All language subtitles for Cash.Out.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,390 --> 00:02:51,390 www.titlovi.com 2 00:02:54,390 --> 00:02:56,349 Are you ready to play games? 3 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 Yes. 4 00:03:28,903 --> 00:03:29,903 Bubbly? 5 00:03:37,651 --> 00:03:39,957 - Lover 650. - What's that? 6 00:03:40,045 --> 00:03:41,481 Oh. 7 00:03:43,614 --> 00:03:45,180 Fabulous range, yes? 8 00:03:45,268 --> 00:03:47,792 - Yeah. - Yeah. 9 00:03:47,878 --> 00:03:49,533 What do you think, darling? 10 00:03:49,620 --> 00:03:51,206 Let's get a drink and see what else they have. 11 00:03:51,230 --> 00:03:52,884 - Okay. - Okay. 12 00:03:52,971 --> 00:03:53,972 - Thank you. - Bye. 13 00:03:56,104 --> 00:03:57,585 Small, isn't it? 14 00:03:57,671 --> 00:03:59,543 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 15 00:03:59,629 --> 00:04:01,022 Thanks so much. 16 00:04:01,110 --> 00:04:03,330 Anybody else want something to drink? 17 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 Hmm. 18 00:04:05,331 --> 00:04:07,072 Glad you're enjoying it, ma'am. 19 00:04:07,158 --> 00:04:08,596 Allow me, sir. 20 00:04:08,682 --> 00:04:11,381 - Oh, thank you. - Pleasure. 21 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 It's a nice day out. 22 00:04:15,819 --> 00:04:18,605 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 23 00:04:18,692 --> 00:04:20,216 Mm-hmm. 24 00:04:20,302 --> 00:04:21,738 You know, these rich folks like 25 00:04:21,826 --> 00:04:22,697 to leave their keys in the consoles 26 00:04:22,783 --> 00:04:26,613 for anybody to take 'em. 27 00:04:26,701 --> 00:04:28,093 Very interesting. 28 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 I didn't know that. 29 00:04:29,485 --> 00:04:31,574 Very interesting. 30 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 Then what happens? 31 00:04:38,973 --> 00:04:41,802 Then there's caviar and champagne. 32 00:04:41,889 --> 00:04:43,978 Oh, I love this. 33 00:04:44,066 --> 00:04:45,459 Continue. 34 00:04:45,545 --> 00:04:47,721 Well, then I guess, eventually, 35 00:04:47,808 --> 00:04:50,768 we'll just have to pack up our things 36 00:04:50,855 --> 00:04:53,728 and head off to our own private island. 37 00:04:53,814 --> 00:04:56,207 Oh, yes, the one with the fishing dock. 38 00:04:56,295 --> 00:04:58,601 No, no, darling. The other one. 39 00:04:58,689 --> 00:05:00,473 The one with the garden. 40 00:05:00,560 --> 00:05:01,605 Oh, the herb garden. 41 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Yes, the herb garden. 42 00:05:03,737 --> 00:05:05,391 - Yes, yes. - It has strawberries. 43 00:05:05,478 --> 00:05:06,523 Yeah, strawberries. 44 00:05:06,610 --> 00:05:08,132 Why we still here? 45 00:05:08,220 --> 00:05:09,656 - Let's go. - Mr. Carson. 46 00:05:09,744 --> 00:05:12,268 Oh, Mr. Perez. 47 00:05:12,355 --> 00:05:14,749 It's lovely to see you in person. 48 00:05:14,836 --> 00:05:16,247 And I just firstly wanted to thank you 49 00:05:16,271 --> 00:05:18,055 for inviting us. 50 00:05:18,143 --> 00:05:20,319 And also to tell you that my colleagues 51 00:05:20,406 --> 00:05:22,190 and I are very happy. 52 00:05:22,278 --> 00:05:23,365 Glad to hear it. 53 00:05:23,452 --> 00:05:24,889 - Yes, and this is my... - Wife. 54 00:05:24,975 --> 00:05:26,716 - Wife. - Hello. 55 00:05:26,803 --> 00:05:27,891 - Hello. - Nice to meet you. 56 00:05:27,978 --> 00:05:29,720 Good to meet you. 57 00:05:29,807 --> 00:05:34,942 So you came all this way you're not checking out the jets? 58 00:05:35,029 --> 00:05:36,379 Oh, well... 59 00:05:36,466 --> 00:05:39,468 The jets are very nice, but to be candid, 60 00:05:39,555 --> 00:05:42,516 we're here for the, well, to see the collezione. 61 00:05:42,603 --> 00:05:46,257 The collection. The car collection. 62 00:05:46,346 --> 00:05:48,913 Oh. You've heard about that, eh? 63 00:05:49,000 --> 00:05:51,350 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 64 00:05:51,437 --> 00:05:53,177 Is it possible? 65 00:05:53,264 --> 00:05:55,745 What do you think? 66 00:05:55,832 --> 00:06:01,142 Well, I suppose since you did come all this way. 67 00:06:01,230 --> 00:06:04,146 - Ah. - Wonderful. 68 00:06:13,154 --> 00:06:17,245 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 69 00:06:17,332 --> 00:06:18,682 from my private collection. 70 00:06:18,769 --> 00:06:20,641 Oh. 71 00:06:20,728 --> 00:06:23,774 I find that the most discerning admirers of private jets 72 00:06:23,860 --> 00:06:27,168 also tend to appreciate the finest automobiles. 73 00:06:27,255 --> 00:06:28,451 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 74 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 Aw. 75 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 Yeah, this one is the SVJ prototype. 76 00:06:33,480 --> 00:06:35,394 - Prototype? - Look! 77 00:06:35,481 --> 00:06:40,617 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 78 00:06:40,704 --> 00:06:42,923 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 79 00:06:43,011 --> 00:06:45,055 Yes, she does. 80 00:06:45,143 --> 00:06:47,581 Of course, none of these are for sale. 81 00:06:47,668 --> 00:06:49,060 - Bugatti. - Ooh. 82 00:06:49,146 --> 00:06:50,365 Yes. 83 00:06:50,452 --> 00:06:53,151 The Bugatti Veyron. 84 00:06:53,237 --> 00:06:54,588 Take a wild guess. 85 00:06:54,675 --> 00:06:56,372 Well, guess, darling. Go ahead. 86 00:06:56,459 --> 00:06:58,286 Mmm, more than a million? 87 00:06:58,374 --> 00:06:59,201 More than a million. 88 00:06:59,288 --> 00:07:01,420 Close, 2.5. 89 00:07:01,507 --> 00:07:03,031 - Oh, my goodness. - Ooh. 90 00:07:03,117 --> 00:07:05,555 Well, it's a lovely collection. 91 00:07:05,641 --> 00:07:06,903 Is it true? 92 00:07:06,990 --> 00:07:08,339 Huh? 93 00:07:08,427 --> 00:07:11,213 You know, about the Pagani? 94 00:07:11,300 --> 00:07:13,127 Oh. 95 00:07:13,214 --> 00:07:15,521 Do you have it? 96 00:07:15,608 --> 00:07:18,045 Let's find out, shall we? 97 00:07:20,613 --> 00:07:24,355 Ah. 98 00:07:25,706 --> 00:07:28,230 This one is priceless. 99 00:07:28,317 --> 00:07:32,276 This Saudi gentleman offered me 20 million. 100 00:07:32,363 --> 00:07:33,800 - Did he really? - Ooh. 101 00:07:33,887 --> 00:07:35,019 I didn't take it, of course. 102 00:07:35,105 --> 00:07:36,933 Uh. 103 00:07:37,021 --> 00:07:40,634 Well, can I ask you a personal question? 104 00:07:40,721 --> 00:07:43,071 Do you ever drive these amazing machines? 105 00:07:44,463 --> 00:07:46,204 Well, do you? 106 00:07:46,290 --> 00:07:48,903 That would make them only depreciate in value. 107 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 Ah, I see, I see. 108 00:07:51,557 --> 00:07:53,473 You know, I start 'em up every now and then 109 00:07:53,560 --> 00:07:54,603 to hear their engine. 110 00:07:54,691 --> 00:07:56,824 Ah. 111 00:07:56,911 --> 00:07:59,696 Would you two like to sit in it? 112 00:07:59,783 --> 00:08:02,699 - Could we? - I adore that. 113 00:08:02,786 --> 00:08:03,874 My heart is racing. 114 00:08:03,961 --> 00:08:05,329 - So exciting! - Okay, yes, you could. 115 00:08:05,353 --> 00:08:06,790 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 116 00:08:06,877 --> 00:08:07,661 I just can't believe I'm doing this. 117 00:08:07,747 --> 00:08:09,226 Ah. 118 00:08:09,314 --> 00:08:10,682 - You're very special. - Uh, do you mind? 119 00:08:10,706 --> 00:08:12,403 - All right. - Go ahead. 120 00:08:12,492 --> 00:08:14,406 Let's see. Oh. 121 00:08:14,494 --> 00:08:15,494 Be careful. 122 00:08:18,322 --> 00:08:20,064 Wow, yes. 123 00:08:25,721 --> 00:08:26,723 Comms out. 124 00:08:27,898 --> 00:08:29,334 Comms out. 125 00:08:29,420 --> 00:08:31,901 Would you mind terribly if we started the engine 126 00:08:31,988 --> 00:08:34,817 - just to hear it? - No, I... 127 00:08:34,904 --> 00:08:36,602 Of course. Just for a second then? 128 00:08:36,690 --> 00:08:39,169 Okay. Yes, thank you. 129 00:08:41,129 --> 00:08:42,477 Wow. 130 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 - Feels good, right? - Yes, yes. 131 00:08:45,046 --> 00:08:46,307 Oh. 132 00:08:46,394 --> 00:08:48,571 Okay, go ahead. You can turn it off now. 133 00:08:48,658 --> 00:08:49,572 Go ahead, turn it off. 134 00:08:49,658 --> 00:08:50,878 I can't hear you. 135 00:08:50,965 --> 00:08:52,376 I said, you can turn off the ignition. 136 00:08:52,400 --> 00:08:54,229 I can't hear you. 137 00:08:54,316 --> 00:08:55,727 - Turn. Turn off the ignition. - Hit it, Link. 138 00:08:55,751 --> 00:08:57,537 Lights out. Starting now. 139 00:09:10,375 --> 00:09:11,768 Mr. Carson, can you... 140 00:09:11,855 --> 00:09:13,354 Get down on the ground. Get the fuck down. 141 00:09:13,378 --> 00:09:16,599 Down, now! Get down. 142 00:09:22,778 --> 00:09:25,826 10 seconds, guys. 10 seconds. 143 00:09:25,913 --> 00:09:27,870 We're rolling. 144 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 Ooh. I just got a feeling. 145 00:09:41,754 --> 00:09:42,842 Which one would you take? 146 00:09:42,929 --> 00:09:44,584 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 147 00:09:44,671 --> 00:09:47,282 Oh man, that's so 2000. 148 00:09:47,369 --> 00:09:49,565 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 149 00:09:49,588 --> 00:09:52,895 Yo, Hector, grab the keys. 150 00:10:18,312 --> 00:10:20,357 Link, how are we looking? 151 00:10:20,445 --> 00:10:21,750 Right on schedule. 152 00:10:21,837 --> 00:10:24,580 Ah! 153 00:10:26,625 --> 00:10:28,496 That was fun, huh? 154 00:10:28,583 --> 00:10:30,716 Yeah, putting on The Ritz. 155 00:10:30,803 --> 00:10:31,804 - Yeah. - Yeah. 156 00:10:33,370 --> 00:10:34,546 This is it, babe. 157 00:10:34,634 --> 00:10:36,809 It's over. No more. 158 00:10:38,158 --> 00:10:40,552 It's just you and me now. 159 00:10:40,639 --> 00:10:42,859 We can go to our island. 160 00:10:42,946 --> 00:10:46,080 Our fishing dock, strawberries. 161 00:10:46,167 --> 00:10:47,690 Yeah. 162 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 - You excited? - Yeah. 163 00:10:49,605 --> 00:10:51,346 What's the matter? 164 00:10:51,432 --> 00:10:52,346 Nothing. 165 00:10:52,433 --> 00:10:54,697 Nah, nah. 166 00:10:54,783 --> 00:10:57,918 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 167 00:10:58,004 --> 00:10:59,745 I'm not trying to rain on any parades here, 168 00:10:59,832 --> 00:11:03,009 but I'm detecting unusual activity at exit point. 169 00:11:03,096 --> 00:11:04,402 What? 170 00:11:04,489 --> 00:11:06,490 Well, what kind of unusual activity, Link? 171 00:11:06,577 --> 00:11:08,405 We got company. 172 00:11:08,493 --> 00:11:12,279 We got a helicopter and it's unlicensed. 173 00:11:17,327 --> 00:11:19,374 That's FBI. 174 00:11:19,461 --> 00:11:21,201 That's FBI. 175 00:11:21,288 --> 00:11:22,769 Shit, um... 176 00:11:22,855 --> 00:11:24,205 It's not looking so good. 177 00:11:24,292 --> 00:11:25,529 Multiple vehicles blocking you there. 178 00:11:25,553 --> 00:11:27,774 - Right. - Mason. 179 00:11:27,860 --> 00:11:29,533 No, Anton's got this. Don't worry about it. 180 00:11:29,557 --> 00:11:30,601 I know him. 181 00:11:49,186 --> 00:11:50,665 Mason. 182 00:11:50,753 --> 00:11:52,633 No, Anton will take care of this, I promise you. 183 00:11:59,761 --> 00:12:01,562 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 184 00:12:10,773 --> 00:12:12,905 You ready? 185 00:12:12,993 --> 00:12:14,515 Here we go. 186 00:12:20,173 --> 00:12:23,046 Whoa! 187 00:12:25,701 --> 00:12:27,398 Oh, my God! 188 00:12:30,619 --> 00:12:32,316 Hold position. 189 00:12:32,403 --> 00:12:33,490 Watch this. 190 00:12:33,577 --> 00:12:34,491 Go, go, go! 191 00:12:34,578 --> 00:12:36,581 Go, go, go, go, go! 192 00:12:36,668 --> 00:12:39,279 Oh, no! 193 00:12:39,366 --> 00:12:40,585 Damn! 194 00:12:45,198 --> 00:12:47,114 How did they know? 195 00:12:47,201 --> 00:12:48,985 How would the fucking FBI know? 196 00:12:49,072 --> 00:12:50,508 What do you put... 197 00:12:59,952 --> 00:13:01,736 How long? 198 00:13:01,823 --> 00:13:03,346 - Two years? - Yeah. 199 00:13:03,433 --> 00:13:05,523 - Really? - Uh-huh. 200 00:13:05,610 --> 00:13:07,655 You could have busted me any time. 201 00:13:07,743 --> 00:13:09,788 I never had the proper evidence before. 202 00:13:09,875 --> 00:13:12,486 - Is that right? - Uh-huh. 203 00:13:12,573 --> 00:13:14,750 Mason, are you there? 204 00:13:14,836 --> 00:13:18,710 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 205 00:13:18,798 --> 00:13:20,364 Don't do it, Mason. 206 00:13:20,451 --> 00:13:23,192 - So everything's just... - Yeah. 207 00:13:23,279 --> 00:13:24,586 All this time. 208 00:13:28,633 --> 00:13:32,028 Man, this helicopter's all over this bitch. 209 00:13:32,115 --> 00:13:33,682 What's up, Chief? 210 00:13:33,769 --> 00:13:35,205 Wow, you were good. 211 00:13:35,292 --> 00:13:36,336 You were... 212 00:13:36,423 --> 00:13:38,294 What a pro. 213 00:13:38,381 --> 00:13:39,818 I bought it hook, line, and sinker. 214 00:13:39,905 --> 00:13:42,255 Mason, are you there? 215 00:13:42,342 --> 00:13:44,779 - It's over. - All right. 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,496 Well, you're gonna have to pull that trigger, 217 00:13:46,520 --> 00:13:48,349 'cause I'm not leaving my team. 218 00:13:48,436 --> 00:13:50,611 I'm not. 219 00:13:50,698 --> 00:13:52,134 We're doing plan B. 220 00:13:52,221 --> 00:13:53,397 Plan B is on. 221 00:13:53,484 --> 00:13:54,789 Fuck. 222 00:13:54,876 --> 00:13:56,573 We're going to plan B. 223 00:13:56,661 --> 00:14:00,143 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 224 00:14:00,230 --> 00:14:01,686 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 225 00:14:01,710 --> 00:14:02,971 We can't go to fucking plan B. 226 00:14:03,058 --> 00:14:04,844 Damn, this shit was going good. 227 00:14:04,931 --> 00:14:06,889 But we've never done plan B ever. 228 00:14:06,975 --> 00:14:09,022 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 229 00:14:18,639 --> 00:14:20,729 You ready? 230 00:14:46,320 --> 00:14:47,711 Plan B fucking sucks. 231 00:14:57,591 --> 00:14:59,419 I'm good. 232 00:14:59,506 --> 00:15:00,725 I'm okay. 233 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 Thank you. Thank you. 234 00:15:14,739 --> 00:15:16,958 Come on, Mason, we gotta go. 235 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 Link and Hector. 236 00:15:23,096 --> 00:15:25,359 They'll be here in a minute. 237 00:15:33,540 --> 00:15:38,371 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 238 00:15:38,459 --> 00:15:40,634 I can't believe it. 239 00:15:40,721 --> 00:15:43,028 How do you think I feel? 240 00:15:44,465 --> 00:15:45,465 I bought it. 241 00:16:27,508 --> 00:16:29,423 Shawn. 242 00:16:29,509 --> 00:16:31,554 What the hell are you doing here? 243 00:16:31,642 --> 00:16:34,080 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 244 00:16:34,167 --> 00:16:36,865 Oh, yeah? 245 00:16:36,951 --> 00:16:38,692 How you been? I missed you. 246 00:16:38,779 --> 00:16:40,782 Okay. 247 00:16:40,869 --> 00:16:42,174 You catch anything? 248 00:16:42,261 --> 00:16:45,655 Yeah, some bass and some snapper. 249 00:16:51,836 --> 00:16:55,840 What kind of beer are you drinking? 250 00:16:55,927 --> 00:16:58,842 Now you did not come all this way 251 00:16:58,929 --> 00:17:01,889 to ask me what kind of beer I'm drinking. 252 00:17:01,976 --> 00:17:03,847 If you'd check your messages once in a while. 253 00:17:03,934 --> 00:17:06,460 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 254 00:17:06,547 --> 00:17:07,895 Here, hydrate. 255 00:17:20,125 --> 00:17:21,518 Okay, what is it? 256 00:17:22,519 --> 00:17:23,519 Hmm? 257 00:17:25,044 --> 00:17:26,958 Look at you, you're a mess. 258 00:17:27,046 --> 00:17:29,613 Yes, I resemble that remark. 259 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 So? 260 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 I can't believe you let a woman do this to you. 261 00:17:34,575 --> 00:17:36,707 She broke you, man. 262 00:17:36,794 --> 00:17:40,015 Your lucky Dad's not here to see this. 263 00:17:40,102 --> 00:17:41,252 You don't have to worry about me. 264 00:17:41,277 --> 00:17:42,191 I'm living the life. 265 00:17:42,278 --> 00:17:44,411 Don't you worry. 266 00:17:44,498 --> 00:17:46,717 You're my brother. 267 00:17:46,804 --> 00:17:49,633 Of course, I worry about you. 268 00:17:49,720 --> 00:17:52,635 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 269 00:17:52,722 --> 00:17:54,421 Spit it out. 270 00:17:54,508 --> 00:17:56,075 Hmm? 271 00:17:56,162 --> 00:17:57,481 I might have another job lined up. 272 00:17:57,554 --> 00:18:00,557 Oh, no, out of the question. 273 00:18:00,644 --> 00:18:01,882 You gotta get back in the game, man. 274 00:18:01,905 --> 00:18:03,559 Okay, is it cash? 275 00:18:03,646 --> 00:18:04,884 You know, I have stash. I'd give it to you. 276 00:18:04,909 --> 00:18:06,737 Just tell me what... 277 00:18:06,824 --> 00:18:09,131 I can't watch you wither away like this. 278 00:18:09,218 --> 00:18:10,281 We can't let her get away with this. 279 00:18:10,306 --> 00:18:12,874 It's breaking my heart, okay? 280 00:18:12,961 --> 00:18:14,112 We're the best team in the business. 281 00:18:14,135 --> 00:18:15,702 We gotta get back in there. 282 00:18:15,789 --> 00:18:17,704 We can't do it without you. 283 00:18:17,791 --> 00:18:20,185 You need to get back to work. 284 00:18:20,272 --> 00:18:21,597 That's what Dad would say if he was still here. 285 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 Dad? 286 00:18:23,711 --> 00:18:26,539 Dad died in an orange jumpsuit. 287 00:18:26,626 --> 00:18:29,804 Old, broken, alone. 288 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 No, no, no, no, no. 289 00:18:31,980 --> 00:18:33,241 I'd rather fish. 290 00:18:35,069 --> 00:18:36,462 What about the team? 291 00:18:39,422 --> 00:18:41,102 Anton has a daughter to put through school. 292 00:18:41,163 --> 00:18:43,338 Link's drowning in crazy debt. 293 00:18:45,776 --> 00:18:47,256 Where you going? 294 00:18:47,343 --> 00:18:49,127 We all knew the risks. 295 00:18:51,304 --> 00:18:53,174 The tide's... tide's come up. 296 00:18:55,829 --> 00:18:58,093 Here. 297 00:18:58,180 --> 00:19:00,922 In case you change your mind. 298 00:19:01,009 --> 00:19:03,271 Don't worry, it's untraceable. 299 00:19:06,884 --> 00:19:08,669 They never found the bodies in Miami. 300 00:19:08,756 --> 00:19:09,670 He's out there somewhere. 301 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 He means nothing to me. 302 00:19:11,759 --> 00:19:13,368 It was a mistake, okay? 303 00:19:16,546 --> 00:19:20,201 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 304 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 You think they're planning something? 305 00:19:36,348 --> 00:19:39,221 I told you I'm not interested. 306 00:19:39,307 --> 00:19:40,701 Oof, you sound rough. 307 00:19:40,788 --> 00:19:41,701 Everything okay? 308 00:19:41,788 --> 00:19:43,050 Link. 309 00:19:43,137 --> 00:19:44,574 Hey. 310 00:19:44,661 --> 00:19:46,923 What's up? 311 00:19:47,010 --> 00:19:48,143 That's cute. 312 00:19:48,230 --> 00:19:50,318 You're a funny guy. 313 00:19:50,405 --> 00:19:51,405 Wait. 314 00:19:51,451 --> 00:19:53,757 Shawn didn't tell you? 315 00:19:53,844 --> 00:19:54,845 Tell me what? 316 00:19:54,932 --> 00:19:56,933 Oh, shit. 317 00:19:57,020 --> 00:19:58,719 That bad? 318 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 It's get your-ass-on-a-plane bad. 319 00:20:00,634 --> 00:20:02,417 Oh, God. 320 00:20:48,986 --> 00:20:50,465 We know each other? 321 00:20:50,552 --> 00:20:52,381 I'm gonna need your finger. 322 00:20:54,862 --> 00:20:56,645 Not that one, your thumb. 323 00:20:56,732 --> 00:20:58,431 I'm waiting for the punch line. 324 00:20:59,997 --> 00:21:03,000 You know that place you manage? 325 00:21:03,086 --> 00:21:05,307 I'm gonna need your help robbing it. 326 00:21:05,394 --> 00:21:09,310 Oh, you can't be serious. 327 00:21:13,750 --> 00:21:15,185 I am serious. 328 00:21:15,273 --> 00:21:17,101 And so is my crew. 329 00:21:17,188 --> 00:21:19,320 They're inside ready to gun down everybody in the bank 330 00:21:19,407 --> 00:21:22,715 unless you do exactly as I say. 331 00:21:22,803 --> 00:21:26,285 So either you give me your thumb or I take it. 332 00:21:37,034 --> 00:21:38,513 Really, Shawn? 333 00:21:38,601 --> 00:21:40,777 You're late. I thought you'd be here sooner. 334 00:21:40,864 --> 00:21:43,563 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 335 00:21:44,954 --> 00:21:46,260 It's the bank manager. 336 00:21:46,347 --> 00:21:47,697 - Oh, God. - Don't worry. 337 00:21:47,784 --> 00:21:49,263 It's an easy one, it's cut and dry. 338 00:21:49,351 --> 00:21:51,701 If it looks cut and dry, it's not. 339 00:21:51,788 --> 00:21:53,311 Look, I came to you first, you said no. 340 00:21:53,398 --> 00:21:54,835 What am I supposed to do? 341 00:21:54,922 --> 00:21:55,749 You brought the crew in here, didn't you? 342 00:21:55,836 --> 00:21:57,837 - Yeah. - Okay, where are they? 343 00:21:57,924 --> 00:21:59,317 They're inside. 344 00:21:59,404 --> 00:22:00,685 Look, you can still turn this around. 345 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 - I won't say anything, I swear. - Liar. 346 00:22:02,451 --> 00:22:05,324 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 347 00:22:05,411 --> 00:22:06,759 Do you have a plan B? 348 00:22:06,846 --> 00:22:08,390 Don't need a plan B when plan A is this good. 349 00:22:08,413 --> 00:22:10,067 Okay, this is it, this is it. 350 00:22:10,153 --> 00:22:12,200 Okay. This is the plan. 351 00:22:12,287 --> 00:22:14,244 You and Mr. Manager are gonna wait outside 352 00:22:14,333 --> 00:22:15,115 while I go get the crew. 353 00:22:15,202 --> 00:22:16,682 What? 354 00:22:16,769 --> 00:22:18,771 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 355 00:22:18,858 --> 00:22:20,382 Stop it. It's not debatable. 356 00:22:23,079 --> 00:22:24,430 Stay here. 357 00:22:58,855 --> 00:23:00,814 I thought you were slowing him down. 358 00:23:00,901 --> 00:23:02,423 I tried. You know how you it gets? 359 00:23:02,510 --> 00:23:04,151 Yeah, and why did you let it get this far? 360 00:23:04,208 --> 00:23:06,185 First, I didn't let it get this far. It just happened. 361 00:23:06,210 --> 00:23:08,082 And second, I was waiting for you to stop it. 362 00:23:08,169 --> 00:23:09,885 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 363 00:23:09,910 --> 00:23:12,346 There's no reason why you and Anton 364 00:23:12,433 --> 00:23:14,522 should go down with my idiot brother. 365 00:23:14,609 --> 00:23:17,307 It might be too late. 366 00:23:23,096 --> 00:23:25,446 You should really listen to your friend. 367 00:23:25,534 --> 00:23:27,653 Trying to stop you from doing something really stupid. 368 00:23:27,710 --> 00:23:29,451 Yeah, yeah, whatever, bro. 369 00:23:29,538 --> 00:23:30,844 Just use your fucking thumb. 370 00:23:30,931 --> 00:23:32,061 Come on. 371 00:23:34,673 --> 00:23:36,284 Sorry. Forgot about the retinol. 372 00:23:36,371 --> 00:23:37,459 Hands in the air! 373 00:23:37,546 --> 00:23:38,416 Chill, bro. 374 00:23:38,503 --> 00:23:40,243 Ah! 375 00:23:40,330 --> 00:23:42,202 I said hands in the air! 376 00:23:50,340 --> 00:23:52,299 Fucking drop it. Get down! 377 00:23:53,257 --> 00:23:56,173 Get on the floor. 378 00:23:56,259 --> 00:23:58,393 Zip-tie his ass up. 379 00:24:00,916 --> 00:24:04,224 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 380 00:24:08,750 --> 00:24:11,231 Link, cameras. Anton, crowd control. 381 00:24:11,318 --> 00:24:12,439 Come on, let's go. Let's go. 382 00:24:22,112 --> 00:24:23,505 Ah, fuck. 383 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 Go, go, go! 384 00:24:27,727 --> 00:24:30,903 All right, everybody listen up. Eyes on me. 385 00:24:30,990 --> 00:24:32,471 I ain't come here to play, 386 00:24:32,557 --> 00:24:35,038 and I'm damn sure ain't bullshitting. 387 00:24:35,125 --> 00:24:38,912 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 388 00:24:38,999 --> 00:24:40,498 And we the best of the best at what we do. 389 00:24:40,521 --> 00:24:42,654 Fucking piece of shit. 390 00:24:42,741 --> 00:24:45,005 So if we all cooperate and act like a team, 391 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 this shit will be over within no time. 392 00:24:46,746 --> 00:24:49,878 Hell, you might even have a good story to tell. 393 00:24:49,965 --> 00:24:51,445 Ma'am, I need you to sit down. 394 00:24:51,532 --> 00:24:53,535 I can't. I have a bad back. 395 00:24:53,622 --> 00:24:55,493 It's okay, ma'am. Let me help you. 396 00:24:56,885 --> 00:25:00,324 You know what? 397 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 That was uncalled for. 398 00:25:06,548 --> 00:25:08,594 I understand you in a messed up situation, 399 00:25:08,681 --> 00:25:09,961 but I'ma let it slide, Miss Lady. 400 00:25:12,031 --> 00:25:15,557 Grandma, sit down. 401 00:25:18,472 --> 00:25:20,866 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 402 00:25:20,953 --> 00:25:22,128 Link, where we at? 403 00:25:22,215 --> 00:25:25,611 Going dark in 3, 2, 1. 404 00:25:28,395 --> 00:25:29,440 Move! 405 00:25:29,528 --> 00:25:30,920 Go, go! 406 00:25:31,007 --> 00:25:33,792 What part of it did you not understand, Shawn? 407 00:25:33,880 --> 00:25:35,750 I told you to fucking stay outside. 408 00:25:35,837 --> 00:25:37,536 Now what, what are we looking for? 409 00:25:37,623 --> 00:25:39,363 I'm looking for a safety deposit box. 410 00:25:39,450 --> 00:25:40,625 One, two, how many? 411 00:25:40,712 --> 00:25:41,451 Just one, that's it. 412 00:25:41,539 --> 00:25:42,539 But what's in it? 413 00:25:42,584 --> 00:25:43,977 A wallet. 414 00:25:44,064 --> 00:25:46,369 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 415 00:25:46,457 --> 00:25:48,502 I've been telling you about crypto forever. 416 00:25:48,589 --> 00:25:49,710 Trust me. This is a big one. 417 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 How big? 418 00:25:51,375 --> 00:25:53,202 The biggest one we've ever done. 419 00:25:55,641 --> 00:25:57,119 Okay, get in. 420 00:25:57,207 --> 00:25:58,686 Okay, I'm going, I'm going. 421 00:25:58,773 --> 00:26:00,602 I'm looking for 1140. 422 00:26:03,170 --> 00:26:04,953 1140, we're looking for 1140. 423 00:26:11,569 --> 00:26:13,093 Come on. Help us. 424 00:26:13,180 --> 00:26:14,809 I'm looking. I... This isn't my department. 425 00:26:14,834 --> 00:26:16,443 I don't know. 426 00:26:18,402 --> 00:26:19,577 Go ahead, go, go! 427 00:26:24,191 --> 00:26:26,323 - 1140. - Okay. 428 00:26:26,410 --> 00:26:27,890 Let's open it. Come on, come on, guys. 429 00:26:27,977 --> 00:26:30,153 Well, you do have your keys, don't you? 430 00:26:30,240 --> 00:26:31,851 Shawn? 431 00:26:31,938 --> 00:26:33,374 W... Why would I need another key? 432 00:26:33,461 --> 00:26:36,769 You need two keys, mine and the owners. 433 00:26:36,855 --> 00:26:39,945 Okay. Hey, Link, where are you? 434 00:26:40,032 --> 00:26:41,469 Link. 435 00:26:41,556 --> 00:26:44,471 Could you do a bypass on the safety deposit box? 436 00:26:44,558 --> 00:26:46,778 - It's 1-1-4-0. - Working on it. 437 00:26:46,865 --> 00:26:47,930 I thought we weren't playing games. 438 00:26:47,953 --> 00:26:49,651 I'm, there's not, you need two keys. 439 00:26:49,738 --> 00:26:51,454 - I can't do anything about it. - How are we doing? 440 00:26:51,479 --> 00:26:52,479 Almost there. 441 00:27:06,450 --> 00:27:10,279 You seem pretty calm about this. You done this before? 442 00:27:10,366 --> 00:27:13,544 Yeah, a few times. Four to be exact. 443 00:27:13,632 --> 00:27:16,286 Got any interesting stories? 444 00:27:16,373 --> 00:27:17,809 Not really, same ending. 445 00:27:18,810 --> 00:27:20,900 Same ending? 446 00:27:20,987 --> 00:27:24,032 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 447 00:27:24,119 --> 00:27:25,663 About two years ago, a guy actually made it 448 00:27:25,686 --> 00:27:27,645 out the front door before they shot him. 449 00:27:27,732 --> 00:27:29,517 Now, that was exciting. 450 00:27:40,048 --> 00:27:41,660 West side. 451 00:27:45,054 --> 00:27:47,448 Affirmative! Check it. 452 00:27:49,842 --> 00:27:54,324 Over to the west side, all the way. 453 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 Guys on the front, two men up. 454 00:27:57,066 --> 00:27:59,634 Two subjects on the move! 455 00:28:02,157 --> 00:28:03,986 Shawn, I gotta ask you. 456 00:28:04,073 --> 00:28:06,467 What, what were you going to do without a second key? 457 00:28:06,554 --> 00:28:07,772 I brought my drill. 458 00:28:07,859 --> 00:28:10,992 Okay, well that's good. And? 459 00:28:11,079 --> 00:28:13,299 And I... I learned about this special Cobalt bit 460 00:28:13,386 --> 00:28:15,345 that drills through anything. 461 00:28:15,432 --> 00:28:19,435 And how did you learn how to do that, on YouTube? 462 00:28:19,522 --> 00:28:20,935 All your search history is pretty much 463 00:28:20,960 --> 00:28:22,743 public knowledge these days. 464 00:28:22,830 --> 00:28:24,180 I had it on private mode. 465 00:28:24,267 --> 00:28:26,791 No, there is no private mode, Shawn. 466 00:28:26,878 --> 00:28:30,359 Okay, what else is in the bag? 467 00:28:30,446 --> 00:28:33,363 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 468 00:28:45,375 --> 00:28:46,855 Okay, what do you got? 469 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 We got company. 470 00:28:49,075 --> 00:28:51,990 Holy shit. They're here early. 471 00:28:53,601 --> 00:28:55,558 They're expecting this. 472 00:28:55,645 --> 00:28:57,865 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 473 00:28:57,952 --> 00:28:59,259 Did everything by the book. 474 00:28:59,346 --> 00:29:00,625 Well, they wouldn't be here early 475 00:29:00,694 --> 00:29:03,175 if you did everything by the book. 476 00:29:03,262 --> 00:29:05,481 Dammit, Shawn. 477 00:29:05,568 --> 00:29:08,528 You wipe that fucking grin off your face. 478 00:29:08,615 --> 00:29:10,246 What else? Tell me what else haven't you told me? 479 00:29:10,269 --> 00:29:13,316 I did everything by the book. 480 00:29:13,403 --> 00:29:15,710 Override code 1140. 481 00:29:15,797 --> 00:29:17,711 Here we go. 482 00:29:17,798 --> 00:29:20,279 This better be a lot of fucking crypto. 483 00:29:20,366 --> 00:29:22,499 Trust me. It'll be worth it. 484 00:29:28,156 --> 00:29:29,897 Looks like a little thumb drive. 485 00:29:31,290 --> 00:29:32,944 What the fuck? 486 00:29:33,031 --> 00:29:34,336 Is this the right box? 487 00:29:37,036 --> 00:29:38,732 Fuck! 488 00:29:38,819 --> 00:29:41,126 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 489 00:30:16,857 --> 00:30:18,468 Special Agent Decker, FBI. 490 00:30:18,555 --> 00:30:21,428 This is a local situation. I didn't request FBI. 491 00:30:21,515 --> 00:30:22,907 I have this handled. 492 00:30:22,994 --> 00:30:24,319 It's a situation involving criminals 493 00:30:24,344 --> 00:30:26,346 at the top of our most wanted list. 494 00:30:26,432 --> 00:30:27,955 We didn't even ID anyone yet. 495 00:30:28,042 --> 00:30:29,696 Where you getting this info? 496 00:30:29,784 --> 00:30:30,785 Look, I'm here to help. 497 00:30:30,872 --> 00:30:31,960 - Help? - Mm-hmm. 498 00:30:32,047 --> 00:30:33,482 In what way? 499 00:30:33,569 --> 00:30:34,396 I'm your negotiator. 500 00:30:34,483 --> 00:30:36,224 Uh, no. 501 00:30:36,311 --> 00:30:37,811 If you wanna look over my negotiator's shoulder 502 00:30:37,836 --> 00:30:39,184 you're more than welcome. 503 00:30:39,271 --> 00:30:42,491 But I'm in charge here. I call the shots. 504 00:30:42,578 --> 00:30:44,972 You might wanna check in with your supervisor about that. 505 00:30:49,891 --> 00:30:51,240 All right, where are we at, team? 506 00:30:51,326 --> 00:30:52,414 Hey. 507 00:30:52,501 --> 00:30:54,068 Yeah, they just showed up. 508 00:30:55,069 --> 00:30:56,288 Yep. 509 00:31:28,798 --> 00:31:30,452 I don't understand. This is the box. 510 00:31:30,539 --> 00:31:31,647 It's supposed to fucking be here! 511 00:31:31,672 --> 00:31:33,500 Calm down. 512 00:31:33,586 --> 00:31:35,565 There... there's supposed to be a password and a wallet 513 00:31:35,588 --> 00:31:37,045 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 514 00:31:37,068 --> 00:31:38,548 Come here. Get over here. 515 00:31:38,634 --> 00:31:40,636 I'm gonna ask you some questions. 516 00:31:40,723 --> 00:31:42,377 This is very important. 517 00:31:42,464 --> 00:31:44,815 How did you find out about this box, this crypto? 518 00:31:44,903 --> 00:31:46,643 How do you think I found it? 519 00:31:46,730 --> 00:31:49,080 I did my research, I did everything by the book. 520 00:31:49,167 --> 00:31:50,778 I did everything that we always do. 521 00:31:50,865 --> 00:31:54,346 Who did this crypto belong to? 522 00:31:54,433 --> 00:31:57,262 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 523 00:31:57,349 --> 00:31:58,828 Okay, do you remember her name? 524 00:32:01,180 --> 00:32:03,137 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 525 00:32:03,224 --> 00:32:04,530 Isabelle Pharaoh. 526 00:32:04,617 --> 00:32:06,750 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 527 00:32:06,836 --> 00:32:09,144 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 528 00:32:11,145 --> 00:32:12,365 Hey, Link, are you listening? 529 00:32:12,451 --> 00:32:13,887 Unfortunately. 530 00:32:13,974 --> 00:32:15,454 Okay, do a background check on... 531 00:32:15,541 --> 00:32:17,500 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 532 00:32:17,586 --> 00:32:20,112 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 533 00:32:20,199 --> 00:32:22,722 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 534 00:32:22,809 --> 00:32:25,508 Shawn, it's a decoy box. 535 00:32:31,950 --> 00:32:34,952 - Bank robbers are us. - Hey, Link. 536 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 537 00:32:39,653 --> 00:32:41,133 Oh, my God, it's been forever! 538 00:32:41,220 --> 00:32:44,005 Yeah, I know, right? How are you? 539 00:32:44,092 --> 00:32:47,355 I've been okay. How about you, still jogging? 540 00:32:47,442 --> 00:32:49,357 No, I pulled my hip out a couple weeks back 541 00:32:49,444 --> 00:32:50,444 doing some fieldwork. 542 00:32:50,490 --> 00:32:53,275 Ugh, hate when that happens. 543 00:32:53,362 --> 00:32:54,798 On point for this one? 544 00:32:55,582 --> 00:32:56,670 Sure am. 545 00:32:59,367 --> 00:33:01,718 It just doesn't seem like Mason. 546 00:33:04,286 --> 00:33:05,330 Shawn? 547 00:33:07,201 --> 00:33:09,290 Can I talk to Mason? 548 00:33:09,377 --> 00:33:12,598 Sure, no problem. One sec. 549 00:33:19,213 --> 00:33:21,520 - Uh, Chief? - Yeah? 550 00:33:21,607 --> 00:33:23,826 I got the negotiator on the line. 551 00:33:23,913 --> 00:33:26,307 Okay. I have to go. 552 00:33:26,394 --> 00:33:28,006 If he moves, you shoot him. 553 00:33:40,496 --> 00:33:42,212 You should probably be sitting down for this. 554 00:33:42,237 --> 00:33:43,673 - Oh, yeah? - Yeah. 555 00:33:48,461 --> 00:33:50,028 Go ahead. 556 00:33:51,115 --> 00:33:52,203 Hi, Mason. 557 00:33:59,515 --> 00:34:02,561 - Amy? - Yeah. 558 00:34:02,648 --> 00:34:04,432 How are you? 559 00:34:04,519 --> 00:34:07,480 Doing pretty good, you know, considering. 560 00:34:09,525 --> 00:34:11,266 No, that's a lie. 561 00:34:11,353 --> 00:34:14,094 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 562 00:34:14,181 --> 00:34:16,880 But now that I hear your voice not, not bad. 563 00:34:16,967 --> 00:34:20,144 - Y-you sound really good. - Thank you. 564 00:34:20,231 --> 00:34:23,103 I... I've been busting my ass with this fieldwork. 565 00:34:23,190 --> 00:34:25,454 Oh, yeah? How's that going? 566 00:34:25,541 --> 00:34:28,414 Good, they promoted me to the special unit. 567 00:34:28,501 --> 00:34:30,545 Really? Well, that's good. 568 00:34:30,632 --> 00:34:34,333 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 569 00:34:34,420 --> 00:34:38,206 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 570 00:34:38,293 --> 00:34:40,077 Yeah, you're not wrong. 571 00:34:40,164 --> 00:34:42,818 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 572 00:34:42,905 --> 00:34:44,516 You had a head start. 573 00:34:44,603 --> 00:34:45,431 Yeah, we picked up on the white chatter 574 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 a couple weeks back. 575 00:34:47,172 --> 00:34:50,610 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 576 00:34:50,697 --> 00:34:51,610 I, I'm sure he was just trying 577 00:34:51,697 --> 00:34:54,527 to help you in his own way. 578 00:34:54,614 --> 00:34:59,661 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 579 00:34:59,748 --> 00:35:01,534 Uh, I couldn't help but notice 580 00:35:01,621 --> 00:35:03,579 that your inside surveillance is dark. 581 00:35:03,666 --> 00:35:04,990 Link did an excellent job controlling 582 00:35:05,014 --> 00:35:06,452 the seats on your perimeter. 583 00:35:06,539 --> 00:35:09,846 Well, she's the best, isn't she? 584 00:35:09,932 --> 00:35:13,719 Um, I guess we should get down to business. 585 00:35:13,806 --> 00:35:15,373 Well, okay. 586 00:35:15,460 --> 00:35:17,811 All right, so this is the part where you say 587 00:35:17,898 --> 00:35:19,266 that, uh, you've got everything covered. 588 00:35:19,291 --> 00:35:21,380 The entrance, the exits, you've got tactical, 589 00:35:21,467 --> 00:35:24,208 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 590 00:35:24,295 --> 00:35:28,126 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 591 00:35:28,213 --> 00:35:29,333 and I don't wanna hurt them. 592 00:35:29,387 --> 00:35:30,911 But, you know, if you bust in, 593 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 594 00:35:32,739 --> 00:35:35,523 to each and every one of them, and what's new? 595 00:35:35,610 --> 00:35:37,744 How many hostages? 596 00:35:37,831 --> 00:35:40,702 Twenty-three, if you include staff and security. 597 00:35:40,789 --> 00:35:43,315 Okay, well, if Anton is on crowd control, 598 00:35:43,402 --> 00:35:45,577 I'm sure they're in good hands. 599 00:35:45,664 --> 00:35:49,233 Okay, so, uh, I have a special request. 600 00:35:51,409 --> 00:35:52,932 Okay, shoot. I'll do my best. 601 00:35:53,019 --> 00:35:55,108 I need 50 feet. 602 00:35:55,195 --> 00:35:57,458 - 50 feet? - 50 feet. 603 00:35:57,545 --> 00:35:59,025 Why 50 feet? 604 00:35:59,112 --> 00:36:01,027 I mean, that's new. 605 00:36:01,114 --> 00:36:02,724 Oh, I don't know, Amy. 606 00:36:02,811 --> 00:36:05,250 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 607 00:36:05,336 --> 00:36:07,251 Sides, front of the building, everyone back, 608 00:36:07,338 --> 00:36:10,516 cops, tacticals, everyone. 609 00:36:10,603 --> 00:36:12,648 Oh, and include the sidewalk. 610 00:36:16,565 --> 00:36:18,610 You know how I get when I'm in a corner. 611 00:36:18,697 --> 00:36:20,481 What do you think she's doing? 612 00:36:20,568 --> 00:36:24,137 She's trying to figure out 50 feet. 613 00:36:26,400 --> 00:36:28,315 She doesn't look that comfortable in that suit. 614 00:36:28,402 --> 00:36:30,143 It's not her. 615 00:36:30,231 --> 00:36:32,929 Nah, it's not bad. I kinda like it. 616 00:36:33,016 --> 00:36:34,192 Oh, she looks good. 617 00:36:34,278 --> 00:36:37,019 Oh, she looks great. 618 00:36:37,106 --> 00:36:41,199 And she's got that little confidence bump in her voice. 619 00:36:41,286 --> 00:36:43,375 Like when she beats you at pool? 620 00:36:43,461 --> 00:36:45,420 No, she never beat me a pool. 621 00:36:45,507 --> 00:36:49,684 But she's really doing well for herself, isn't she? 622 00:36:50,730 --> 00:36:53,514 Wow. 623 00:36:55,909 --> 00:36:59,304 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 624 00:36:59,391 --> 00:37:01,001 All right, I'll let you negotiate, 625 00:37:01,088 --> 00:37:04,047 but I'm still in charge of this operation. 626 00:37:04,134 --> 00:37:05,590 And I will let you keep that narrative 627 00:37:05,614 --> 00:37:07,224 as long as you do what I say. 628 00:37:14,405 --> 00:37:17,539 Sniper 3 in position. 52 feet. 629 00:37:24,719 --> 00:37:29,246 So nothing in the 50-foot range. 630 00:37:29,333 --> 00:37:31,335 Not nothing. 631 00:37:31,422 --> 00:37:32,922 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 632 00:37:32,945 --> 00:37:34,706 All right, there's a protocol that we follow here, 633 00:37:34,730 --> 00:37:36,601 trade-offs, escalation, sweat equity. 634 00:37:36,688 --> 00:37:38,125 We make one hour feel like 10. 635 00:37:38,211 --> 00:37:39,735 Then when the sun drops, we drill hard. 636 00:37:39,822 --> 00:37:43,304 I am aware of the protocol and so is he. 637 00:37:43,391 --> 00:37:45,326 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 638 00:37:45,349 --> 00:37:46,612 you're a fool. 639 00:37:46,699 --> 00:37:48,527 Mason is a wolf. 640 00:37:48,614 --> 00:37:52,007 He will chew his leg off to get out of a trap. 641 00:37:52,094 --> 00:37:54,489 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 642 00:37:54,576 --> 00:37:56,143 How do I know you're not helping him? 643 00:37:56,230 --> 00:37:57,536 Why should I trust you? 644 00:37:57,623 --> 00:38:00,539 It is not important if you trust me. 645 00:38:00,626 --> 00:38:03,063 It's important that you're superiors do. 646 00:38:03,150 --> 00:38:04,498 Turn that up, please. 647 00:38:06,632 --> 00:38:08,547 I've exclusively learned the identity 648 00:38:08,634 --> 00:38:10,940 of one of the alleged bank robbers, 649 00:38:11,027 --> 00:38:13,726 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 650 00:38:13,813 --> 00:38:15,641 My sources confirm he is the notorious 651 00:38:15,728 --> 00:38:19,253 international criminal, the Ace of Spades. 652 00:38:19,340 --> 00:38:22,168 Okay, we got black coffee with ice. 653 00:38:22,255 --> 00:38:24,039 Would you like a, uh, creamer with that? 654 00:38:24,126 --> 00:38:25,693 We got hazelnut. We've got vanilla. 655 00:38:25,780 --> 00:38:27,695 Ugh, gross. That's a joke, right? 656 00:38:29,219 --> 00:38:30,219 What's happening? 657 00:38:30,264 --> 00:38:31,918 The tactical team looks serious. 658 00:38:32,005 --> 00:38:35,487 - Oh, yeah. - You're not worried? 659 00:38:35,574 --> 00:38:38,358 Nah, that's what she wants us to be, 660 00:38:38,445 --> 00:38:41,840 worried so we make a mistake and slip up. 661 00:38:41,927 --> 00:38:45,974 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 662 00:38:46,061 --> 00:38:47,760 I need you to find it. 663 00:38:47,847 --> 00:38:49,414 And what we should be doing is looking 664 00:38:49,501 --> 00:38:50,936 for our escape route. 665 00:38:51,023 --> 00:38:53,853 No, no, no. That's what she wants, okay? 666 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 We just have to keep one step ahead of her. 667 00:39:00,641 --> 00:39:02,340 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 668 00:39:02,427 --> 00:39:04,297 Now listen, don't overthink this. 669 00:39:04,385 --> 00:39:06,431 Okay? I'll buy you as much time as you need. 670 00:39:09,215 --> 00:39:11,739 Whoo! 671 00:39:11,827 --> 00:39:14,438 That's it. Everybody on me, on me. 672 00:39:15,831 --> 00:39:17,833 Look down. Stay to the right of that wall. 673 00:39:17,920 --> 00:39:20,139 Let's pick up the pace, people! 674 00:39:20,226 --> 00:39:21,967 Come on. Let's move! 675 00:39:22,925 --> 00:39:24,449 Let's go! 676 00:39:24,536 --> 00:39:26,451 Face down. Don't look at me, man. 677 00:39:26,538 --> 00:39:28,016 Keep your eyes forward! 678 00:39:36,329 --> 00:39:37,375 Yeah, we're clear here. 679 00:39:45,338 --> 00:39:47,210 Everybody get comfortable. 680 00:39:47,297 --> 00:39:50,387 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 681 00:39:50,474 --> 00:39:52,867 Get to know each other, relax. 682 00:39:52,954 --> 00:39:55,262 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 683 00:39:57,699 --> 00:40:00,048 - What do you need? - Food and drinks. 684 00:40:00,135 --> 00:40:01,833 All right. 685 00:40:01,920 --> 00:40:03,965 Me and Hector got this whole room under control. 686 00:40:04,052 --> 00:40:06,490 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 687 00:40:08,449 --> 00:40:11,059 All right, just so you know, there is a plan. 688 00:40:11,146 --> 00:40:12,496 You the boss. 689 00:40:17,152 --> 00:40:18,521 Are you sure we can't find something visual? 690 00:40:18,545 --> 00:40:21,027 Just maybe an old security camera in the lobby? 691 00:40:21,114 --> 00:40:22,463 I mean, anything. 692 00:40:22,550 --> 00:40:23,768 She locked it all down tight. 693 00:40:23,856 --> 00:40:26,335 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 694 00:40:26,423 --> 00:40:27,599 Yeah, I know. 695 00:40:27,686 --> 00:40:29,862 Mossad outsourced her. 696 00:40:29,949 --> 00:40:30,949 All right. 697 00:40:31,036 --> 00:40:33,865 There's 23 hostages. 698 00:40:33,952 --> 00:40:36,956 All of them were smart devices. 699 00:40:37,043 --> 00:40:39,480 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 700 00:40:40,655 --> 00:40:42,961 But a tech with your skills 701 00:40:43,048 --> 00:40:45,659 could probably turn one back on remotely. 702 00:40:46,661 --> 00:40:48,184 Yes? 703 00:40:48,271 --> 00:40:51,012 Uh, okay. 704 00:40:51,099 --> 00:40:53,755 Got something here. One second. 705 00:40:56,365 --> 00:40:58,585 Wait, is that spa music? 706 00:40:59,891 --> 00:41:01,240 Wow. 707 00:41:03,851 --> 00:41:04,851 Brilliant. 708 00:41:11,251 --> 00:41:12,512 Command trailer. 709 00:41:14,472 --> 00:41:15,690 It's for you. 710 00:41:18,650 --> 00:41:20,695 That spa music was a nice touch. 711 00:41:20,782 --> 00:41:23,523 So you can remotely control someone's personal device. 712 00:41:23,610 --> 00:41:24,699 Isn't that illegal, Amy? 713 00:41:24,786 --> 00:41:26,918 It's a gray area. 714 00:41:27,005 --> 00:41:29,965 Hmm. Can't help but notice the buildup. 715 00:41:30,052 --> 00:41:32,010 Yeah, the troops are getting antsy. 716 00:41:32,097 --> 00:41:34,317 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 717 00:41:35,492 --> 00:41:37,581 Okay, I got a request for you. 718 00:41:37,668 --> 00:41:39,626 That's not fair. I gave you 50 feet, 719 00:41:39,713 --> 00:41:40,628 you haven't given me anything. 720 00:41:40,715 --> 00:41:42,543 Nobody's hurt, that's fair. 721 00:41:43,762 --> 00:41:45,023 What do you want? 722 00:41:45,110 --> 00:41:48,461 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 723 00:41:48,548 --> 00:41:50,333 And a Hawaiian for Shawn. 724 00:41:50,420 --> 00:41:53,554 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 725 00:41:53,641 --> 00:41:58,603 some water, maybe an apple juice for the kid, 726 00:41:58,690 --> 00:42:00,474 and beer for me. 727 00:42:00,561 --> 00:42:01,867 In under 30 minutes. 728 00:42:01,954 --> 00:42:04,391 - Anything else? - Yes. 729 00:42:06,045 --> 00:42:09,047 I want you to deliver it. Alone. 730 00:42:09,135 --> 00:42:10,048 On the steps. 731 00:42:10,135 --> 00:42:12,355 Timer started. 732 00:42:12,442 --> 00:42:14,226 And don't forget the beer. 733 00:42:14,313 --> 00:42:17,360 Beer? Don't you think that's a little premature? 734 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 Have some faith in me, will you? 735 00:42:18,927 --> 00:42:20,755 And I'll see you in under 30 minutes. 736 00:42:39,686 --> 00:42:41,733 - Hey, Shawn. - Yeah? 737 00:42:41,820 --> 00:42:44,213 Check the decoy box, would you? 738 00:42:44,300 --> 00:42:46,780 Look through all the personal things, like rings, 739 00:42:46,867 --> 00:42:48,173 lockets, whatever. 740 00:42:48,260 --> 00:42:49,454 Just give me any numbers you find. 741 00:42:49,478 --> 00:42:51,177 Like, any numbers at all. 742 00:42:57,182 --> 00:42:59,967 You knew this was a decoy box, didn't you? 743 00:43:00,054 --> 00:43:02,056 We got thousands of customers. 744 00:43:02,143 --> 00:43:03,885 I have no idea what you're talking about. 745 00:43:03,972 --> 00:43:04,972 Yeah, right. 746 00:43:10,413 --> 00:43:13,894 I sense a little tension between you and your brother. 747 00:43:13,981 --> 00:43:15,090 How do you know he's my brother? 748 00:43:15,114 --> 00:43:17,028 Hey, step back. 749 00:43:17,115 --> 00:43:19,509 - Get back. - I guessed. 750 00:43:19,597 --> 00:43:21,902 You confirmed it. 751 00:43:21,989 --> 00:43:23,184 You know, I got an older brother, too. 752 00:43:23,208 --> 00:43:25,514 Bossy. 753 00:43:25,603 --> 00:43:27,909 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 754 00:43:27,996 --> 00:43:29,780 Yeah, no matter what I say or do, 755 00:43:29,867 --> 00:43:31,260 he's always got a one-up me. 756 00:43:32,739 --> 00:43:33,860 Yeah, Mason's not like that. 757 00:43:35,221 --> 00:43:38,092 Treats you like a child. 758 00:43:38,179 --> 00:43:40,019 I mean, this was supposed to be your big score. 759 00:43:40,052 --> 00:43:41,619 Now look, you're relegated to holding 760 00:43:41,706 --> 00:43:43,751 the bank manager hostage. 761 00:43:43,838 --> 00:43:46,057 I fucked up, I deserve it. 762 00:43:46,144 --> 00:43:48,713 Well, is that what he makes you think? 763 00:43:48,800 --> 00:43:51,237 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 764 00:43:51,324 --> 00:43:52,717 all right, bro? 765 00:43:52,804 --> 00:43:53,891 Step the fuck back. 766 00:43:57,460 --> 00:43:58,373 Hey, Link? 767 00:43:58,460 --> 00:44:00,594 Have anything yet? 768 00:44:00,681 --> 00:44:02,378 I think I found your number. 769 00:44:03,858 --> 00:44:07,079 About 24 hostages at this time, 770 00:44:07,166 --> 00:44:10,690 and we're still waiting for the initial hostages 771 00:44:10,777 --> 00:44:12,606 to be released, but at this point, 772 00:44:12,693 --> 00:44:14,652 we don't know how long it's gonna take. 773 00:44:19,612 --> 00:44:22,268 Oop. Here she comes. 774 00:44:55,996 --> 00:44:56,996 Hi there. 775 00:44:57,869 --> 00:44:59,304 Hi. 776 00:45:02,873 --> 00:45:06,704 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 777 00:45:06,791 --> 00:45:09,489 There's that, yeah. 778 00:45:09,576 --> 00:45:13,492 Uh, how many crosshairs am I in right now? 779 00:45:13,579 --> 00:45:16,626 Uh, I'd say about 12. 780 00:45:16,713 --> 00:45:18,672 Hmm, big turnout. 781 00:45:18,759 --> 00:45:19,759 - I know, right? - Yeah. 782 00:45:19,804 --> 00:45:22,327 You're a popular guy. 783 00:45:22,414 --> 00:45:23,721 Hey, I'm sorry about turning you 784 00:45:23,807 --> 00:45:25,547 into the pizza delivery girl, 785 00:45:25,635 --> 00:45:30,117 but it's the only way I could do a face-to-face, 786 00:45:30,204 --> 00:45:33,164 you know, just you and me and of course, 787 00:45:33,251 --> 00:45:35,166 everybody else, but... 788 00:45:35,253 --> 00:45:39,561 So, um, I'm gonna need two hostages, 789 00:45:39,648 --> 00:45:41,260 non-negotiable, give to get. 790 00:45:41,347 --> 00:45:43,217 Okay. 791 00:45:43,304 --> 00:45:45,393 And then after that, two every hour. 792 00:45:45,481 --> 00:45:46,655 All right, fine. 793 00:45:47,918 --> 00:45:50,311 You're not even gonna counter? 794 00:45:50,398 --> 00:45:52,358 Why? It's a good, fair deal. 795 00:45:53,532 --> 00:45:55,882 You working out? 796 00:45:55,969 --> 00:45:59,539 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 797 00:45:59,626 --> 00:46:01,322 I... I think it's just the fieldwork. 798 00:46:03,585 --> 00:46:05,719 You know what would be cool? 799 00:46:05,806 --> 00:46:08,940 If, um, after all this is over, 800 00:46:09,027 --> 00:46:12,246 we went to our private little island 801 00:46:12,333 --> 00:46:15,989 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 802 00:46:20,603 --> 00:46:23,518 I just don't want anyone to get hurt. 803 00:46:23,606 --> 00:46:26,173 No, you don't have to worry about that. 804 00:46:26,260 --> 00:46:28,655 But this isn't gonna end well. 805 00:46:28,742 --> 00:46:31,396 Well, maybe, maybe not. 806 00:46:31,483 --> 00:46:33,483 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 807 00:46:33,528 --> 00:46:35,443 and people are gonna get hurt. 808 00:46:35,530 --> 00:46:37,577 Okay, well, first of all, I did not plan this. 809 00:46:37,664 --> 00:46:38,969 This is Shawn, okay? 810 00:46:39,056 --> 00:46:40,927 And I'm just here to bail him out. 811 00:46:41,014 --> 00:46:42,190 After what happened with us, 812 00:46:42,277 --> 00:46:44,931 I... I retired, just so you know. 813 00:46:45,018 --> 00:46:48,021 So just turn yourself in now. 814 00:46:48,108 --> 00:46:49,893 I can't do that. We'd all go to prison. 815 00:46:49,981 --> 00:46:52,418 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 816 00:46:52,505 --> 00:46:53,635 I know about that. 817 00:46:53,722 --> 00:46:55,246 My dad died in prison. 818 00:46:55,333 --> 00:46:57,639 I think he would've chosen the hailstorm. 819 00:46:58,858 --> 00:47:00,686 I need my two hostages. 820 00:47:02,644 --> 00:47:04,516 And I need my pizza. 821 00:47:21,969 --> 00:47:23,623 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 822 00:47:23,710 --> 00:47:25,625 Cold or hot, eat it. 823 00:47:25,711 --> 00:47:27,539 Just put it in your damn stomach and shut up. 824 00:47:51,041 --> 00:47:54,306 - Honey, you wanna go home? - Please. 825 00:48:05,577 --> 00:48:09,451 That two of the hostages have been released. 826 00:48:09,538 --> 00:48:11,713 Two hostages have been released. 827 00:48:11,800 --> 00:48:14,717 Negotiators are... 828 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Okay, what do you got? 829 00:48:16,371 --> 00:48:18,764 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 830 00:48:18,851 --> 00:48:20,331 and you're never gonna believe this. 831 00:48:20,418 --> 00:48:21,855 Oh, you gotta match. 832 00:48:21,942 --> 00:48:23,726 Yes, to Isabelle Pharoah. 833 00:48:23,813 --> 00:48:26,990 Of course, it's dark, standard web security stuff, 834 00:48:27,077 --> 00:48:28,489 but you know, without the number, you won't find the name. 835 00:48:28,514 --> 00:48:30,342 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 836 00:48:30,429 --> 00:48:31,864 Shawn, this is good. 837 00:48:31,952 --> 00:48:34,780 Just, just find the box 2-1-3-4. 838 00:48:34,867 --> 00:48:37,349 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 839 00:48:37,436 --> 00:48:38,697 All the boxes begin with one. 840 00:48:40,829 --> 00:48:41,918 Okay, you know what? 841 00:48:42,005 --> 00:48:43,355 I... I think it's time for me 842 00:48:43,442 --> 00:48:45,139 to have a little talk with Mr. Manager. 843 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 844 00:49:04,985 --> 00:49:07,161 Boss, we got a problem in the vault. 845 00:49:19,478 --> 00:49:20,565 Shawn? 846 00:49:23,047 --> 00:49:24,135 What the fuck's going on? 847 00:49:24,222 --> 00:49:25,701 Where did he go? 848 00:49:25,788 --> 00:49:27,268 He bolted. 849 00:49:27,355 --> 00:49:31,402 - Where's your gun? - He took it. 850 00:49:31,489 --> 00:49:33,143 When have I ever shot anybody, Mason? 851 00:49:33,231 --> 00:49:34,469 Well, I'm not talking about in the head. 852 00:49:34,492 --> 00:49:35,929 Oh, get up. 853 00:49:36,016 --> 00:49:38,365 The leg or the arm or something. 854 00:49:42,891 --> 00:49:43,893 Link, heads up. 855 00:49:43,981 --> 00:49:45,634 We need a full lockdown. 856 00:49:45,721 --> 00:49:48,855 Roll back the surveillance on the vault. 857 00:49:48,942 --> 00:49:50,248 I'm already on it. 858 00:49:54,295 --> 00:49:55,775 Lost him in the free elevator. 859 00:49:55,862 --> 00:49:57,646 He's heading to the roof and he's armed. 860 00:49:57,733 --> 00:49:59,996 Proceed with caution. 861 00:50:20,364 --> 00:50:22,164 You're gonna hold this against me, aren't you? 862 00:50:24,543 --> 00:50:27,023 I'm not saying anything. 863 00:50:28,416 --> 00:50:30,027 That's a yes. 864 00:51:09,369 --> 00:51:11,806 Link, lights on. 865 00:51:50,802 --> 00:51:55,503 Shawn. 866 00:52:06,210 --> 00:52:08,472 Link, southeast door, lock it. 867 00:52:19,179 --> 00:52:20,353 Well, that was invigorating. 868 00:52:23,661 --> 00:52:24,661 Drop the gun. 869 00:52:25,838 --> 00:52:28,101 Drop the fucking gun. 870 00:52:28,188 --> 00:52:29,407 I'm not Shawn, are you sure? 871 00:52:41,853 --> 00:52:43,898 All right. 872 00:52:43,985 --> 00:52:47,512 Take us to security box 2-1-3-4. 873 00:52:47,599 --> 00:52:50,210 It's not a box. 874 00:52:52,690 --> 00:52:54,320 Very few people know that the building next door 875 00:52:54,344 --> 00:52:55,737 is part of the bank. 876 00:52:55,824 --> 00:52:58,523 It's for our special accounts. 877 00:52:58,610 --> 00:53:00,045 It's location is a secret 878 00:53:00,132 --> 00:53:01,829 even to the account holders themselves, 879 00:53:01,916 --> 00:53:04,442 so they can't be blackmailed. 880 00:53:04,528 --> 00:53:06,748 Okay, so how do we get over there? 881 00:53:06,835 --> 00:53:08,619 You walk down the sidewalk. 882 00:53:08,706 --> 00:53:11,362 Okay. 883 00:53:11,449 --> 00:53:13,409 You're gonna find another way for us to get there. 884 00:53:15,016 --> 00:53:17,454 Please, I'm begging you. 885 00:53:17,541 --> 00:53:18,822 Abandon this now while you still can. 886 00:53:18,847 --> 00:53:21,762 I... I got a family. 887 00:53:21,849 --> 00:53:23,764 We... we don't want to hurt you. 888 00:53:23,851 --> 00:53:26,072 All we want is this woman's crypto account. 889 00:53:26,159 --> 00:53:27,552 That's it. 890 00:53:27,639 --> 00:53:29,771 You don't know who you're dealing with. 891 00:53:29,858 --> 00:53:31,817 When he finds out what's happening, 892 00:53:31,903 --> 00:53:33,601 he's gonna kill everybody in this building 893 00:53:33,688 --> 00:53:34,862 to protect that account. 894 00:53:34,949 --> 00:53:36,300 Who? 895 00:53:37,605 --> 00:53:39,519 Abel Salazar. 896 00:53:41,478 --> 00:53:42,958 Really? 897 00:53:43,045 --> 00:53:45,873 The... the Abel Salazar? 898 00:53:45,960 --> 00:53:47,635 The billionaire who funded all those coups, 899 00:53:47,659 --> 00:53:48,963 toppled three governments? 900 00:53:49,050 --> 00:53:50,791 Yeah. 901 00:53:50,878 --> 00:53:53,447 And his mistress is Isabelle Pharoah. 902 00:54:01,585 --> 00:54:03,630 - We're dead. - I'm not following. 903 00:54:03,717 --> 00:54:05,632 It's a dirt box. 904 00:54:05,719 --> 00:54:07,655 It's... it's... it's the most powerful people in the world 905 00:54:07,679 --> 00:54:10,202 have their dirty little secrets in there. 906 00:54:10,289 --> 00:54:11,813 And I'm telling you, 907 00:54:11,900 --> 00:54:14,293 it's the most serious leverage imaginable. 908 00:54:16,340 --> 00:54:17,925 How do you know there's real dirt in there? 909 00:54:17,949 --> 00:54:20,648 Because nobody bothers to go to this level 910 00:54:20,735 --> 00:54:23,521 of hiding things unless it's all fucked up. 911 00:54:23,608 --> 00:54:27,088 And that-that decoy with the mistress, 912 00:54:27,175 --> 00:54:28,762 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 913 00:54:28,786 --> 00:54:30,614 for God's sakes. And look at this. 914 00:54:30,702 --> 00:54:33,704 Our fan base is big, but not that big. 915 00:54:33,791 --> 00:54:38,492 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 916 00:54:38,579 --> 00:54:41,713 And if I'm right, we call the shots. 917 00:54:43,018 --> 00:54:44,672 And we get the crypto. 918 00:54:44,759 --> 00:54:46,500 We're gonna need the schematics. 919 00:54:46,586 --> 00:54:47,824 Schematics? You have the schematics. 920 00:54:47,849 --> 00:54:49,590 You do. 921 00:54:49,677 --> 00:54:53,027 Yes, in our system, we do. 922 00:55:32,197 --> 00:55:34,722 - Agent Decker. - Who's asking? 923 00:55:34,809 --> 00:55:36,550 I'd like to speak with you. 924 00:55:36,637 --> 00:55:38,204 So talk. 925 00:55:38,291 --> 00:55:39,465 Alone, please. 926 00:55:42,599 --> 00:55:43,599 I'll be back. 927 00:55:45,342 --> 00:55:46,952 Remind me again. You are? 928 00:55:48,039 --> 00:55:50,389 Mr. Flowers. 929 00:55:50,476 --> 00:55:51,782 My client has a personal interest 930 00:55:51,869 --> 00:55:54,525 in this particular establishment and uh, well, 931 00:55:54,612 --> 00:55:56,788 he's concerned. 932 00:55:56,875 --> 00:55:58,659 Who's your client? 933 00:55:58,746 --> 00:56:00,835 Your superior knows who he is. 934 00:56:00,922 --> 00:56:02,793 Well, there's no need to be concerned. 935 00:56:02,880 --> 00:56:04,751 I have everything under control. 936 00:56:04,838 --> 00:56:08,016 Is there some reason you haven't breached the building yet? 937 00:56:08,103 --> 00:56:10,802 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 938 00:56:10,889 --> 00:56:13,326 No one's been hurt. I have no reason to. 939 00:56:13,413 --> 00:56:16,023 My client's only concern is the security of his property. 940 00:56:16,110 --> 00:56:18,766 No one is getting out of that building 941 00:56:18,853 --> 00:56:20,942 with your client's property. 942 00:56:21,028 --> 00:56:23,380 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 943 00:56:23,467 --> 00:56:25,206 Secure this establishment now 944 00:56:25,293 --> 00:56:27,775 or there will be an avalanche. 945 00:56:27,862 --> 00:56:31,257 And as you're aware, avalanches are about gravity. 946 00:56:31,344 --> 00:56:34,782 You either get outta the way or you get buried alive. 947 00:56:34,869 --> 00:56:36,978 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 948 00:56:37,001 --> 00:56:39,264 Have him provide you a little more context. 949 00:56:39,351 --> 00:56:42,528 But please, for your sake, don't take too long. 950 00:56:48,927 --> 00:56:52,452 Let's go. 951 00:56:52,539 --> 00:56:54,802 Link, speak up. Where, where do we go? 952 00:56:54,889 --> 00:56:57,675 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 953 00:56:57,762 --> 00:56:59,632 - Then what? - - Second pole, take a left. 954 00:56:59,719 --> 00:57:01,505 Second pole, make a left. Go ahead. 955 00:57:01,592 --> 00:57:03,463 All right. 956 00:57:03,550 --> 00:57:05,909 On the far wall that's your end to the neighboring building, 957 00:57:05,943 --> 00:57:07,380 X marks the spot. 958 00:57:07,467 --> 00:57:08,512 - This it? - Yeah. 959 00:57:08,599 --> 00:57:09,947 - Link? - Yeah. 960 00:57:10,034 --> 00:57:11,731 Okay, it's plastic. What do you got? 961 00:57:11,818 --> 00:57:13,864 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 962 00:57:13,952 --> 00:57:15,711 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 963 00:57:15,735 --> 00:57:17,650 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 964 00:57:17,737 --> 00:57:18,826 - Okay, stand back. - Okay. 965 00:57:18,913 --> 00:57:20,262 I won't let you down, I promise. 966 00:57:20,349 --> 00:57:21,655 I know, I know. Just do it. 967 00:57:40,282 --> 00:57:41,501 Get in. Go ahead. 968 00:57:45,112 --> 00:57:46,679 You're next. 969 00:57:46,766 --> 00:57:49,335 - Come on. - Yeah, coming. 970 00:57:55,079 --> 00:57:56,472 Shit. 971 00:57:56,559 --> 00:57:57,648 It's a fucking brick wall. 972 00:57:57,735 --> 00:58:00,563 Link, what do we do with this? 973 00:58:00,650 --> 00:58:02,608 Yo, boss, it's time for the hostages. 974 00:58:06,438 --> 00:58:08,702 Shawn, get your gun out. 975 00:58:08,789 --> 00:58:10,922 You get in the corner. Right now. 976 00:58:11,009 --> 00:58:12,923 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 977 00:58:13,010 --> 00:58:14,360 - Okay? - Yeah, okay. 978 00:58:14,447 --> 00:58:16,449 I'm not kidding. I'll be right back. 979 00:58:16,536 --> 00:58:18,190 Hostage coming out! 980 00:58:18,277 --> 00:58:19,407 Go ahead. Go. 981 00:58:19,496 --> 00:58:20,713 Go. 982 00:58:25,065 --> 00:58:26,590 Anton. 983 00:58:26,677 --> 00:58:27,697 - Yeah, Chief. - I need two more. 984 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 Who are the medication people? 985 00:58:30,331 --> 00:58:31,376 You, come. Now. 986 00:58:31,463 --> 00:58:32,900 Let's go, let's go. 987 00:58:32,987 --> 00:58:34,728 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 988 00:58:34,815 --> 00:58:36,295 Quick, quick. 989 00:58:40,168 --> 00:58:41,605 Okay, who's next on the list? 990 00:58:41,692 --> 00:58:43,867 Two college girls with the final exams. 991 00:58:43,954 --> 00:58:45,130 Okay, bring 'em, bring 'em. 992 00:58:45,217 --> 00:58:46,416 - Get 'em. - Let's go. Come on. 993 00:58:48,612 --> 00:58:49,655 Quicker, move. 994 00:58:55,226 --> 00:58:57,054 - Two more coming out! - Hold your fire. 995 00:58:57,141 --> 00:58:58,273 Two more coming out. 996 00:59:01,449 --> 00:59:03,322 Through this way. Let's go, let's go. 997 00:59:03,409 --> 00:59:05,541 DRD in position. Get 'em over to medical. 998 00:59:05,628 --> 00:59:06,989 Eyes on the engine. Coming through. 999 00:59:23,603 --> 00:59:24,603 Okay. 1000 00:59:46,757 --> 00:59:49,585 - Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1001 00:59:58,115 --> 00:59:59,115 Ah. 1002 01:00:00,030 --> 01:00:01,030 Ah. 1003 01:00:02,032 --> 01:00:03,251 Woo. 1004 01:00:07,081 --> 01:00:11,259 Look, you gotta tell me something. 1005 01:00:11,346 --> 01:00:13,652 Who else have you ever talked to about this? 1006 01:00:15,481 --> 01:00:18,353 Who told you about this job? 1007 01:00:18,440 --> 01:00:21,052 You remember my friend Al from L.A.? 1008 01:00:21,139 --> 01:00:23,576 He's a good guy. You met him before. 1009 01:00:23,663 --> 01:00:27,623 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1010 01:00:27,710 --> 01:00:30,713 Yeah, hey, he must have got out. 1011 01:00:30,800 --> 01:00:32,715 Why are you interrogating me about this? 1012 01:00:32,802 --> 01:00:36,414 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1013 01:00:36,501 --> 01:00:38,722 Hey, are you Decker? Yeah. 1014 01:00:38,809 --> 01:00:39,592 Um, he asked me to give this to you. 1015 01:00:39,679 --> 01:00:41,333 He... he said it was plan B. 1016 01:00:41,420 --> 01:00:42,856 Thank you. 1017 01:00:42,943 --> 01:00:47,382 Hey. 1018 01:00:47,469 --> 01:00:50,733 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1019 01:00:50,820 --> 01:00:52,257 What are you talking about? 1020 01:00:52,344 --> 01:00:54,519 You used Al to get to my brother. 1021 01:00:54,606 --> 01:00:55,913 Al? 1022 01:00:56,000 --> 01:00:57,478 Yes, you got him outta prison early. 1023 01:00:57,565 --> 01:00:59,438 Then he talked my brother into this gig. 1024 01:00:59,525 --> 01:01:01,396 That is not what's happening. 1025 01:01:01,483 --> 01:01:04,224 Then why this box? Amy, this box. 1026 01:01:04,311 --> 01:01:05,463 You want to get us all killed? 1027 01:01:05,487 --> 01:01:07,925 No, of course not. 1028 01:01:08,012 --> 01:01:10,753 Mason, I've been honest with you this entire time. 1029 01:01:10,840 --> 01:01:12,625 Oh, really, how about Miami? 1030 01:01:12,711 --> 01:01:14,583 Was it, was that real? 1031 01:01:14,670 --> 01:01:16,454 Yes, I mean, most of it. 1032 01:01:16,541 --> 01:01:18,978 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1033 01:01:19,065 --> 01:01:20,719 And how about now? 1034 01:01:20,806 --> 01:01:23,114 Mason, I swear to you, 1035 01:01:23,201 --> 01:01:26,117 I don't know anything about this box. 1036 01:01:26,204 --> 01:01:27,987 Oh, you don't know that, 1037 01:01:28,074 --> 01:01:29,773 that this was Salazar's mistress' box? 1038 01:01:29,860 --> 01:01:31,208 You didn't know that? 1039 01:01:33,079 --> 01:01:34,907 Abel Salazar? 1040 01:01:34,994 --> 01:01:38,519 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1041 01:01:38,606 --> 01:01:40,391 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1042 01:01:42,873 --> 01:01:44,525 Oh, fuck. 1043 01:01:44,612 --> 01:01:47,268 Decker. 1044 01:01:47,355 --> 01:01:50,054 You set them up and you used me to do it. 1045 01:01:50,141 --> 01:01:51,925 If I had told you everything, 1046 01:01:52,012 --> 01:01:53,492 would you have gone through with it? 1047 01:01:53,579 --> 01:01:55,449 No, no, of course not. 1048 01:01:55,536 --> 01:01:57,800 Exactly, my point has been made. 1049 01:01:57,887 --> 01:01:59,280 What is in the box? 1050 01:02:01,239 --> 01:02:02,239 Hold on. 1051 01:02:08,855 --> 01:02:10,398 I am not at liberty to divulge that information 1052 01:02:10,422 --> 01:02:12,597 at this point in time, but what I can tell you 1053 01:02:12,684 --> 01:02:15,079 is that it's much bigger than you can imagine. 1054 01:02:15,166 --> 01:02:16,557 Okay, if this is so big, 1055 01:02:16,644 --> 01:02:19,170 then why didn't we just confiscate it? 1056 01:02:19,257 --> 01:02:21,172 Salazar's lawyers are the best. 1057 01:02:21,259 --> 01:02:22,844 As soon as they would've found out that we knew, 1058 01:02:22,869 --> 01:02:24,150 they would've blocked all legal channels, 1059 01:02:24,175 --> 01:02:26,612 and the box would've magically disappeared. 1060 01:02:26,699 --> 01:02:30,746 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1061 01:02:30,833 --> 01:02:33,706 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1062 01:02:33,793 --> 01:02:35,969 Let's just hope it doesn't get to that. 1063 01:02:36,056 --> 01:02:37,884 But can you just shorten his leash a little? 1064 01:02:37,971 --> 01:02:39,581 Give me some time! 1065 01:02:39,668 --> 01:02:41,496 Unfortunately, that time's already passed. 1066 01:02:41,583 --> 01:02:43,344 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1067 01:02:43,367 --> 01:02:44,978 How can that be? 1068 01:02:45,065 --> 01:02:46,545 The fucking corrupt CIA. 1069 01:02:46,632 --> 01:02:48,764 They've activated joint special operations. 1070 01:02:48,851 --> 01:02:51,505 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1071 01:03:11,090 --> 01:03:13,179 Link, where we going? 1072 01:03:13,266 --> 01:03:15,748 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1073 01:03:15,835 --> 01:03:17,532 Go straight. 1074 01:03:20,492 --> 01:03:22,449 Now we checked up the road here, Sarge! 1075 01:03:28,630 --> 01:03:29,717 Right. 1076 01:03:46,735 --> 01:03:48,911 Okay, straight, straight. 1077 01:03:48,998 --> 01:03:49,998 Come on, come on. 1078 01:03:51,043 --> 01:03:52,523 This is the wall. Here. 1079 01:04:16,155 --> 01:04:17,505 That's right. 1080 01:04:22,380 --> 01:04:24,425 All right, keep going, keep going. 1081 01:04:30,518 --> 01:04:32,606 What do we got? 1082 01:04:32,693 --> 01:04:34,434 It's a steel plate in the middle. 1083 01:04:34,521 --> 01:04:35,436 It's gonna take a while to drill. 1084 01:04:35,523 --> 01:04:36,960 Can we use a C4? 1085 01:04:37,047 --> 01:04:38,612 No, no, that's too much attention. 1086 01:04:38,699 --> 01:04:39,963 You got the cobalt drill? 1087 01:04:40,050 --> 01:04:41,878 - Yeah. - Use that. 1088 01:05:05,510 --> 01:05:06,684 What do you got? 1089 01:05:06,771 --> 01:05:08,643 They're taking over, JSOC. 1090 01:05:08,730 --> 01:05:10,166 I can try to stall them, 1091 01:05:10,253 --> 01:05:12,168 but Salazar went over everybody's head. 1092 01:05:12,996 --> 01:05:14,998 Special Ops, huh? 1093 01:05:15,085 --> 01:05:17,521 Yes, but it is not worth losing your life over. 1094 01:05:17,608 --> 01:05:19,132 I mean, turn yourself in 1095 01:05:19,219 --> 01:05:21,003 while I still have power to protect you. 1096 01:05:21,090 --> 01:05:24,789 Let me be your plan B, be smart. 1097 01:05:24,876 --> 01:05:27,313 When have I ever been smart? 1098 01:05:27,400 --> 01:05:30,708 Just let me know how I can help you. 1099 01:05:30,795 --> 01:05:35,235 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1100 01:05:35,322 --> 01:05:37,454 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1101 01:05:37,541 --> 01:05:39,456 I... I can't make any promises. 1102 01:05:39,543 --> 01:05:41,197 Oh, I believe in you. 1103 01:06:03,610 --> 01:06:04,873 Um, Mason? 1104 01:06:09,878 --> 01:06:11,967 Commander Cyrus, JSOC. 1105 01:06:12,054 --> 01:06:14,405 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1106 01:06:14,492 --> 01:06:16,188 This has been a peaceful transaction. 1107 01:06:16,275 --> 01:06:18,016 The FBI has conceded their authority, 1108 01:06:18,103 --> 01:06:21,978 and this operation is under my jurisdiction now. 1109 01:06:22,065 --> 01:06:25,590 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1110 01:06:25,677 --> 01:06:27,001 Connect me to the bank's main line. 1111 01:06:27,025 --> 01:06:29,027 You got it, sir. 1112 01:06:29,114 --> 01:06:31,155 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1113 01:06:39,472 --> 01:06:40,778 Go. 1114 01:06:46,349 --> 01:06:49,309 Whoever you are, you're too damn close. 1115 01:06:49,396 --> 01:06:53,052 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1116 01:06:53,139 --> 01:06:55,750 Conciliation is no longer an option, 1117 01:06:55,836 --> 01:06:59,536 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1118 01:06:59,623 --> 01:07:03,193 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1119 01:07:03,280 --> 01:07:05,760 You're going to release the remaining hostages. 1120 01:07:05,847 --> 01:07:07,762 They will exit the bank in a single file. 1121 01:07:07,849 --> 01:07:09,721 And whenever I give the signal, 1122 01:07:09,807 --> 01:07:13,594 you and your crew will follow, hands in the air. 1123 01:07:13,681 --> 01:07:15,422 Hands in the air? 1124 01:07:15,509 --> 01:07:18,251 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1125 01:07:18,338 --> 01:07:20,731 and... and push a... a wheelbarrow? 1126 01:07:20,818 --> 01:07:22,646 Wheelbarrow? 1127 01:07:22,733 --> 01:07:24,257 Yeah, a wheelbarrow full of all the... 1128 01:07:24,344 --> 01:07:27,478 the dirt that we found. 1129 01:07:27,565 --> 01:07:29,132 That's why you're here, aren't you, 1130 01:07:29,219 --> 01:07:31,960 because Salazar pulled some strings? 1131 01:07:32,047 --> 01:07:36,094 Leave everything inside the bank 1132 01:07:36,181 --> 01:07:38,228 exactly where you found it. 1133 01:07:38,315 --> 01:07:41,231 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1134 01:07:41,318 --> 01:07:44,625 we are coming in with extreme prejudice. 1135 01:07:44,711 --> 01:07:46,452 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1136 01:07:46,539 --> 01:07:50,108 but I know a threat when I hear one. 1137 01:07:50,195 --> 01:07:52,023 So this is my counter to you. 1138 01:07:52,110 --> 01:07:54,460 Okay, do you have a pen? 1139 01:07:54,547 --> 01:07:56,855 Okay, good, are, are you listening? 1140 01:07:56,942 --> 01:07:59,813 Good, okay, first word, fuck. 1141 01:07:59,900 --> 01:08:01,293 Second word, you. 1142 01:08:02,599 --> 01:08:04,297 You'll regret that. 1143 01:08:04,384 --> 01:08:07,083 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1144 01:08:10,695 --> 01:08:12,610 Well, there you have it, folks. 1145 01:08:12,697 --> 01:08:16,613 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1146 01:08:19,573 --> 01:08:21,270 Hello, folks, we're live downtown. 1147 01:08:21,358 --> 01:08:23,707 There has been an escalation of police presence. 1148 01:08:23,795 --> 01:08:24,795 Tensions are growing. 1149 01:08:27,798 --> 01:08:31,628 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1150 01:08:31,716 --> 01:08:35,502 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1151 01:08:35,588 --> 01:08:36,764 The timer begins now. 1152 01:08:37,547 --> 01:08:39,462 Okay. 1153 01:08:52,953 --> 01:08:54,434 Look at this. 1154 01:09:01,658 --> 01:09:04,488 Wow, amazing. 1155 01:09:08,578 --> 01:09:10,101 Wow. 1156 01:09:13,671 --> 01:09:15,020 Wow. 1157 01:09:17,501 --> 01:09:20,329 Link, we need you down here right away. 1158 01:09:23,636 --> 01:09:25,509 So proud of you. 1159 01:09:25,595 --> 01:09:27,292 - Yeah, right. - I really am. 1160 01:09:28,467 --> 01:09:29,729 Come on, let's go. 1161 01:09:34,256 --> 01:09:35,779 One more thing before y'all go. 1162 01:09:35,867 --> 01:09:38,957 Seriously, you guys has been the best, 1163 01:09:39,043 --> 01:09:41,480 I mean, the best hostages 1164 01:09:41,568 --> 01:09:44,396 I ever had the pleasure of working with. 1165 01:09:44,484 --> 01:09:45,963 It's been a honor. 1166 01:09:46,051 --> 01:09:48,184 I'd like to say thank you. 1167 01:09:48,270 --> 01:09:49,576 Anything you wanna add, Hec? 1168 01:09:49,662 --> 01:09:51,317 Nah, you covered it, homeboy. 1169 01:09:51,404 --> 01:09:52,536 Let's get 'em out. 1170 01:09:53,667 --> 01:09:54,841 Let's go, come on! 1171 01:09:54,929 --> 01:09:57,409 Two at a time! 1172 01:09:57,497 --> 01:09:59,106 Clear it out! Hostages coming out! 1173 01:09:59,194 --> 01:10:00,587 We got more coming out. 1174 01:10:00,673 --> 01:10:01,694 Let's go, come on, come on! 1175 01:10:01,719 --> 01:10:02,894 Keep it moving! 1176 01:10:04,417 --> 01:10:05,331 Let's go! 1177 01:10:05,417 --> 01:10:06,766 Two more coming out. 1178 01:10:06,854 --> 01:10:07,875 Come on, get your little midget ass 1179 01:10:07,899 --> 01:10:09,247 out here, motherfucker! 1180 01:10:09,335 --> 01:10:10,485 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1181 01:10:10,510 --> 01:10:11,423 Got two more coming out! 1182 01:10:11,511 --> 01:10:13,600 Move, move! 1183 01:10:13,686 --> 01:10:16,037 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1184 01:10:16,123 --> 01:10:18,126 Let's go, come on! 1185 01:10:18,213 --> 01:10:19,779 Atta girl, there you go. 1186 01:10:19,867 --> 01:10:22,653 - There you go. - Hold fire! 1187 01:10:25,960 --> 01:10:27,310 81. 1188 01:10:28,484 --> 01:10:31,792 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1189 01:10:31,878 --> 01:10:33,140 There it is. 1190 01:10:36,405 --> 01:10:37,449 It's a hard drive. 1191 01:10:38,537 --> 01:10:40,627 That's it? 1192 01:10:40,713 --> 01:10:43,238 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1193 01:10:43,326 --> 01:10:44,979 Is the crypto wallet in there? 1194 01:10:46,590 --> 01:10:47,329 No, Shawn, this is a private server farm, 1195 01:10:47,417 --> 01:10:49,332 a private cloud for the elite. 1196 01:10:49,418 --> 01:10:50,439 Okay, we gotta upload this right away. 1197 01:10:50,462 --> 01:10:52,899 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1198 01:10:52,987 --> 01:10:54,747 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1199 01:10:54,771 --> 01:10:55,773 I'm on it. 1200 01:10:58,689 --> 01:11:01,256 My family's lives are in your hands now. 1201 01:11:16,445 --> 01:11:18,143 - Hey. - Hey. 1202 01:11:18,229 --> 01:11:21,363 Hey, listen, um, I got one last request. 1203 01:11:21,451 --> 01:11:23,016 I'm listening. 1204 01:11:23,104 --> 01:11:26,020 When this is all over, take care of my crew. 1205 01:11:26,106 --> 01:11:27,891 Make sure that they're in FBI custody. 1206 01:11:29,762 --> 01:11:34,637 I'm sorry, I... I can't. I can't do that. 1207 01:11:34,725 --> 01:11:36,509 They've leapfrogged my authority. 1208 01:11:38,467 --> 01:11:40,296 Come on, you're smarter than me. 1209 01:11:40,382 --> 01:11:41,557 You'll think of something. 1210 01:11:43,255 --> 01:11:45,735 You said... "my crew." 1211 01:11:48,260 --> 01:11:50,914 What about you? 1212 01:11:51,002 --> 01:11:53,917 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1213 01:11:54,005 --> 01:11:56,877 share a bucket of beer, talk about nothing. 1214 01:11:58,922 --> 01:12:00,403 Yeah, I'd really like that. 1215 01:12:04,319 --> 01:12:05,712 I need the name of that... 1216 01:12:05,798 --> 01:12:07,757 that man who approached you from Salazar. 1217 01:12:07,845 --> 01:12:09,237 What was his name? 1218 01:12:09,324 --> 01:12:10,761 Mr. Flowers. 1219 01:12:10,847 --> 01:12:12,197 Oh, that's a cute name. 1220 01:12:13,590 --> 01:12:15,939 That's what he gave me. 1221 01:12:16,027 --> 01:12:21,162 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1222 01:12:46,318 --> 01:12:48,581 Standby, all clear, resuming operations. 1223 01:12:53,846 --> 01:12:58,155 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1224 01:13:05,815 --> 01:13:08,905 Hostage coming out, last one! 1225 01:13:08,993 --> 01:13:10,341 Let's go. 1226 01:13:15,478 --> 01:13:17,479 Hold your fire! Hostage coming out! 1227 01:13:17,567 --> 01:13:19,395 He's coming out, move, move! 1228 01:13:30,188 --> 01:13:31,929 About five minutes. 1229 01:13:32,015 --> 01:13:33,015 Just give me a minute. 1230 01:13:35,235 --> 01:13:38,369 Okay, we're gonna do this one at a time. 1231 01:13:38,457 --> 01:13:40,502 You know the dance, your hands up in the air. 1232 01:13:40,590 --> 01:13:43,896 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1233 01:13:43,984 --> 01:13:45,353 'cause I need all the time I can get. 1234 01:13:45,377 --> 01:13:46,682 Stretch it out. 1235 01:13:48,511 --> 01:13:52,210 Okay, so who wants to be first? 1236 01:14:00,609 --> 01:14:01,698 I'll go. 1237 01:14:02,698 --> 01:14:03,698 Okay. 1238 01:14:08,487 --> 01:14:09,574 All right, brother. 1239 01:14:21,282 --> 01:14:22,805 Be safe out there, Hec. 1240 01:14:22,893 --> 01:14:24,460 You're a real one. 1241 01:14:26,243 --> 01:14:28,114 I'll be all right. 1242 01:14:28,202 --> 01:14:30,377 All right, fellas. 1243 01:14:33,947 --> 01:14:36,645 Coming out! 1244 01:14:36,733 --> 01:14:38,082 Both hands, both hands! 1245 01:14:38,168 --> 01:14:41,215 Let me see your hands, both of 'em! 1246 01:14:41,301 --> 01:14:43,565 Turn around and face the building! 1247 01:14:43,653 --> 01:14:46,786 Face the building! 1248 01:14:46,872 --> 01:14:48,720 Start walking backwards to the sound of my voice! 1249 01:14:48,744 --> 01:14:50,050 Keep coming! 1250 01:14:52,574 --> 01:14:54,228 Get on your knees now! 1251 01:15:12,332 --> 01:15:13,770 Guess I'm next. 1252 01:15:18,818 --> 01:15:19,818 Shawn. 1253 01:15:22,908 --> 01:15:23,908 This is it. 1254 01:15:27,913 --> 01:15:30,090 It's been a hell of a ride, Chief. 1255 01:15:30,176 --> 01:15:32,179 Proud to be in this gang. 1256 01:15:32,265 --> 01:15:33,963 You take care of yourself, Anton. 1257 01:15:34,051 --> 01:15:35,618 You know it. 1258 01:15:35,704 --> 01:15:39,359 Damn. 1259 01:15:39,447 --> 01:15:41,100 Coming out, don't shoot me, man! 1260 01:15:42,363 --> 01:15:43,930 Coming out! 1261 01:15:44,016 --> 01:15:45,627 Let's see your hands! 1262 01:15:45,715 --> 01:15:47,324 - Both of 'em, both hands! - All right! 1263 01:15:47,412 --> 01:15:49,979 Step out, face the building! 1264 01:15:53,505 --> 01:15:55,637 Keep coming, go down to your knees! 1265 01:15:56,507 --> 01:15:58,074 Down to your knees! 1266 01:16:14,657 --> 01:16:17,789 I'm so sorry about all of this. 1267 01:16:18,573 --> 01:16:19,966 I know. 1268 01:16:20,052 --> 01:16:22,621 I can't believe I got played so bad. 1269 01:16:22,707 --> 01:16:25,231 Well, happens to the best of us. 1270 01:16:27,494 --> 01:16:29,801 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1271 01:16:31,324 --> 01:16:32,457 You're the world to me. 1272 01:16:34,632 --> 01:16:38,114 I hated seeing you so down. 1273 01:16:38,202 --> 01:16:40,639 This is the most alive I've seen you in a long time. 1274 01:16:43,119 --> 01:16:46,470 - I love you, bro. - I love you, too. 1275 01:16:53,216 --> 01:16:57,699 Okay, all right, you take care of yourself. 1276 01:16:57,787 --> 01:16:59,179 - You hear me? - Mm-hmm. 1277 01:16:59,265 --> 01:17:00,506 I'll see you on the other side. 1278 01:17:02,661 --> 01:17:03,661 Coming out! 1279 01:17:06,533 --> 01:17:07,710 - Coming out! - Both hands! 1280 01:17:07,796 --> 01:17:10,189 Both hands, both of 'em! 1281 01:17:10,277 --> 01:17:11,801 Both hands! 1282 01:17:11,887 --> 01:17:13,126 Turn around and face the building! 1283 01:17:13,149 --> 01:17:14,368 Do it now! 1284 01:17:22,725 --> 01:17:24,640 Walk back to the sound of my voice! 1285 01:17:24,726 --> 01:17:25,770 Keep walking! 1286 01:17:27,251 --> 01:17:28,251 Keep walking! 1287 01:17:30,341 --> 01:17:32,168 Take two steps to your right! 1288 01:17:32,256 --> 01:17:34,301 Keep coming, keep coming! 1289 01:17:36,302 --> 01:17:38,565 Stop, go down to your knees! 1290 01:17:40,743 --> 01:17:42,527 Do not move! Cuff him! 1291 01:17:42,613 --> 01:17:45,529 Link. 1292 01:17:45,617 --> 01:17:49,229 It's just you and me now. What's the time? 1293 01:17:49,315 --> 01:17:50,578 Three minutes. 1294 01:17:50,666 --> 01:17:51,667 You got it. 1295 01:17:55,671 --> 01:17:57,802 Fuck this, dude. 1296 01:17:57,890 --> 01:17:59,979 Where is Mason? 1297 01:18:00,065 --> 01:18:01,426 He's inside, he's the last one out. 1298 01:18:07,507 --> 01:18:09,859 Enough of this shit! We're going in! 1299 01:18:09,945 --> 01:18:12,252 We're going in! Go, go, go! 1300 01:18:50,029 --> 01:18:51,814 Move, move! 1301 01:19:46,390 --> 01:19:47,564 Ready, fire in the hole! 1302 01:19:49,654 --> 01:19:50,916 Clear! 1303 01:19:56,747 --> 01:19:58,054 Quick, quick. 1304 01:20:02,100 --> 01:20:04,234 What do you mean empty? 1305 01:20:04,320 --> 01:20:05,756 There's no one here, sir. 1306 01:20:05,844 --> 01:20:07,453 We've cleared every room. 1307 01:20:07,541 --> 01:20:11,154 There are two targets unaccounted for. 1308 01:20:11,240 --> 01:20:13,372 Find them! 1309 01:20:17,899 --> 01:20:20,250 Whoops, you caught me. 1310 01:20:23,426 --> 01:20:24,470 Get down on the ground! 1311 01:20:27,430 --> 01:20:28,430 Oh, no. 1312 01:20:33,219 --> 01:20:35,481 I need to speak to Mr. Flowers. 1313 01:20:37,658 --> 01:20:38,746 This is your last warning. 1314 01:20:44,143 --> 01:20:46,579 And this is yours. 1315 01:20:50,323 --> 01:20:52,020 Get back, stand back. 1316 01:20:52,108 --> 01:20:54,631 Fuck was that? 1317 01:20:54,719 --> 01:20:57,461 The place blew, man. Chief still in there? 1318 01:21:12,431 --> 01:21:13,956 I am sorry about Mason. 1319 01:21:14,042 --> 01:21:15,391 So am I. 1320 01:21:15,479 --> 01:21:17,610 You should've told me. 1321 01:21:17,698 --> 01:21:19,483 You know the job. 1322 01:21:19,569 --> 01:21:22,006 Well, you called me in here for some reason. 1323 01:21:23,747 --> 01:21:26,445 The dirt box, they never found it. 1324 01:21:26,533 --> 01:21:28,056 Hmm. 1325 01:21:28,144 --> 01:21:31,146 Then there's the bodies. Also never found. 1326 01:21:32,104 --> 01:21:34,411 His brother Shawn, 1327 01:21:34,497 --> 01:21:37,893 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1328 01:21:37,979 --> 01:21:39,502 They just vanished off the grid. 1329 01:21:41,635 --> 01:21:45,117 Is there something you're not telling me? 1330 01:22:37,864 --> 01:22:39,041 Nice place. 1331 01:22:43,045 --> 01:22:45,220 Thanks. Want a beer? 1332 01:22:48,266 --> 01:22:49,354 Love one. 1333 01:22:52,837 --> 01:22:54,185 Hmm. 1334 01:22:57,319 --> 01:22:59,104 How long are you gonna keep me in suspense? 1335 01:23:02,498 --> 01:23:04,369 What do you want to know? 1336 01:23:04,457 --> 01:23:05,719 Oh, gosh, I don't know. 1337 01:23:05,805 --> 01:23:08,765 Maybe... the part where you died. 1338 01:23:10,506 --> 01:23:12,117 - Okay. - Hmm. 1339 01:23:12,203 --> 01:23:14,250 Ah. 1340 01:23:15,685 --> 01:23:16,774 Whoa. 1341 01:23:20,646 --> 01:23:22,301 Mr. Flowers. 1342 01:23:22,387 --> 01:23:24,128 I love the name. 1343 01:23:24,216 --> 01:23:26,523 Okay, you know how this works. 1344 01:23:26,609 --> 01:23:29,046 You have to meet our demands 1345 01:23:29,134 --> 01:23:30,875 or the whole content of that hard drive 1346 01:23:30,962 --> 01:23:33,181 gets released immediately. 1347 01:23:33,269 --> 01:23:35,444 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1348 01:23:35,532 --> 01:23:37,185 Same thing. 1349 01:23:37,273 --> 01:23:40,057 - What are your demands? - Okay, good. 1350 01:23:40,145 --> 01:23:44,061 So the first is I want my crew released immediately. 1351 01:23:44,149 --> 01:23:47,369 Um, I want identities for all of us, new ones. 1352 01:23:47,457 --> 01:23:51,199 And $10 million in each of our accounts. 1353 01:23:51,287 --> 01:23:53,332 I'll get you those details. 1354 01:23:53,418 --> 01:23:55,333 A million dollars for Mr. Caras 1355 01:23:55,421 --> 01:23:58,033 and maybe 1 million for each of the hostages. 1356 01:24:00,644 --> 01:24:02,427 That's it. 1357 01:24:02,515 --> 01:24:04,908 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1358 01:24:04,996 --> 01:24:07,042 Oh, uh, my word. 1359 01:24:08,520 --> 01:24:10,045 You don't have a choice. 1360 01:24:21,926 --> 01:24:24,407 Oh, good man. 1361 01:24:24,493 --> 01:24:26,234 How should we proceed? 1362 01:24:26,322 --> 01:24:28,845 Well, I think first we should blow up that C4 1363 01:24:28,932 --> 01:24:30,804 and uh, fake our deaths, 1364 01:24:30,890 --> 01:24:32,197 and take it from there. 1365 01:24:39,247 --> 01:24:41,162 Wow. 1366 01:24:41,250 --> 01:24:43,252 And I thought I was ruthless. 1367 01:24:43,338 --> 01:24:45,515 Well, guy's got to do his job. 1368 01:24:45,601 --> 01:24:48,474 So where does that leave us? 1369 01:24:48,560 --> 01:24:49,909 Right back at the beginning. 1370 01:24:54,176 --> 01:24:56,613 See, I told you she'd come. 1371 01:24:59,442 --> 01:25:01,051 Hi, Shawn. Great to see you. 1372 01:25:01,139 --> 01:25:02,966 Hey, Amy. 1373 01:25:03,054 --> 01:25:06,056 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1374 01:25:06,144 --> 01:25:08,493 I'm working on my swimming. 1375 01:25:08,581 --> 01:25:10,365 Yes, I... I can see that. 1376 01:25:10,453 --> 01:25:13,586 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1377 01:25:19,287 --> 01:25:22,639 Isn't it funny that greatest score ever 1378 01:25:22,725 --> 01:25:26,859 was as a result of my kid brother's incompetence? 1379 01:25:26,947 --> 01:25:28,862 I think it's perfect. 1380 01:25:28,948 --> 01:25:30,037 I do, too. 1381 01:25:32,344 --> 01:25:34,912 You know what this place needs? 1382 01:25:35,868 --> 01:25:38,088 A garden. 1383 01:25:38,176 --> 01:25:41,047 Oh, yes, darling, with strawberries. 1384 01:25:41,136 --> 01:25:42,702 Yeah. 1385 01:25:42,788 --> 01:25:43,877 Darling. 1386 01:25:46,877 --> 01:25:50,877 Preuzeto sa www.titlovi.com 96376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.