Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,390 --> 00:02:51,390
www.titlovi.com
2
00:02:54,390 --> 00:02:56,349
Are you ready to play games?
3
00:02:58,917 --> 00:03:00,484
Yes.
4
00:03:28,903 --> 00:03:29,903
Bubbly?
5
00:03:37,651 --> 00:03:39,957
- Lover 650.
- What's that?
6
00:03:40,045 --> 00:03:41,481
Oh.
7
00:03:43,614 --> 00:03:45,180
Fabulous range, yes?
8
00:03:45,268 --> 00:03:47,792
- Yeah.
- Yeah.
9
00:03:47,878 --> 00:03:49,533
What do you think, darling?
10
00:03:49,620 --> 00:03:51,206
Let's get a drink and
see what else they have.
11
00:03:51,230 --> 00:03:52,884
- Okay.
- Okay.
12
00:03:52,971 --> 00:03:53,972
- Thank you.
- Bye.
13
00:03:56,104 --> 00:03:57,585
Small, isn't it?
14
00:03:57,671 --> 00:03:59,543
Here you go, ma'am.
One glass of champagne.
15
00:03:59,629 --> 00:04:01,022
Thanks so much.
16
00:04:01,110 --> 00:04:03,330
Anybody else want
something to drink?
17
00:04:03,417 --> 00:04:05,245
Hmm.
18
00:04:05,331 --> 00:04:07,072
Glad you're enjoying it, ma'am.
19
00:04:07,158 --> 00:04:08,596
Allow me, sir.
20
00:04:08,682 --> 00:04:11,381
- Oh, thank you.
- Pleasure.
21
00:04:13,340 --> 00:04:15,733
It's a nice day out.
22
00:04:15,819 --> 00:04:18,605
There's a whole lot of fine jets
and luxury vehicles out here.
23
00:04:18,692 --> 00:04:20,216
Mm-hmm.
24
00:04:20,302 --> 00:04:21,738
You know, these rich folks like
25
00:04:21,826 --> 00:04:22,697
to leave their keys
in the consoles
26
00:04:22,783 --> 00:04:26,613
for anybody to take 'em.
27
00:04:26,701 --> 00:04:28,093
Very interesting.
28
00:04:28,180 --> 00:04:29,399
I didn't know that.
29
00:04:29,485 --> 00:04:31,574
Very interesting.
30
00:04:36,711 --> 00:04:38,887
Then what happens?
31
00:04:38,973 --> 00:04:41,802
Then there's caviar
and champagne.
32
00:04:41,889 --> 00:04:43,978
Oh, I love this.
33
00:04:44,066 --> 00:04:45,459
Continue.
34
00:04:45,545 --> 00:04:47,721
Well, then I guess, eventually,
35
00:04:47,808 --> 00:04:50,768
we'll just have to
pack up our things
36
00:04:50,855 --> 00:04:53,728
and head off to our
own private island.
37
00:04:53,814 --> 00:04:56,207
Oh, yes, the one
with the fishing dock.
38
00:04:56,295 --> 00:04:58,601
No, no, darling. The other one.
39
00:04:58,689 --> 00:05:00,473
The one with the garden.
40
00:05:00,560 --> 00:05:01,605
Oh, the herb garden.
41
00:05:01,692 --> 00:05:03,651
Yes, the herb garden.
42
00:05:03,737 --> 00:05:05,391
- Yes, yes.
- It has strawberries.
43
00:05:05,478 --> 00:05:06,523
Yeah, strawberries.
44
00:05:06,610 --> 00:05:08,132
Why we still here?
45
00:05:08,220 --> 00:05:09,656
- Let's go.
- Mr. Carson.
46
00:05:09,744 --> 00:05:12,268
Oh, Mr. Perez.
47
00:05:12,355 --> 00:05:14,749
It's lovely to see
you in person.
48
00:05:14,836 --> 00:05:16,247
And I just firstly
wanted to thank you
49
00:05:16,271 --> 00:05:18,055
for inviting us.
50
00:05:18,143 --> 00:05:20,319
And also to tell you
that my colleagues
51
00:05:20,406 --> 00:05:22,190
and I are very happy.
52
00:05:22,278 --> 00:05:23,365
Glad to hear it.
53
00:05:23,452 --> 00:05:24,889
- Yes, and this is my...
- Wife.
54
00:05:24,975 --> 00:05:26,716
- Wife.
- Hello.
55
00:05:26,803 --> 00:05:27,891
- Hello.
- Nice to meet you.
56
00:05:27,978 --> 00:05:29,720
Good to meet you.
57
00:05:29,807 --> 00:05:34,942
So you came all this way
you're not checking out the jets?
58
00:05:35,029 --> 00:05:36,379
Oh, well...
59
00:05:36,466 --> 00:05:39,468
The jets are very
nice, but to be candid,
60
00:05:39,555 --> 00:05:42,516
we're here for the, well,
to see the collezione.
61
00:05:42,603 --> 00:05:46,257
The collection.
The car collection.
62
00:05:46,346 --> 00:05:48,913
Oh. You've heard about that, eh?
63
00:05:49,000 --> 00:05:51,350
- Oh, yes, definitely.
- Oh, yes, we have.
64
00:05:51,437 --> 00:05:53,177
Is it possible?
65
00:05:53,264 --> 00:05:55,745
What do you think?
66
00:05:55,832 --> 00:06:01,142
Well, I suppose since
you did come all this way.
67
00:06:01,230 --> 00:06:04,146
- Ah.
- Wonderful.
68
00:06:13,154 --> 00:06:17,245
Mr. Carson, madame,
this is just a small selection
69
00:06:17,332 --> 00:06:18,682
from my private collection.
70
00:06:18,769 --> 00:06:20,641
Oh.
71
00:06:20,728 --> 00:06:23,774
I find that the most discerning
admirers of private jets
72
00:06:23,860 --> 00:06:27,168
also tend to appreciate
the finest automobiles.
73
00:06:27,255 --> 00:06:28,451
Yes. Oh, look,
darling, a Lamborghini.
74
00:06:28,475 --> 00:06:29,824
Aw.
75
00:06:29,911 --> 00:06:33,393
Yeah, this one is
the SVJ prototype.
76
00:06:33,480 --> 00:06:35,394
- Prototype?
- Look!
77
00:06:35,481 --> 00:06:40,617
It's the Mercedes
SLR 722S Roadster.
78
00:06:40,704 --> 00:06:42,923
Mrs. Carson, I'm impressed.
You know your vehicles.
79
00:06:43,011 --> 00:06:45,055
Yes, she does.
80
00:06:45,143 --> 00:06:47,581
Of course, none of
these are for sale.
81
00:06:47,668 --> 00:06:49,060
- Bugatti.
- Ooh.
82
00:06:49,146 --> 00:06:50,365
Yes.
83
00:06:50,452 --> 00:06:53,151
The Bugatti Veyron.
84
00:06:53,237 --> 00:06:54,588
Take a wild guess.
85
00:06:54,675 --> 00:06:56,372
Well, guess, darling. Go ahead.
86
00:06:56,459 --> 00:06:58,286
Mmm, more than a million?
87
00:06:58,374 --> 00:06:59,201
More than a million.
88
00:06:59,288 --> 00:07:01,420
Close, 2.5.
89
00:07:01,507 --> 00:07:03,031
- Oh, my goodness.
- Ooh.
90
00:07:03,117 --> 00:07:05,555
Well, it's a lovely collection.
91
00:07:05,641 --> 00:07:06,903
Is it true?
92
00:07:06,990 --> 00:07:08,339
Huh?
93
00:07:08,427 --> 00:07:11,213
You know, about the Pagani?
94
00:07:11,300 --> 00:07:13,127
Oh.
95
00:07:13,214 --> 00:07:15,521
Do you have it?
96
00:07:15,608 --> 00:07:18,045
Let's find out, shall we?
97
00:07:20,613 --> 00:07:24,355
Ah.
98
00:07:25,706 --> 00:07:28,230
This one is priceless.
99
00:07:28,317 --> 00:07:32,276
This Saudi gentleman
offered me 20 million.
100
00:07:32,363 --> 00:07:33,800
- Did he really?
- Ooh.
101
00:07:33,887 --> 00:07:35,019
I didn't take it, of course.
102
00:07:35,105 --> 00:07:36,933
Uh.
103
00:07:37,021 --> 00:07:40,634
Well, can I ask you
a personal question?
104
00:07:40,721 --> 00:07:43,071
Do you ever drive these
amazing machines?
105
00:07:44,463 --> 00:07:46,204
Well, do you?
106
00:07:46,290 --> 00:07:48,903
That would make them
only depreciate in value.
107
00:07:48,990 --> 00:07:51,471
Ah, I see, I see.
108
00:07:51,557 --> 00:07:53,473
You know, I start 'em
up every now and then
109
00:07:53,560 --> 00:07:54,603
to hear their engine.
110
00:07:54,691 --> 00:07:56,824
Ah.
111
00:07:56,911 --> 00:07:59,696
Would you two like to sit in it?
112
00:07:59,783 --> 00:08:02,699
- Could we?
- I adore that.
113
00:08:02,786 --> 00:08:03,874
My heart is racing.
114
00:08:03,961 --> 00:08:05,329
- So exciting!
- Okay, yes, you could.
115
00:08:05,353 --> 00:08:06,790
- You wanna, Yes, you wanna.
- Yes!
116
00:08:06,877 --> 00:08:07,661
I just can't believe
I'm doing this.
117
00:08:07,747 --> 00:08:09,226
Ah.
118
00:08:09,314 --> 00:08:10,682
- You're very special.
- Uh, do you mind?
119
00:08:10,706 --> 00:08:12,403
- All right.
- Go ahead.
120
00:08:12,492 --> 00:08:14,406
Let's see. Oh.
121
00:08:14,494 --> 00:08:15,494
Be careful.
122
00:08:18,322 --> 00:08:20,064
Wow, yes.
123
00:08:25,721 --> 00:08:26,723
Comms out.
124
00:08:27,898 --> 00:08:29,334
Comms out.
125
00:08:29,420 --> 00:08:31,901
Would you mind terribly
if we started the engine
126
00:08:31,988 --> 00:08:34,817
- just to hear it?
- No, I...
127
00:08:34,904 --> 00:08:36,602
Of course. Just
for a second then?
128
00:08:36,690 --> 00:08:39,169
Okay. Yes, thank you.
129
00:08:41,129 --> 00:08:42,477
Wow.
130
00:08:42,565 --> 00:08:44,959
- Feels good, right?
- Yes, yes.
131
00:08:45,046 --> 00:08:46,307
Oh.
132
00:08:46,394 --> 00:08:48,571
Okay, go ahead.
You can turn it off now.
133
00:08:48,658 --> 00:08:49,572
Go ahead, turn it off.
134
00:08:49,658 --> 00:08:50,878
I can't hear you.
135
00:08:50,965 --> 00:08:52,376
I said, you can
turn off the ignition.
136
00:08:52,400 --> 00:08:54,229
I can't hear you.
137
00:08:54,316 --> 00:08:55,727
- Turn. Turn off the ignition.
- Hit it, Link.
138
00:08:55,751 --> 00:08:57,537
Lights out. Starting now.
139
00:09:10,375 --> 00:09:11,768
Mr. Carson, can you...
140
00:09:11,855 --> 00:09:13,354
Get down on the ground.
Get the fuck down.
141
00:09:13,378 --> 00:09:16,599
Down, now! Get down.
142
00:09:22,778 --> 00:09:25,826
10 seconds, guys. 10 seconds.
143
00:09:25,913 --> 00:09:27,870
We're rolling.
144
00:09:39,753 --> 00:09:41,668
Ooh. I just got a feeling.
145
00:09:41,754 --> 00:09:42,842
Which one would you take?
146
00:09:42,929 --> 00:09:44,584
Oh, I'm going for
the Bugatti, easy.
147
00:09:44,671 --> 00:09:47,282
Oh man, that's so 2000.
148
00:09:47,369 --> 00:09:49,565
You motherfuckers, just
stay eating concrete, all right?
149
00:09:49,588 --> 00:09:52,895
Yo, Hector, grab the keys.
150
00:10:18,312 --> 00:10:20,357
Link, how are we looking?
151
00:10:20,445 --> 00:10:21,750
Right on schedule.
152
00:10:21,837 --> 00:10:24,580
Ah!
153
00:10:26,625 --> 00:10:28,496
That was fun, huh?
154
00:10:28,583 --> 00:10:30,716
Yeah, putting on The Ritz.
155
00:10:30,803 --> 00:10:31,804
- Yeah.
- Yeah.
156
00:10:33,370 --> 00:10:34,546
This is it, babe.
157
00:10:34,634 --> 00:10:36,809
It's over. No more.
158
00:10:38,158 --> 00:10:40,552
It's just you and me now.
159
00:10:40,639 --> 00:10:42,859
We can go to our island.
160
00:10:42,946 --> 00:10:46,080
Our fishing dock, strawberries.
161
00:10:46,167 --> 00:10:47,690
Yeah.
162
00:10:47,777 --> 00:10:49,518
- You excited?
- Yeah.
163
00:10:49,605 --> 00:10:51,346
What's the matter?
164
00:10:51,432 --> 00:10:52,346
Nothing.
165
00:10:52,433 --> 00:10:54,697
Nah, nah.
166
00:10:54,783 --> 00:10:57,918
- Uh, I know that look.
- You've got it wrong, no.
167
00:10:58,004 --> 00:10:59,745
I'm not trying to rain
on any parades here,
168
00:10:59,832 --> 00:11:03,009
but I'm detecting unusual
activity at exit point.
169
00:11:03,096 --> 00:11:04,402
What?
170
00:11:04,489 --> 00:11:06,490
Well, what kind of
unusual activity, Link?
171
00:11:06,577 --> 00:11:08,405
We got company.
172
00:11:08,493 --> 00:11:12,279
We got a helicopter
and it's unlicensed.
173
00:11:17,327 --> 00:11:19,374
That's FBI.
174
00:11:19,461 --> 00:11:21,201
That's FBI.
175
00:11:21,288 --> 00:11:22,769
Shit, um...
176
00:11:22,855 --> 00:11:24,205
It's not looking so good.
177
00:11:24,292 --> 00:11:25,529
Multiple vehicles
blocking you there.
178
00:11:25,553 --> 00:11:27,774
- Right.
- Mason.
179
00:11:27,860 --> 00:11:29,533
No, Anton's got this.
Don't worry about it.
180
00:11:29,557 --> 00:11:30,601
I know him.
181
00:11:49,186 --> 00:11:50,665
Mason.
182
00:11:50,753 --> 00:11:52,633
No, Anton will take care
of this, I promise you.
183
00:11:59,761 --> 00:12:01,562
Let's take these boys
for a quick spin, Shawn.
184
00:12:10,773 --> 00:12:12,905
You ready?
185
00:12:12,993 --> 00:12:14,515
Here we go.
186
00:12:20,173 --> 00:12:23,046
Whoa!
187
00:12:25,701 --> 00:12:27,398
Oh, my God!
188
00:12:30,619 --> 00:12:32,316
Hold position.
189
00:12:32,403 --> 00:12:33,490
Watch this.
190
00:12:33,577 --> 00:12:34,491
Go, go, go!
191
00:12:34,578 --> 00:12:36,581
Go, go, go, go, go!
192
00:12:36,668 --> 00:12:39,279
Oh, no!
193
00:12:39,366 --> 00:12:40,585
Damn!
194
00:12:45,198 --> 00:12:47,114
How did they know?
195
00:12:47,201 --> 00:12:48,985
How would the fucking FBI know?
196
00:12:49,072 --> 00:12:50,508
What do you put...
197
00:12:59,952 --> 00:13:01,736
How long?
198
00:13:01,823 --> 00:13:03,346
- Two years?
- Yeah.
199
00:13:03,433 --> 00:13:05,523
- Really?
- Uh-huh.
200
00:13:05,610 --> 00:13:07,655
You could have
busted me any time.
201
00:13:07,743 --> 00:13:09,788
I never had the
proper evidence before.
202
00:13:09,875 --> 00:13:12,486
- Is that right?
- Uh-huh.
203
00:13:12,573 --> 00:13:14,750
Mason, are you there?
204
00:13:14,836 --> 00:13:18,710
- Yeah.
- Mason, we're going to plan B?
205
00:13:18,798 --> 00:13:20,364
Don't do it, Mason.
206
00:13:20,451 --> 00:13:23,192
- So everything's just...
- Yeah.
207
00:13:23,279 --> 00:13:24,586
All this time.
208
00:13:28,633 --> 00:13:32,028
Man, this helicopter's
all over this bitch.
209
00:13:32,115 --> 00:13:33,682
What's up, Chief?
210
00:13:33,769 --> 00:13:35,205
Wow, you were good.
211
00:13:35,292 --> 00:13:36,336
You were...
212
00:13:36,423 --> 00:13:38,294
What a pro.
213
00:13:38,381 --> 00:13:39,818
I bought it hook,
line, and sinker.
214
00:13:39,905 --> 00:13:42,255
Mason, are you there?
215
00:13:42,342 --> 00:13:44,779
- It's over.
- All right.
216
00:13:44,866 --> 00:13:46,496
Well, you're gonna
have to pull that trigger,
217
00:13:46,520 --> 00:13:48,349
'cause I'm not leaving my team.
218
00:13:48,436 --> 00:13:50,611
I'm not.
219
00:13:50,698 --> 00:13:52,134
We're doing plan B.
220
00:13:52,221 --> 00:13:53,397
Plan B is on.
221
00:13:53,484 --> 00:13:54,789
Fuck.
222
00:13:54,876 --> 00:13:56,573
We're going to plan B.
223
00:13:56,661 --> 00:14:00,143
Plan B? Plan B, all
right, all right, all right.
224
00:14:00,230 --> 00:14:01,686
- Plan B.
- We gotta go to plan B, bro.
225
00:14:01,710 --> 00:14:02,971
We can't go to fucking plan B.
226
00:14:03,058 --> 00:14:04,844
Damn, this shit was going good.
227
00:14:04,931 --> 00:14:06,889
But we've never
done plan B ever.
228
00:14:06,975 --> 00:14:09,022
Mason, you know, I'm
not a great swimmer.
229
00:14:18,639 --> 00:14:20,729
You ready?
230
00:14:46,320 --> 00:14:47,711
Plan B fucking sucks.
231
00:14:57,591 --> 00:14:59,419
I'm good.
232
00:14:59,506 --> 00:15:00,725
I'm okay.
233
00:15:03,946 --> 00:15:05,556
Thank you. Thank you.
234
00:15:14,739 --> 00:15:16,958
Come on, Mason, we gotta go.
235
00:15:21,181 --> 00:15:23,009
Link and Hector.
236
00:15:23,096 --> 00:15:25,359
They'll be here in a minute.
237
00:15:33,540 --> 00:15:38,371
Damn! I knew this whole
thing was fucked up.
238
00:15:38,459 --> 00:15:40,634
I can't believe it.
239
00:15:40,721 --> 00:15:43,028
How do you think I feel?
240
00:15:44,465 --> 00:15:45,465
I bought it.
241
00:16:27,508 --> 00:16:29,423
Shawn.
242
00:16:29,509 --> 00:16:31,554
What the hell are
you doing here?
243
00:16:31,642 --> 00:16:34,080
You know, I was, uh, I
was in the neighborhood.
244
00:16:34,167 --> 00:16:36,865
Oh, yeah?
245
00:16:36,951 --> 00:16:38,692
How you been? I missed you.
246
00:16:38,779 --> 00:16:40,782
Okay.
247
00:16:40,869 --> 00:16:42,174
You catch anything?
248
00:16:42,261 --> 00:16:45,655
Yeah, some bass
and some snapper.
249
00:16:51,836 --> 00:16:55,840
What kind of beer
are you drinking?
250
00:16:55,927 --> 00:16:58,842
Now you did not
come all this way
251
00:16:58,929 --> 00:17:01,889
to ask me what kind
of beer I'm drinking.
252
00:17:01,976 --> 00:17:03,847
If you'd check your
messages once in a while.
253
00:17:03,934 --> 00:17:06,460
Well, I'd have to have a
phone to do that, wouldn't I?
254
00:17:06,547 --> 00:17:07,895
Here, hydrate.
255
00:17:20,125 --> 00:17:21,518
Okay, what is it?
256
00:17:22,519 --> 00:17:23,519
Hmm?
257
00:17:25,044 --> 00:17:26,958
Look at you, you're a mess.
258
00:17:27,046 --> 00:17:29,613
Yes, I resemble that remark.
259
00:17:30,701 --> 00:17:32,486
So?
260
00:17:32,573 --> 00:17:34,488
I can't believe you let
a woman do this to you.
261
00:17:34,575 --> 00:17:36,707
She broke you, man.
262
00:17:36,794 --> 00:17:40,015
Your lucky Dad's
not here to see this.
263
00:17:40,102 --> 00:17:41,252
You don't have
to worry about me.
264
00:17:41,277 --> 00:17:42,191
I'm living the life.
265
00:17:42,278 --> 00:17:44,411
Don't you worry.
266
00:17:44,498 --> 00:17:46,717
You're my brother.
267
00:17:46,804 --> 00:17:49,633
Of course, I worry about you.
268
00:17:49,720 --> 00:17:52,635
Okay, so, uh, what is
it? What do you need?
269
00:17:52,722 --> 00:17:54,421
Spit it out.
270
00:17:54,508 --> 00:17:56,075
Hmm?
271
00:17:56,162 --> 00:17:57,481
I might have
another job lined up.
272
00:17:57,554 --> 00:18:00,557
Oh, no, out of the question.
273
00:18:00,644 --> 00:18:01,882
You gotta get back
in the game, man.
274
00:18:01,905 --> 00:18:03,559
Okay, is it cash?
275
00:18:03,646 --> 00:18:04,884
You know, I have
stash. I'd give it to you.
276
00:18:04,909 --> 00:18:06,737
Just tell me what...
277
00:18:06,824 --> 00:18:09,131
I can't watch you
wither away like this.
278
00:18:09,218 --> 00:18:10,281
We can't let her
get away with this.
279
00:18:10,306 --> 00:18:12,874
It's breaking my heart, okay?
280
00:18:12,961 --> 00:18:14,112
We're the best
team in the business.
281
00:18:14,135 --> 00:18:15,702
We gotta get back in there.
282
00:18:15,789 --> 00:18:17,704
We can't do it without you.
283
00:18:17,791 --> 00:18:20,185
You need to get back to work.
284
00:18:20,272 --> 00:18:21,597
That's what Dad would
say if he was still here.
285
00:18:21,622 --> 00:18:23,624
Dad?
286
00:18:23,711 --> 00:18:26,539
Dad died in an orange jumpsuit.
287
00:18:26,626 --> 00:18:29,804
Old, broken, alone.
288
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
No, no, no, no, no.
289
00:18:31,980 --> 00:18:33,241
I'd rather fish.
290
00:18:35,069 --> 00:18:36,462
What about the team?
291
00:18:39,422 --> 00:18:41,102
Anton has a daughter
to put through school.
292
00:18:41,163 --> 00:18:43,338
Link's drowning in crazy debt.
293
00:18:45,776 --> 00:18:47,256
Where you going?
294
00:18:47,343 --> 00:18:49,127
We all knew the risks.
295
00:18:51,304 --> 00:18:53,174
The tide's... tide's come up.
296
00:18:55,829 --> 00:18:58,093
Here.
297
00:18:58,180 --> 00:19:00,922
In case you change your mind.
298
00:19:01,009 --> 00:19:03,271
Don't worry, it's untraceable.
299
00:19:06,884 --> 00:19:08,669
They never found
the bodies in Miami.
300
00:19:08,756 --> 00:19:09,670
He's out there somewhere.
301
00:19:09,757 --> 00:19:11,672
He means nothing to me.
302
00:19:11,759 --> 00:19:13,368
It was a mistake, okay?
303
00:19:16,546 --> 00:19:20,201
What if I told you we picked up
white chatter in Mason's crew?
304
00:19:22,248 --> 00:19:23,727
You think they're
planning something?
305
00:19:36,348 --> 00:19:39,221
I told you I'm not interested.
306
00:19:39,307 --> 00:19:40,701
Oof, you sound rough.
307
00:19:40,788 --> 00:19:41,701
Everything okay?
308
00:19:41,788 --> 00:19:43,050
Link.
309
00:19:43,137 --> 00:19:44,574
Hey.
310
00:19:44,661 --> 00:19:46,923
What's up?
311
00:19:47,010 --> 00:19:48,143
That's cute.
312
00:19:48,230 --> 00:19:50,318
You're a funny guy.
313
00:19:50,405 --> 00:19:51,405
Wait.
314
00:19:51,451 --> 00:19:53,757
Shawn didn't tell you?
315
00:19:53,844 --> 00:19:54,845
Tell me what?
316
00:19:54,932 --> 00:19:56,933
Oh, shit.
317
00:19:57,020 --> 00:19:58,719
That bad?
318
00:19:58,806 --> 00:20:00,547
It's get
your-ass-on-a-plane bad.
319
00:20:00,634 --> 00:20:02,417
Oh, God.
320
00:20:48,986 --> 00:20:50,465
We know each other?
321
00:20:50,552 --> 00:20:52,381
I'm gonna need your finger.
322
00:20:54,862 --> 00:20:56,645
Not that one, your thumb.
323
00:20:56,732 --> 00:20:58,431
I'm waiting for the punch line.
324
00:20:59,997 --> 00:21:03,000
You know that place you manage?
325
00:21:03,086 --> 00:21:05,307
I'm gonna need
your help robbing it.
326
00:21:05,394 --> 00:21:09,310
Oh, you can't be serious.
327
00:21:13,750 --> 00:21:15,185
I am serious.
328
00:21:15,273 --> 00:21:17,101
And so is my crew.
329
00:21:17,188 --> 00:21:19,320
They're inside ready to gun
down everybody in the bank
330
00:21:19,407 --> 00:21:22,715
unless you do exactly as I say.
331
00:21:22,803 --> 00:21:26,285
So either you give me
your thumb or I take it.
332
00:21:37,034 --> 00:21:38,513
Really, Shawn?
333
00:21:38,601 --> 00:21:40,777
You're late. I thought
you'd be here sooner.
334
00:21:40,864 --> 00:21:43,563
Stop looking around, hide
your gun, and who is this?
335
00:21:44,954 --> 00:21:46,260
It's the bank manager.
336
00:21:46,347 --> 00:21:47,697
- Oh, God.
- Don't worry.
337
00:21:47,784 --> 00:21:49,263
It's an easy one,
it's cut and dry.
338
00:21:49,351 --> 00:21:51,701
If it looks cut
and dry, it's not.
339
00:21:51,788 --> 00:21:53,311
Look, I came to
you first, you said no.
340
00:21:53,398 --> 00:21:54,835
What am I supposed to do?
341
00:21:54,922 --> 00:21:55,749
You brought the crew
in here, didn't you?
342
00:21:55,836 --> 00:21:57,837
- Yeah.
- Okay, where are they?
343
00:21:57,924 --> 00:21:59,317
They're inside.
344
00:21:59,404 --> 00:22:00,685
Look, you can still
turn this around.
345
00:22:00,710 --> 00:22:02,364
- I won't say anything, I swear.
- Liar.
346
00:22:02,451 --> 00:22:05,324
Okay, we're probably being
clocked by 14 cameras right now.
347
00:22:05,411 --> 00:22:06,759
Do you have a plan B?
348
00:22:06,846 --> 00:22:08,390
Don't need a plan B
when plan A is this good.
349
00:22:08,413 --> 00:22:10,067
Okay, this is it, this is it.
350
00:22:10,153 --> 00:22:12,200
Okay. This is the plan.
351
00:22:12,287 --> 00:22:14,244
You and Mr. Manager
are gonna wait outside
352
00:22:14,333 --> 00:22:15,115
while I go get the crew.
353
00:22:15,202 --> 00:22:16,682
What?
354
00:22:16,769 --> 00:22:18,771
Just 'cause it's my plan
and not yours, it's bad?
355
00:22:18,858 --> 00:22:20,382
Stop it. It's not debatable.
356
00:22:23,079 --> 00:22:24,430
Stay here.
357
00:22:58,855 --> 00:23:00,814
I thought you were
slowing him down.
358
00:23:00,901 --> 00:23:02,423
I tried. You know
how you it gets?
359
00:23:02,510 --> 00:23:04,151
Yeah, and why did
you let it get this far?
360
00:23:04,208 --> 00:23:06,185
First, I didn't let it get
this far. It just happened.
361
00:23:06,210 --> 00:23:08,082
And second, I was
waiting for you to stop it.
362
00:23:08,169 --> 00:23:09,885
Yeah, well, we're gonna
86 this thing right now.
363
00:23:09,910 --> 00:23:12,346
There's no reason
why you and Anton
364
00:23:12,433 --> 00:23:14,522
should go down
with my idiot brother.
365
00:23:14,609 --> 00:23:17,307
It might be too late.
366
00:23:23,096 --> 00:23:25,446
You should really
listen to your friend.
367
00:23:25,534 --> 00:23:27,653
Trying to stop you from
doing something really stupid.
368
00:23:27,710 --> 00:23:29,451
Yeah, yeah, whatever, bro.
369
00:23:29,538 --> 00:23:30,844
Just use your fucking thumb.
370
00:23:30,931 --> 00:23:32,061
Come on.
371
00:23:34,673 --> 00:23:36,284
Sorry. Forgot about the retinol.
372
00:23:36,371 --> 00:23:37,459
Hands in the air!
373
00:23:37,546 --> 00:23:38,416
Chill, bro.
374
00:23:38,503 --> 00:23:40,243
Ah!
375
00:23:40,330 --> 00:23:42,202
I said hands in the air!
376
00:23:50,340 --> 00:23:52,299
Fucking drop it. Get down!
377
00:23:53,257 --> 00:23:56,173
Get on the floor.
378
00:23:56,259 --> 00:23:58,393
Zip-tie his ass up.
379
00:24:00,916 --> 00:24:04,224
Hector, check the doors.
Nobody comes in or out.
380
00:24:08,750 --> 00:24:11,231
Link, cameras.
Anton, crowd control.
381
00:24:11,318 --> 00:24:12,439
Come on, let's go. Let's go.
382
00:24:22,112 --> 00:24:23,505
Ah, fuck.
383
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
Go, go, go!
384
00:24:27,727 --> 00:24:30,903
All right, everybody
listen up. Eyes on me.
385
00:24:30,990 --> 00:24:32,471
I ain't come here to play,
386
00:24:32,557 --> 00:24:35,038
and I'm damn sure
ain't bullshitting.
387
00:24:35,125 --> 00:24:38,912
I go by the name of Anton
and that's my dog Hec.
388
00:24:38,999 --> 00:24:40,498
And we the best of
the best at what we do.
389
00:24:40,521 --> 00:24:42,654
Fucking piece of shit.
390
00:24:42,741 --> 00:24:45,005
So if we all cooperate
and act like a team,
391
00:24:45,092 --> 00:24:46,659
this shit will be
over within no time.
392
00:24:46,746 --> 00:24:49,878
Hell, you might even
have a good story to tell.
393
00:24:49,965 --> 00:24:51,445
Ma'am, I need you to sit down.
394
00:24:51,532 --> 00:24:53,535
I can't. I have a bad back.
395
00:24:53,622 --> 00:24:55,493
It's okay, ma'am.
Let me help you.
396
00:24:56,885 --> 00:25:00,324
You know what?
397
00:25:04,111 --> 00:25:06,461
That was uncalled for.
398
00:25:06,548 --> 00:25:08,594
I understand you in a
messed up situation,
399
00:25:08,681 --> 00:25:09,961
but I'ma let it
slide, Miss Lady.
400
00:25:12,031 --> 00:25:15,557
Grandma, sit down.
401
00:25:18,472 --> 00:25:20,866
You pull this bullshit
again, I'll fucking kill you.
402
00:25:20,953 --> 00:25:22,128
Link, where we at?
403
00:25:22,215 --> 00:25:25,611
Going dark in 3, 2, 1.
404
00:25:28,395 --> 00:25:29,440
Move!
405
00:25:29,528 --> 00:25:30,920
Go, go!
406
00:25:31,007 --> 00:25:33,792
What part of it did you
not understand, Shawn?
407
00:25:33,880 --> 00:25:35,750
I told you to
fucking stay outside.
408
00:25:35,837 --> 00:25:37,536
Now what, what
are we looking for?
409
00:25:37,623 --> 00:25:39,363
I'm looking for a
safety deposit box.
410
00:25:39,450 --> 00:25:40,625
One, two, how many?
411
00:25:40,712 --> 00:25:41,451
Just one, that's it.
412
00:25:41,539 --> 00:25:42,539
But what's in it?
413
00:25:42,584 --> 00:25:43,977
A wallet.
414
00:25:44,064 --> 00:25:46,369
- A wallet? A wallet.
- A crypto wallet.
415
00:25:46,457 --> 00:25:48,502
I've been telling you
about crypto forever.
416
00:25:48,589 --> 00:25:49,710
Trust me. This is a big one.
417
00:25:49,765 --> 00:25:51,288
How big?
418
00:25:51,375 --> 00:25:53,202
The biggest one we've ever done.
419
00:25:55,641 --> 00:25:57,119
Okay, get in.
420
00:25:57,207 --> 00:25:58,686
Okay, I'm going, I'm going.
421
00:25:58,773 --> 00:26:00,602
I'm looking for 1140.
422
00:26:03,170 --> 00:26:04,953
1140, we're looking for 1140.
423
00:26:11,569 --> 00:26:13,093
Come on. Help us.
424
00:26:13,180 --> 00:26:14,809
I'm looking. I... This
isn't my department.
425
00:26:14,834 --> 00:26:16,443
I don't know.
426
00:26:18,402 --> 00:26:19,577
Go ahead, go, go!
427
00:26:24,191 --> 00:26:26,323
- 1140.
- Okay.
428
00:26:26,410 --> 00:26:27,890
Let's open it. Come
on, come on, guys.
429
00:26:27,977 --> 00:26:30,153
Well, you do have
your keys, don't you?
430
00:26:30,240 --> 00:26:31,851
Shawn?
431
00:26:31,938 --> 00:26:33,374
W... Why would I
need another key?
432
00:26:33,461 --> 00:26:36,769
You need two keys,
mine and the owners.
433
00:26:36,855 --> 00:26:39,945
Okay. Hey, Link, where are you?
434
00:26:40,032 --> 00:26:41,469
Link.
435
00:26:41,556 --> 00:26:44,471
Could you do a bypass
on the safety deposit box?
436
00:26:44,558 --> 00:26:46,778
- It's 1-1-4-0.
- Working on it.
437
00:26:46,865 --> 00:26:47,930
I thought we weren't
playing games.
438
00:26:47,953 --> 00:26:49,651
I'm, there's not,
you need two keys.
439
00:26:49,738 --> 00:26:51,454
- I can't do anything about it.
- How are we doing?
440
00:26:51,479 --> 00:26:52,479
Almost there.
441
00:27:06,450 --> 00:27:10,279
You seem pretty calm about
this. You done this before?
442
00:27:10,366 --> 00:27:13,544
Yeah, a few times.
Four to be exact.
443
00:27:13,632 --> 00:27:16,286
Got any interesting stories?
444
00:27:16,373 --> 00:27:17,809
Not really, same ending.
445
00:27:18,810 --> 00:27:20,900
Same ending?
446
00:27:20,987 --> 00:27:24,032
Jail. A few would-be
thieves were shot to death.
447
00:27:24,119 --> 00:27:25,663
About two years ago,
a guy actually made it
448
00:27:25,686 --> 00:27:27,645
out the front door
before they shot him.
449
00:27:27,732 --> 00:27:29,517
Now, that was exciting.
450
00:27:40,048 --> 00:27:41,660
West side.
451
00:27:45,054 --> 00:27:47,448
Affirmative! Check it.
452
00:27:49,842 --> 00:27:54,324
Over to the west
side, all the way.
453
00:27:54,411 --> 00:27:56,979
Guys on the front, two men up.
454
00:27:57,066 --> 00:27:59,634
Two subjects on the move!
455
00:28:02,157 --> 00:28:03,986
Shawn, I gotta ask you.
456
00:28:04,073 --> 00:28:06,467
What, what were you going
to do without a second key?
457
00:28:06,554 --> 00:28:07,772
I brought my drill.
458
00:28:07,859 --> 00:28:10,992
Okay, well that's good. And?
459
00:28:11,079 --> 00:28:13,299
And I... I learned about
this special Cobalt bit
460
00:28:13,386 --> 00:28:15,345
that drills through anything.
461
00:28:15,432 --> 00:28:19,435
And how did you learn
how to do that, on YouTube?
462
00:28:19,522 --> 00:28:20,935
All your search
history is pretty much
463
00:28:20,960 --> 00:28:22,743
public knowledge these days.
464
00:28:22,830 --> 00:28:24,180
I had it on private mode.
465
00:28:24,267 --> 00:28:26,791
No, there is no
private mode, Shawn.
466
00:28:26,878 --> 00:28:30,359
Okay, what else is in the bag?
467
00:28:30,446 --> 00:28:33,363
My stethoscope, my goggles,
my C4, all my usual gear.
468
00:28:45,375 --> 00:28:46,855
Okay, what do you got?
469
00:28:46,942 --> 00:28:48,988
We got company.
470
00:28:49,075 --> 00:28:51,990
Holy shit. They're here early.
471
00:28:53,601 --> 00:28:55,558
They're expecting this.
472
00:28:55,645 --> 00:28:57,865
Okay, what else haven't you
told me? Tell me everything.
473
00:28:57,952 --> 00:28:59,259
Did everything by the book.
474
00:28:59,346 --> 00:29:00,625
Well, they wouldn't
be here early
475
00:29:00,694 --> 00:29:03,175
if you did everything
by the book.
476
00:29:03,262 --> 00:29:05,481
Dammit, Shawn.
477
00:29:05,568 --> 00:29:08,528
You wipe that fucking
grin off your face.
478
00:29:08,615 --> 00:29:10,246
What else? Tell me what
else haven't you told me?
479
00:29:10,269 --> 00:29:13,316
I did everything by the book.
480
00:29:13,403 --> 00:29:15,710
Override code 1140.
481
00:29:15,797 --> 00:29:17,711
Here we go.
482
00:29:17,798 --> 00:29:20,279
This better be a
lot of fucking crypto.
483
00:29:20,366 --> 00:29:22,499
Trust me. It'll be worth it.
484
00:29:28,156 --> 00:29:29,897
Looks like a little thumb drive.
485
00:29:31,290 --> 00:29:32,944
What the fuck?
486
00:29:33,031 --> 00:29:34,336
Is this the right box?
487
00:29:37,036 --> 00:29:38,732
Fuck!
488
00:29:38,819 --> 00:29:41,126
Fuck, it's supposed
to... Where the fuck is it?
489
00:30:16,857 --> 00:30:18,468
Special Agent Decker, FBI.
490
00:30:18,555 --> 00:30:21,428
This is a local situation.
I didn't request FBI.
491
00:30:21,515 --> 00:30:22,907
I have this handled.
492
00:30:22,994 --> 00:30:24,319
It's a situation
involving criminals
493
00:30:24,344 --> 00:30:26,346
at the top of our
most wanted list.
494
00:30:26,432 --> 00:30:27,955
We didn't even ID anyone yet.
495
00:30:28,042 --> 00:30:29,696
Where you getting this info?
496
00:30:29,784 --> 00:30:30,785
Look, I'm here to help.
497
00:30:30,872 --> 00:30:31,960
- Help?
- Mm-hmm.
498
00:30:32,047 --> 00:30:33,482
In what way?
499
00:30:33,569 --> 00:30:34,396
I'm your negotiator.
500
00:30:34,483 --> 00:30:36,224
Uh, no.
501
00:30:36,311 --> 00:30:37,811
If you wanna look over
my negotiator's shoulder
502
00:30:37,836 --> 00:30:39,184
you're more than welcome.
503
00:30:39,271 --> 00:30:42,491
But I'm in charge
here. I call the shots.
504
00:30:42,578 --> 00:30:44,972
You might wanna check in
with your supervisor about that.
505
00:30:49,891 --> 00:30:51,240
All right, where
are we at, team?
506
00:30:51,326 --> 00:30:52,414
Hey.
507
00:30:52,501 --> 00:30:54,068
Yeah, they just showed up.
508
00:30:55,069 --> 00:30:56,288
Yep.
509
00:31:28,798 --> 00:31:30,452
I don't understand.
This is the box.
510
00:31:30,539 --> 00:31:31,647
It's supposed to
fucking be here!
511
00:31:31,672 --> 00:31:33,500
Calm down.
512
00:31:33,586 --> 00:31:35,565
There... there's supposed
to be a password and a wallet
513
00:31:35,588 --> 00:31:37,045
- in there worth $600 million.
- Come here, come here.
514
00:31:37,068 --> 00:31:38,548
Come here. Get over here.
515
00:31:38,634 --> 00:31:40,636
I'm gonna ask you
some questions.
516
00:31:40,723 --> 00:31:42,377
This is very important.
517
00:31:42,464 --> 00:31:44,815
How did you find out
about this box, this crypto?
518
00:31:44,903 --> 00:31:46,643
How do you think I found it?
519
00:31:46,730 --> 00:31:49,080
I did my research, I did
everything by the book.
520
00:31:49,167 --> 00:31:50,778
I did everything
that we always do.
521
00:31:50,865 --> 00:31:54,346
Who did this crypto belong to?
522
00:31:54,433 --> 00:31:57,262
Yeah, some lady, some
like crazy, rich socialite lady.
523
00:31:57,349 --> 00:31:58,828
Okay, do you remember her name?
524
00:32:01,180 --> 00:32:03,137
Pharaoh, Pharaoh,
Isabelle Pharaoh.
525
00:32:03,224 --> 00:32:04,530
Isabelle Pharaoh.
526
00:32:04,617 --> 00:32:06,750
Now you know
Isabelle Pharaoh, yes?
527
00:32:06,836 --> 00:32:09,144
- No, it doesn't ring a bell.
- Don't fucking lie to me!
528
00:32:11,145 --> 00:32:12,365
Hey, Link, are you listening?
529
00:32:12,451 --> 00:32:13,887
Unfortunately.
530
00:32:13,974 --> 00:32:15,454
Okay, do a
background check on...
531
00:32:15,541 --> 00:32:17,500
- what the fuck was her name?
- Isabelle Pharaoh.
532
00:32:17,586 --> 00:32:20,112
Isabelle Pharaoh.
Do the whole gamut.
533
00:32:20,199 --> 00:32:22,722
I just, I don't understand.
It's gotta be in here.
534
00:32:22,809 --> 00:32:25,508
Shawn, it's a decoy box.
535
00:32:31,950 --> 00:32:34,952
- Bank robbers are us.
- Hey, Link.
536
00:32:36,998 --> 00:32:39,566
- Amy, is that you?
- Mm-hmm.
537
00:32:39,653 --> 00:32:41,133
Oh, my God, it's been forever!
538
00:32:41,220 --> 00:32:44,005
Yeah, I know,
right? How are you?
539
00:32:44,092 --> 00:32:47,355
I've been okay. How
about you, still jogging?
540
00:32:47,442 --> 00:32:49,357
No, I pulled my hip out
a couple weeks back
541
00:32:49,444 --> 00:32:50,444
doing some fieldwork.
542
00:32:50,490 --> 00:32:53,275
Ugh, hate when that happens.
543
00:32:53,362 --> 00:32:54,798
On point for this one?
544
00:32:55,582 --> 00:32:56,670
Sure am.
545
00:32:59,367 --> 00:33:01,718
It just doesn't seem like Mason.
546
00:33:04,286 --> 00:33:05,330
Shawn?
547
00:33:07,201 --> 00:33:09,290
Can I talk to Mason?
548
00:33:09,377 --> 00:33:12,598
Sure, no problem. One sec.
549
00:33:19,213 --> 00:33:21,520
- Uh, Chief?
- Yeah?
550
00:33:21,607 --> 00:33:23,826
I got the negotiator
on the line.
551
00:33:23,913 --> 00:33:26,307
Okay. I have to go.
552
00:33:26,394 --> 00:33:28,006
If he moves, you shoot him.
553
00:33:40,496 --> 00:33:42,212
You should probably
be sitting down for this.
554
00:33:42,237 --> 00:33:43,673
- Oh, yeah?
- Yeah.
555
00:33:48,461 --> 00:33:50,028
Go ahead.
556
00:33:51,115 --> 00:33:52,203
Hi, Mason.
557
00:33:59,515 --> 00:34:02,561
- Amy?
- Yeah.
558
00:34:02,648 --> 00:34:04,432
How are you?
559
00:34:04,519 --> 00:34:07,480
Doing pretty good,
you know, considering.
560
00:34:09,525 --> 00:34:11,266
No, that's a lie.
561
00:34:11,353 --> 00:34:14,094
It's, it's, you know,
pretty crappy to be honest.
562
00:34:14,181 --> 00:34:16,880
But now that I hear
your voice not, not bad.
563
00:34:16,967 --> 00:34:20,144
- Y-you sound really good.
- Thank you.
564
00:34:20,231 --> 00:34:23,103
I... I've been busting my
ass with this fieldwork.
565
00:34:23,190 --> 00:34:25,454
Oh, yeah? How's that going?
566
00:34:25,541 --> 00:34:28,414
Good, they promoted
me to the special unit.
567
00:34:28,501 --> 00:34:30,545
Really? Well, that's good.
568
00:34:30,632 --> 00:34:34,333
I'm happy for you. Couldn't
happen to a better person.
569
00:34:34,420 --> 00:34:38,206
So, uh, I gotta ask,
FBI throwing this party?
570
00:34:38,293 --> 00:34:40,077
Yeah, you're not wrong.
571
00:34:40,164 --> 00:34:42,818
Of course they got you.
Cars were here quick, huh?
572
00:34:42,905 --> 00:34:44,516
You had a head start.
573
00:34:44,603 --> 00:34:45,431
Yeah, we picked up
on the white chatter
574
00:34:45,518 --> 00:34:47,085
a couple weeks back.
575
00:34:47,172 --> 00:34:50,610
Oh, of course, Shawn. Sloppy.
576
00:34:50,697 --> 00:34:51,610
I, I'm sure he was just trying
577
00:34:51,697 --> 00:34:54,527
to help you in his own way.
578
00:34:54,614 --> 00:34:59,661
Hey, Amy, I'm,
I'm happy it's you.
579
00:34:59,748 --> 00:35:01,534
Uh, I couldn't help but notice
580
00:35:01,621 --> 00:35:03,579
that your inside
surveillance is dark.
581
00:35:03,666 --> 00:35:04,990
Link did an excellent
job controlling
582
00:35:05,014 --> 00:35:06,452
the seats on your perimeter.
583
00:35:06,539 --> 00:35:09,846
Well, she's the best, isn't she?
584
00:35:09,932 --> 00:35:13,719
Um, I guess we should
get down to business.
585
00:35:13,806 --> 00:35:15,373
Well, okay.
586
00:35:15,460 --> 00:35:17,811
All right, so this is
the part where you say
587
00:35:17,898 --> 00:35:19,266
that, uh, you've got
everything covered.
588
00:35:19,291 --> 00:35:21,380
The entrance, the
exits, you've got tactical,
589
00:35:21,467 --> 00:35:24,208
you've got snipers, you've
got electronic surveillance.
590
00:35:24,295 --> 00:35:28,126
And I in turn tell you that
I've got a bunch of hostages,
591
00:35:28,213 --> 00:35:29,333
and I don't wanna hurt them.
592
00:35:29,387 --> 00:35:30,911
But, you know, if you bust in,
593
00:35:30,998 --> 00:35:32,652
I gotta do blah,
blah, blah, blah, blah
594
00:35:32,739 --> 00:35:35,523
to each and every one
of them, and what's new?
595
00:35:35,610 --> 00:35:37,744
How many hostages?
596
00:35:37,831 --> 00:35:40,702
Twenty-three, if you
include staff and security.
597
00:35:40,789 --> 00:35:43,315
Okay, well, if Anton
is on crowd control,
598
00:35:43,402 --> 00:35:45,577
I'm sure they're in good hands.
599
00:35:45,664 --> 00:35:49,233
Okay, so, uh, I have
a special request.
600
00:35:51,409 --> 00:35:52,932
Okay, shoot. I'll do my best.
601
00:35:53,019 --> 00:35:55,108
I need 50 feet.
602
00:35:55,195 --> 00:35:57,458
- 50 feet?
- 50 feet.
603
00:35:57,545 --> 00:35:59,025
Why 50 feet?
604
00:35:59,112 --> 00:36:01,027
I mean, that's new.
605
00:36:01,114 --> 00:36:02,724
Oh, I don't know, Amy.
606
00:36:02,811 --> 00:36:05,250
I guess I'm feeling
kind of claustrophobic.
607
00:36:05,336 --> 00:36:07,251
Sides, front of the
building, everyone back,
608
00:36:07,338 --> 00:36:10,516
cops, tacticals, everyone.
609
00:36:10,603 --> 00:36:12,648
Oh, and include the sidewalk.
610
00:36:16,565 --> 00:36:18,610
You know how I get
when I'm in a corner.
611
00:36:18,697 --> 00:36:20,481
What do you think she's doing?
612
00:36:20,568 --> 00:36:24,137
She's trying to
figure out 50 feet.
613
00:36:26,400 --> 00:36:28,315
She doesn't look that
comfortable in that suit.
614
00:36:28,402 --> 00:36:30,143
It's not her.
615
00:36:30,231 --> 00:36:32,929
Nah, it's not
bad. I kinda like it.
616
00:36:33,016 --> 00:36:34,192
Oh, she looks good.
617
00:36:34,278 --> 00:36:37,019
Oh, she looks great.
618
00:36:37,106 --> 00:36:41,199
And she's got that little
confidence bump in her voice.
619
00:36:41,286 --> 00:36:43,375
Like when she beats you at pool?
620
00:36:43,461 --> 00:36:45,420
No, she never beat me a pool.
621
00:36:45,507 --> 00:36:49,684
But she's really doing
well for herself, isn't she?
622
00:36:50,730 --> 00:36:53,514
Wow.
623
00:36:55,909 --> 00:36:59,304
Captain, I'm gonna need a
360 sweep of the perimeter.
624
00:36:59,391 --> 00:37:01,001
All right, I'll let
you negotiate,
625
00:37:01,088 --> 00:37:04,047
but I'm still in charge
of this operation.
626
00:37:04,134 --> 00:37:05,590
And I will let you
keep that narrative
627
00:37:05,614 --> 00:37:07,224
as long as you do what I say.
628
00:37:14,405 --> 00:37:17,539
Sniper 3 in position. 52 feet.
629
00:37:24,719 --> 00:37:29,246
So nothing in the 50-foot range.
630
00:37:29,333 --> 00:37:31,335
Not nothing.
631
00:37:31,422 --> 00:37:32,922
There's gotta be something
or he wouldn't have asked for it.
632
00:37:32,945 --> 00:37:34,706
All right, there's a
protocol that we follow here,
633
00:37:34,730 --> 00:37:36,601
trade-offs, escalation,
sweat equity.
634
00:37:36,688 --> 00:37:38,125
We make one hour feel like 10.
635
00:37:38,211 --> 00:37:39,735
Then when the sun
drops, we drill hard.
636
00:37:39,822 --> 00:37:43,304
I am aware of the
protocol and so is he.
637
00:37:43,391 --> 00:37:45,326
If you don't think that Mason
is one step ahead of us,
638
00:37:45,349 --> 00:37:46,612
you're a fool.
639
00:37:46,699 --> 00:37:48,527
Mason is a wolf.
640
00:37:48,614 --> 00:37:52,007
He will chew his leg
off to get out of a trap.
641
00:37:52,094 --> 00:37:54,489
Yeah, you and him are
pretty intimate, yeah?
642
00:37:54,576 --> 00:37:56,143
How do I know
you're not helping him?
643
00:37:56,230 --> 00:37:57,536
Why should I trust you?
644
00:37:57,623 --> 00:38:00,539
It is not important
if you trust me.
645
00:38:00,626 --> 00:38:03,063
It's important that
you're superiors do.
646
00:38:03,150 --> 00:38:04,498
Turn that up, please.
647
00:38:06,632 --> 00:38:08,547
I've exclusively
learned the identity
648
00:38:08,634 --> 00:38:10,940
of one of the
alleged bank robbers,
649
00:38:11,027 --> 00:38:13,726
and it's none other than
Mason Andrew Goddard.
650
00:38:13,813 --> 00:38:15,641
My sources confirm
he is the notorious
651
00:38:15,728 --> 00:38:19,253
international criminal,
the Ace of Spades.
652
00:38:19,340 --> 00:38:22,168
Okay, we got black
coffee with ice.
653
00:38:22,255 --> 00:38:24,039
Would you like a,
uh, creamer with that?
654
00:38:24,126 --> 00:38:25,693
We got hazelnut.
We've got vanilla.
655
00:38:25,780 --> 00:38:27,695
Ugh, gross.
That's a joke, right?
656
00:38:29,219 --> 00:38:30,219
What's happening?
657
00:38:30,264 --> 00:38:31,918
The tactical team looks serious.
658
00:38:32,005 --> 00:38:35,487
- Oh, yeah.
- You're not worried?
659
00:38:35,574 --> 00:38:38,358
Nah, that's what
she wants us to be,
660
00:38:38,445 --> 00:38:41,840
worried so we make
a mistake and slip up.
661
00:38:41,927 --> 00:38:45,974
Okay. If there's a decoy
box, there's a hidden account.
662
00:38:46,061 --> 00:38:47,760
I need you to find it.
663
00:38:47,847 --> 00:38:49,414
And what we should
be doing is looking
664
00:38:49,501 --> 00:38:50,936
for our escape route.
665
00:38:51,023 --> 00:38:53,853
No, no, no. That's
what she wants, okay?
666
00:38:53,940 --> 00:38:55,942
We just have to keep
one step ahead of her.
667
00:39:00,641 --> 00:39:02,340
Yeah, yeah. Okay,
I'll be right there.
668
00:39:02,427 --> 00:39:04,297
Now listen, don't
overthink this.
669
00:39:04,385 --> 00:39:06,431
Okay? I'll buy you as
much time as you need.
670
00:39:09,215 --> 00:39:11,739
Whoo!
671
00:39:11,827 --> 00:39:14,438
That's it. Everybody
on me, on me.
672
00:39:15,831 --> 00:39:17,833
Look down. Stay to
the right of that wall.
673
00:39:17,920 --> 00:39:20,139
Let's pick up the pace, people!
674
00:39:20,226 --> 00:39:21,967
Come on. Let's move!
675
00:39:22,925 --> 00:39:24,449
Let's go!
676
00:39:24,536 --> 00:39:26,451
Face down. Don't
look at me, man.
677
00:39:26,538 --> 00:39:28,016
Keep your eyes forward!
678
00:39:36,329 --> 00:39:37,375
Yeah, we're clear here.
679
00:39:45,338 --> 00:39:47,210
Everybody get comfortable.
680
00:39:47,297 --> 00:39:50,387
We gonna figure out some
food and drinks in a minute.
681
00:39:50,474 --> 00:39:52,867
Get to know each other, relax.
682
00:39:52,954 --> 00:39:55,262
Consider this a vacation
from your busy lives, folks.
683
00:39:57,699 --> 00:40:00,048
- What do you need?
- Food and drinks.
684
00:40:00,135 --> 00:40:01,833
All right.
685
00:40:01,920 --> 00:40:03,965
Me and Hector got this
whole room under control.
686
00:40:04,052 --> 00:40:06,490
- Ain't that right, Hec?
- Yes, sir!
687
00:40:08,449 --> 00:40:11,059
All right, just so you
know, there is a plan.
688
00:40:11,146 --> 00:40:12,496
You the boss.
689
00:40:17,152 --> 00:40:18,521
Are you sure we can't
find something visual?
690
00:40:18,545 --> 00:40:21,027
Just maybe an old security
camera in the lobby?
691
00:40:21,114 --> 00:40:22,463
I mean, anything.
692
00:40:22,550 --> 00:40:23,768
She locked it all down tight.
693
00:40:23,856 --> 00:40:26,335
Landlines, feeds,
everything. She's a pro.
694
00:40:26,423 --> 00:40:27,599
Yeah, I know.
695
00:40:27,686 --> 00:40:29,862
Mossad outsourced her.
696
00:40:29,949 --> 00:40:30,949
All right.
697
00:40:31,036 --> 00:40:33,865
There's 23 hostages.
698
00:40:33,952 --> 00:40:36,956
All of them were smart devices.
699
00:40:37,043 --> 00:40:39,480
But you know, Anton didn't
let them keep any of them on.
700
00:40:40,655 --> 00:40:42,961
But a tech with your skills
701
00:40:43,048 --> 00:40:45,659
could probably turn
one back on remotely.
702
00:40:46,661 --> 00:40:48,184
Yes?
703
00:40:48,271 --> 00:40:51,012
Uh, okay.
704
00:40:51,099 --> 00:40:53,755
Got something here. One second.
705
00:40:56,365 --> 00:40:58,585
Wait, is that spa music?
706
00:40:59,891 --> 00:41:01,240
Wow.
707
00:41:03,851 --> 00:41:04,851
Brilliant.
708
00:41:11,251 --> 00:41:12,512
Command trailer.
709
00:41:14,472 --> 00:41:15,690
It's for you.
710
00:41:18,650 --> 00:41:20,695
That spa music was a nice touch.
711
00:41:20,782 --> 00:41:23,523
So you can remotely control
someone's personal device.
712
00:41:23,610 --> 00:41:24,699
Isn't that illegal, Amy?
713
00:41:24,786 --> 00:41:26,918
It's a gray area.
714
00:41:27,005 --> 00:41:29,965
Hmm. Can't help
but notice the buildup.
715
00:41:30,052 --> 00:41:32,010
Yeah, the troops
are getting antsy.
716
00:41:32,097 --> 00:41:34,317
Hmm. Yeah, well,
we're antsy in here, too.
717
00:41:35,492 --> 00:41:37,581
Okay, I got a request for you.
718
00:41:37,668 --> 00:41:39,626
That's not fair. I
gave you 50 feet,
719
00:41:39,713 --> 00:41:40,628
you haven't given me anything.
720
00:41:40,715 --> 00:41:42,543
Nobody's hurt, that's fair.
721
00:41:43,762 --> 00:41:45,023
What do you want?
722
00:41:45,110 --> 00:41:48,461
I want two dozen
pizzas. A mixed variety.
723
00:41:48,548 --> 00:41:50,333
And a Hawaiian for Shawn.
724
00:41:50,420 --> 00:41:53,554
And then for drinks, let's
just do a mix of sodas,
725
00:41:53,641 --> 00:41:58,603
some water, maybe
an apple juice for the kid,
726
00:41:58,690 --> 00:42:00,474
and beer for me.
727
00:42:00,561 --> 00:42:01,867
In under 30 minutes.
728
00:42:01,954 --> 00:42:04,391
- Anything else?
- Yes.
729
00:42:06,045 --> 00:42:09,047
I want you to deliver it. Alone.
730
00:42:09,135 --> 00:42:10,048
On the steps.
731
00:42:10,135 --> 00:42:12,355
Timer started.
732
00:42:12,442 --> 00:42:14,226
And don't forget the beer.
733
00:42:14,313 --> 00:42:17,360
Beer? Don't you think
that's a little premature?
734
00:42:17,447 --> 00:42:18,840
Have some faith in me, will you?
735
00:42:18,927 --> 00:42:20,755
And I'll see you in
under 30 minutes.
736
00:42:39,686 --> 00:42:41,733
- Hey, Shawn.
- Yeah?
737
00:42:41,820 --> 00:42:44,213
Check the decoy box, would you?
738
00:42:44,300 --> 00:42:46,780
Look through all the
personal things, like rings,
739
00:42:46,867 --> 00:42:48,173
lockets, whatever.
740
00:42:48,260 --> 00:42:49,454
Just give me any
numbers you find.
741
00:42:49,478 --> 00:42:51,177
Like, any numbers at all.
742
00:42:57,182 --> 00:42:59,967
You knew this was a
decoy box, didn't you?
743
00:43:00,054 --> 00:43:02,056
We got thousands of customers.
744
00:43:02,143 --> 00:43:03,885
I have no idea what
you're talking about.
745
00:43:03,972 --> 00:43:04,972
Yeah, right.
746
00:43:10,413 --> 00:43:13,894
I sense a little tension
between you and your brother.
747
00:43:13,981 --> 00:43:15,090
How do you know he's my brother?
748
00:43:15,114 --> 00:43:17,028
Hey, step back.
749
00:43:17,115 --> 00:43:19,509
- Get back.
- I guessed.
750
00:43:19,597 --> 00:43:21,902
You confirmed it.
751
00:43:21,989 --> 00:43:23,184
You know, I got an
older brother, too.
752
00:43:23,208 --> 00:43:25,514
Bossy.
753
00:43:25,603 --> 00:43:27,909
I simply detest the holiday
get-togethers, because of it.
754
00:43:27,996 --> 00:43:29,780
Yeah, no matter
what I say or do,
755
00:43:29,867 --> 00:43:31,260
he's always got a one-up me.
756
00:43:32,739 --> 00:43:33,860
Yeah, Mason's not like that.
757
00:43:35,221 --> 00:43:38,092
Treats you like a child.
758
00:43:38,179 --> 00:43:40,019
I mean, this was supposed
to be your big score.
759
00:43:40,052 --> 00:43:41,619
Now look, you're
relegated to holding
760
00:43:41,706 --> 00:43:43,751
the bank manager hostage.
761
00:43:43,838 --> 00:43:46,057
I fucked up, I deserve it.
762
00:43:46,144 --> 00:43:48,713
Well, is that what
he makes you think?
763
00:43:48,800 --> 00:43:51,237
Enough! You don't know what
the fuck you're talking about,
764
00:43:51,324 --> 00:43:52,717
all right, bro?
765
00:43:52,804 --> 00:43:53,891
Step the fuck back.
766
00:43:57,460 --> 00:43:58,373
Hey, Link?
767
00:43:58,460 --> 00:44:00,594
Have anything yet?
768
00:44:00,681 --> 00:44:02,378
I think I found your number.
769
00:44:03,858 --> 00:44:07,079
About 24 hostages at this time,
770
00:44:07,166 --> 00:44:10,690
and we're still waiting
for the initial hostages
771
00:44:10,777 --> 00:44:12,606
to be released,
but at this point,
772
00:44:12,693 --> 00:44:14,652
we don't know how
long it's gonna take.
773
00:44:19,612 --> 00:44:22,268
Oop. Here she comes.
774
00:44:55,996 --> 00:44:56,996
Hi there.
775
00:44:57,869 --> 00:44:59,304
Hi.
776
00:45:02,873 --> 00:45:06,704
I'd invite you in, but uh,
a lot of people watching.
777
00:45:06,791 --> 00:45:09,489
There's that, yeah.
778
00:45:09,576 --> 00:45:13,492
Uh, how many crosshairs
am I in right now?
779
00:45:13,579 --> 00:45:16,626
Uh, I'd say about 12.
780
00:45:16,713 --> 00:45:18,672
Hmm, big turnout.
781
00:45:18,759 --> 00:45:19,759
- I know, right?
- Yeah.
782
00:45:19,804 --> 00:45:22,327
You're a popular guy.
783
00:45:22,414 --> 00:45:23,721
Hey, I'm sorry about turning you
784
00:45:23,807 --> 00:45:25,547
into the pizza delivery girl,
785
00:45:25,635 --> 00:45:30,117
but it's the only way I
could do a face-to-face,
786
00:45:30,204 --> 00:45:33,164
you know, just you
and me and of course,
787
00:45:33,251 --> 00:45:35,166
everybody else, but...
788
00:45:35,253 --> 00:45:39,561
So, um, I'm gonna
need two hostages,
789
00:45:39,648 --> 00:45:41,260
non-negotiable, give to get.
790
00:45:41,347 --> 00:45:43,217
Okay.
791
00:45:43,304 --> 00:45:45,393
And then after
that, two every hour.
792
00:45:45,481 --> 00:45:46,655
All right, fine.
793
00:45:47,918 --> 00:45:50,311
You're not even gonna counter?
794
00:45:50,398 --> 00:45:52,358
Why? It's a good, fair deal.
795
00:45:53,532 --> 00:45:55,882
You working out?
796
00:45:55,969 --> 00:45:59,539
Uh, uh, I mean, a, a little bit.
797
00:45:59,626 --> 00:46:01,322
I... I think it's
just the fieldwork.
798
00:46:03,585 --> 00:46:05,719
You know what would be cool?
799
00:46:05,806 --> 00:46:08,940
If, um, after all this is over,
800
00:46:09,027 --> 00:46:12,246
we went to our
private little island
801
00:46:12,333 --> 00:46:15,989
and you know, the one with
the fishing dock and the garden?
802
00:46:20,603 --> 00:46:23,518
I just don't want
anyone to get hurt.
803
00:46:23,606 --> 00:46:26,173
No, you don't have
to worry about that.
804
00:46:26,260 --> 00:46:28,655
But this isn't gonna end well.
805
00:46:28,742 --> 00:46:31,396
Well, maybe, maybe not.
806
00:46:31,483 --> 00:46:33,483
Look, at some point, the
gloves are gonna come off,
807
00:46:33,528 --> 00:46:35,443
and people are gonna get hurt.
808
00:46:35,530 --> 00:46:37,577
Okay, well, first of
all, I did not plan this.
809
00:46:37,664 --> 00:46:38,969
This is Shawn, okay?
810
00:46:39,056 --> 00:46:40,927
And I'm just here
to bail him out.
811
00:46:41,014 --> 00:46:42,190
After what happened with us,
812
00:46:42,277 --> 00:46:44,931
I... I retired, just
so you know.
813
00:46:45,018 --> 00:46:48,021
So just turn yourself in now.
814
00:46:48,108 --> 00:46:49,893
I can't do that.
We'd all go to prison.
815
00:46:49,981 --> 00:46:52,418
Well, it beats dying in
a hailstorm of bullets.
816
00:46:52,505 --> 00:46:53,635
I know about that.
817
00:46:53,722 --> 00:46:55,246
My dad died in prison.
818
00:46:55,333 --> 00:46:57,639
I think he would've
chosen the hailstorm.
819
00:46:58,858 --> 00:47:00,686
I need my two hostages.
820
00:47:02,644 --> 00:47:04,516
And I need my pizza.
821
00:47:21,969 --> 00:47:23,623
All right, pizzas,
pizza, man. Let's go.
822
00:47:23,710 --> 00:47:25,625
Cold or hot, eat it.
823
00:47:25,711 --> 00:47:27,539
Just put it in your damn
stomach and shut up.
824
00:47:51,041 --> 00:47:54,306
- Honey, you wanna go home?
- Please.
825
00:48:05,577 --> 00:48:09,451
That two of the hostages
have been released.
826
00:48:09,538 --> 00:48:11,713
Two hostages have been released.
827
00:48:11,800 --> 00:48:14,717
Negotiators are...
828
00:48:14,804 --> 00:48:16,284
Okay, what do you got?
829
00:48:16,371 --> 00:48:18,764
So, I threw 2-1-3-4
into the algorithm,
830
00:48:18,851 --> 00:48:20,331
and you're never
gonna believe this.
831
00:48:20,418 --> 00:48:21,855
Oh, you gotta match.
832
00:48:21,942 --> 00:48:23,726
Yes, to Isabelle Pharoah.
833
00:48:23,813 --> 00:48:26,990
Of course, it's dark,
standard web security stuff,
834
00:48:27,077 --> 00:48:28,489
but you know, without the
number, you won't find the name.
835
00:48:28,514 --> 00:48:30,342
- Yeah, yeah, this is good.
- Yeah.
836
00:48:30,429 --> 00:48:31,864
Shawn, this is good.
837
00:48:31,952 --> 00:48:34,780
Just, just find the box 2-1-3-4.
838
00:48:34,867 --> 00:48:37,349
I'm telling you, there
is no 2-1-3-4 here.
839
00:48:37,436 --> 00:48:38,697
All the boxes begin with one.
840
00:48:40,829 --> 00:48:41,918
Okay, you know what?
841
00:48:42,005 --> 00:48:43,355
I... I think it's time for me
842
00:48:43,442 --> 00:48:45,139
to have a little talk
with Mr. Manager.
843
00:48:45,226 --> 00:48:47,228
Yep, yep, yep,
yep, yep, yep, yep.
844
00:49:04,985 --> 00:49:07,161
Boss, we got a
problem in the vault.
845
00:49:19,478 --> 00:49:20,565
Shawn?
846
00:49:23,047 --> 00:49:24,135
What the fuck's going on?
847
00:49:24,222 --> 00:49:25,701
Where did he go?
848
00:49:25,788 --> 00:49:27,268
He bolted.
849
00:49:27,355 --> 00:49:31,402
- Where's your gun?
- He took it.
850
00:49:31,489 --> 00:49:33,143
When have I ever
shot anybody, Mason?
851
00:49:33,231 --> 00:49:34,469
Well, I'm not talking
about in the head.
852
00:49:34,492 --> 00:49:35,929
Oh, get up.
853
00:49:36,016 --> 00:49:38,365
The leg or the arm or something.
854
00:49:42,891 --> 00:49:43,893
Link, heads up.
855
00:49:43,981 --> 00:49:45,634
We need a full lockdown.
856
00:49:45,721 --> 00:49:48,855
Roll back the
surveillance on the vault.
857
00:49:48,942 --> 00:49:50,248
I'm already on it.
858
00:49:54,295 --> 00:49:55,775
Lost him in the free elevator.
859
00:49:55,862 --> 00:49:57,646
He's heading to the
roof and he's armed.
860
00:49:57,733 --> 00:49:59,996
Proceed with caution.
861
00:50:20,364 --> 00:50:22,164
You're gonna hold this
against me, aren't you?
862
00:50:24,543 --> 00:50:27,023
I'm not saying anything.
863
00:50:28,416 --> 00:50:30,027
That's a yes.
864
00:51:09,369 --> 00:51:11,806
Link, lights on.
865
00:51:50,802 --> 00:51:55,503
Shawn.
866
00:52:06,210 --> 00:52:08,472
Link, southeast door, lock it.
867
00:52:19,179 --> 00:52:20,353
Well, that was invigorating.
868
00:52:23,661 --> 00:52:24,661
Drop the gun.
869
00:52:25,838 --> 00:52:28,101
Drop the fucking gun.
870
00:52:28,188 --> 00:52:29,407
I'm not Shawn, are you sure?
871
00:52:41,853 --> 00:52:43,898
All right.
872
00:52:43,985 --> 00:52:47,512
Take us to security box 2-1-3-4.
873
00:52:47,599 --> 00:52:50,210
It's not a box.
874
00:52:52,690 --> 00:52:54,320
Very few people know
that the building next door
875
00:52:54,344 --> 00:52:55,737
is part of the bank.
876
00:52:55,824 --> 00:52:58,523
It's for our special accounts.
877
00:52:58,610 --> 00:53:00,045
It's location is a secret
878
00:53:00,132 --> 00:53:01,829
even to the account
holders themselves,
879
00:53:01,916 --> 00:53:04,442
so they can't be blackmailed.
880
00:53:04,528 --> 00:53:06,748
Okay, so how do
we get over there?
881
00:53:06,835 --> 00:53:08,619
You walk down the sidewalk.
882
00:53:08,706 --> 00:53:11,362
Okay.
883
00:53:11,449 --> 00:53:13,409
You're gonna find another
way for us to get there.
884
00:53:15,016 --> 00:53:17,454
Please, I'm begging you.
885
00:53:17,541 --> 00:53:18,822
Abandon this now
while you still can.
886
00:53:18,847 --> 00:53:21,762
I... I got a family.
887
00:53:21,849 --> 00:53:23,764
We... we don't want to hurt you.
888
00:53:23,851 --> 00:53:26,072
All we want is this
woman's crypto account.
889
00:53:26,159 --> 00:53:27,552
That's it.
890
00:53:27,639 --> 00:53:29,771
You don't know who
you're dealing with.
891
00:53:29,858 --> 00:53:31,817
When he finds out
what's happening,
892
00:53:31,903 --> 00:53:33,601
he's gonna kill
everybody in this building
893
00:53:33,688 --> 00:53:34,862
to protect that account.
894
00:53:34,949 --> 00:53:36,300
Who?
895
00:53:37,605 --> 00:53:39,519
Abel Salazar.
896
00:53:41,478 --> 00:53:42,958
Really?
897
00:53:43,045 --> 00:53:45,873
The... the Abel Salazar?
898
00:53:45,960 --> 00:53:47,635
The billionaire who
funded all those coups,
899
00:53:47,659 --> 00:53:48,963
toppled three governments?
900
00:53:49,050 --> 00:53:50,791
Yeah.
901
00:53:50,878 --> 00:53:53,447
And his mistress
is Isabelle Pharoah.
902
00:54:01,585 --> 00:54:03,630
- We're dead.
- I'm not following.
903
00:54:03,717 --> 00:54:05,632
It's a dirt box.
904
00:54:05,719 --> 00:54:07,655
It's... it's... it's the most
powerful people in the world
905
00:54:07,679 --> 00:54:10,202
have their dirty
little secrets in there.
906
00:54:10,289 --> 00:54:11,813
And I'm telling you,
907
00:54:11,900 --> 00:54:14,293
it's the most serious
leverage imaginable.
908
00:54:16,340 --> 00:54:17,925
How do you know
there's real dirt in there?
909
00:54:17,949 --> 00:54:20,648
Because nobody
bothers to go to this level
910
00:54:20,735 --> 00:54:23,521
of hiding things
unless it's all fucked up.
911
00:54:23,608 --> 00:54:27,088
And that-that decoy
with the mistress,
912
00:54:27,175 --> 00:54:28,762
I don't know why the fuck
they trusted this guy with it,
913
00:54:28,786 --> 00:54:30,614
for God's sakes.
And look at this.
914
00:54:30,702 --> 00:54:33,704
Our fan base is
big, but not that big.
915
00:54:33,791 --> 00:54:38,492
Oh, man. If, if I'm
wrong, we're dead.
916
00:54:38,579 --> 00:54:41,713
And if I'm right,
we call the shots.
917
00:54:43,018 --> 00:54:44,672
And we get the crypto.
918
00:54:44,759 --> 00:54:46,500
We're gonna need the schematics.
919
00:54:46,586 --> 00:54:47,824
Schematics? You
have the schematics.
920
00:54:47,849 --> 00:54:49,590
You do.
921
00:54:49,677 --> 00:54:53,027
Yes, in our system, we do.
922
00:55:32,197 --> 00:55:34,722
- Agent Decker.
- Who's asking?
923
00:55:34,809 --> 00:55:36,550
I'd like to speak with you.
924
00:55:36,637 --> 00:55:38,204
So talk.
925
00:55:38,291 --> 00:55:39,465
Alone, please.
926
00:55:42,599 --> 00:55:43,599
I'll be back.
927
00:55:45,342 --> 00:55:46,952
Remind me again. You are?
928
00:55:48,039 --> 00:55:50,389
Mr. Flowers.
929
00:55:50,476 --> 00:55:51,782
My client has a
personal interest
930
00:55:51,869 --> 00:55:54,525
in this particular
establishment and uh, well,
931
00:55:54,612 --> 00:55:56,788
he's concerned.
932
00:55:56,875 --> 00:55:58,659
Who's your client?
933
00:55:58,746 --> 00:56:00,835
Your superior knows who he is.
934
00:56:00,922 --> 00:56:02,793
Well, there's no
need to be concerned.
935
00:56:02,880 --> 00:56:04,751
I have everything under control.
936
00:56:04,838 --> 00:56:08,016
Is there some reason you
haven't breached the building yet?
937
00:56:08,103 --> 00:56:10,802
Yeah, they've been returning
hostages on schedule.
938
00:56:10,889 --> 00:56:13,326
No one's been hurt.
I have no reason to.
939
00:56:13,413 --> 00:56:16,023
My client's only concern is
the security of his property.
940
00:56:16,110 --> 00:56:18,766
No one is getting
out of that building
941
00:56:18,853 --> 00:56:20,942
with your client's property.
942
00:56:21,028 --> 00:56:23,380
Perhaps you don't get
my gist, Agent Decker.
943
00:56:23,467 --> 00:56:25,206
Secure this establishment now
944
00:56:25,293 --> 00:56:27,775
or there will be an avalanche.
945
00:56:27,862 --> 00:56:31,257
And as you're aware,
avalanches are about gravity.
946
00:56:31,344 --> 00:56:34,782
You either get outta the
way or you get buried alive.
947
00:56:34,869 --> 00:56:36,978
Why don't you make a call to
Agent Richter if you have to?
948
00:56:37,001 --> 00:56:39,264
Have him provide you
a little more context.
949
00:56:39,351 --> 00:56:42,528
But please, for your
sake, don't take too long.
950
00:56:48,927 --> 00:56:52,452
Let's go.
951
00:56:52,539 --> 00:56:54,802
Link, speak up.
Where, where do we go?
952
00:56:54,889 --> 00:56:57,675
- Straight ahead.
- Straight ahead, go.
953
00:56:57,762 --> 00:56:59,632
- Then what?
- - Second pole, take a left.
954
00:56:59,719 --> 00:57:01,505
Second pole, make
a left. Go ahead.
955
00:57:01,592 --> 00:57:03,463
All right.
956
00:57:03,550 --> 00:57:05,909
On the far wall that's your
end to the neighboring building,
957
00:57:05,943 --> 00:57:07,380
X marks the spot.
958
00:57:07,467 --> 00:57:08,512
- This it?
- Yeah.
959
00:57:08,599 --> 00:57:09,947
- Link?
- Yeah.
960
00:57:10,034 --> 00:57:11,731
Okay, it's plastic.
What do you got?
961
00:57:11,818 --> 00:57:13,864
- It's drywall. I got my mallet.
- Good.
962
00:57:13,952 --> 00:57:15,711
See, I bet you're glad I
brought my equipment now, huh?
963
00:57:15,735 --> 00:57:17,650
I'm very, very proud of
you now. Now, let's go.
964
00:57:17,737 --> 00:57:18,826
- Okay, stand back.
- Okay.
965
00:57:18,913 --> 00:57:20,262
I won't let you down, I promise.
966
00:57:20,349 --> 00:57:21,655
I know, I know. Just do it.
967
00:57:40,282 --> 00:57:41,501
Get in. Go ahead.
968
00:57:45,112 --> 00:57:46,679
You're next.
969
00:57:46,766 --> 00:57:49,335
- Come on.
- Yeah, coming.
970
00:57:55,079 --> 00:57:56,472
Shit.
971
00:57:56,559 --> 00:57:57,648
It's a fucking brick wall.
972
00:57:57,735 --> 00:58:00,563
Link, what do we do with this?
973
00:58:00,650 --> 00:58:02,608
Yo, boss, it's time
for the hostages.
974
00:58:06,438 --> 00:58:08,702
Shawn, get your gun out.
975
00:58:08,789 --> 00:58:10,922
You get in the
corner. Right now.
976
00:58:11,009 --> 00:58:12,923
Now listen, he moves,
you fucking shoot him.
977
00:58:13,010 --> 00:58:14,360
- Okay?
- Yeah, okay.
978
00:58:14,447 --> 00:58:16,449
I'm not kidding.
I'll be right back.
979
00:58:16,536 --> 00:58:18,190
Hostage coming out!
980
00:58:18,277 --> 00:58:19,407
Go ahead. Go.
981
00:58:19,496 --> 00:58:20,713
Go.
982
00:58:25,065 --> 00:58:26,590
Anton.
983
00:58:26,677 --> 00:58:27,697
- Yeah, Chief.
- I need two more.
984
00:58:27,721 --> 00:58:29,288
Who are the medication people?
985
00:58:30,331 --> 00:58:31,376
You, come. Now.
986
00:58:31,463 --> 00:58:32,900
Let's go, let's go.
987
00:58:32,987 --> 00:58:34,728
- Yo, get up, get up, get up.
- Come on.
988
00:58:34,815 --> 00:58:36,295
Quick, quick.
989
00:58:40,168 --> 00:58:41,605
Okay, who's next on the list?
990
00:58:41,692 --> 00:58:43,867
Two college girls
with the final exams.
991
00:58:43,954 --> 00:58:45,130
Okay, bring 'em, bring 'em.
992
00:58:45,217 --> 00:58:46,416
- Get 'em.
- Let's go. Come on.
993
00:58:48,612 --> 00:58:49,655
Quicker, move.
994
00:58:55,226 --> 00:58:57,054
- Two more coming out!
- Hold your fire.
995
00:58:57,141 --> 00:58:58,273
Two more coming out.
996
00:59:01,449 --> 00:59:03,322
Through this way.
Let's go, let's go.
997
00:59:03,409 --> 00:59:05,541
DRD in position. Get
'em over to medical.
998
00:59:05,628 --> 00:59:06,989
Eyes on the engine.
Coming through.
999
00:59:23,603 --> 00:59:24,603
Okay.
1000
00:59:46,757 --> 00:59:49,585
- Let's go.
- Okay, I'm going, I'm going.
1001
00:59:58,115 --> 00:59:59,115
Ah.
1002
01:00:00,030 --> 01:00:01,030
Ah.
1003
01:00:02,032 --> 01:00:03,251
Woo.
1004
01:00:07,081 --> 01:00:11,259
Look, you gotta
tell me something.
1005
01:00:11,346 --> 01:00:13,652
Who else have you
ever talked to about this?
1006
01:00:15,481 --> 01:00:18,353
Who told you about this job?
1007
01:00:18,440 --> 01:00:21,052
You remember my
friend Al from L.A.?
1008
01:00:21,139 --> 01:00:23,576
He's a good guy.
You met him before.
1009
01:00:23,663 --> 01:00:27,623
Yeah, Al's the one who was in
San Quentin for 10 years, yes?
1010
01:00:27,710 --> 01:00:30,713
Yeah, hey, he must have got out.
1011
01:00:30,800 --> 01:00:32,715
Why are you interrogating
me about this?
1012
01:00:32,802 --> 01:00:36,414
Oh, God, I gotta make
a call, keep digging.
1013
01:00:36,501 --> 01:00:38,722
Hey, are you Decker? Yeah.
1014
01:00:38,809 --> 01:00:39,592
Um, he asked me
to give this to you.
1015
01:00:39,679 --> 01:00:41,333
He... he said it was plan B.
1016
01:00:41,420 --> 01:00:42,856
Thank you.
1017
01:00:42,943 --> 01:00:47,382
Hey.
1018
01:00:47,469 --> 01:00:50,733
Amy, I knew you were
ruthless, but not this ruthless.
1019
01:00:50,820 --> 01:00:52,257
What are you talking about?
1020
01:00:52,344 --> 01:00:54,519
You used Al to
get to my brother.
1021
01:00:54,606 --> 01:00:55,913
Al?
1022
01:00:56,000 --> 01:00:57,478
Yes, you got him
outta prison early.
1023
01:00:57,565 --> 01:00:59,438
Then he talked my
brother into this gig.
1024
01:00:59,525 --> 01:01:01,396
That is not what's happening.
1025
01:01:01,483 --> 01:01:04,224
Then why this
box? Amy, this box.
1026
01:01:04,311 --> 01:01:05,463
You want to get us all killed?
1027
01:01:05,487 --> 01:01:07,925
No, of course not.
1028
01:01:08,012 --> 01:01:10,753
Mason, I've been honest
with you this entire time.
1029
01:01:10,840 --> 01:01:12,625
Oh, really, how about Miami?
1030
01:01:12,711 --> 01:01:14,583
Was it, was that real?
1031
01:01:14,670 --> 01:01:16,454
Yes, I mean, most of it.
1032
01:01:16,541 --> 01:01:18,978
Obviously not the job
part, but the rest of it, yes.
1033
01:01:19,065 --> 01:01:20,719
And how about now?
1034
01:01:20,806 --> 01:01:23,114
Mason, I swear to you,
1035
01:01:23,201 --> 01:01:26,117
I don't know anything
about this box.
1036
01:01:26,204 --> 01:01:27,987
Oh, you don't know that,
1037
01:01:28,074 --> 01:01:29,773
that this was
Salazar's mistress' box?
1038
01:01:29,860 --> 01:01:31,208
You didn't know that?
1039
01:01:33,079 --> 01:01:34,907
Abel Salazar?
1040
01:01:34,994 --> 01:01:38,519
Yes, yes, you directed it
right to, right to his dirt box.
1041
01:01:38,606 --> 01:01:40,391
Okay, I'm gonna have
to call you right back.
1042
01:01:42,873 --> 01:01:44,525
Oh, fuck.
1043
01:01:44,612 --> 01:01:47,268
Decker.
1044
01:01:47,355 --> 01:01:50,054
You set them up and
you used me to do it.
1045
01:01:50,141 --> 01:01:51,925
If I had told you everything,
1046
01:01:52,012 --> 01:01:53,492
would you have
gone through with it?
1047
01:01:53,579 --> 01:01:55,449
No, no, of course not.
1048
01:01:55,536 --> 01:01:57,800
Exactly, my point has been made.
1049
01:01:57,887 --> 01:01:59,280
What is in the box?
1050
01:02:01,239 --> 01:02:02,239
Hold on.
1051
01:02:08,855 --> 01:02:10,398
I am not at liberty to
divulge that information
1052
01:02:10,422 --> 01:02:12,597
at this point in time,
but what I can tell you
1053
01:02:12,684 --> 01:02:15,079
is that it's much bigger
than you can imagine.
1054
01:02:15,166 --> 01:02:16,557
Okay, if this is so big,
1055
01:02:16,644 --> 01:02:19,170
then why didn't we
just confiscate it?
1056
01:02:19,257 --> 01:02:21,172
Salazar's lawyers are the best.
1057
01:02:21,259 --> 01:02:22,844
As soon as they would've
found out that we knew,
1058
01:02:22,869 --> 01:02:24,150
they would've blocked
all legal channels,
1059
01:02:24,175 --> 01:02:26,612
and the box would've
magically disappeared.
1060
01:02:26,699 --> 01:02:30,746
Vern, Salazar's liaison
contacted me, Mr. Flowers.
1061
01:02:30,833 --> 01:02:33,706
They are not messing around.
They wanna kill all of them.
1062
01:02:33,793 --> 01:02:35,969
Let's just hope it
doesn't get to that.
1063
01:02:36,056 --> 01:02:37,884
But can you just
shorten his leash a little?
1064
01:02:37,971 --> 01:02:39,581
Give me some time!
1065
01:02:39,668 --> 01:02:41,496
Unfortunately, that
time's already passed.
1066
01:02:41,583 --> 01:02:43,344
Mr. Salazar's already
already gone over my head.
1067
01:02:43,367 --> 01:02:44,978
How can that be?
1068
01:02:45,065 --> 01:02:46,545
The fucking corrupt CIA.
1069
01:02:46,632 --> 01:02:48,764
They've activated
joint special operations.
1070
01:02:48,851 --> 01:02:51,505
This will be under military
jurisdiction by nightfall.
1071
01:03:11,090 --> 01:03:13,179
Link, where we going?
1072
01:03:13,266 --> 01:03:15,748
Straight ahead, follow
the corridor 20 meters.
1073
01:03:15,835 --> 01:03:17,532
Go straight.
1074
01:03:20,492 --> 01:03:22,449
Now we checked up
the road here, Sarge!
1075
01:03:28,630 --> 01:03:29,717
Right.
1076
01:03:46,735 --> 01:03:48,911
Okay, straight, straight.
1077
01:03:48,998 --> 01:03:49,998
Come on, come on.
1078
01:03:51,043 --> 01:03:52,523
This is the wall. Here.
1079
01:04:16,155 --> 01:04:17,505
That's right.
1080
01:04:22,380 --> 01:04:24,425
All right, keep
going, keep going.
1081
01:04:30,518 --> 01:04:32,606
What do we got?
1082
01:04:32,693 --> 01:04:34,434
It's a steel plate
in the middle.
1083
01:04:34,521 --> 01:04:35,436
It's gonna take
a while to drill.
1084
01:04:35,523 --> 01:04:36,960
Can we use a C4?
1085
01:04:37,047 --> 01:04:38,612
No, no, that's too
much attention.
1086
01:04:38,699 --> 01:04:39,963
You got the cobalt drill?
1087
01:04:40,050 --> 01:04:41,878
- Yeah.
- Use that.
1088
01:05:05,510 --> 01:05:06,684
What do you got?
1089
01:05:06,771 --> 01:05:08,643
They're taking over, JSOC.
1090
01:05:08,730 --> 01:05:10,166
I can try to stall them,
1091
01:05:10,253 --> 01:05:12,168
but Salazar went
over everybody's head.
1092
01:05:12,996 --> 01:05:14,998
Special Ops, huh?
1093
01:05:15,085 --> 01:05:17,521
Yes, but it is not worth
losing your life over.
1094
01:05:17,608 --> 01:05:19,132
I mean, turn yourself in
1095
01:05:19,219 --> 01:05:21,003
while I still have
power to protect you.
1096
01:05:21,090 --> 01:05:24,789
Let me be your plan B, be smart.
1097
01:05:24,876 --> 01:05:27,313
When have I ever been smart?
1098
01:05:27,400 --> 01:05:30,708
Just let me know
how I can help you.
1099
01:05:30,795 --> 01:05:35,235
You can contact all your
media buddies, make 'em sweat.
1100
01:05:35,322 --> 01:05:37,454
I can try. I mean, it's
gonna take some time.
1101
01:05:37,541 --> 01:05:39,456
I... I can't make any promises.
1102
01:05:39,543 --> 01:05:41,197
Oh, I believe in you.
1103
01:06:03,610 --> 01:06:04,873
Um, Mason?
1104
01:06:09,878 --> 01:06:11,967
Commander Cyrus, JSOC.
1105
01:06:12,054 --> 01:06:14,405
Commander Cyrus, they
are still releasing hostages.
1106
01:06:14,492 --> 01:06:16,188
This has been a
peaceful transaction.
1107
01:06:16,275 --> 01:06:18,016
The FBI has conceded
their authority,
1108
01:06:18,103 --> 01:06:21,978
and this operation is
under my jurisdiction now.
1109
01:06:22,065 --> 01:06:25,590
Sit tight, I should have this
wrapped up inside the hour.
1110
01:06:25,677 --> 01:06:27,001
Connect me to the
bank's main line.
1111
01:06:27,025 --> 01:06:29,027
You got it, sir.
1112
01:06:29,114 --> 01:06:31,155
You're welcome to stay,
but just get out of our way.
1113
01:06:39,472 --> 01:06:40,778
Go.
1114
01:06:46,349 --> 01:06:49,309
Whoever you are,
you're too damn close.
1115
01:06:49,396 --> 01:06:53,052
My name is Cyrus,
Commander Special Ops.
1116
01:06:53,139 --> 01:06:55,750
Conciliation is no
longer an option,
1117
01:06:55,836 --> 01:06:59,536
and negotiations are over.
Am I making myself clear?
1118
01:06:59,623 --> 01:07:03,193
Special Ops, whoa, we really
hit a nerve here, didn't we?
1119
01:07:03,280 --> 01:07:05,760
You're going to release
the remaining hostages.
1120
01:07:05,847 --> 01:07:07,762
They will exit the
bank in a single file.
1121
01:07:07,849 --> 01:07:09,721
And whenever I give the signal,
1122
01:07:09,807 --> 01:07:13,594
you and your crew will
follow, hands in the air.
1123
01:07:13,681 --> 01:07:15,422
Hands in the air?
1124
01:07:15,509 --> 01:07:18,251
Well, how are we supposed
to put hands in the air,
1125
01:07:18,338 --> 01:07:20,731
and... and push
a... a wheelbarrow?
1126
01:07:20,818 --> 01:07:22,646
Wheelbarrow?
1127
01:07:22,733 --> 01:07:24,257
Yeah, a wheelbarrow
full of all the...
1128
01:07:24,344 --> 01:07:27,478
the dirt that we found.
1129
01:07:27,565 --> 01:07:29,132
That's why you're
here, aren't you,
1130
01:07:29,219 --> 01:07:31,960
because Salazar
pulled some strings?
1131
01:07:32,047 --> 01:07:36,094
Leave everything inside the bank
1132
01:07:36,181 --> 01:07:38,228
exactly where you found it.
1133
01:07:38,315 --> 01:07:41,231
In precisely 15 minutes from
the second that this call ends,
1134
01:07:41,318 --> 01:07:44,625
we are coming in
with extreme prejudice.
1135
01:07:44,711 --> 01:07:46,452
Okay, I'm not the
smartest guy in the world,
1136
01:07:46,539 --> 01:07:50,108
but I know a threat
when I hear one.
1137
01:07:50,195 --> 01:07:52,023
So this is my counter to you.
1138
01:07:52,110 --> 01:07:54,460
Okay, do you have a pen?
1139
01:07:54,547 --> 01:07:56,855
Okay, good, are,
are you listening?
1140
01:07:56,942 --> 01:07:59,813
Good, okay, first word, fuck.
1141
01:07:59,900 --> 01:08:01,293
Second word, you.
1142
01:08:02,599 --> 01:08:04,297
You'll regret that.
1143
01:08:04,384 --> 01:08:07,083
Not as much as Salazar.
Check your six o'clock.
1144
01:08:10,695 --> 01:08:12,610
Well, there you have it, folks.
1145
01:08:12,697 --> 01:08:16,613
This is Jennifer Tish with the
Channel 13 News, stay tuned.
1146
01:08:19,573 --> 01:08:21,270
Hello, folks, we're
live downtown.
1147
01:08:21,358 --> 01:08:23,707
There has been an
escalation of police presence.
1148
01:08:23,795 --> 01:08:24,795
Tensions are growing.
1149
01:08:27,798 --> 01:08:31,628
Wow, wow, boy,
old Sal won't like that.
1150
01:08:31,716 --> 01:08:35,502
I hope you brought
enough popcorn for all of us.
1151
01:08:35,588 --> 01:08:36,764
The timer begins now.
1152
01:08:37,547 --> 01:08:39,462
Okay.
1153
01:08:52,953 --> 01:08:54,434
Look at this.
1154
01:09:01,658 --> 01:09:04,488
Wow, amazing.
1155
01:09:08,578 --> 01:09:10,101
Wow.
1156
01:09:13,671 --> 01:09:15,020
Wow.
1157
01:09:17,501 --> 01:09:20,329
Link, we need you
down here right away.
1158
01:09:23,636 --> 01:09:25,509
So proud of you.
1159
01:09:25,595 --> 01:09:27,292
- Yeah, right.
- I really am.
1160
01:09:28,467 --> 01:09:29,729
Come on, let's go.
1161
01:09:34,256 --> 01:09:35,779
One more thing before y'all go.
1162
01:09:35,867 --> 01:09:38,957
Seriously, you guys
has been the best,
1163
01:09:39,043 --> 01:09:41,480
I mean, the best hostages
1164
01:09:41,568 --> 01:09:44,396
I ever had the
pleasure of working with.
1165
01:09:44,484 --> 01:09:45,963
It's been a honor.
1166
01:09:46,051 --> 01:09:48,184
I'd like to say thank you.
1167
01:09:48,270 --> 01:09:49,576
Anything you wanna add, Hec?
1168
01:09:49,662 --> 01:09:51,317
Nah, you covered it, homeboy.
1169
01:09:51,404 --> 01:09:52,536
Let's get 'em out.
1170
01:09:53,667 --> 01:09:54,841
Let's go, come on!
1171
01:09:54,929 --> 01:09:57,409
Two at a time!
1172
01:09:57,497 --> 01:09:59,106
Clear it out!
Hostages coming out!
1173
01:09:59,194 --> 01:10:00,587
We got more coming out.
1174
01:10:00,673 --> 01:10:01,694
Let's go, come on, come on!
1175
01:10:01,719 --> 01:10:02,894
Keep it moving!
1176
01:10:04,417 --> 01:10:05,331
Let's go!
1177
01:10:05,417 --> 01:10:06,766
Two more coming out.
1178
01:10:06,854 --> 01:10:07,875
Come on, get your
little midget ass
1179
01:10:07,899 --> 01:10:09,247
out here, motherfucker!
1180
01:10:09,335 --> 01:10:10,485
Let's go, Jheri
Curl, motherfucker!
1181
01:10:10,510 --> 01:10:11,423
Got two more coming out!
1182
01:10:11,511 --> 01:10:13,600
Move, move!
1183
01:10:13,686 --> 01:10:16,037
Last two rent-a-cops,
last two rent-a-cops!
1184
01:10:16,123 --> 01:10:18,126
Let's go, come on!
1185
01:10:18,213 --> 01:10:19,779
Atta girl, there you go.
1186
01:10:19,867 --> 01:10:22,653
- There you go.
- Hold fire!
1187
01:10:25,960 --> 01:10:27,310
81.
1188
01:10:28,484 --> 01:10:31,792
Ah, 81, 81, 81, 81, 81.
1189
01:10:31,878 --> 01:10:33,140
There it is.
1190
01:10:36,405 --> 01:10:37,449
It's a hard drive.
1191
01:10:38,537 --> 01:10:40,627
That's it?
1192
01:10:40,713 --> 01:10:43,238
This is Mr. Salazar's
personal drive, correct.
1193
01:10:43,326 --> 01:10:44,979
Is the crypto wallet in there?
1194
01:10:46,590 --> 01:10:47,329
No, Shawn, this is
a private server farm,
1195
01:10:47,417 --> 01:10:49,332
a private cloud for the elite.
1196
01:10:49,418 --> 01:10:50,439
Okay, we gotta
upload this right away.
1197
01:10:50,462 --> 01:10:52,899
- How long will it take?
- Um, 10 minutes.
1198
01:10:52,987 --> 01:10:54,747
We don't have 10
minutes. Let's go, let's do it.
1199
01:10:54,771 --> 01:10:55,773
I'm on it.
1200
01:10:58,689 --> 01:11:01,256
My family's lives are
in your hands now.
1201
01:11:16,445 --> 01:11:18,143
- Hey.
- Hey.
1202
01:11:18,229 --> 01:11:21,363
Hey, listen, um, I
got one last request.
1203
01:11:21,451 --> 01:11:23,016
I'm listening.
1204
01:11:23,104 --> 01:11:26,020
When this is all over,
take care of my crew.
1205
01:11:26,106 --> 01:11:27,891
Make sure that
they're in FBI custody.
1206
01:11:29,762 --> 01:11:34,637
I'm sorry, I... I
can't. I can't do that.
1207
01:11:34,725 --> 01:11:36,509
They've leapfrogged
my authority.
1208
01:11:38,467 --> 01:11:40,296
Come on, you're smarter than me.
1209
01:11:40,382 --> 01:11:41,557
You'll think of something.
1210
01:11:43,255 --> 01:11:45,735
You said... "my crew."
1211
01:11:48,260 --> 01:11:50,914
What about you?
1212
01:11:51,002 --> 01:11:53,917
I'm just gonna wait for you
and meet you at the island,
1213
01:11:54,005 --> 01:11:56,877
share a bucket of
beer, talk about nothing.
1214
01:11:58,922 --> 01:12:00,403
Yeah, I'd really like that.
1215
01:12:04,319 --> 01:12:05,712
I need the name of that...
1216
01:12:05,798 --> 01:12:07,757
that man who approached
you from Salazar.
1217
01:12:07,845 --> 01:12:09,237
What was his name?
1218
01:12:09,324 --> 01:12:10,761
Mr. Flowers.
1219
01:12:10,847 --> 01:12:12,197
Oh, that's a cute name.
1220
01:12:13,590 --> 01:12:15,939
That's what he gave me.
1221
01:12:16,027 --> 01:12:21,162
Okay, Amy, take care of my
crew and take care of yourself.
1222
01:12:46,318 --> 01:12:48,581
Standby, all clear,
resuming operations.
1223
01:12:53,846 --> 01:12:58,155
That's it, you the last
one, Mr. Caras, you ready?
1224
01:13:05,815 --> 01:13:08,905
Hostage coming out, last one!
1225
01:13:08,993 --> 01:13:10,341
Let's go.
1226
01:13:15,478 --> 01:13:17,479
Hold your fire!
Hostage coming out!
1227
01:13:17,567 --> 01:13:19,395
He's coming out, move, move!
1228
01:13:30,188 --> 01:13:31,929
About five minutes.
1229
01:13:32,015 --> 01:13:33,015
Just give me a minute.
1230
01:13:35,235 --> 01:13:38,369
Okay, we're gonna
do this one at a time.
1231
01:13:38,457 --> 01:13:40,502
You know the dance,
your hands up in the air.
1232
01:13:40,590 --> 01:13:43,896
Don't do any sudden
movements. And play the cameras,
1233
01:13:43,984 --> 01:13:45,353
'cause I need all
the time I can get.
1234
01:13:45,377 --> 01:13:46,682
Stretch it out.
1235
01:13:48,511 --> 01:13:52,210
Okay, so who wants to be first?
1236
01:14:00,609 --> 01:14:01,698
I'll go.
1237
01:14:02,698 --> 01:14:03,698
Okay.
1238
01:14:08,487 --> 01:14:09,574
All right, brother.
1239
01:14:21,282 --> 01:14:22,805
Be safe out there, Hec.
1240
01:14:22,893 --> 01:14:24,460
You're a real one.
1241
01:14:26,243 --> 01:14:28,114
I'll be all right.
1242
01:14:28,202 --> 01:14:30,377
All right, fellas.
1243
01:14:33,947 --> 01:14:36,645
Coming out!
1244
01:14:36,733 --> 01:14:38,082
Both hands, both hands!
1245
01:14:38,168 --> 01:14:41,215
Let me see your
hands, both of 'em!
1246
01:14:41,301 --> 01:14:43,565
Turn around and
face the building!
1247
01:14:43,653 --> 01:14:46,786
Face the building!
1248
01:14:46,872 --> 01:14:48,720
Start walking backwards
to the sound of my voice!
1249
01:14:48,744 --> 01:14:50,050
Keep coming!
1250
01:14:52,574 --> 01:14:54,228
Get on your knees now!
1251
01:15:12,332 --> 01:15:13,770
Guess I'm next.
1252
01:15:18,818 --> 01:15:19,818
Shawn.
1253
01:15:22,908 --> 01:15:23,908
This is it.
1254
01:15:27,913 --> 01:15:30,090
It's been a hell
of a ride, Chief.
1255
01:15:30,176 --> 01:15:32,179
Proud to be in this gang.
1256
01:15:32,265 --> 01:15:33,963
You take care of
yourself, Anton.
1257
01:15:34,051 --> 01:15:35,618
You know it.
1258
01:15:35,704 --> 01:15:39,359
Damn.
1259
01:15:39,447 --> 01:15:41,100
Coming out, don't shoot me, man!
1260
01:15:42,363 --> 01:15:43,930
Coming out!
1261
01:15:44,016 --> 01:15:45,627
Let's see your hands!
1262
01:15:45,715 --> 01:15:47,324
- Both of 'em, both hands!
- All right!
1263
01:15:47,412 --> 01:15:49,979
Step out, face the building!
1264
01:15:53,505 --> 01:15:55,637
Keep coming, go
down to your knees!
1265
01:15:56,507 --> 01:15:58,074
Down to your knees!
1266
01:16:14,657 --> 01:16:17,789
I'm so sorry about all of this.
1267
01:16:18,573 --> 01:16:19,966
I know.
1268
01:16:20,052 --> 01:16:22,621
I can't believe I
got played so bad.
1269
01:16:22,707 --> 01:16:25,231
Well, happens to the best of us.
1270
01:16:27,494 --> 01:16:29,801
Hmm, ever since Dad
went away, you're all I have.
1271
01:16:31,324 --> 01:16:32,457
You're the world to me.
1272
01:16:34,632 --> 01:16:38,114
I hated seeing you so down.
1273
01:16:38,202 --> 01:16:40,639
This is the most alive I've
seen you in a long time.
1274
01:16:43,119 --> 01:16:46,470
- I love you, bro.
- I love you, too.
1275
01:16:53,216 --> 01:16:57,699
Okay, all right, you
take care of yourself.
1276
01:16:57,787 --> 01:16:59,179
- You hear me?
- Mm-hmm.
1277
01:16:59,265 --> 01:17:00,506
I'll see you on the other side.
1278
01:17:02,661 --> 01:17:03,661
Coming out!
1279
01:17:06,533 --> 01:17:07,710
- Coming out!
- Both hands!
1280
01:17:07,796 --> 01:17:10,189
Both hands, both of 'em!
1281
01:17:10,277 --> 01:17:11,801
Both hands!
1282
01:17:11,887 --> 01:17:13,126
Turn around and
face the building!
1283
01:17:13,149 --> 01:17:14,368
Do it now!
1284
01:17:22,725 --> 01:17:24,640
Walk back to the
sound of my voice!
1285
01:17:24,726 --> 01:17:25,770
Keep walking!
1286
01:17:27,251 --> 01:17:28,251
Keep walking!
1287
01:17:30,341 --> 01:17:32,168
Take two steps to your right!
1288
01:17:32,256 --> 01:17:34,301
Keep coming, keep coming!
1289
01:17:36,302 --> 01:17:38,565
Stop, go down to your knees!
1290
01:17:40,743 --> 01:17:42,527
Do not move! Cuff him!
1291
01:17:42,613 --> 01:17:45,529
Link.
1292
01:17:45,617 --> 01:17:49,229
It's just you and me
now. What's the time?
1293
01:17:49,315 --> 01:17:50,578
Three minutes.
1294
01:17:50,666 --> 01:17:51,667
You got it.
1295
01:17:55,671 --> 01:17:57,802
Fuck this, dude.
1296
01:17:57,890 --> 01:17:59,979
Where is Mason?
1297
01:18:00,065 --> 01:18:01,426
He's inside, he's
the last one out.
1298
01:18:07,507 --> 01:18:09,859
Enough of this
shit! We're going in!
1299
01:18:09,945 --> 01:18:12,252
We're going in! Go, go, go!
1300
01:18:50,029 --> 01:18:51,814
Move, move!
1301
01:19:46,390 --> 01:19:47,564
Ready, fire in the hole!
1302
01:19:49,654 --> 01:19:50,916
Clear!
1303
01:19:56,747 --> 01:19:58,054
Quick, quick.
1304
01:20:02,100 --> 01:20:04,234
What do you mean empty?
1305
01:20:04,320 --> 01:20:05,756
There's no one here, sir.
1306
01:20:05,844 --> 01:20:07,453
We've cleared every room.
1307
01:20:07,541 --> 01:20:11,154
There are two targets
unaccounted for.
1308
01:20:11,240 --> 01:20:13,372
Find them!
1309
01:20:17,899 --> 01:20:20,250
Whoops, you caught me.
1310
01:20:23,426 --> 01:20:24,470
Get down on the ground!
1311
01:20:27,430 --> 01:20:28,430
Oh, no.
1312
01:20:33,219 --> 01:20:35,481
I need to speak to Mr. Flowers.
1313
01:20:37,658 --> 01:20:38,746
This is your last warning.
1314
01:20:44,143 --> 01:20:46,579
And this is yours.
1315
01:20:50,323 --> 01:20:52,020
Get back, stand back.
1316
01:20:52,108 --> 01:20:54,631
Fuck was that?
1317
01:20:54,719 --> 01:20:57,461
The place blew, man.
Chief still in there?
1318
01:21:12,431 --> 01:21:13,956
I am sorry about Mason.
1319
01:21:14,042 --> 01:21:15,391
So am I.
1320
01:21:15,479 --> 01:21:17,610
You should've told me.
1321
01:21:17,698 --> 01:21:19,483
You know the job.
1322
01:21:19,569 --> 01:21:22,006
Well, you called me in
here for some reason.
1323
01:21:23,747 --> 01:21:26,445
The dirt box, they
never found it.
1324
01:21:26,533 --> 01:21:28,056
Hmm.
1325
01:21:28,144 --> 01:21:31,146
Then there's the
bodies. Also never found.
1326
01:21:32,104 --> 01:21:34,411
His brother Shawn,
1327
01:21:34,497 --> 01:21:37,893
and Anton and Hector, can't
seem to find them in the system.
1328
01:21:37,979 --> 01:21:39,502
They just vanished off the grid.
1329
01:21:41,635 --> 01:21:45,117
Is there something
you're not telling me?
1330
01:22:37,864 --> 01:22:39,041
Nice place.
1331
01:22:43,045 --> 01:22:45,220
Thanks. Want a beer?
1332
01:22:48,266 --> 01:22:49,354
Love one.
1333
01:22:52,837 --> 01:22:54,185
Hmm.
1334
01:22:57,319 --> 01:22:59,104
How long are you gonna
keep me in suspense?
1335
01:23:02,498 --> 01:23:04,369
What do you want to know?
1336
01:23:04,457 --> 01:23:05,719
Oh, gosh, I don't know.
1337
01:23:05,805 --> 01:23:08,765
Maybe... the part
where you died.
1338
01:23:10,506 --> 01:23:12,117
- Okay.
- Hmm.
1339
01:23:12,203 --> 01:23:14,250
Ah.
1340
01:23:15,685 --> 01:23:16,774
Whoa.
1341
01:23:20,646 --> 01:23:22,301
Mr. Flowers.
1342
01:23:22,387 --> 01:23:24,128
I love the name.
1343
01:23:24,216 --> 01:23:26,523
Okay, you know how this works.
1344
01:23:26,609 --> 01:23:29,046
You have to meet our demands
1345
01:23:29,134 --> 01:23:30,875
or the whole content
of that hard drive
1346
01:23:30,962 --> 01:23:33,181
gets released immediately.
1347
01:23:33,269 --> 01:23:35,444
Doesn't matter if
we're dead or in jail.
1348
01:23:35,532 --> 01:23:37,185
Same thing.
1349
01:23:37,273 --> 01:23:40,057
- What are your demands?
- Okay, good.
1350
01:23:40,145 --> 01:23:44,061
So the first is I want my
crew released immediately.
1351
01:23:44,149 --> 01:23:47,369
Um, I want identities
for all of us, new ones.
1352
01:23:47,457 --> 01:23:51,199
And $10 million in
each of our accounts.
1353
01:23:51,287 --> 01:23:53,332
I'll get you those details.
1354
01:23:53,418 --> 01:23:55,333
A million dollars for Mr. Caras
1355
01:23:55,421 --> 01:23:58,033
and maybe 1 million
for each of the hostages.
1356
01:24:00,644 --> 01:24:02,427
That's it.
1357
01:24:02,515 --> 01:24:04,908
What's our guarantee that
the dirt box stays buried?
1358
01:24:04,996 --> 01:24:07,042
Oh, uh, my word.
1359
01:24:08,520 --> 01:24:10,045
You don't have a choice.
1360
01:24:21,926 --> 01:24:24,407
Oh, good man.
1361
01:24:24,493 --> 01:24:26,234
How should we proceed?
1362
01:24:26,322 --> 01:24:28,845
Well, I think first we
should blow up that C4
1363
01:24:28,932 --> 01:24:30,804
and uh, fake our deaths,
1364
01:24:30,890 --> 01:24:32,197
and take it from there.
1365
01:24:39,247 --> 01:24:41,162
Wow.
1366
01:24:41,250 --> 01:24:43,252
And I thought I was ruthless.
1367
01:24:43,338 --> 01:24:45,515
Well, guy's got to do his job.
1368
01:24:45,601 --> 01:24:48,474
So where does that leave us?
1369
01:24:48,560 --> 01:24:49,909
Right back at the beginning.
1370
01:24:54,176 --> 01:24:56,613
See, I told you she'd come.
1371
01:24:59,442 --> 01:25:01,051
Hi, Shawn. Great to see you.
1372
01:25:01,139 --> 01:25:02,966
Hey, Amy.
1373
01:25:03,054 --> 01:25:06,056
Yeah, Shawn, uh, Shawn
bought the property next door.
1374
01:25:06,144 --> 01:25:08,493
I'm working on my swimming.
1375
01:25:08,581 --> 01:25:10,365
Yes, I... I can see that.
1376
01:25:10,453 --> 01:25:13,586
- Want to join me?
- Uh, maybe later.
1377
01:25:19,287 --> 01:25:22,639
Isn't it funny that
greatest score ever
1378
01:25:22,725 --> 01:25:26,859
was as a result of my kid
brother's incompetence?
1379
01:25:26,947 --> 01:25:28,862
I think it's perfect.
1380
01:25:28,948 --> 01:25:30,037
I do, too.
1381
01:25:32,344 --> 01:25:34,912
You know what this place needs?
1382
01:25:35,868 --> 01:25:38,088
A garden.
1383
01:25:38,176 --> 01:25:41,047
Oh, yes, darling,
with strawberries.
1384
01:25:41,136 --> 01:25:42,702
Yeah.
1385
01:25:42,788 --> 01:25:43,877
Darling.
1386
01:25:46,877 --> 01:25:50,877
Preuzeto sa www.titlovi.com
96376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.