All language subtitles for Broken.Lance.2024.1080p.WEBRix264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:39,500 Our ancestors crossed the void of a lost Dark Age. 4 00:00:40,042 --> 00:00:42,708 We were a people in search of a home. 5 00:00:45,375 --> 00:00:49,708 And we found worlds filled with beasts and terrors. 6 00:00:50,292 --> 00:00:54,375 Worlds where we were not settlers, nor colonists. 7 00:00:54,458 --> 00:00:58,000 We... we were prey. 8 00:00:59,625 --> 00:01:01,708 So we turned the tools of work... 9 00:01:02,333 --> 00:01:05,542 ... into the instruments of war. 10 00:01:06,042 --> 00:01:07,250 We fought back. 11 00:01:08,542 --> 00:01:09,875 And we won. 12 00:01:10,875 --> 00:01:13,292 We raised fortresses in the wild. 13 00:01:13,625 --> 00:01:16,250 Sanctuaries within a hostile land. 14 00:01:16,333 --> 00:01:18,083 Beneath their stone vigil, 15 00:01:18,167 --> 00:01:22,417 our kingdom was made safe and whole. 16 00:01:26,167 --> 00:01:29,542 We became Knights, honoured to stand above our subjects, 17 00:01:29,625 --> 00:01:31,625 our chivalry their shield. 18 00:01:32,792 --> 00:01:37,208 We were bound to our kingdom, and it to us. 19 00:01:39,958 --> 00:01:42,042 This is our duty, daughter. 20 00:01:43,125 --> 00:01:44,417 Our oath... 21 00:03:56,417 --> 00:03:59,500 All comes to night and dead crows.... 22 00:03:59,583 --> 00:04:01,333 Blood returns to Blood... 23 00:04:01,417 --> 00:04:03,958 Darkness to darkness... 24 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Levraine. Thaniel. 25 00:04:15,042 --> 00:04:16,833 The enemy is at the gates. 26 00:04:16,917 --> 00:04:20,500 Once more, this land and its people look to us for salvation. 27 00:04:24,750 --> 00:04:26,167 Levraine... 28 00:04:27,333 --> 00:04:29,167 Always so stable. 29 00:04:30,833 --> 00:04:33,417 The steel of my blood... 30 00:04:34,417 --> 00:04:36,042 But perhaps without an edge. 31 00:04:40,917 --> 00:04:42,417 And Thaniel... 32 00:04:43,417 --> 00:04:45,583 -Mother. -I am your queen! 33 00:04:50,458 --> 00:04:54,333 Look at you, this court of corpses. 34 00:04:54,833 --> 00:04:56,583 Now that we must live up to our oaths, 35 00:04:56,667 --> 00:04:59,042 is courage suddenly in short supply? 36 00:05:23,625 --> 00:05:24,750 Rally to me! 37 00:05:24,833 --> 00:05:27,042 Anyone still breathing, rally to me! 38 00:06:01,708 --> 00:06:03,250 Everyone, make for the keep! 39 00:06:55,000 --> 00:06:56,792 You have no right to enter this court. 40 00:06:56,875 --> 00:06:59,625 Four of my household lie dead on the field. 41 00:07:00,458 --> 00:07:02,875 Their sacrifice gives me the right. 42 00:07:05,292 --> 00:07:08,042 Hold, exile. Whatever scene you wish to make-- 43 00:07:08,125 --> 00:07:09,917 I have seen what is coming. 44 00:07:10,542 --> 00:07:12,417 I have faced the horde myself. 45 00:07:12,500 --> 00:07:14,792 Every rider, every report was wrong. 46 00:07:15,375 --> 00:07:18,583 This enemy comes in numbers never seen before. 47 00:07:21,000 --> 00:07:22,917 You are certain of this, cousin? 48 00:07:24,083 --> 00:07:26,708 They will have the keep surrounded by nightfall. 49 00:07:26,792 --> 00:07:29,208 These are but the dramatics of an outcast. 50 00:07:29,292 --> 00:07:33,833 Your Majesty, my lords and ladies of the court, 51 00:07:34,917 --> 00:07:39,250 I bear witness to Lady Jennavieve’s testimony. 52 00:07:39,333 --> 00:07:40,792 All withers... 53 00:07:41,917 --> 00:07:44,000 Light gutters... 54 00:07:46,542 --> 00:07:48,375 The hour comes. 55 00:07:48,458 --> 00:07:50,125 We will endure. 56 00:07:50,833 --> 00:07:53,750 We will overcome the enemy, as we have all others. 57 00:07:57,333 --> 00:07:59,417 They are no mere enemy. 58 00:08:00,500 --> 00:08:02,042 They are a curse. 59 00:08:03,250 --> 00:08:07,000 They are our own sins come back to plague us. 60 00:08:07,625 --> 00:08:09,125 Give the order, highness. 61 00:08:09,750 --> 00:08:13,333 Let the last scions of House Corvec march out to meet them. 62 00:08:16,250 --> 00:08:17,917 What would you have us do, brother? 63 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 Crouch behind our walls like children? 64 00:08:20,583 --> 00:08:23,375 The walls of this keep are our greatest strength. 65 00:08:23,833 --> 00:08:25,583 We are the last of the house 66 00:08:25,667 --> 00:08:28,083 and our blood matters more than anything else. 67 00:08:28,167 --> 00:08:30,750 -More than our honour? -Silence. 68 00:08:42,833 --> 00:08:45,583 The Knights of House Corvec shall march. 69 00:08:46,083 --> 00:08:48,375 I demand that I bear the honour of our house 70 00:08:48,458 --> 00:08:49,958 and your throne. 71 00:08:51,833 --> 00:08:55,333 Go forth and bring us victory. If you cannot do that, then... 72 00:08:56,583 --> 00:08:58,208 then die with honour. 73 00:08:58,292 --> 00:09:00,125 By your will, Majesty. 74 00:09:01,917 --> 00:09:06,167 Levraine, you and your household shall march with him. 75 00:09:06,250 --> 00:09:07,708 As you command, highness. 76 00:09:08,750 --> 00:09:10,917 All the blood on the field... 77 00:09:12,750 --> 00:09:17,583 my sons shall stand or fall now... and better all fall than... 78 00:09:20,875 --> 00:09:21,917 Your Majesty? 79 00:09:22,750 --> 00:09:24,125 Go! 80 00:09:29,875 --> 00:09:32,542 Oh, daughter of my brother... 81 00:09:33,083 --> 00:09:35,500 I did not grant you leave to depart. 82 00:09:38,750 --> 00:09:40,458 You denied me a throne. 83 00:09:41,250 --> 00:09:44,083 Will you deny me the right to fight for my bloodline? 84 00:09:44,167 --> 00:09:45,917 I am your queen. 85 00:09:46,833 --> 00:09:48,542 You fight at my will. 86 00:09:49,125 --> 00:09:50,833 You live at my will. 87 00:09:53,083 --> 00:09:55,542 You shall remain, Jennavieve. 88 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 There are words we must share. 89 00:10:03,042 --> 00:10:04,542 As your majesty wills. 90 00:10:34,750 --> 00:10:36,292 We face annihilation. 91 00:10:36,917 --> 00:10:40,417 I should be in the field. Our house needs me. 92 00:10:43,167 --> 00:10:45,458 So like your father 93 00:10:45,542 --> 00:10:49,208 when the dawn of battle throws a shadow over your soul. 94 00:10:52,917 --> 00:10:55,292 I wish my own children were like you. 95 00:10:56,042 --> 00:10:57,500 At least in part. 96 00:10:57,583 --> 00:11:00,042 -Levraine-- -He has his virtues. 97 00:11:00,958 --> 00:11:04,375 He is kind. Brave. Loyal. 98 00:11:05,625 --> 00:11:07,375 It is not enough. 99 00:11:08,875 --> 00:11:10,875 And Thaniel is a dog that barks 100 00:11:10,958 --> 00:11:13,417 and thinks power is when people flinch. 101 00:11:15,583 --> 00:11:17,917 Neither will rule House Corvec. 102 00:11:20,333 --> 00:11:24,000 You look upon me with such hatred. 103 00:11:25,625 --> 00:11:27,292 Perhaps I deserve it. 104 00:11:28,333 --> 00:11:31,458 But all I have done was to protect our house from... 105 00:11:34,917 --> 00:11:36,917 from this. 106 00:11:40,333 --> 00:11:42,750 Your father, Jennavieve... 107 00:11:43,708 --> 00:11:45,542 After your father was lost... 108 00:11:45,625 --> 00:11:47,042 You stole his throne. 109 00:11:47,625 --> 00:11:49,708 I know the tale of your selfishness. 110 00:11:50,375 --> 00:11:51,667 I lived through it. 111 00:11:51,750 --> 00:11:55,583 No, no... I did it for our house. 112 00:11:56,042 --> 00:11:57,917 For you. 113 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 The exile... You were supposed to leave. 114 00:12:02,792 --> 00:12:07,917 To sail away into the stars. To live as a Freeblade... 115 00:12:08,000 --> 00:12:10,625 I would never abandon the people of our kingdom. 116 00:12:11,750 --> 00:12:15,458 I have served them as best as I can, even in exile. 117 00:12:16,000 --> 00:12:20,792 Our house bleeds on the battlefield while you mumble and drool. 118 00:12:20,875 --> 00:12:22,208 You will be remembered 119 00:12:22,292 --> 00:12:25,375 as the queen who let House Corvec die. 120 00:12:29,292 --> 00:12:30,583 Yes. 121 00:12:32,375 --> 00:12:36,125 That is my most fervent hope. 122 00:13:18,167 --> 00:13:22,833 You wish House Corvec to fall. This is treason. 123 00:13:23,708 --> 00:13:25,667 You do not understand. 124 00:13:26,042 --> 00:13:30,625 All you see are the banners, the crown, the throne... 125 00:13:30,708 --> 00:13:33,625 You see none of the rot that lies beneath. 126 00:13:35,250 --> 00:13:38,208 None of the foulness spreading in the shadows. 127 00:13:38,292 --> 00:13:40,333 I see everything I need to see. 128 00:13:40,875 --> 00:13:45,125 The enemy is almost at the walls, and you mewl this madness at me. 129 00:13:46,125 --> 00:13:47,417 You are no queen. 130 00:13:47,958 --> 00:13:51,083 If you were, you would find a way to march out yourself. 131 00:13:51,167 --> 00:13:54,458 And you would not hold me back from battle out of petty spite. 132 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 I am done with you, old woman. 133 00:13:58,875 --> 00:14:00,417 I rode out with him. 134 00:14:04,375 --> 00:14:05,625 With Odo. 135 00:14:06,333 --> 00:14:07,583 My brother, 136 00:14:08,667 --> 00:14:09,833 my king. 137 00:14:10,583 --> 00:14:12,125 The day my father... 138 00:14:13,458 --> 00:14:15,458 -The day he died. -Yes... 139 00:14:17,375 --> 00:14:21,208 From that day, my fate has been this throne. 140 00:14:21,708 --> 00:14:26,208 Never again to march, never again to wear armour. 141 00:14:27,000 --> 00:14:31,083 Just to watch and hope, and fight alone... 142 00:14:31,167 --> 00:14:33,375 You? Fight alone? 143 00:14:34,875 --> 00:14:36,583 There is no battle here, 144 00:14:37,250 --> 00:14:40,208 only the cowardice of an old crone. 145 00:14:41,125 --> 00:14:44,167 The real war is outside, and I intend to join it. 146 00:14:44,250 --> 00:14:49,333 We are so close, Jennavieve. So close to the end... 147 00:14:50,917 --> 00:14:56,750 The only way to win... The only way... 148 00:15:01,333 --> 00:15:04,083 Death cannot come for you swiftly enough. 149 00:15:07,792 --> 00:15:11,792 Our ancestors crossed the void of a lost Dark Age. 150 00:15:12,375 --> 00:15:15,542 We were a people in search of a home. 151 00:15:16,083 --> 00:15:19,833 We found worlds filled with beasts and terrors. 152 00:15:19,917 --> 00:15:21,750 I know the story. 153 00:15:21,833 --> 00:15:23,250 Do you? 154 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 We became Knights... 155 00:15:26,083 --> 00:15:29,917 We became Knights, honoured to stand above our subjects, 156 00:15:30,000 --> 00:15:31,625 our chivalry their shield. 157 00:15:32,167 --> 00:15:36,583 We were bound to our kingdom, and it to us. 158 00:15:36,667 --> 00:15:40,208 My father spoke these words to me in my cradle, 159 00:15:40,458 --> 00:15:42,625 and a thousand times thereafter. 160 00:15:43,000 --> 00:15:44,958 I know the story. 161 00:15:45,042 --> 00:15:47,083 It is a lie. 162 00:15:49,792 --> 00:15:52,417 Our ancestors did not triumph. 163 00:15:55,458 --> 00:15:57,042 They were slaughtered. 164 00:16:00,167 --> 00:16:02,458 Darkness runs through this world. 165 00:16:02,542 --> 00:16:06,000 In its waters. Under its skin. 166 00:16:06,667 --> 00:16:08,250 Everywhere... 167 00:16:10,458 --> 00:16:13,708 There was no victory to be found. 168 00:16:15,333 --> 00:16:17,583 So they made a bargain. 169 00:16:26,208 --> 00:16:31,375 They became Knights. As did their sons and daughters. 170 00:16:31,458 --> 00:16:34,000 As did their descendants. 171 00:16:35,917 --> 00:16:39,500 And we are bound to their pact. 172 00:16:43,167 --> 00:16:44,875 They knew that one day, 173 00:16:44,958 --> 00:16:48,000 damnation would come to claim its due. 174 00:16:54,500 --> 00:16:55,875 You are insane. 175 00:16:56,917 --> 00:16:59,208 We are bound, Jennavieve. 176 00:16:59,583 --> 00:17:00,708 All of us. 177 00:17:01,625 --> 00:17:06,333 Bound by Blood-pact, unto the last generation. 178 00:17:06,833 --> 00:17:09,583 It preys upon me because I fight. 179 00:17:10,083 --> 00:17:12,750 And I have fought for ten years, now. 180 00:17:14,333 --> 00:17:16,292 It would be so easy... 181 00:17:17,125 --> 00:17:20,042 so easy to give in. 182 00:17:20,833 --> 00:17:21,917 To rest. 183 00:17:23,125 --> 00:17:24,417 To sleep. 184 00:17:29,000 --> 00:17:30,458 It took your father. 185 00:17:32,208 --> 00:17:36,750 First the despair, as it trickled through his blood. 186 00:17:37,958 --> 00:17:41,083 Then the cruelty, 187 00:17:41,833 --> 00:17:44,667 as it gnawed at his heart. 188 00:17:46,250 --> 00:17:49,875 Then the marks on his flesh, as it made him its prisoner. 189 00:17:51,167 --> 00:17:53,125 He hid it from you, Jennavieve, 190 00:17:53,208 --> 00:17:55,792 hid it from the court for as long as he could. 191 00:17:57,375 --> 00:17:59,750 But he could not hide it forever. 192 00:18:01,583 --> 00:18:03,250 It hollowed him out. 193 00:18:04,583 --> 00:18:06,417 A secret sickness, 194 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 bleeding him dry. 195 00:18:16,625 --> 00:18:18,917 I feared he would no longer fight it. 196 00:18:19,625 --> 00:18:22,708 That he could no longer fight it. 197 00:18:23,500 --> 00:18:24,667 You.... 198 00:18:25,250 --> 00:18:28,500 I marched out with him one last time. 199 00:18:29,542 --> 00:18:31,250 There was no beast. 200 00:19:00,792 --> 00:19:06,417 One dishonourable blow, from behind. 201 00:19:29,708 --> 00:19:30,917 You killed him. 202 00:19:31,375 --> 00:19:34,333 You... killed my father. 203 00:19:34,417 --> 00:19:37,292 I had to try. I had to... 204 00:19:39,708 --> 00:19:43,917 I thought... with him gone, the curse would pass. 205 00:19:44,000 --> 00:19:46,208 That we would be free. 206 00:19:47,125 --> 00:19:49,125 But there is only one way 207 00:19:49,208 --> 00:19:52,667 to free our bloodline of that ancient oath. 208 00:19:53,250 --> 00:19:57,625 We will win this war, and once the enemy is driven back, 209 00:19:57,875 --> 00:19:59,250 we can fight this... 210 00:19:59,667 --> 00:20:01,417 this curse. 211 00:20:03,000 --> 00:20:04,792 Have you heard nothing? 212 00:20:04,875 --> 00:20:07,875 This is no plague to catch and fight. 213 00:20:07,958 --> 00:20:10,625 It is in our blood. Our souls. 214 00:20:12,333 --> 00:20:16,708 If we live, we are damned. 215 00:20:17,917 --> 00:20:20,917 But we can die with honour. 216 00:20:21,000 --> 00:20:26,125 We can take this evil with us, into our graves. 217 00:20:27,708 --> 00:20:30,708 No sacrifice would be more worthy. 218 00:20:31,208 --> 00:20:34,250 And I should heed the words of the treacherous witch 219 00:20:34,333 --> 00:20:36,167 that murdered my father? 220 00:20:41,792 --> 00:20:44,167 You believe he could have fought this? 221 00:20:45,500 --> 00:20:48,583 That I am weak, where he was strong? 222 00:20:50,833 --> 00:20:52,708 Ask him yourself. 223 00:20:54,458 --> 00:20:55,958 He is here. 224 00:21:00,167 --> 00:21:01,542 No. 225 00:21:03,667 --> 00:21:09,292 Doom has come, and all will fall and crumble. 226 00:21:09,375 --> 00:21:13,958 But the name of House Corvec dies pure. 227 00:21:16,667 --> 00:21:19,292 Why tell me this? Why now? 228 00:21:19,375 --> 00:21:21,417 It is my confession. 229 00:21:22,417 --> 00:21:25,750 I would see the end with a clear conscience. 230 00:21:27,958 --> 00:21:32,125 All I ever did was for my realm, 231 00:21:33,125 --> 00:21:35,042 for my house. 232 00:21:36,667 --> 00:21:38,167 I am sorry. 233 00:21:57,208 --> 00:21:59,208 I will not fail as you failed. 234 00:22:04,792 --> 00:22:07,292 I will not let our people die. 235 00:22:32,000 --> 00:22:33,292 The queen is dead. 236 00:22:37,667 --> 00:22:40,750 And we will follow her to the grave if we remain here. 237 00:22:40,833 --> 00:22:45,292 We must meet the enemy, iron against iron. 238 00:22:50,375 --> 00:22:53,542 If we do nothing, we are surely doomed. 239 00:22:54,458 --> 00:22:59,292 I would have you march with me, clad in Corvec steel. 240 00:25:01,458 --> 00:25:03,042 How could you? 241 00:25:04,750 --> 00:25:06,958 You broke your oaths. 242 00:25:12,917 --> 00:25:15,375 You abandoned your people. 243 00:25:53,125 --> 00:25:55,208 Father or not, 244 00:25:55,875 --> 00:25:58,333 you are a blight on this world. 245 00:26:11,458 --> 00:26:12,875 We became Knights, 246 00:26:14,875 --> 00:26:17,750 honoured to stand above our subjects, 247 00:26:18,250 --> 00:26:19,792 our chivalry their shield. 248 00:26:22,375 --> 00:26:25,708 We were bound to our kingdom, and it to us. 249 00:26:29,167 --> 00:26:31,583 Our lands besieged, 250 00:26:31,667 --> 00:26:34,792 our blood corrupted by sin. 251 00:26:35,500 --> 00:26:36,917 We prevailed. 252 00:26:37,917 --> 00:26:40,042 In oath and duty, 253 00:26:50,250 --> 00:26:52,125 we redeemed our souls 254 00:26:54,292 --> 00:26:56,042 and welcomed victory. 16867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.