All language subtitles for Big.Night.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,178 --> 00:02:16,304 What? 4 00:02:17,430 --> 00:02:18,848 More salt? 5 00:02:20,183 --> 00:02:21,309 No. 6 00:02:25,438 --> 00:02:27,148 Not too fine, eh? 7 00:02:27,148 --> 00:02:31,194 Sometimes you cut too fine, then all you taste is the garlic. 8 00:02:38,409 --> 00:02:39,494 Okay. 9 00:02:40,286 --> 00:02:42,497 Let's go. Five minutes, huh? 10 00:02:44,874 --> 00:02:46,417 Cristiano, let's go. Hurry up. Chop, chop! 11 00:02:46,417 --> 00:02:50,171 - We open in five minutes. - Oh, my God, I can't believe... 12 00:03:03,184 --> 00:03:05,228 Remind me tomorrow to call the plumber to come back 13 00:03:05,228 --> 00:03:06,896 so I can kill him. 14 00:03:16,781 --> 00:03:18,366 - Are we ready? - l'm ready half an hour. 15 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 Wait! The risotto. 16 00:04:58,174 --> 00:04:59,425 Yes. Go. 17 00:05:01,594 --> 00:05:03,888 Oh, thank God. Okay, here we go. 18 00:05:04,305 --> 00:05:06,307 Oh, l'm just so hungry. 19 00:05:06,307 --> 00:05:08,726 - Signore. - Oh, that looks good. 20 00:05:08,726 --> 00:05:10,728 You got leaves with yours. 21 00:05:12,605 --> 00:05:13,898 Here we go. 22 00:05:15,441 --> 00:05:16,567 Okay. 23 00:05:16,901 --> 00:05:18,736 - Cristiano. - Sir? 24 00:05:18,736 --> 00:05:21,906 - Is this what I ordered? - Yes, that is the risotto. 25 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Is a special recipe that my brother and I bring from Italy. 26 00:05:24,450 --> 00:05:25,743 lt's delicious, I promise. 27 00:05:25,743 --> 00:05:28,204 It took so long I thought you went all the way back to Italy to get it. 28 00:05:28,204 --> 00:05:31,457 Yes, I know. But it's worth it, I promise. 29 00:05:31,457 --> 00:05:33,584 - You'd like fresh pepper or cheese? - No, I don't eat cheese. 30 00:05:33,584 --> 00:05:35,962 - Cheese, yeah. Lots of cheese. - Oh, yeah, he likes cheese. 31 00:05:35,962 --> 00:05:37,171 Yeah. 32 00:05:38,965 --> 00:05:40,132 Excuse me. 33 00:05:40,132 --> 00:05:42,635 Didn't you say that this was going to be rice with seafood? 34 00:05:42,635 --> 00:05:47,348 Yes. It is Italian arborio rice. The best. 35 00:05:47,932 --> 00:05:51,060 And then with shrimp, and scallop, and... 36 00:05:51,769 --> 00:05:55,815 I just don't see anything that looks like a shrimp or a scallop. 37 00:05:55,815 --> 00:05:59,777 I just... Well, l'm... I mean, it's just not what I expected. 38 00:06:00,528 --> 00:06:02,655 But I get a side order of spaghetti with this, right? 39 00:06:02,655 --> 00:06:03,948 Why? Well, no... 40 00:06:03,948 --> 00:06:06,784 I thought all main courses come with spaghetti. 41 00:06:06,784 --> 00:06:11,664 Well, some, yes, but, you see, risotto is rice, so it is a starch. 42 00:06:11,664 --> 00:06:14,250 And it doesn't go really with pasta. 43 00:06:15,001 --> 00:06:16,669 - But I don't... - Honey, honey. 44 00:06:16,669 --> 00:06:19,171 Order a side of spaghetti, that's all. 45 00:06:19,171 --> 00:06:21,382 - And I'll eat your meatballs. - Yeah, he'll have the meatballs. 46 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Well, the spaghetti comes without meatballs. 47 00:06:25,970 --> 00:06:27,805 There are no meatballs with the spaghetti? 48 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 No. Sometimes spaghetti likes to be alone. 49 00:06:31,392 --> 00:06:34,437 All right, then, I guess we'll also have a side order of meatballs. 50 00:06:34,437 --> 00:06:36,939 - Side of... - Meat? This is fine. Let's just eat. 51 00:06:36,939 --> 00:06:41,652 All right, then no meatballs and we'll just have a side order of spaghetti. 52 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 Primo, please. Just... Come on. 53 00:06:46,449 --> 00:06:48,451 I want to know for who. 54 00:06:48,451 --> 00:06:51,537 Just make me the side order of spaghetti, please. 55 00:06:51,537 --> 00:06:54,415 Secondo, I want to know for who is it for. 56 00:06:58,544 --> 00:07:00,838 For the lady with the risotto. 57 00:07:02,006 --> 00:07:05,176 - What? Why? - She like starch. I don't know. 58 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 - Come on! - Bitch! 59 00:07:07,595 --> 00:07:09,430 I make it myself. 60 00:07:09,430 --> 00:07:11,724 Who are these people in America? 61 00:07:12,058 --> 00:07:13,684 I need to talk to her. 62 00:07:13,684 --> 00:07:15,436 Oh, please, Primo. What are you going to do? 63 00:07:15,436 --> 00:07:17,063 Tell the customer what she can eat, huh? 64 00:07:17,063 --> 00:07:20,858 That is what she want. That is what the customer ask for. 65 00:07:20,858 --> 00:07:25,738 Make it. Make the pasta. Make it. Make it. Make the pasta. 66 00:07:25,738 --> 00:07:27,573 - Come on. Let's go. - How can she want... 67 00:07:27,573 --> 00:07:28,741 They both are starch. 68 00:07:28,741 --> 00:07:31,494 Maybe I should make mashed potatoes for on the other side. 69 00:07:31,494 --> 00:07:32,745 Primo, look, don't, okay? 70 00:07:32,745 --> 00:07:34,830 Because they are the first customer to come in two hours. 71 00:07:34,914 --> 00:07:37,083 - The fucking pipes are... - No! She's a criminal. 72 00:07:37,083 --> 00:07:39,085 I want to talk to her. 73 00:07:39,085 --> 00:07:40,878 You want to talk to her? Okay. 74 00:07:40,878 --> 00:07:42,213 You wanna talk to her? Okay, that's great. 75 00:07:42,213 --> 00:07:44,465 You wanna talk to her? Okay. Good. Fine. 76 00:07:44,465 --> 00:07:46,884 l'm sick of this every fucking night, okay? You wanna talk to her? 77 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 All right. Good. Okay, here we go. Okay. 78 00:07:52,515 --> 00:07:54,058 Go talk to her. 79 00:08:01,774 --> 00:08:03,734 No. She is a Philistine. 80 00:08:04,068 --> 00:08:05,903 l'm no gonna talk to her. 81 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 She no understand anyway. 82 00:08:10,783 --> 00:08:12,910 It will be just a moment. 83 00:08:12,910 --> 00:08:14,620 Everything okay? 84 00:08:55,953 --> 00:08:58,581 - Good morning. - Please, sit down. 85 00:08:58,581 --> 00:09:00,666 - Thank you. - Cigarette? 86 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 Oh, yes. Thank you. 87 00:09:02,835 --> 00:09:03,961 Okay. 88 00:09:12,678 --> 00:09:13,971 Thank you. 89 00:09:13,971 --> 00:09:17,600 So, this is completely different here, than when I was before. 90 00:09:17,600 --> 00:09:20,102 Well, it's a beautiful renovation. 91 00:09:20,102 --> 00:09:21,979 Because, you know, we went through that with our restaurant 92 00:09:21,979 --> 00:09:24,732 when we first started. 93 00:09:24,732 --> 00:09:27,610 lt's a lot of work. lt's a lot of money. 94 00:09:27,610 --> 00:09:29,862 Pain in the neck, you know. 95 00:09:29,862 --> 00:09:32,573 But I think it come out good, you know, because it's simple. 96 00:09:32,573 --> 00:09:35,326 lt's a very simple place for the family to come. 97 00:09:35,326 --> 00:09:37,328 Very nice. Casual. 98 00:09:37,411 --> 00:09:39,622 - You like Italian food, right? - Yes, I do, very much. 99 00:09:39,622 --> 00:09:43,125 l'm gonna have to change the direction of this conversation right now. 100 00:09:43,125 --> 00:09:45,711 Yes, I understand. Okay. 101 00:09:50,132 --> 00:09:54,428 Is there someone you can borrow from, back in... Back home? 102 00:09:55,596 --> 00:09:59,642 Well, no. Because we did that already to come here, so... 103 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 I see. Do you have any salable assets? 104 00:10:03,104 --> 00:10:06,065 Something to sell. Like a car. For money. To pay us. 105 00:10:06,065 --> 00:10:07,900 - Oh, yes, I understand. - I wasn't sure you... 106 00:10:07,900 --> 00:10:12,321 No, no. I speak English. No, I don't. My car, no. 107 00:10:12,655 --> 00:10:16,909 I have a car, but is no Cadillac, you know. I need my car for the business. 108 00:10:16,909 --> 00:10:20,871 - I see. - No, but... I don't know... 109 00:10:21,205 --> 00:10:24,917 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 110 00:10:24,917 --> 00:10:26,252 Yes, I know. 111 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 l'm afraid we can't give you anymore time. 112 00:10:42,226 --> 00:10:45,688 - What do you mean? - We can't give you anymore time. 113 00:10:50,067 --> 00:10:53,404 Okay. Mr. Pierce, let me just explain something to you, okay? 114 00:10:53,404 --> 00:10:56,490 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right. 115 00:10:56,490 --> 00:11:00,244 I don't want to bother you, but, listen, my brother is... 116 00:11:02,288 --> 00:11:04,832 lt's a difficult situation because what we tried to do here is... 117 00:11:04,832 --> 00:11:07,459 Look, listen, I hate to see businesses fail. 118 00:11:07,459 --> 00:11:10,796 - But I just want you to understand... - I hate to see businesses fail, okay? 119 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 - Yes, me, too. - But we're a bank. 120 00:11:12,256 --> 00:11:15,259 We can't help people who can't help themselves. 121 00:11:15,259 --> 00:11:19,972 If we don't receive your payment by the end of the month, we will foreclose. 122 00:11:24,685 --> 00:11:26,437 Thank you very much. 123 00:11:26,437 --> 00:11:27,563 Sure. 124 00:11:32,526 --> 00:11:35,279 - I wish I could pay you with money... - Money, please. 125 00:11:35,279 --> 00:11:38,699 - What would I do with money? - Thank you. I have to go now. 126 00:11:38,699 --> 00:11:41,827 - Thank you for the painting. - Okay. 127 00:11:43,204 --> 00:11:46,707 Well, this is the biggest one. Is a heavy one, hmm? 128 00:11:47,708 --> 00:11:49,126 - Good night. - Good night. 129 00:11:49,126 --> 00:11:51,837 - Good night, Stash. - Good night, Secondo. 130 00:11:54,298 --> 00:11:56,300 See what he give us, huh? 131 00:11:56,717 --> 00:11:57,968 Look. 132 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 lt's a landscape. See. 133 00:12:01,305 --> 00:12:03,599 - Don't you love it? - Great. 134 00:12:04,183 --> 00:12:06,435 Put it with the rest of them. 135 00:12:17,488 --> 00:12:19,865 Primo, let me ask you something. 136 00:12:20,741 --> 00:12:24,286 What do you think if we take the risotto off the menu? 137 00:12:28,207 --> 00:12:29,458 Primo? 138 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 What do you think about that, huh? 139 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Take the risotto off the menu? 140 00:12:43,514 --> 00:12:45,766 l'm sorry, what did you say? 141 00:12:48,185 --> 00:12:49,436 Forget it. 142 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 No, no, I no hear what you say. 143 00:12:51,897 --> 00:12:53,649 Tell me what you say. 144 00:12:55,776 --> 00:13:01,782 Well, it's just that risotto costs us a lot. 145 00:13:03,534 --> 00:13:06,412 And it take you a long time to make. 146 00:13:06,412 --> 00:13:09,373 I mean, you have to work so hard to make, you know. 147 00:13:09,373 --> 00:13:14,378 And then we have to charge more, so I think take it away. 148 00:13:18,132 --> 00:13:19,675 Sure. For good. 149 00:13:22,803 --> 00:13:25,055 - Really? - Yeah, that's good. 150 00:13:26,098 --> 00:13:27,516 Oh, good. 151 00:13:27,933 --> 00:13:29,059 Okay. 152 00:13:32,146 --> 00:13:35,107 Maybe instead we could put... 153 00:13:36,150 --> 00:13:38,944 Yes, tell me, tell me. 154 00:13:38,944 --> 00:13:40,571 I was thinking... 155 00:13:42,948 --> 00:13:45,826 What do they call it? 156 00:13:46,118 --> 00:13:48,370 You know, is a... 157 00:13:48,954 --> 00:13:50,706 - Manicotti? - No. Is... 158 00:13:53,125 --> 00:13:56,837 Hot dog? Hot dog! Yeah. 159 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 Hot dogs. 160 00:14:00,591 --> 00:14:02,968 I think people would like that. 161 00:14:03,427 --> 00:14:04,553 Those. 162 00:14:07,139 --> 00:14:08,265 Fine. 163 00:14:09,850 --> 00:14:12,603 If you give people time, they learn. 164 00:14:12,603 --> 00:14:14,646 Well, I don't have time for them to learn. 165 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 This is a restaurant, not a fucking school. 166 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 He's busy again tonight. 167 00:15:13,497 --> 00:15:17,084 The man should be in prison for the food he serve. 168 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 People love it. 169 00:15:21,755 --> 00:15:23,257 Good night. 170 00:15:23,257 --> 00:15:24,716 Where you go? 171 00:15:25,217 --> 00:15:26,927 To see Phyllis. 172 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 Oh. Say hi for me, huh? 173 00:15:29,763 --> 00:15:33,350 - Okay. - You go out? 174 00:15:34,226 --> 00:15:35,352 Yes. 175 00:15:35,352 --> 00:15:37,104 - Where? - Out. 176 00:15:37,938 --> 00:15:39,356 To a movie. 177 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 You want to come? 178 00:15:43,527 --> 00:15:44,695 Why? 179 00:15:44,695 --> 00:15:48,365 - No. I go see Alberto. - Okay. 180 00:15:49,408 --> 00:15:51,743 - What is the movie? - Do you want to come? 181 00:15:51,743 --> 00:15:53,370 - No. I don't want to come. - Come on. 182 00:15:53,370 --> 00:15:55,247 Call up the flower lady. 183 00:15:55,247 --> 00:15:57,666 What's her name? Ann? Ann, Ann? 184 00:15:58,542 --> 00:16:00,252 - Double date. - Who? 185 00:16:01,128 --> 00:16:02,963 Why would I call her? 186 00:16:03,714 --> 00:16:05,424 I don't know. Alberto said that you and she were... 187 00:16:05,424 --> 00:16:06,633 What? 188 00:16:06,633 --> 00:16:08,260 - You know... - He said that? 189 00:16:08,260 --> 00:16:10,971 Yeah. lt's no secret. 190 00:16:11,972 --> 00:16:14,558 It take you longer each time when you go to buy the flowers. 191 00:16:14,558 --> 00:16:16,643 I don't grab just any flower. 192 00:16:16,643 --> 00:16:19,271 I like... I like to pick the right one. 193 00:16:19,813 --> 00:16:21,482 Don't take too long. 194 00:16:21,482 --> 00:16:24,401 Someone else might pick the one you want. 195 00:16:25,652 --> 00:16:27,029 Good night. 196 00:17:29,174 --> 00:17:30,634 Why would Seco say you said something, 197 00:17:30,634 --> 00:17:31,802 and you say you said nothing? 198 00:18:21,101 --> 00:18:24,563 - No. No. No. No. - What? What? What's the matter? 199 00:18:24,563 --> 00:18:26,148 - No, I can't. I can't. - What? Why? 200 00:18:30,277 --> 00:18:33,822 - No, I can't. Honey, no, I can't. - Why... What... 201 00:18:34,698 --> 00:18:37,367 I don't want to. I just get sad. 202 00:18:38,577 --> 00:18:39,995 - Sad? - Yes. 203 00:18:41,455 --> 00:18:43,999 Honey, sad is the wrong word. 204 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 Well, no. I don't mean sad. 205 00:18:46,418 --> 00:18:50,130 But I mean, you know, it just gets me all jazzed up, you know. 206 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 And then I want to go in one place, but I can't go there, 207 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 and, you know, I have to go crazy. 208 00:18:54,676 --> 00:19:00,766 Well, we don't have to... I mean, you know, we've done other things. 209 00:19:00,766 --> 00:19:02,893 No, I know. I know. I know. 210 00:19:05,145 --> 00:19:07,147 So, what's the problem? 211 00:19:08,607 --> 00:19:10,734 I know. I just want you to be... 212 00:19:10,734 --> 00:19:12,736 I can't. I can't. No. 213 00:19:12,736 --> 00:19:16,490 I just want it to be, when for you and me to be okay... 214 00:19:16,490 --> 00:19:18,408 Something, all right? 215 00:19:18,825 --> 00:19:22,162 I mean, I want for it to be the right time, okay? 216 00:19:22,496 --> 00:19:25,791 And I mean... Because this is very important thing, okay. 217 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 - I know it, but not for... - Okay? 218 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 - Just like, it's like for me a casual thing. - For me, neither. 219 00:19:29,586 --> 00:19:32,798 You know, like, oh, that's okay, like that. lt's not like that. 220 00:19:32,798 --> 00:19:35,592 I know it's not like that for you either, but... 221 00:19:35,592 --> 00:19:40,305 I want it to be, you know, when the time is right, I mean, you know? 222 00:19:40,305 --> 00:19:44,059 Because now everything is just too much and I just can't... 223 00:19:46,019 --> 00:19:50,190 I just I, I want it to, I want us to be, when I am more set. 224 00:19:50,691 --> 00:19:52,067 - Set? - Yes. 225 00:19:52,609 --> 00:19:55,320 Oh, so, it's about finances. 226 00:19:57,197 --> 00:19:59,366 - Well... - lt's about money? 227 00:20:00,492 --> 00:20:04,204 No, Phyllis, it's not about money, okay? And don't make it sound like that. 228 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 Don't make it like... Okay. lt's not like that, okay. 229 00:20:07,207 --> 00:20:10,335 Because l'm here working, trying to do something. Is very hard 230 00:20:10,335 --> 00:20:13,714 and then, you know, my brother is driving me crazy. Okay. 231 00:20:13,714 --> 00:20:18,218 l'm just saying that it's about money, yes. lt's about money, okay. 232 00:20:18,218 --> 00:20:21,221 If you want me to say, yes. l'm sorry you don't understand me, okay. 233 00:20:21,221 --> 00:20:24,224 Oh, yeah, I don't understand money. I work in a bank. 234 00:20:25,350 --> 00:20:26,977 What did you say? 235 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 - I understand money. - Good. 236 00:20:36,903 --> 00:20:38,530 Honey, I just... 237 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 All I want is for the time to be right, okay? 238 00:20:42,367 --> 00:20:43,577 I know. 239 00:20:43,577 --> 00:20:46,121 And I want it to be right for you. 240 00:20:47,247 --> 00:20:50,125 And the time... It is not right for you. 241 00:20:53,587 --> 00:20:56,298 Okay? Do you understand what I mean? 242 00:21:02,053 --> 00:21:03,138 You know. 243 00:21:05,724 --> 00:21:09,436 I don't think you know what you want. I really don't. 244 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 What do you mean? 245 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 What? 246 00:21:25,577 --> 00:21:29,289 What do you want, huh? You know exactly what you want? 247 00:21:29,289 --> 00:21:31,291 What do you want, huh? What do you want me to do? 248 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 You want me to ask you to marry you right now? 249 00:21:33,043 --> 00:21:35,921 - Oh, is that a proposal? - No. Well, no. 250 00:21:37,589 --> 00:21:39,591 Do you want to marry me? 251 00:21:41,301 --> 00:21:43,595 - Do I want to marry you? - Yeah. 252 00:21:44,721 --> 00:21:45,847 Yes. 253 00:21:46,473 --> 00:21:50,477 Probably, someday, yes, in the future, I want to marry you, Phyllis, 254 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 but not right now. 255 00:21:51,895 --> 00:21:54,314 Thank you very much but, no, not right now. 256 00:21:54,314 --> 00:21:57,192 - l'm sorry. - Okay. 257 00:21:59,736 --> 00:22:03,323 - What? - Nothing. Just forget it. 258 00:22:14,501 --> 00:22:15,961 I don't know. 259 00:22:20,507 --> 00:22:21,967 l'm so tired. 260 00:22:24,135 --> 00:22:27,597 Yeah, it's very late. 261 00:23:36,750 --> 00:23:38,585 - Hey, how are you? - Is he here? 262 00:23:38,585 --> 00:23:40,420 Yeah, in the back... 263 00:24:28,885 --> 00:24:30,762 - Ciao, how are you? - l'm fine, and you? 264 00:24:30,762 --> 00:24:32,764 Good, good. You're busy tonight, huh? 265 00:24:32,764 --> 00:24:34,349 Every night. 266 00:24:42,607 --> 00:24:44,651 Hey, Number Two. You're here early, huh? 267 00:24:44,651 --> 00:24:46,820 - Charlie, how are you? - What's your poison? 268 00:24:46,820 --> 00:24:49,114 Scotch and soda, please. You're busy tonight, huh? 269 00:24:49,114 --> 00:24:51,658 Hey, Friday night, you know. 270 00:24:55,245 --> 00:24:58,248 Ladies and gentlemen, I present to you... 271 00:25:03,837 --> 00:25:05,046 Bravo! 272 00:25:15,974 --> 00:25:17,684 - Unbelievable, huh? - Some guy, huh? 273 00:25:17,684 --> 00:25:20,395 Oh, boy. Cheers. Thank you very much. 274 00:25:23,523 --> 00:25:27,819 Hey, you fucking guy. Did you see me over there? 275 00:25:27,819 --> 00:25:29,112 I did see you, yeah. 276 00:25:29,112 --> 00:25:31,114 You know, I should be in the circus, huh? 277 00:25:31,114 --> 00:25:32,532 Yes. 278 00:25:32,532 --> 00:25:34,659 - You got everything you need? - Yes. Yes. 279 00:25:34,659 --> 00:25:36,828 Everything? Charlie, you're taking care of my friend. 280 00:25:36,828 --> 00:25:38,288 - l'm all set. l'm all set. - Okay? 281 00:25:38,288 --> 00:25:41,666 - I dropped my cigarette. - I love this guy. 282 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 I really do. You're like my brother. You are like my brother. 283 00:25:44,669 --> 00:25:47,672 And you are the best, you are the best guy, you know? 284 00:25:47,756 --> 00:25:50,842 He's the best guy, and so fucking handsome. 285 00:25:50,842 --> 00:25:52,302 Look at this suit. 286 00:25:52,302 --> 00:25:53,678 - Have I seen this before? - Thank you. 287 00:25:53,678 --> 00:25:56,306 Cesare, Cesare, table number six. 288 00:25:57,182 --> 00:26:00,226 You give them a bottle of whatever they're having on the house. Okay? 289 00:26:00,226 --> 00:26:03,438 And don't open it. I'll be there in one minute. 290 00:26:04,314 --> 00:26:08,318 - So, fucking guy, you close early. - Yes. 291 00:26:08,318 --> 00:26:11,112 But what happened? You run out of food? 292 00:26:13,698 --> 00:26:15,575 I make a joke. 293 00:26:15,575 --> 00:26:18,703 Listen, Pascal, I want to ask you... Can I talk to you? 294 00:26:18,703 --> 00:26:20,121 - Of course. Free. - Okay. 295 00:26:24,584 --> 00:26:25,877 But I am notjust me. 296 00:26:25,877 --> 00:26:28,630 I am me and my brother, you know, so... 297 00:26:29,005 --> 00:26:31,883 So you guys are not even thinking about coming to work for me... 298 00:26:31,883 --> 00:26:34,094 With me. I should say "With me." 299 00:26:34,094 --> 00:26:36,596 No, no, no, no. Believe me, I think about it. 300 00:26:36,596 --> 00:26:38,181 - But... - Yes, I see you thinking. 301 00:26:38,181 --> 00:26:40,391 You know, and I am flattered, 302 00:26:40,391 --> 00:26:43,603 but my brother has ideas, you know. 303 00:26:43,603 --> 00:26:45,188 Ideas is ideas. 304 00:26:45,188 --> 00:26:48,024 I had to convince him to come here, to have our own place. 305 00:26:48,024 --> 00:26:52,070 Because I know in Italy you work hard and there is nothing. 306 00:26:52,070 --> 00:26:54,656 But here, you work hard and... 307 00:26:57,367 --> 00:26:58,910 - Hey. - Right. I know. 308 00:26:58,910 --> 00:27:02,038 Hey, baby, that is why we all come here, hey. 309 00:27:02,038 --> 00:27:05,208 lt's the land of fucking opportunity, right? 310 00:27:05,208 --> 00:27:07,794 But you can't come here, and expect the figs 311 00:27:07,794 --> 00:27:10,380 the first year you plant the goddamn tree. 312 00:27:10,380 --> 00:27:12,382 No matter who you are. You know what l'm saying? 313 00:27:12,382 --> 00:27:14,634 Believe me. I know. 314 00:27:14,634 --> 00:27:17,804 I know, that's exactly what my brother said, it's funny. 315 00:27:17,804 --> 00:27:19,514 Yeah, but, Seco... 316 00:27:21,766 --> 00:27:26,354 May I say something that I learned, without being too big, you know? 317 00:27:28,231 --> 00:27:35,071 A guy goes out to eat in the evening after a long day in the office, whatever. 318 00:27:35,446 --> 00:27:36,656 Right. 319 00:27:36,656 --> 00:27:41,286 He don't want on his plate something that he has to look and think, 320 00:27:41,661 --> 00:27:44,247 "What the fuck is this?" You know? 321 00:27:44,247 --> 00:27:48,126 No, right. What he want is a steak. 322 00:27:48,126 --> 00:27:49,961 This is a steak. 323 00:27:49,961 --> 00:27:51,671 I like steak, you know? 324 00:27:53,339 --> 00:27:54,716 l'm happy. 325 00:27:55,091 --> 00:27:57,093 You see what I mean? But don't get me wrong. 326 00:27:57,093 --> 00:28:01,306 I think that you your brother is a good goddamn chef. 327 00:28:01,681 --> 00:28:04,934 - Maybe the best I ever seen. - He is the best. 328 00:28:05,435 --> 00:28:11,107 Yes, but, this is what I have to say to you. 329 00:28:12,358 --> 00:28:14,694 Give to people what they want. 330 00:28:15,320 --> 00:28:18,281 Then, later, you can give them what you want. 331 00:28:18,698 --> 00:28:19,991 Pascal, believe me, 332 00:28:19,991 --> 00:28:22,827 - I know, I know but... - Fucking guy. 333 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 You and your brother, you come to work with me. 334 00:28:25,038 --> 00:28:26,581 I know, but... 335 00:28:29,167 --> 00:28:30,293 Okay. 336 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 The kind of money you ask me for, I can't lend to you. 337 00:28:39,302 --> 00:28:42,013 That's okay. I understand. 338 00:28:42,889 --> 00:28:44,515 And l'm sorry... 339 00:28:46,142 --> 00:28:49,979 You know, everything is just become... 340 00:28:53,900 --> 00:28:55,485 too much. 341 00:28:55,485 --> 00:28:57,737 Hey, hey, hey, fucking guy. 342 00:28:58,029 --> 00:29:00,323 What is this? Too much, huh? 343 00:29:01,324 --> 00:29:03,868 Hey, it is never too much! 344 00:29:04,869 --> 00:29:06,746 lt's only not enough! 345 00:29:07,872 --> 00:29:12,043 Bite your teeth into the ass of life 346 00:29:13,169 --> 00:29:16,005 and drag it to you! Hey! 347 00:29:27,350 --> 00:29:30,270 That is why I come here to you, you know. 348 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 No, no, no, no. 349 00:29:32,397 --> 00:29:34,232 You don't need money. 350 00:29:34,524 --> 00:29:37,652 What I speak about is nothing to do with money. 351 00:29:38,945 --> 00:29:40,321 Who's that? 352 00:29:43,783 --> 00:29:45,785 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 353 00:29:45,785 --> 00:29:48,663 That's right. Listen, I tell you a story... 354 00:29:49,205 --> 00:29:51,499 Two years ago, he was in town. 355 00:29:52,250 --> 00:29:57,213 I send a champagne, the best, to him at his hotel. "Complimenti di Pascal." 356 00:29:58,131 --> 00:30:02,385 That's it. Only my card... like that, "Complimenti di Pascal." 357 00:30:02,385 --> 00:30:04,846 - Yeah. - By hand, I write. 358 00:30:06,973 --> 00:30:11,352 Two days later, I get that picture, signed to me. 359 00:30:12,145 --> 00:30:13,229 See? 360 00:30:14,981 --> 00:30:17,817 - Now look at that picture there. - Where? 361 00:30:18,818 --> 00:30:21,446 Six months later. 362 00:30:21,446 --> 00:30:26,951 Who do you see having a dinner in this restaurant? 363 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 364 00:30:29,495 --> 00:30:30,872 You see? 365 00:30:40,673 --> 00:30:42,342 Hey, you see that? 366 00:30:42,342 --> 00:30:44,510 That is me with Louis Prima. 367 00:30:44,510 --> 00:30:47,138 - Hey, you know him, right? - Oh, sure. 368 00:30:49,682 --> 00:30:52,852 Oh, yeah, yeah. Louis is a big jazz guy. I love Louis Prima. 369 00:30:52,852 --> 00:30:54,979 - Friend of mine. - Yeah? 370 00:30:54,979 --> 00:30:56,856 He's in town next week. 371 00:30:56,856 --> 00:30:58,608 You cook for him, huh? 372 00:30:58,608 --> 00:31:01,277 For his band on their night off. 373 00:31:01,861 --> 00:31:04,572 And then, who knows? The word get around. 374 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 - I set it up for you. - Really? Louis Prima? 375 00:31:10,703 --> 00:31:13,164 He's a friend of mine. Louis Prima. 376 00:31:13,164 --> 00:31:15,416 Great. That sounds, yes, great. 377 00:31:17,043 --> 00:31:21,130 I just have to talk to my brother, but, you know, it should be... 378 00:31:21,631 --> 00:31:25,134 But no. Is good. l'm sure I can do. No problem. I do. 379 00:31:25,468 --> 00:31:28,346 - I make a call. I set him up. Okay? - Okay. 380 00:31:31,641 --> 00:31:32,892 You know Gabriella? 381 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 - Oh, yes. Hello. - Hi. 382 00:31:36,479 --> 00:31:38,314 Come on, baby, I am... 383 00:31:38,314 --> 00:31:40,358 - Yeah. - Listen, I am for you like a... 384 00:31:40,358 --> 00:31:43,403 One of those things, you know? With the lights. 385 00:31:43,403 --> 00:31:44,612 What? 386 00:31:45,405 --> 00:31:49,033 With the ships in the storm, with the lights. 387 00:31:49,033 --> 00:31:51,619 - What? - A lighthouse. 388 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 The lighthouse. That's what I am for you. 389 00:31:54,497 --> 00:31:58,084 If it rain, you look for me. I show you the way home. 390 00:31:58,084 --> 00:31:59,919 - Okay. - Suppose he doesn't wanna go home? 391 00:31:59,919 --> 00:32:01,921 If he don't wanna come home, 392 00:32:01,921 --> 00:32:04,340 - he's in the fucking rain. - Some people like the rain. 393 00:32:04,340 --> 00:32:07,218 Gabriella, go check the menus, please. 394 00:32:10,680 --> 00:32:13,182 Pascal, let me ask you something. 395 00:32:17,270 --> 00:32:20,690 - If my brother know that you... - Please. 396 00:32:22,358 --> 00:32:24,944 That cradle will not be rocked by me. I do nothing. 397 00:32:24,944 --> 00:32:27,113 - This is all yours. - Okay. 398 00:32:27,113 --> 00:32:29,740 Hey, you kidding? I love secrets. 399 00:32:30,700 --> 00:32:33,369 Secrets make the friendship stronger. 400 00:32:43,254 --> 00:32:46,632 That son-of-a-bitch fish man. You see how he change his song, huh? 401 00:32:46,632 --> 00:32:50,261 "Louis Prima at our place tonight." Boom! The best fish. 402 00:32:50,720 --> 00:32:52,555 What's the matter with you? Are you sick? 403 00:32:52,555 --> 00:32:55,766 - People should come just for the food. - I know. 404 00:32:55,766 --> 00:32:58,269 Primo, I need your help here, okay? 405 00:32:58,269 --> 00:32:59,437 Louis Prima is coming. 406 00:32:59,437 --> 00:33:01,147 He's not just some guy. He's famous. 407 00:33:01,147 --> 00:33:03,024 Famous. Is he good? 408 00:33:04,108 --> 00:33:05,443 He's great. 409 00:33:06,986 --> 00:33:08,738 People should come just for the food. 410 00:33:08,738 --> 00:33:10,990 - I know, but... - They should come just for the food. 411 00:33:10,990 --> 00:33:13,868 I know that. I know. But they don't. 412 00:33:26,797 --> 00:33:29,050 Cadillac. The newest. 413 00:33:30,301 --> 00:33:31,802 lt's beautiful, huh? 414 00:33:31,802 --> 00:33:34,013 - Cadillac. - Big. 415 00:33:35,848 --> 00:33:40,186 Primo, tell her to make them, you know, something for tonight, okay? 416 00:33:40,603 --> 00:33:43,731 Primo, ask her if she want to come tonight. 417 00:33:46,150 --> 00:33:48,027 You can't tell me this. 418 00:33:48,027 --> 00:33:50,279 I had five orders to deliver. 419 00:33:52,198 --> 00:33:55,076 That's all I have to say to you. Goodbye. 420 00:33:57,537 --> 00:34:00,456 - Trouble today, huh? - I won't even... No. 421 00:34:01,332 --> 00:34:05,044 Listen, I don't have your irises. The delivery didn't come. 422 00:34:05,044 --> 00:34:07,046 - Somebody not do their job? - Yes. 423 00:34:07,046 --> 00:34:08,798 Somebody didn't think it was very important. 424 00:34:08,798 --> 00:34:10,341 That is even more worse. 425 00:34:10,341 --> 00:34:13,094 Well, come on, we'll find something else. 426 00:34:17,056 --> 00:34:22,311 I think, for tonight, my brother, he want something... 427 00:34:24,063 --> 00:34:25,815 - Special? - Yes, yes. 428 00:34:27,233 --> 00:34:31,195 Some big jazz guy coming. Louis Prima. 429 00:34:31,195 --> 00:34:33,072 Oh, I love Louis Prima. 430 00:34:33,072 --> 00:34:37,368 - You know him? He is good? - Oh, yes. He's very good. Boisterous. 431 00:34:39,870 --> 00:34:41,539 Lots of energy... 432 00:34:41,539 --> 00:34:43,332 - That's good. - Yeah. 433 00:34:47,211 --> 00:34:51,882 Well, something, you know, special. 434 00:34:52,842 --> 00:34:54,969 - These are nice. - Let's see. 435 00:35:02,226 --> 00:35:06,230 Listen, I tell you what. I could probably get something special together, 436 00:35:06,230 --> 00:35:09,108 and I could bring it over to you this afternoon. 437 00:35:09,108 --> 00:35:11,527 Okay. Okay. Okay. 438 00:35:16,115 --> 00:35:19,577 - How much does that leave? - $62.47. 439 00:35:20,119 --> 00:35:22,163 - Thank you, sir. - Thank you. 440 00:35:23,706 --> 00:35:27,293 - Tonight, you will close early, huh? - I guess. Why? 441 00:35:27,293 --> 00:35:30,129 Well, because I thought the no delivery... 442 00:35:30,463 --> 00:35:32,965 Oh, yeah, I guess I'll have to. But it doesn't matter. 443 00:35:32,965 --> 00:35:37,553 I just started a new book so I'll probably go home and get in the tub. 444 00:35:38,721 --> 00:35:42,558 Oh, good. Okay, well. Thank you. 445 00:35:42,558 --> 00:35:46,187 - Oh, thank you. And good luck tonight. - Yes, and thanks. 446 00:35:47,605 --> 00:35:49,398 What is the story? 447 00:35:50,733 --> 00:35:54,320 - l'm sorry? - In the book. The story in the book. 448 00:35:54,320 --> 00:35:58,157 - Oh. The Pioneers. - The Wild West, huh? 449 00:35:58,491 --> 00:36:00,159 Buffalo Bill... 450 00:36:01,577 --> 00:36:02,912 Sort of. 451 00:36:02,912 --> 00:36:06,457 - Families on the trail. - Oh, yeah. Tough times. 452 00:36:06,916 --> 00:36:09,794 Well, times are always tough for somebody. 453 00:36:18,761 --> 00:36:19,970 Tough. 454 00:36:21,847 --> 00:36:24,725 Well, l'm taking a long time here, so... 455 00:36:25,851 --> 00:36:30,940 Thanks, and I hope you like the book, 456 00:36:30,940 --> 00:36:35,069 and the pioneers are, you know... 457 00:36:38,364 --> 00:36:39,657 okay. 458 00:36:39,949 --> 00:36:41,200 Okay. 459 00:36:46,664 --> 00:36:48,207 Hey, boys, you go fishing? 460 00:36:51,711 --> 00:36:53,337 Beautiful, huh? 461 00:36:57,216 --> 00:36:59,635 Hey, boys, see you later, huh? 462 00:37:00,052 --> 00:37:02,722 Hey, Michelangelo, come stai? 463 00:37:02,722 --> 00:37:03,973 Hey! 464 00:37:05,558 --> 00:37:08,102 - You invite him? - I invite everyone. 465 00:37:12,565 --> 00:37:14,483 Who make this go on? 466 00:37:22,825 --> 00:37:25,995 - What? - Oh, Jesus! Phyllis! 467 00:37:26,537 --> 00:37:28,414 - l'm sorry. - That's okay. 468 00:37:28,414 --> 00:37:30,249 - No. Did I burn you? - No. 469 00:37:30,249 --> 00:37:32,418 - l'm sorry. - lt's okay. lt's all right. 470 00:37:34,253 --> 00:37:37,006 - So how are you? - l'm fine. How are you? 471 00:37:38,382 --> 00:37:40,801 l'm fine, you know. l'm fine. 472 00:37:43,846 --> 00:37:45,973 - I didn't call you. - I know. 473 00:37:46,557 --> 00:37:49,560 - I didn't call you either. - That's true. 474 00:37:49,560 --> 00:37:53,439 I thought tonight you could, you know, use some help, right? 475 00:37:53,731 --> 00:37:56,525 - Yes. - So, l'm here. 476 00:37:58,402 --> 00:38:01,071 l'm glad you are here. Okay. 477 00:38:01,071 --> 00:38:04,867 - Seco, delivery's here! - Oh, okay. Good. Let me go do this. 478 00:38:07,578 --> 00:38:08,579 Okay. 479 00:38:13,042 --> 00:38:14,460 Small, huh? 480 00:38:16,045 --> 00:38:18,422 They're small, but they're fine. 481 00:38:19,590 --> 00:38:21,008 Mostly black. 482 00:38:21,592 --> 00:38:23,010 They're fine. 483 00:38:23,427 --> 00:38:25,054 - Are they fresh? - Fresh today. 484 00:38:25,054 --> 00:38:26,806 Oh, looks... Come on, looks dead. 485 00:38:26,806 --> 00:38:28,974 - lt's like a wig. - l'm sorry, Primo, that's it. 486 00:38:28,974 --> 00:38:30,726 That's all I got. 487 00:38:31,477 --> 00:38:33,729 Well, we need them, so... 488 00:38:33,729 --> 00:38:35,356 lt's your party. 489 00:38:37,608 --> 00:38:39,318 Primo, come here. Can I talk to you? 490 00:38:39,318 --> 00:38:42,363 I want to talk to my brother. One sec, okay? 491 00:39:15,354 --> 00:39:16,397 No. 492 00:39:52,224 --> 00:39:53,976 Okay? 493 00:39:58,856 --> 00:40:01,734 - Okay. Sorry, Chubby, sorry. - Choosing the new pope, huh? 494 00:40:01,734 --> 00:40:04,194 No. lt's a very important... We have a party. Do you want to come? 495 00:40:04,194 --> 00:40:05,404 Yeah. 496 00:40:09,575 --> 00:40:13,704 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 497 00:40:13,704 --> 00:40:16,165 And Cristiano, my friend, the other one. 498 00:40:16,165 --> 00:40:18,834 No. Now first, we must clean them. 499 00:40:18,834 --> 00:40:21,420 Primo! Timpano? Are you crazy? There is not the time! 500 00:40:21,420 --> 00:40:24,757 - And, Seco, you start the rabbit. - What's timpano? 501 00:40:24,757 --> 00:40:27,426 - Primo, I have to be serious here. - What is timpano? 502 00:40:27,426 --> 00:40:29,762 - Seco, you tell me this is a big night. - No. 503 00:40:29,762 --> 00:40:31,013 What are we making here exactly? 504 00:40:31,013 --> 00:40:33,015 Phyllis, can you call the plumber, please. 505 00:40:33,015 --> 00:40:34,141 I called him already. 506 00:40:34,224 --> 00:40:38,145 - Phyllis, timpano is a pasta... - Oh, my God. No! 507 00:40:39,021 --> 00:40:41,732 - With a special crust. - No, no, no, no. 508 00:40:41,732 --> 00:40:46,737 And is shaped like a drum, like a timpani drum. 509 00:40:46,737 --> 00:40:47,947 Why don't you do something? 510 00:40:47,947 --> 00:40:53,869 And the inside, only the most important things in the world. 511 00:41:48,507 --> 00:41:50,634 Seco, the phone is for you. 512 00:41:55,514 --> 00:41:56,640 Seco. 513 00:42:05,524 --> 00:42:06,817 Hello? Yes. 514 00:42:08,318 --> 00:42:10,696 No, no, I can't right now. No. 515 00:42:12,281 --> 00:42:15,951 Yeah. Okay. Well, I will be there. Yes, okay. Goodbye. 516 00:42:16,702 --> 00:42:19,872 I have to go. Primo, I have to go. 517 00:42:19,872 --> 00:42:21,040 I have to go talk to a guy about the booze. 518 00:42:21,040 --> 00:42:22,708 I'll be back in about one hour, okay? 519 00:42:22,708 --> 00:42:24,126 - Okay. Ciao. - Yeah, ciao. 520 00:42:24,126 --> 00:42:26,670 - What should I do? - I don't know. Primo will tell you. 521 00:42:26,670 --> 00:42:28,839 - Don't worry. Bye. - Bye. 522 00:43:56,927 --> 00:43:59,513 Can you call the booze guy, please? 523 00:44:08,814 --> 00:44:10,649 You know, not everybody have everything given to them 524 00:44:10,649 --> 00:44:13,152 with a silver lining, you know? 525 00:44:13,152 --> 00:44:16,238 We could very easy serve the shit at your old man's place, you know? 526 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 Very easy. 527 00:44:17,656 --> 00:44:19,950 Mike, hi, l'm Gabriella. 528 00:44:20,993 --> 00:44:22,661 - Can I ask you a favor? - Work. 529 00:44:22,661 --> 00:44:24,955 - You know what that is, huh? - I have a friend, who needs a... 530 00:44:24,955 --> 00:44:26,081 Work? 531 00:44:26,081 --> 00:44:28,834 Well, I don't know what he needs but he'll come by later. 532 00:44:28,834 --> 00:44:31,545 No, now. Now, l'm coming now! l'm coming now! 533 00:44:31,545 --> 00:44:34,965 Hey, Mike, you're the best of them all. 534 00:44:35,674 --> 00:44:36,842 You know that? 535 00:44:36,842 --> 00:44:40,095 Whenever your wife leaves you, you call me, okay? 536 00:44:42,848 --> 00:44:44,308 Hey, love you. 537 00:44:44,308 --> 00:44:45,934 Bye, Mike. Bye. 538 00:44:48,270 --> 00:44:50,105 - Who's that? - Mike. 539 00:45:23,305 --> 00:45:25,474 Go. Go get your cheap booze. 540 00:45:38,153 --> 00:45:41,448 He's not here. You gotta come back when he's here. 541 00:45:41,448 --> 00:45:44,785 Come back in a half hour. Then he'll be here. 542 00:45:45,244 --> 00:45:48,038 l'm tired today. l'm so tired. 543 00:45:48,497 --> 00:45:50,165 You tired today? 544 00:45:55,254 --> 00:45:57,506 - There you go. - Phyllis, thank you. 545 00:45:57,506 --> 00:45:59,341 Take a break, you must, you must be tired. 546 00:45:59,341 --> 00:46:01,176 - No, l'm okay. - Okay. 547 00:46:30,455 --> 00:46:32,207 You in the market? 548 00:46:38,547 --> 00:46:40,382 Are you in the market? 549 00:46:42,217 --> 00:46:43,468 What? 550 00:46:43,468 --> 00:46:47,806 Good looking fellow like you should have a good looking car like this. 551 00:46:47,806 --> 00:46:50,809 Well, we all should have a lot we don't have. 552 00:46:51,393 --> 00:46:54,229 I detect an accent. Where're you from? 553 00:46:54,229 --> 00:46:55,689 l'm Italian. 554 00:46:56,398 --> 00:46:58,400 Just visiting? Or you move here for good? 555 00:46:58,400 --> 00:47:01,111 - I will never go back. - There's a history, huh? 556 00:47:01,111 --> 00:47:03,405 In Italy, there is nothing but history. 557 00:47:03,405 --> 00:47:05,949 Funny. Beautiful place, though, Italy. 558 00:47:05,949 --> 00:47:08,118 - Yes, it is. Have you been? - No. Never. 559 00:47:08,118 --> 00:47:09,828 - Here, get in. - Oh, well, I don't know. 560 00:47:09,828 --> 00:47:12,706 - Go ahead. - I really can't but... 561 00:47:14,833 --> 00:47:17,127 - Oh, boy, wow. - Beautiful, huh? 562 00:47:17,127 --> 00:47:19,463 Yes, this is... Boy, beautiful. 563 00:47:19,463 --> 00:47:22,591 - Real leather trim. Full air. - Yes. 564 00:47:22,591 --> 00:47:26,011 This is the new one? This is this year's car? 565 00:47:26,011 --> 00:47:29,723 - No, this is next year's. - Next year's? Wow, boy. 566 00:47:31,350 --> 00:47:32,976 This year you buy next year's car. 567 00:47:32,976 --> 00:47:36,605 And next year, next year's come out already again. 568 00:47:38,523 --> 00:47:40,609 Yeah. You got kids? 569 00:47:40,609 --> 00:47:42,194 - No. - I got two kids. 570 00:47:42,194 --> 00:47:43,362 They see their friend with a new toy, 571 00:47:43,362 --> 00:47:45,155 - they gotta have it. - Yeah. 572 00:47:45,155 --> 00:47:47,032 I got enough tension in my house, you know what I mean? 573 00:47:47,032 --> 00:47:50,494 - Sure. - l'm Bob. What's your name? 574 00:47:50,494 --> 00:47:52,662 - Secondo. - A pleasure. 575 00:47:52,662 --> 00:47:54,873 - What did you do to your... - I hurt my hand. 576 00:47:54,873 --> 00:47:56,583 - How? - I have no idea. 577 00:47:57,334 --> 00:48:01,129 - That must be difficult to... You know? - What? 578 00:48:02,464 --> 00:48:05,884 What do I need my hands for? Secondo. Like second? 579 00:48:05,884 --> 00:48:07,052 - Yes. - Who's the first, your pop? 580 00:48:07,052 --> 00:48:09,888 - No, my brother. - Scoot over. Scoot over. 581 00:48:09,888 --> 00:48:11,181 - Oh, well. - Come on. 582 00:48:11,181 --> 00:48:12,182 Okay. 583 00:48:12,474 --> 00:48:15,018 I have a younger brother. I hate his guts. 584 00:48:15,018 --> 00:48:17,145 - Why? - He's cheap. 585 00:48:17,145 --> 00:48:19,648 Well, but he's your brother. 586 00:48:19,648 --> 00:48:22,651 Yeah, well, he's a person. I hate cheap people. 587 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Me, too. 588 00:48:24,236 --> 00:48:27,656 Yeah, I could tell that. You have good taste, Secondo. 589 00:48:28,657 --> 00:48:31,326 Not that taste and money are related. But, you know... 590 00:48:31,326 --> 00:48:33,203 lt's really what you do with whatever you have, right? 591 00:48:33,203 --> 00:48:35,205 Yeah. Yeah. Yeah. 592 00:48:35,205 --> 00:48:38,250 - Power steering, power brakes. - Power, power. 593 00:48:38,250 --> 00:48:40,502 Your brother like cars, Secondo? 594 00:48:40,502 --> 00:48:43,922 No, my brother, he does not even drive. 595 00:48:44,423 --> 00:48:46,925 Well, some people prefer to walk. 596 00:48:46,925 --> 00:48:51,471 I tell you, my brother make one ride from Italy to America. 597 00:48:52,222 --> 00:48:55,475 And I guess that's enough rides for him, you know. 598 00:48:58,520 --> 00:49:01,398 - Let's take a test drive. - No, no, no. I have to go. 599 00:49:01,398 --> 00:49:03,483 Come on. Come on. No commitment. 600 00:49:51,406 --> 00:49:53,158 So come, okay? 601 00:49:53,158 --> 00:49:56,995 You bring your car, park it out front, and then see what happens. 602 00:49:56,995 --> 00:49:58,997 I love Louis Prima. 603 00:50:25,607 --> 00:50:28,360 Cristiano, go get the booze in the car. 604 00:50:28,360 --> 00:50:29,819 - "Please, Cristiano." - Please. 605 00:50:29,819 --> 00:50:32,364 - "That would be very nice, Cristiano." - Please, please, please. 606 00:50:33,156 --> 00:50:34,533 Where've you been? What took you so long? 607 00:50:34,533 --> 00:50:36,493 You don't even want to know where I've been. I mean, it's... 608 00:50:36,493 --> 00:50:38,495 - I want you. - No, no, no. 609 00:50:38,495 --> 00:50:41,665 - Embrace me. - I will embrace you. 610 00:50:43,333 --> 00:50:44,543 No, you don't want to know. 611 00:50:44,543 --> 00:50:46,628 I mean, this cheap booze guy, that's the last time I use him. 612 00:50:46,628 --> 00:50:49,506 He drove me crazy, this guy, but l'm sorry, all right? 613 00:50:56,221 --> 00:50:57,931 I love love. 614 00:51:02,519 --> 00:51:03,895 Mr. Pascal. 615 00:51:03,895 --> 00:51:06,064 - I have to go shopping, honey. - Oh, okay. 616 00:51:06,064 --> 00:51:08,650 - You need me for anything? - We need you for everything. 617 00:51:08,650 --> 00:51:10,068 - You're crazy. - Bye. 618 00:51:10,068 --> 00:51:11,528 - Okay. Goodbye. - You come back. 619 00:51:11,528 --> 00:51:14,864 - Hey, American girls. - Yeah, I know. 620 00:51:14,864 --> 00:51:16,616 - You fucking guy. - Yeah. 621 00:51:17,075 --> 00:51:18,243 - How's it going? - Oh, it's going great. 622 00:51:18,243 --> 00:51:20,829 - You want me to make you something? - No. It looks good. 623 00:51:20,829 --> 00:51:23,498 Fuck, you guys are going to town. 624 00:51:23,498 --> 00:51:25,500 Come on, I'll buy you a drink. 625 00:51:26,543 --> 00:51:29,337 - Hey, so, shaping up, shaping up. - Yes, huh? 626 00:51:29,337 --> 00:51:31,506 Anything you need, anything. You let me know. 627 00:51:31,506 --> 00:51:33,091 - Yes. - I bought a boat. 628 00:51:33,091 --> 00:51:35,093 - You bought a boat? - I bought a boat. 629 00:51:35,093 --> 00:51:36,886 Sail away into the sunset 630 00:51:38,096 --> 00:51:41,391 - So, here is to tonight. Yes. - To tonight. 631 00:51:41,391 --> 00:51:45,812 Hey, maestro. That fucking sauce, unbelievable. 632 00:51:45,812 --> 00:51:47,522 Yeah. What can I say? 633 00:51:47,522 --> 00:51:49,983 Someone gives you a compliment, you say "thank you." 634 00:51:52,235 --> 00:51:54,404 Pascal bought a boat. 635 00:51:54,404 --> 00:51:57,282 - That mean you're gonna sail away? - Maybe. 636 00:51:57,282 --> 00:52:01,828 If the sky is red in the... No, the sun is red. No, the sky is... 637 00:52:02,704 --> 00:52:05,123 What is the rhyme? What is... 638 00:52:05,123 --> 00:52:06,541 Yeah. When is the good one? 639 00:52:06,541 --> 00:52:10,170 Red sky at morning mean it will rain outside. 640 00:52:10,920 --> 00:52:13,548 What about rain inside? 641 00:52:16,134 --> 00:52:18,470 - Nothing. - No, what do you mean? 642 00:52:18,470 --> 00:52:20,138 That you say "rain"... 643 00:52:20,138 --> 00:52:23,892 You say "rain outside", and I think for you to use the word "outside" is funny. 644 00:52:23,892 --> 00:52:26,144 - Why? - Because it can't rain inside. 645 00:52:26,144 --> 00:52:28,146 - I not say "inside". - I know. 646 00:52:28,146 --> 00:52:30,690 - I say "outside". - No. I know. 647 00:52:31,566 --> 00:52:34,319 - So where is the problem? - Yeah, I don't get it. 648 00:52:34,319 --> 00:52:38,198 Well, you don't have to say "outside" because it can't rain inside. 649 00:52:48,458 --> 00:52:50,669 - What the fuck? - I know it can't rain inside. 650 00:52:50,669 --> 00:52:53,588 - Forget it. Forget. Forget. - What the fuck is he talking about? 651 00:52:53,588 --> 00:52:55,298 - l'm confused. - No, I make fun. 652 00:52:55,298 --> 00:52:57,008 Oh, you make fun of your brother? 653 00:52:57,008 --> 00:52:59,969 - No, it's a joke. I make, like, a joke. - I don't hear the joke. 654 00:52:59,969 --> 00:53:01,638 Well, it's not... 655 00:53:05,684 --> 00:53:07,310 I make a toast. 656 00:53:07,310 --> 00:53:11,064 - Not for me, it's too early. - No, is never too late. 657 00:53:12,607 --> 00:53:15,777 So, this is to tonight, 658 00:53:15,777 --> 00:53:20,782 the big night when I bring together my old friend, Louis Prima, 659 00:53:20,782 --> 00:53:22,200 with my two new friends. 660 00:53:22,200 --> 00:53:24,619 You guys are simply the best. 661 00:53:30,959 --> 00:53:33,628 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 662 00:53:34,212 --> 00:53:37,632 - Yeah. You know that. - No. No. 663 00:53:38,633 --> 00:53:42,512 - Yeah, I told you. - No. You not tell me. 664 00:53:43,012 --> 00:53:46,474 Yes, yes, I did. You don't just remember. 665 00:53:48,017 --> 00:53:51,938 - No, I would remember. - Well, I told you. 666 00:53:52,647 --> 00:53:56,067 Hey, hey, hey, come on, I know everybody. 667 00:53:56,067 --> 00:53:58,653 There's nobody I don't know. Hey. 668 00:53:58,653 --> 00:54:01,531 Hey, Primo, let's have another. Wait. 669 00:54:02,991 --> 00:54:05,410 Oh, fuck. I fucked up. 670 00:54:07,662 --> 00:54:09,873 Oh, l'm so sorry. 671 00:54:15,378 --> 00:54:18,840 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 672 00:54:19,883 --> 00:54:22,010 Rape! Rape! 673 00:54:22,927 --> 00:54:26,264 That is what goes on in that place every night! 674 00:54:26,264 --> 00:54:28,600 The rape of cuisine! 675 00:54:28,600 --> 00:54:31,102 - But what happened? - Please, please, please, please. 676 00:54:31,102 --> 00:54:33,521 - Please, please, please. - What happened? 677 00:54:35,732 --> 00:54:38,026 - What's wrong? - Nothing. 678 00:54:38,026 --> 00:54:40,737 lt's just this eggplant is not good. You see this? lt's too thick. 679 00:54:40,737 --> 00:54:44,073 And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it. 680 00:54:44,073 --> 00:54:45,575 That's how your brother told me... 681 00:54:45,575 --> 00:54:47,577 What do you want me to say? My brother was wrong, okay. 682 00:54:47,577 --> 00:54:49,579 Was wrong. What do you want me to say? 683 00:54:49,579 --> 00:54:53,333 Okay? He was wrong. Can you believe it? 684 00:54:55,293 --> 00:54:56,961 People make mistakes, Phyllis, you know. 685 00:54:56,961 --> 00:54:59,297 That's what they do. You should know that, okay? 686 00:54:59,297 --> 00:55:00,882 When someone gives to you advice, you should think 687 00:55:00,882 --> 00:55:04,594 that maybe they're making a mistake. Okay? 688 00:55:05,428 --> 00:55:08,056 What you need to do is decide for yourself what it is you want, okay? 689 00:55:08,056 --> 00:55:10,058 All right? Do you understand? Exactly what you want. 690 00:55:10,058 --> 00:55:14,771 And then, I don't have to throw every goddamn thing away. Okay? 691 00:55:20,109 --> 00:55:21,361 Oh, my God. 692 00:55:24,447 --> 00:55:27,575 I really think you need to be by yourself for a while. 693 00:55:30,328 --> 00:55:32,205 Phyllis. Phyllis. 694 00:55:32,997 --> 00:55:34,207 Great. 695 00:56:14,372 --> 00:56:15,248 - Okay, you like it? - Yeah. 696 00:56:32,974 --> 00:56:34,809 - Okay, these should be what he wanted. - Yeah. 697 00:56:34,809 --> 00:56:39,272 If there's a problem, he can call me. 698 00:56:42,400 --> 00:56:44,527 But we will see you tonight, huh? 699 00:56:47,530 --> 00:56:51,284 The party. My brother invite you, right? 700 00:56:53,536 --> 00:56:55,038 No, he didn't. 701 00:56:56,581 --> 00:57:00,418 Signorina, my brother want you to come, 702 00:57:00,418 --> 00:57:03,296 but sometimes he's too... 703 00:57:04,923 --> 00:57:06,674 - You know? - Yes. 704 00:57:07,926 --> 00:57:11,471 You come tonight. It would be our honor. 705 00:57:12,180 --> 00:57:14,724 - Thank you, but... - No, no, no but. 706 00:57:14,724 --> 00:57:16,434 Tonight, 8:00. 707 00:57:18,770 --> 00:57:20,730 All right. Thank you. 708 01:00:47,645 --> 01:00:49,647 You look beautiful. 709 01:00:52,358 --> 01:00:53,985 I tried to call you. 710 01:00:55,069 --> 01:00:57,280 I was probably in the shower. 711 01:01:12,086 --> 01:01:15,089 I have to talk to my brother for one second, okay? 712 01:01:17,091 --> 01:01:19,010 l'm glad you're here. 713 01:01:31,856 --> 01:01:35,693 - So, how's everything look, huh? - Good, good, good. 714 01:01:37,445 --> 01:01:38,446 Go ahead. 715 01:01:40,990 --> 01:01:43,701 - What do you think? - More time. 716 01:01:44,368 --> 01:01:47,121 - How much? - Until it's done. 717 01:01:48,414 --> 01:01:49,874 Hey, look. 718 01:01:52,585 --> 01:01:53,711 No, no, no. 719 01:02:22,740 --> 01:02:24,033 Say formaggio. 720 01:02:56,315 --> 01:02:58,401 Cristiano, come here, please, please, please. 721 01:02:58,401 --> 01:03:00,653 Do me a favor, go outside and watch for Louis Prima, okay? 722 01:03:00,653 --> 01:03:04,573 - I don't know what he looks like. - Here, here. 723 01:03:04,573 --> 01:03:06,409 Like that. Okay. Go. 724 01:03:06,409 --> 01:03:09,912 He says, "It was the first day with milk." 725 01:03:20,798 --> 01:03:23,092 Hey, what do you got there? 726 01:03:29,223 --> 01:03:30,683 You help yourself, anything you want. 727 01:03:30,683 --> 01:03:33,144 Cristiano, take care of my friend, okay? 728 01:03:33,144 --> 01:03:34,687 Cristiano, right? Do you have a car? 729 01:03:34,687 --> 01:03:37,815 Here, cheers to you. Eat this, come on. Drink that. 730 01:03:37,815 --> 01:03:41,819 Ah, the reporter. Listen, help yourself to anything you want, okay? 731 01:03:41,819 --> 01:03:43,446 I'll be back. Thanks a lot. 732 01:03:43,446 --> 01:03:45,448 - Jameson, Daily Sun. - How are you? 733 01:03:45,448 --> 01:03:48,117 Are you Al Segundo, Gabriella's friend? 734 01:03:48,117 --> 01:03:51,120 - Secondo, Secondo, nice to meet you. - Glad to know you. Is Mr. Prima here? 735 01:03:51,120 --> 01:03:53,122 No, he's not here yet. But he will be here soon. Don't worry. 736 01:03:53,205 --> 01:03:54,957 - Is Gabriella here? - No, she's not here either. 737 01:03:54,957 --> 01:03:57,293 But please come in. Now can I fix you a drink? Something? 738 01:03:57,293 --> 01:03:59,003 - Have an appetizer. - No. 739 01:03:59,378 --> 01:04:03,841 I just don't think you can say, "If I do this, then that will happen." 740 01:04:04,342 --> 01:04:07,970 I mean, you can, but if you do that all the time, then where would you be? 741 01:04:07,970 --> 01:04:09,680 I mean, personally, I think, nowhere. 742 01:04:09,680 --> 01:04:12,141 This is focaccia, which is nice. 743 01:04:12,141 --> 01:04:14,602 We make that earlier today, my brother and I. 744 01:04:14,602 --> 01:04:16,187 And this is nice crostini. 745 01:04:16,187 --> 01:04:17,980 Excuse me, don't mean to touch with my fingers. 746 01:04:17,980 --> 01:04:19,148 - That's okay. - This is nice. 747 01:04:19,148 --> 01:04:22,735 Inside, it has olive oil and a little bit of goat cheese. 748 01:04:27,114 --> 01:04:28,991 - The flower lady. - What? 749 01:04:29,492 --> 01:04:31,160 - Hello. How are you? - Hi. l'm good, thank you. 750 01:04:31,160 --> 01:04:32,703 So nice to see you. Thank you for coming. 751 01:04:32,703 --> 01:04:34,330 - Thank you for inviting me. - You look beautiful. 752 01:04:34,330 --> 01:04:35,414 Thank you. 753 01:04:46,675 --> 01:04:48,177 Watch the stove. 754 01:04:52,681 --> 01:04:55,893 - Oh, big brother. Here you go. - Oh, thank you. 755 01:04:55,893 --> 01:04:57,770 How are you? 756 01:04:58,771 --> 01:05:00,356 Hey, look at you. 757 01:05:03,776 --> 01:05:05,444 - Hello. - Hello. 758 01:05:10,324 --> 01:05:13,911 Oh, my God, l'm so glad you are here. 759 01:05:14,745 --> 01:05:18,707 Now you can see where go your beautiful flowers. 760 01:05:18,707 --> 01:05:20,751 - Yes. They look beautiful. - Yes, did you see behind the bar? 761 01:05:20,751 --> 01:05:22,086 - They're beautiful all over. - lt's gorgeous. 762 01:05:22,086 --> 01:05:24,213 - lt's a lovely restaurant. - Thanks. 763 01:05:24,213 --> 01:05:26,924 - I love all the paintings. - Oh, yes. 764 01:05:29,718 --> 01:05:31,178 - Show the lady. - Show me one of them? 765 01:05:31,178 --> 01:05:33,556 - Oh, yes, yes. - All right. 766 01:05:35,182 --> 01:05:39,353 Well, here, we start here with this one. 767 01:05:39,353 --> 01:05:42,231 Here, my aunts and nephews. 768 01:05:42,565 --> 01:05:44,942 She asked me what are... 769 01:07:20,454 --> 01:07:24,041 Hey, fucking guy! What a crowd, what a crowd. 770 01:07:24,041 --> 01:07:25,501 Hey. I bring something for you. 771 01:07:25,501 --> 01:07:27,086 - Oh, thank you. Yes. - You know Gabriella, right? 772 01:07:27,086 --> 01:07:28,462 Yes, yes, sure. 773 01:07:28,462 --> 01:07:31,924 - Phyllis, you are a vision of loveliness. - Oh, thank you. 774 01:07:31,924 --> 01:07:33,175 Yes, yes. 775 01:07:33,175 --> 01:07:35,553 Phyllis, do you know Gabriella? Gabriella, Phyllis. 776 01:07:35,553 --> 01:07:38,472 Phyllis is Seco's fiancée? 777 01:07:39,348 --> 01:07:43,227 - No, no. - No, not quite. 778 01:07:44,520 --> 01:07:47,773 What are you waiting for? A sign from above? 779 01:07:48,357 --> 01:07:51,735 - He's like my mom. - Come on. Now, am I right? 780 01:07:51,735 --> 01:07:55,197 I love this guy, Phyllis. 781 01:07:57,491 --> 01:07:59,827 Look at that goddamn table. 782 01:07:59,827 --> 01:08:04,123 - lt's nice, right? Looks good, huh? - lt's the Last-fucking-Supper. 783 01:08:04,748 --> 01:08:07,126 And now, we're just waiting for the guest of honor. 784 01:08:07,126 --> 01:08:09,545 Oh, fucking musicians, forget about it. 785 01:08:09,545 --> 01:08:13,424 Don't worry. He'll be here. Where's your brother? I say hi. 786 01:08:13,882 --> 01:08:17,928 - I see him. Hey! Hey, screwball. - Okay. 787 01:08:17,928 --> 01:08:20,389 - So... - Wait. I'll come with you. 788 01:08:23,267 --> 01:08:27,563 - Ann. Oh, I love that corsage. - Thank you. 789 01:08:35,279 --> 01:08:37,906 Gabriella, you know Ann, yes? 790 01:09:02,473 --> 01:09:05,142 Secondo, it will be fine. It will be fine. Go. Okay? 791 01:09:05,142 --> 01:09:07,019 Is a party, you know, is fun. 792 01:09:07,686 --> 01:09:11,023 - Good. - Oh, Mr. Fun. Mr. Fun, yeah. 793 01:09:18,447 --> 01:09:19,948 Come here, come here. 794 01:09:20,991 --> 01:09:22,910 Don't worry about everything. lt's gonna be fine. 795 01:09:22,910 --> 01:09:25,788 - l'm not worried about anything. - Have a little sip of my drink. 796 01:09:25,788 --> 01:09:27,623 Okay. Cheers. 797 01:09:31,293 --> 01:09:34,213 He plays the trumpet, he sings. 798 01:09:34,213 --> 01:09:36,924 - Isn't he... - They call him the Lip. 799 01:09:36,924 --> 01:09:40,177 - How are you, sir? - Hey, where do you go? 800 01:09:40,594 --> 01:09:43,180 - Just going to take test drive. - Be right back. 801 01:09:43,180 --> 01:09:45,349 - Okay. - More scotch? 802 01:09:45,724 --> 01:09:48,602 Here, Chubb, here. Take the bottle. Yeah. 803 01:09:51,355 --> 01:09:54,358 Yeah. Really? 804 01:09:54,358 --> 01:09:58,946 This is a fiorentina sauce, you know, but quick, fresh, nice. See? 805 01:09:58,946 --> 01:10:03,200 Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me, 806 01:10:03,200 --> 01:10:05,953 because it's no good for my stomach, so I not like. 807 01:10:05,953 --> 01:10:08,997 My mother put cream in everything. 808 01:10:08,997 --> 01:10:10,541 - Have you ever been to Bologna? - No. 809 01:10:10,541 --> 01:10:12,710 Oh, I take you someday there. 810 01:10:12,710 --> 01:10:14,753 - I mean, you like cream? - Yes. 811 01:10:14,753 --> 01:10:17,631 - Yes, I thought you do. Yeah, yes. - I do, too. 812 01:10:18,090 --> 01:10:20,801 Well, you will love this place. 813 01:10:20,801 --> 01:10:24,763 Bologna is sad, a little, the city is old, 814 01:10:24,763 --> 01:10:28,392 no, old is nice, but it's dark, but the food, anyway. 815 01:10:28,726 --> 01:10:32,521 They make there a dish called... Listen, lasagna. 816 01:10:32,521 --> 01:10:34,022 - Lasagna. - Lasagna. 817 01:10:34,022 --> 01:10:38,402 Lasagna Bolognese, you can't believe how good this is. 818 01:10:38,402 --> 01:10:42,781 See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, 819 01:10:42,781 --> 01:10:45,826 you eat and then you go and... 820 01:10:45,826 --> 01:10:48,704 You kill yourself. You have to kill yourself, 821 01:10:48,704 --> 01:10:51,540 because after you eat this, you can't live. See? 822 01:10:51,540 --> 01:10:54,251 Okay, smell. Smell, here. 823 01:10:55,127 --> 01:10:57,546 - Wow. Oh, that smells good. - Is nice, huh? 824 01:10:57,546 --> 01:11:00,674 Yeah. All right. Okay, this is done. 825 01:11:00,674 --> 01:11:03,260 - All right. - Now, taste. 826 01:11:03,260 --> 01:11:05,429 Taste it. No. Here. 827 01:11:11,268 --> 01:11:12,519 Oh, my God. 828 01:11:13,896 --> 01:11:16,440 - Oh, my God. - Is good, huh? You like? 829 01:11:16,440 --> 01:11:20,277 - Oh, my God. - "Oh, my God" is right, see? 830 01:11:20,277 --> 01:11:21,445 Now you know. 831 01:11:22,446 --> 01:11:27,159 To eat good food is to be close to God. See? You know what they say? 832 01:11:27,618 --> 01:11:31,288 To know God, to know, to have the knowing, the knowing... 833 01:11:31,288 --> 01:11:32,456 - Knowledge. Knowledge. - Knowledge? 834 01:11:32,456 --> 01:11:36,585 Sì, the knowledge of God is the bread of angels. 835 01:11:37,961 --> 01:11:41,298 l'm never sure what that means but it's true, anyway. 836 01:11:42,299 --> 01:11:43,300 Yes. 837 01:11:56,605 --> 01:11:57,856 Here. 838 01:12:00,484 --> 01:12:02,486 - Thank you. - Take deep breaths. 839 01:12:14,164 --> 01:12:18,502 You know how they get you, these people, men, boys? 840 01:12:22,673 --> 01:12:25,592 They make you think they have secrets they will tell. 841 01:12:25,592 --> 01:12:27,344 But they have nothing to tell. 842 01:12:28,053 --> 01:12:32,349 And then they talk and they talk, talk, talk, and they keep talking. 843 01:12:32,349 --> 01:12:34,768 - And what do they say? - Nothing. 844 01:12:34,768 --> 01:12:35,769 Right. 845 01:12:37,771 --> 01:12:39,606 And then they smoke. 846 01:12:39,982 --> 01:12:43,527 And then they talk some more. And then that's that. 847 01:12:50,868 --> 01:12:54,538 - Have you ever been to the West? - Out West? 848 01:12:54,538 --> 01:12:55,539 Yes. 849 01:12:57,207 --> 01:13:01,253 - Really? They say it's beautiful. - Yes. Very beautiful. 850 01:13:02,546 --> 01:13:04,715 - A little too vast for me. - Too what? 851 01:13:05,048 --> 01:13:07,676 Vast. Spacious. Big. 852 01:13:09,386 --> 01:13:11,388 - Oh, vast? - Yeah. 853 01:13:11,930 --> 01:13:14,016 - How do you feel? - I feel better. 854 01:13:14,016 --> 01:13:16,685 - Do you want a puff? - Thanks. 855 01:13:17,394 --> 01:13:19,646 So, you prefer it here, East? 856 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 - Yeah, I do. - I see. 857 01:13:27,821 --> 01:13:29,656 Maybe I should go out West. 858 01:13:30,240 --> 01:13:32,284 Find a cowboy with a horse. The whole thing. 859 01:13:32,284 --> 01:13:33,994 What do you think? 860 01:13:33,994 --> 01:13:36,038 - A cowboy? - Yeah, I want one. 861 01:13:37,831 --> 01:13:39,833 Strong, silent, 862 01:13:41,168 --> 01:13:42,836 like a statue. 863 01:13:43,879 --> 01:13:46,089 Cool. Always there. 864 01:13:48,884 --> 01:13:50,928 Cowboys are consistent. 865 01:13:52,137 --> 01:13:57,559 A girl went back to Napoli 866 01:13:57,851 --> 01:14:01,897 Because she missed the scenery 867 01:14:02,314 --> 01:14:07,736 The native dances and the charming songs 868 01:14:08,070 --> 01:14:14,618 But wait a minute, something's wrong 869 01:14:52,990 --> 01:14:55,492 Phyllis, what are you doing? 870 01:14:55,492 --> 01:14:58,662 Oh, Gabriella, hello. How are you? Hi. Hi. Hi. 871 01:15:02,124 --> 01:15:05,335 What a fucking ride! 872 01:15:08,505 --> 01:15:11,508 Come on, Bobby, let's get a drink. 873 01:15:48,211 --> 01:15:51,965 - Hey, Primo is cooking! - Yeah! 874 01:16:04,811 --> 01:16:06,605 - Let's eat. - Yeah! 875 01:17:17,175 --> 01:17:21,179 This is the green one that my brother has made especially for you. 876 01:17:21,179 --> 01:17:26,643 This is al pesto. This is regular risotto. And this is seafood risotto. 877 01:17:27,102 --> 01:17:28,645 And this one, yes. 878 01:17:29,229 --> 01:17:32,107 - Can I come back for more? - No, absolutely not. 879 01:17:32,649 --> 01:17:34,484 What do you think, he'll make it or not? 880 01:17:34,484 --> 01:17:35,694 - Who, Louis Prima? - Yeah. 881 01:17:35,694 --> 01:17:38,822 He better make it. He doesn't know what he's missing. 882 01:17:41,408 --> 01:17:44,703 Eat this, eat it. Taste it. You'll like this. 883 01:18:17,402 --> 01:18:19,946 No, save this one for Louis Prima. 884 01:18:19,946 --> 01:18:21,114 - Okay? - Okay. 885 01:18:21,698 --> 01:18:24,451 - Okay. - Don't touch it. 886 01:18:38,590 --> 01:18:40,175 Maybe too hot still. 887 01:18:40,175 --> 01:18:42,510 I don't know, we have to serve now, I mean... 888 01:18:42,510 --> 01:18:46,014 - Okay. Okay. - No! Wait! 889 01:18:46,014 --> 01:18:47,432 Cut at the table. 890 01:18:47,849 --> 01:18:49,601 - Okay. Okay. - Okay. 891 01:18:51,144 --> 01:18:52,729 I worry it's gonna be too hot. lt's gonna fall apart. 892 01:18:52,729 --> 01:18:53,855 That's what I say, it's too hot. 893 01:18:53,855 --> 01:18:55,357 No, no, no, we don't have time for too hot, let's go. 894 01:18:55,357 --> 01:18:57,901 Come on, come on. Cristiano, open the door. 895 01:19:02,072 --> 01:19:03,490 What is that? 896 01:19:03,907 --> 01:19:05,575 lt's timpano. 897 01:19:05,575 --> 01:19:09,454 lt's a secret recipe that they brought from their hometown. 898 01:19:09,454 --> 01:19:11,748 I have only heard about it, but I never had it before. 899 01:19:26,930 --> 01:19:29,266 God damn it! 900 01:19:30,183 --> 01:19:32,769 God damn it, I should kill you. 901 01:19:46,449 --> 01:19:49,119 This is so fucking good I should kill you. 902 01:19:57,335 --> 01:20:00,797 - Paradise! - Paradise! 903 01:22:42,500 --> 01:22:47,005 - What's the matter? - My mother was such a terrible cook. 904 01:23:29,130 --> 01:23:31,007 Listen, 905 01:23:31,007 --> 01:23:34,260 I am gonna try and get someone out here to write a review, 906 01:23:34,260 --> 01:23:36,763 - but that could take a while. - Oh, I see. 907 01:23:36,763 --> 01:23:39,474 And I can't really do a story about Louis Prima 908 01:23:39,474 --> 01:23:42,143 because he didn't show up. 909 01:23:42,143 --> 01:23:44,437 - Ah, I know. - But you were right. 910 01:23:45,522 --> 01:23:50,151 - It was the best. Ever. - Thank you. 911 01:23:50,610 --> 01:23:53,446 - Got to go. - Okay. What time do you have? 912 01:23:54,364 --> 01:23:57,825 - lt's 3:00. Good night. - Good night. 913 01:23:57,825 --> 01:23:59,911 - Good night. - Good night. 914 01:23:59,911 --> 01:24:03,373 Two, three. Now, careful, careful, 915 01:24:03,373 --> 01:24:08,044 because if it's too much wind, 916 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 they fall over... 917 01:24:11,839 --> 01:24:13,550 Careful, careful. 918 01:24:15,051 --> 01:24:18,179 And they go... Yeah, isn't that beautiful? 919 01:24:35,363 --> 01:24:40,118 Listen, I don't know what to say. 920 01:24:40,493 --> 01:24:45,331 l'm so fucking embarrassed. l'm sorry. 921 01:24:47,667 --> 01:24:49,711 But you know what? 922 01:24:50,878 --> 01:24:54,632 These people had a great goddamn time. 923 01:24:55,091 --> 01:24:58,261 You should be proud like hell. You know, everything will be okay. 924 01:24:58,261 --> 01:25:02,807 - Yeah. - Well, hey, we talk tomorrow? 925 01:25:02,807 --> 01:25:04,267 - Okay? Okay. - Yeah. 926 01:25:20,450 --> 01:25:22,368 You cannot be caught with the ring. 927 01:25:22,368 --> 01:25:26,623 You must lie and cheat and swear and kick. 928 01:25:26,623 --> 01:25:30,543 Come, come and stand in a circle, okay? Here, okay. 929 01:25:30,543 --> 01:25:34,172 Everyone take... Take the string. 930 01:25:34,172 --> 01:25:36,132 - You're not supposed to know what's... - No, no. 931 01:25:36,132 --> 01:25:39,135 - You're supposed to tell... - Yes, you try to trick the person. 932 01:25:39,135 --> 01:25:41,471 Everyone stand in a big round. 933 01:25:41,763 --> 01:25:44,140 Good, good. Very, very nice. 934 01:25:44,140 --> 01:25:46,809 No, Ann. Ann, you start. You go in the middle first. 935 01:25:46,809 --> 01:25:49,145 - Me? - Yeah, go on. 936 01:25:49,145 --> 01:25:50,563 Close your eyes. 937 01:25:52,148 --> 01:25:54,150 Do we say we have it? Are we supposed to say we have it, or... 938 01:25:54,150 --> 01:25:55,652 - You're supposed to lie. - Lie and cheat... 939 01:25:55,652 --> 01:25:57,487 Okay. All right. 940 01:27:17,942 --> 01:27:20,403 - Here. Have it. - I got it right here. 941 01:27:21,779 --> 01:27:23,906 - Take it. Take it. - No. 942 01:27:23,906 --> 01:27:26,284 Take it. Take it. 943 01:27:31,372 --> 01:27:34,125 - Hey, where are you going? - I gotta go. 944 01:27:34,125 --> 01:27:35,668 - Why? - l'm going. 945 01:27:35,668 --> 01:27:38,421 - Gabriella, stick around. - Yeah, we're waiting for Louis Prima. 946 01:27:38,421 --> 01:27:41,048 Yeah, don't hold your breath. 947 01:27:42,675 --> 01:27:43,676 What? 948 01:27:44,552 --> 01:27:47,263 What do you want with me, huh? 949 01:27:47,263 --> 01:27:50,975 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight? Huh? 950 01:27:52,393 --> 01:27:55,313 What? What? What, what do you say? 951 01:27:55,605 --> 01:27:58,274 Tell him. He worked very hard. 952 01:28:03,863 --> 01:28:04,864 Come on. 953 01:28:06,532 --> 01:28:08,075 Okay, okay. 954 01:28:11,287 --> 01:28:13,164 We should go now. Let's go. 955 01:28:13,164 --> 01:28:16,459 - Tell your new friend. Come on. - Come on, let's go. 956 01:28:21,297 --> 01:28:26,135 No one is coming tonight. No one was ever coming. 957 01:29:27,613 --> 01:29:32,410 Phyllis! Phyllis! Come here! What are you doing? 958 01:29:35,788 --> 01:29:39,083 Come here! Phyllis! 959 01:29:42,712 --> 01:29:45,715 Come here! You'll catch cold! I want to talk to you! 960 01:29:49,635 --> 01:29:50,636 Oh, my God. 961 01:30:05,693 --> 01:30:07,111 Phyllis. 962 01:30:11,991 --> 01:30:14,035 What are you doing? 963 01:30:17,538 --> 01:30:20,166 Phyllis. Phyllis, come here. I want to talk to you. 964 01:30:20,166 --> 01:30:21,959 Come here, please! 965 01:30:25,087 --> 01:30:27,673 - I was just upset, and she was just... - No! 966 01:30:27,673 --> 01:30:32,136 - Don't do that. I hate that. - Okay. Okay. 967 01:30:34,472 --> 01:30:36,682 - Can I just talk to you? - No. 968 01:30:36,682 --> 01:30:38,476 l'm not here anymore. 969 01:31:41,622 --> 01:31:42,957 He's not coming. 970 01:31:45,835 --> 01:31:46,836 Seco. 971 01:31:49,088 --> 01:31:50,131 What? 972 01:31:50,923 --> 01:31:53,342 Pascal never call. 973 01:32:00,057 --> 01:32:05,563 - What do you mean? - Pascal never call. So he's not coming. 974 01:32:08,816 --> 01:32:10,943 - How do you know this? - Gabriella. 975 01:32:11,360 --> 01:32:14,572 Pascal lied to you. He lied. 976 01:32:25,374 --> 01:32:30,046 Where is everybody? I should go say something. 977 01:32:30,546 --> 01:32:34,008 - Come on. - No, no, no, no more. No more. 978 01:32:35,134 --> 01:32:36,177 Secondo. 979 01:32:42,391 --> 01:32:43,726 Just listen. 980 01:33:05,456 --> 01:33:06,916 - Good. - Good? 981 01:33:06,916 --> 01:33:08,584 Yeah. Okay. 982 01:33:09,126 --> 01:33:10,127 Good. 983 01:33:11,754 --> 01:33:12,755 Good. 984 01:33:15,257 --> 01:33:18,260 You go. l'm going to stay here. 985 01:33:18,260 --> 01:33:22,014 - No, no, no, Secondo. - No. 986 01:33:22,431 --> 01:33:26,018 No. You go, okay? 987 01:33:26,018 --> 01:33:28,062 Fuck him and fuck you. 988 01:33:29,146 --> 01:33:30,481 You go back. 989 01:33:31,482 --> 01:33:34,110 You let somebody else take care of you. Okay? 990 01:33:37,780 --> 01:33:40,908 Okay. Okay, good. Go! Stay! 991 01:33:40,908 --> 01:33:44,036 Go, go, go! Stay! No good! Good! 992 01:33:44,036 --> 01:33:46,914 Stay! Stay, go! Go! 993 01:33:58,342 --> 01:34:02,096 You! You! You are the one! You are the one! 994 01:34:03,222 --> 01:34:06,642 What do you think? You think things are so simple, huh? 995 01:34:06,642 --> 01:34:09,186 You think it is just like this and like that? And that's all it is? 996 01:34:11,063 --> 01:34:12,314 - Is that what you think? - No! 997 01:34:12,314 --> 01:34:14,191 - Is that what you think? - No. 998 01:34:21,240 --> 01:34:24,076 We were dying and I did something! 999 01:34:24,076 --> 01:34:27,663 For two years, I have been doing it all! 1000 01:34:27,663 --> 01:34:29,665 - What do you want? - You have done nothing! 1001 01:34:29,665 --> 01:34:31,250 - What did you do? - I asked for your help! 1002 01:34:31,250 --> 01:34:33,919 I need you to sacrifice! And what do you do? 1003 01:34:33,919 --> 01:34:37,965 - You give to me nothing! Nothing! - Is that what you think? 1004 01:34:37,965 --> 01:34:41,093 - That I give to you nothing? - Yes, that is what I think. 1005 01:36:00,422 --> 01:36:01,423 No! 1006 01:36:05,344 --> 01:36:06,804 Primo. 1007 01:36:23,529 --> 01:36:24,530 No. 1008 01:36:36,667 --> 01:36:38,043 No, no, no. 1009 01:37:04,403 --> 01:37:07,573 Hey, Secondo. Great party even if, you know... 1010 01:37:07,573 --> 01:37:10,701 - Can I take you somewhere? - No, no, no. Thanks, Bob. 1011 01:37:10,701 --> 01:37:12,369 Okay. See you. 1012 01:38:06,215 --> 01:38:08,217 I used to play at one time. 1013 01:38:17,434 --> 01:38:18,936 You ruined me. 1014 01:38:25,901 --> 01:38:29,154 - Because of a woman? - Oh, please, Seco, be serious. 1015 01:38:31,615 --> 01:38:32,616 Why? 1016 01:38:35,661 --> 01:38:37,621 Because I wanted to save you. 1017 01:38:44,044 --> 01:38:46,588 And then we would go with you? 1018 01:38:46,588 --> 01:38:48,799 Where else would you go? 1019 01:38:51,427 --> 01:38:54,930 What I did, I did out of respect. 1020 01:38:57,933 --> 01:39:00,727 He's a great investment, you know, your brother. 1021 01:39:01,937 --> 01:39:04,356 You, too, of course. 1022 01:39:08,527 --> 01:39:10,988 You will never have my brother. 1023 01:39:12,114 --> 01:39:14,491 He live in a world above you. 1024 01:39:15,075 --> 01:39:17,661 What he has and what he is 1025 01:39:19,621 --> 01:39:20,998 is rare. 1026 01:39:22,458 --> 01:39:25,669 You are nothing. 1027 01:39:27,963 --> 01:39:30,466 l'm a businessman. 1028 01:39:31,133 --> 01:39:33,510 l'm anything I need to be, at any time. 1029 01:39:36,722 --> 01:39:40,309 Tell me, what exactly are you? 1030 01:40:59,888 --> 01:41:02,057 Are you hungry? 1031 01:41:04,560 --> 01:41:06,061 I'll do it. 1032 01:43:49,349 --> 01:43:51,268 Here, this is for you. 73559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.