All language subtitles for Away.From.Her.20106.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,134 --> 00:00:51,367
[Man]
She said,
2
00:00:51,368 --> 00:00:54,133
"Do you think it'd be fun
if we got married?"
3
00:00:54,134 --> 00:00:55,766
[Woman]
And what did you say?
4
00:00:55,767 --> 00:00:58,066
[Man]
I took her up on it.
5
00:00:58,067 --> 00:01:01,033
I never wanted to be
away from her.
6
00:01:01,034 --> 00:01:03,066
She had the spark of life.
7
00:01:03,067 --> 00:01:05,567
[no audible dialogue]
8
00:02:28,334 --> 00:02:30,000
Careful.
9
00:02:33,000 --> 00:02:35,334
When did we last
wash that sweater?
10
00:02:37,334 --> 00:02:38,699
Right after the war.
11
00:02:38,700 --> 00:02:41,234
[chuckling]
12
00:02:44,468 --> 00:02:45,368
Christmas.
13
00:02:45,369 --> 00:02:47,200
In the '50s sometime
or the '60s.
14
00:02:47,201 --> 00:02:48,368
[laughing]
Shut up.
15
00:03:20,067 --> 00:03:21,434
I'll go make the fire.
16
00:03:58,000 --> 00:04:00,266
"You climbed
the bank and said,
17
00:04:00,267 --> 00:04:03,367
"'This is how you touch
other women,
18
00:04:03,368 --> 00:04:07,699
"the grass cutter's wife,
the lime burner's daughter.
19
00:04:07,700 --> 00:04:09,100
"And you searched your arms
20
00:04:09,101 --> 00:04:11,166
for the missing perfume
and knew--"
21
00:04:11,167 --> 00:04:13,999
Don't worry, darling.
22
00:04:14,000 --> 00:04:16,200
I expect I'm just
losing my mind.
23
00:04:16,201 --> 00:04:18,632
Shh-shh.
24
00:04:18,633 --> 00:04:22,066
"What good is it to be
the lime burner's daughter,
25
00:04:22,067 --> 00:04:24,100
"left with no trace
26
00:04:24,101 --> 00:04:26,666
"as if not spoken to
in the act of love,
27
00:04:26,667 --> 00:04:30,300
"as if wounded without
the pleasure of a scar.
28
00:04:30,301 --> 00:04:34,333
"You touched your belly
to my hands in the dry air
29
00:04:34,334 --> 00:04:39,266
"and said, 'I am
the cinnamon peeler's wife.
30
00:04:39,267 --> 00:04:41,334
Smell me.'"
31
00:05:45,267 --> 00:05:49,333
When I look away,
I forget what yellow means.
32
00:05:49,334 --> 00:05:52,100
But I can look again.
33
00:05:52,101 --> 00:05:56,233
Sometimes there's something
delicious in oblivion.
34
00:05:56,234 --> 00:05:58,566
I think you're
supposed to be able
35
00:05:58,567 --> 00:06:02,233
to put your fingers
inside the curled petal
36
00:06:02,234 --> 00:06:05,100
and feel the heat.
37
00:06:05,101 --> 00:06:07,101
[Man]
Well?
38
00:06:09,567 --> 00:06:12,233
I can't be sure.
39
00:06:12,234 --> 00:06:15,233
I can't be sure
if what I can feel
40
00:06:15,234 --> 00:06:18,700
is the heat
or my imagination.
41
00:06:20,500 --> 00:06:22,567
The heat attracts the bugs.
42
00:06:24,434 --> 00:06:28,201
Nature never fools around
just being decorative.
43
00:06:38,468 --> 00:06:41,134
[car beeping]
44
00:06:56,434 --> 00:06:58,334
[knocking]
45
00:07:03,700 --> 00:07:05,433
Yes?
46
00:07:05,434 --> 00:07:07,666
I don't quite know
how to introduce myself.
47
00:07:07,667 --> 00:07:11,467
I used to see your husband
at Meadowlake.
48
00:07:11,468 --> 00:07:13,567
I'm a regular visitor
there myself.
49
00:07:18,700 --> 00:07:20,434
Those are lovely flowers.
50
00:07:22,267 --> 00:07:25,666
I've never seen
those purple ones before.
51
00:07:25,667 --> 00:07:27,433
Hmm.
52
00:07:27,434 --> 00:07:29,700
The earth there must
really appeal to them.
53
00:07:34,767 --> 00:07:36,300
[chuckling]
54
00:07:36,301 --> 00:07:37,234
What?
55
00:07:37,235 --> 00:07:39,532
You could just
open the drawers.
56
00:07:39,533 --> 00:07:40,666
Remind yourself.
57
00:07:40,667 --> 00:07:42,133
What?
58
00:07:42,134 --> 00:07:43,467
Maybe
all the labels and lists
59
00:07:43,468 --> 00:07:45,101
are defeating the purpose.
60
00:07:47,334 --> 00:07:49,066
If you stopped
thinking about things
61
00:07:49,067 --> 00:07:50,333
the moment
you write them down,
62
00:07:50,334 --> 00:07:55,266
maybe that's the end
of your need to recall.
63
00:07:55,267 --> 00:07:57,500
I heard a story
at a dinner party
64
00:07:57,500 --> 00:07:59,566
about the German soldiers
on border patrol
65
00:07:59,567 --> 00:08:03,066
in Czechoslovakia
during the war.
66
00:08:03,067 --> 00:08:05,166
I heard it from that
Czech student of yours.
67
00:08:05,167 --> 00:08:06,699
Veronica.
68
00:08:06,700 --> 00:08:10,133
We spoke once
at a dinner party.
69
00:08:10,134 --> 00:08:12,133
Don't be nervous.
70
00:08:12,134 --> 00:08:14,532
It's a good story.
71
00:08:14,533 --> 00:08:19,266
She told me that each
of the German patrol dogs
72
00:08:19,267 --> 00:08:23,200
wore a sign saying "hund."
73
00:08:23,201 --> 00:08:25,300
"Why?" said the Czechs.
74
00:08:25,301 --> 00:08:30,633
And the Germans replied,
"Because that is a hund."
75
00:08:50,301 --> 00:08:51,766
It was one
of those craft shows
76
00:08:51,767 --> 00:08:55,100
where you look around
and wonder that the laws
of supply and demand
77
00:08:55,101 --> 00:08:58,233
can allow for the production
of so many macramé ducks.
78
00:08:58,234 --> 00:08:59,666
[laughs]
Oh, God, those things
are everywhere.
79
00:08:59,667 --> 00:09:02,733
What do you do with them?
Oh, come on, Phoebe,
you've got one of those.
80
00:09:02,734 --> 00:09:04,666
You use it as a--
what do you call it--
81
00:09:04,667 --> 00:09:06,200
a light fixture holder
or som--
82
00:09:06,201 --> 00:09:07,532
I do not.
Phoebe, in the...
83
00:09:07,533 --> 00:09:09,066
Oh, yes.
Wait a second, I do.
84
00:09:09,067 --> 00:09:11,133
Fiona gave it to me.
85
00:09:11,134 --> 00:09:13,267
Yes, I did.
[chuckling]
86
00:09:14,368 --> 00:09:16,133
Would anybody
like some more?
87
00:09:16,134 --> 00:09:17,533
Mm.
88
00:09:28,334 --> 00:09:30,434
Ween...
89
00:09:35,600 --> 00:09:39,400
Wai-- Wain--
90
00:09:39,401 --> 00:09:41,566
No, but I'll have
a touch of wine.
91
00:09:41,567 --> 00:09:43,166
Yeah, Fiona,
that would be lovely.
92
00:09:43,167 --> 00:09:44,567
Some more wain.
93
00:09:48,533 --> 00:09:50,234
The thing is...
94
00:09:52,633 --> 00:09:55,300
half the time
I wander around
95
00:09:55,301 --> 00:09:57,066
looking for something
which I know
96
00:09:57,067 --> 00:10:00,200
is very pertinent.
97
00:10:00,201 --> 00:10:03,234
I can't remember what it is.
98
00:10:05,167 --> 00:10:09,767
Once the idea is gone,
everything is gone.
99
00:10:11,167 --> 00:10:13,467
I just wander around
100
00:10:13,468 --> 00:10:15,367
trying to figure out
what it was
101
00:10:15,368 --> 00:10:18,067
that was so important
earlier.
102
00:10:21,567 --> 00:10:25,301
I think I may be
beginning to disappear.
103
00:10:33,334 --> 00:10:35,467
[Woman]
And what year is it?
104
00:10:35,468 --> 00:10:37,200
2003.
105
00:10:37,201 --> 00:10:40,300
Fiona, if you found
a letter on the street,
106
00:10:40,301 --> 00:10:42,733
addressed,
with a stamp on it,
107
00:10:42,734 --> 00:10:44,999
what would you do with it?
108
00:10:45,000 --> 00:10:46,266
I'd mail it.
109
00:10:46,267 --> 00:10:48,201
And where would
you put it to mail it?
110
00:10:59,734 --> 00:11:03,200
And if there was a fire
in a movie theater,
111
00:11:03,201 --> 00:11:07,200
and you were the first person
to spot that fire,
112
00:11:07,201 --> 00:11:08,667
what would you do?
113
00:11:12,201 --> 00:11:14,133
Well, we don't go
to the movies much anymore,
114
00:11:14,134 --> 00:11:15,999
do we, Grant?
115
00:11:16,000 --> 00:11:19,368
All those multiplexes showing
the same American garbage.
116
00:11:32,267 --> 00:11:34,233
Have you seen my coat?
117
00:11:34,234 --> 00:11:36,266
There it is, dear.
118
00:11:36,267 --> 00:11:37,368
It's on your chair.
119
00:11:39,500 --> 00:11:40,468
Oh, yes.
120
00:11:40,469 --> 00:11:41,532
Fiona, would you mind
121
00:11:41,533 --> 00:11:44,133
if I asked you
a few more questions?
122
00:11:44,134 --> 00:11:46,633
Would you mind
taking a seat?
123
00:11:49,000 --> 00:11:52,334
I was just feeling
a little cold, that's all.
124
00:11:55,134 --> 00:11:58,267
[baby burbling]
125
00:12:02,567 --> 00:12:05,201
[sotto voce]
What an ugly baby.
126
00:12:22,301 --> 00:12:24,666
When did we move
into this cottage?
127
00:12:24,667 --> 00:12:28,334
Was it last year
or the year before?
128
00:12:34,101 --> 00:12:35,434
[sigh]
129
00:12:37,567 --> 00:12:39,433
No.
It was longer than that.
130
00:12:39,434 --> 00:12:42,566
It was when I left
the university,
131
00:12:42,567 --> 00:12:43,767
20 years ago.
132
00:12:49,101 --> 00:12:50,632
Hmm.
133
00:12:50,633 --> 00:12:53,567
Well, that's shocking.
134
00:12:56,533 --> 00:12:58,434
[chuckle]
135
00:13:06,134 --> 00:13:09,633
Let's just see how it goes,
shall we, hmm?
136
00:13:11,134 --> 00:13:12,166
Hmm?
137
00:13:12,167 --> 00:13:15,200
[Grant]
How is your husband doing?
138
00:13:15,201 --> 00:13:16,666
Okay.
139
00:13:16,667 --> 00:13:19,267
He and my wife struck up
quite a close friendship.
140
00:13:20,734 --> 00:13:22,267
I heard about that.
141
00:13:24,167 --> 00:13:26,133
So, uh,
142
00:13:26,134 --> 00:13:28,600
I'd like to speak to you
about something.
143
00:13:30,368 --> 00:13:32,733
If you have a minute.
144
00:13:32,734 --> 00:13:35,500
My husband did not
try to start anything
with your wife,
145
00:13:35,500 --> 00:13:37,266
if that's what
you're getting at.
146
00:13:37,267 --> 00:13:39,100
He did not
try to molest her.
147
00:13:39,101 --> 00:13:40,333
He's incapable of it.
148
00:13:40,334 --> 00:13:42,066
And anyway, he wouldn't.
149
00:13:42,067 --> 00:13:45,166
From what I hear,
it was the other way
around.
150
00:13:45,167 --> 00:13:47,133
No, uh,
that isn't it at all.
151
00:13:47,134 --> 00:13:50,333
I didn't come here
with any complaints.
152
00:13:50,334 --> 00:13:52,599
Oh.
153
00:13:52,600 --> 00:13:54,734
Oh, well, I'm sorry.
I thought you did.
154
00:13:59,101 --> 00:14:00,266
Maybe you should come in.
155
00:14:00,267 --> 00:14:04,267
It's not as warm a day
as it looks.
156
00:14:08,767 --> 00:14:11,333
[Fiona]
"Never let a person
make you feel guilty
157
00:14:11,334 --> 00:14:13,134
for your anger with God."
158
00:14:14,234 --> 00:14:17,167
Hmm. Random.
159
00:14:19,567 --> 00:14:23,367
I can't even see
what the point is.
160
00:14:23,368 --> 00:14:26,433
We can't be certain
this is what--
161
00:14:26,434 --> 00:14:27,632
You're far too young.
162
00:14:27,633 --> 00:14:29,500
"Should the patient
afflicted with the disease
163
00:14:29,500 --> 00:14:32,333
"remain at home...
164
00:14:32,334 --> 00:14:36,067
the caregiver
will very often
be the spouse."
165
00:14:37,667 --> 00:14:40,200
"The caregiver must preside
over the degeneration
166
00:14:40,201 --> 00:14:42,999
"of someone he or she
loves very much,
167
00:14:43,000 --> 00:14:44,666
"must do this
for years and years
168
00:14:44,667 --> 00:14:47,400
"with the news always
getting worse, not better,
169
00:14:47,401 --> 00:14:49,200
"must put up sometimes
with deranged
170
00:14:49,201 --> 00:14:52,266
"but at the same time
very personal insults,
171
00:14:52,267 --> 00:14:54,733
"and must somehow learn
to smile through it all.
172
00:14:54,734 --> 00:14:56,467
"Caregivers must
be able to diagnose
173
00:14:56,468 --> 00:14:58,733
"a wide variety
of ordinary ailments
174
00:14:58,734 --> 00:15:00,733
"under extraordinary
circumstances.
175
00:15:00,734 --> 00:15:03,133
"Imagine the person
you love the most
176
00:15:03,134 --> 00:15:04,699
"suddenly upset
about something,
177
00:15:04,700 --> 00:15:07,266
"but completely unable
to communicate the problem
178
00:15:07,267 --> 00:15:10,201
or even to understand it
himself."
179
00:15:13,301 --> 00:15:15,166
Sounds like a regular marriage.
180
00:15:15,167 --> 00:15:16,401
[chuckle]
181
00:16:19,368 --> 00:16:21,334
[sigh]
182
00:17:53,667 --> 00:17:55,167
Hello, there!
183
00:17:58,500 --> 00:18:00,266
[shivering]
Oh!
184
00:18:00,267 --> 00:18:02,301
Hello, there.
185
00:18:49,434 --> 00:18:52,234
We are at that stage,
Grant.
186
00:18:55,234 --> 00:18:57,401
We are at that stage.
187
00:19:03,267 --> 00:19:04,734
[sigh]
188
00:19:07,434 --> 00:19:09,201
Well...
189
00:19:12,368 --> 00:19:14,532
if we do think of it...
190
00:19:14,533 --> 00:19:17,733
if we do...
191
00:19:17,734 --> 00:19:22,667
then it must be as something
that isn't permanent.
192
00:19:24,633 --> 00:19:29,500
A kind of experimental
treatment or...
193
00:19:31,334 --> 00:19:34,667
a rest cure of sorts.
194
00:19:45,533 --> 00:19:48,566
All right.
195
00:19:48,567 --> 00:19:49,666
All right.
196
00:19:49,667 --> 00:19:52,234
We can think
of it that way.
197
00:19:55,567 --> 00:19:59,267
We have to sit in the kitchen,
where I can hear Aubrey.
198
00:20:06,267 --> 00:20:09,300
Well, you might as well
have a cup of coffee.
199
00:20:09,301 --> 00:20:11,333
Thank you.
200
00:20:11,334 --> 00:20:17,133
My son put him on
the Sports Channel
a year ago Christmas.
201
00:20:17,134 --> 00:20:19,266
I don't know what
we'd do without it.
202
00:20:19,267 --> 00:20:21,267
Must be a struggle.
203
00:20:22,567 --> 00:20:24,666
Well, you know.
204
00:20:24,667 --> 00:20:27,401
You know what
struggle is by now.
205
00:20:30,267 --> 00:20:32,468
You're sure?
I'm sure.
206
00:20:34,401 --> 00:20:38,166
You don't want
to just get a sense
of the place?
207
00:20:38,167 --> 00:20:40,567
I don't want to make
this decision alone.
208
00:20:44,600 --> 00:20:45,700
What place?
209
00:20:50,267 --> 00:20:51,401
Just kidding!
210
00:20:53,167 --> 00:20:54,368
Fuck off.
211
00:21:02,434 --> 00:21:06,467
You're not making
this decision alone, Grant.
212
00:21:06,468 --> 00:21:09,167
I've already
made up my mind.
213
00:21:14,401 --> 00:21:15,301
Okay.
214
00:21:45,067 --> 00:21:47,066
[Woman]
It's time to go home now.
215
00:21:47,067 --> 00:21:48,699
[Man]
No, no.
Mrs. Taylor--
216
00:21:48,700 --> 00:21:50,532
Hi. Is this your son?
Yeah. I'm her son.
217
00:21:50,533 --> 00:21:53,733
Hi. I'm Betty.
It's time for your bath.
218
00:21:53,734 --> 00:21:55,766
Bath.
Yeah.
219
00:21:55,767 --> 00:21:57,467
You have to have
a bath now.
220
00:21:57,468 --> 00:21:59,233
Mama.
221
00:21:59,234 --> 00:22:02,433
Mr. Andersson?
Madeleine Montpelier.
222
00:22:02,434 --> 00:22:04,367
I'm the supervisor
here at Meadowlake.
Hi, there.
223
00:22:04,368 --> 00:22:07,200
I'm just going to take
you on the quick tour
of the facility,
224
00:22:07,201 --> 00:22:08,599
and then we can sit down
225
00:22:08,600 --> 00:22:10,133
and discuss
Mrs. Andersson's condition
226
00:22:10,134 --> 00:22:12,633
and the appropriate time
for admitting her.
227
00:22:16,101 --> 00:22:18,100
As you can see, we get
a lot of natural light.
228
00:22:18,101 --> 00:22:20,733
Yes,
I can see that.
229
00:22:20,734 --> 00:22:22,467
This
is my favorite room.
230
00:22:22,468 --> 00:22:24,300
Look, over there,
as you can see,
231
00:22:24,301 --> 00:22:26,333
they have
a puzzle on the go.
232
00:22:26,334 --> 00:22:27,500
They always have
a puzzle on the go.
233
00:22:27,500 --> 00:22:30,133
This works.
You know, it's real
important to us here
234
00:22:30,134 --> 00:22:32,367
that our residents
maintain social function,
235
00:22:32,368 --> 00:22:35,133
so a lot of our activities
and our whole layout
236
00:22:35,134 --> 00:22:36,101
is really geared toward--
237
00:22:36,102 --> 00:22:37,733
Hello, there,
Miss Madeleine.
238
00:22:37,734 --> 00:22:39,666
Hello, Michael.
239
00:22:39,667 --> 00:22:41,632
Now, as you can see,
we're coming into
our common room,
240
00:22:41,633 --> 00:22:44,632
and again, we're really
emphasizing everybody
being social.
241
00:22:44,633 --> 00:22:46,166
So you can
bring the family.
242
00:22:46,167 --> 00:22:47,367
Everybody
can come and visit.
243
00:22:47,368 --> 00:22:50,100
We have
a state-of-the-art
entertainment system
244
00:22:50,101 --> 00:22:52,367
so the residents
can gather
and watch together.
245
00:22:52,368 --> 00:22:54,200
Hi, Madeleine.
Hello, ladies.
246
00:22:54,201 --> 00:22:56,233
Hello, Madeleine.
I got a Christmas sweater.
247
00:22:56,234 --> 00:22:58,200
Aren't you festive!
248
00:22:58,201 --> 00:22:59,733
And this
is our quiet corner
249
00:22:59,734 --> 00:23:02,766
for crafts and reading
and reflection.
250
00:23:02,767 --> 00:23:06,467
We have a lot of activities
for physical activity.
251
00:23:06,468 --> 00:23:09,666
Balloon badminton
and sit and fit.
252
00:23:09,667 --> 00:23:13,166
And here we have our
lovely new dining room.
253
00:23:13,167 --> 00:23:16,666
We can accommodate
any dietary preferences
or restrictions.
254
00:23:16,667 --> 00:23:20,666
We're just serving up
a little Christmas dinner
early for the families.
255
00:23:20,667 --> 00:23:22,632
The old Meadowlake
is just next door,
256
00:23:22,633 --> 00:23:25,999
and that's a day center
now, but, um...
257
00:23:26,000 --> 00:23:27,733
this for the permanent
residents.
258
00:23:27,734 --> 00:23:29,233
This is
brand-spanking new.
259
00:23:29,234 --> 00:23:31,201
So let's go upstairs,
shall we?
260
00:23:33,533 --> 00:23:36,301
Just taking my tea
for a ride.
261
00:23:37,167 --> 00:23:40,233
Oh, look at this one,
Flo.
262
00:23:40,234 --> 00:23:42,733
He's a real charmer,
isn't he?
263
00:23:42,734 --> 00:23:45,467
Would you say,
are you a charmer?
264
00:23:45,468 --> 00:23:47,733
I think you could say
I was kind of a charmer.
265
00:23:47,734 --> 00:23:50,300
[chuckles]
You're a rascal.
266
00:23:50,301 --> 00:23:52,433
Mr. Andersson is here
about his wife, Eliza.
Behave yourself.
267
00:23:52,434 --> 00:23:54,733
Ahh.
I should have known it.
268
00:23:54,734 --> 00:23:57,434
At this age, it's--
269
00:23:58,700 --> 00:24:01,367
What do the kids
call it, Flo? It's--
270
00:24:01,368 --> 00:24:03,433
It's a real clusterfuck.
271
00:24:03,434 --> 00:24:05,632
All the charmers are taken.
272
00:24:05,633 --> 00:24:08,433
Or dead. Mostly dead.
[elevator dings]
273
00:24:08,434 --> 00:24:10,434
You're kind of charming
yourself, sweetheart.
274
00:24:11,767 --> 00:24:12,767
Shall we?
275
00:24:21,600 --> 00:24:24,066
This is our second floor,
the extended care wing.
276
00:24:24,067 --> 00:24:25,433
The elevators, of course,
277
00:24:25,434 --> 00:24:26,566
have the lockdown system,
278
00:24:26,567 --> 00:24:28,999
and this is where
the patients can move to
279
00:24:29,000 --> 00:24:31,100
once they become
more progressed.
280
00:24:31,101 --> 00:24:33,766
Interesting choice
of words.
281
00:24:33,767 --> 00:24:37,066
Why don't I show you
some of the rooms here,
while we're at it?
282
00:24:37,067 --> 00:24:39,367
Then we can go back down
and see the regular rooms
283
00:24:39,368 --> 00:24:40,433
where Mrs. Andersson
will be living.
284
00:24:40,434 --> 00:24:43,066
No, that will not
be necessary.
285
00:24:43,067 --> 00:24:45,266
My wife will not be
progressing to this floor.
286
00:24:45,267 --> 00:24:47,500
All right.
287
00:24:47,500 --> 00:24:49,166
♪ [Muzak]
288
00:24:49,167 --> 00:24:50,467
Who chooses the music?
289
00:24:50,468 --> 00:24:52,233
I'm sorry?
290
00:24:52,234 --> 00:24:53,467
I'm assuming
it's not the residents.
291
00:24:53,468 --> 00:24:56,733
I don't see any of them
singing along.
292
00:24:56,734 --> 00:25:00,532
Yeah, well. You know the rooms
on the regular floors all have
their own stereo systems
293
00:25:00,533 --> 00:25:02,699
so the patients can listen
to whatever they like.
294
00:25:02,700 --> 00:25:03,667
How kind.
295
00:25:05,667 --> 00:25:09,233
Now, we don't admit anyone
during the month of December,
296
00:25:09,234 --> 00:25:11,166
so Mrs. Andersson will
have to wait till January
297
00:25:11,167 --> 00:25:13,200
to make the big move.
298
00:25:13,201 --> 00:25:17,766
Just December, Christmas,
you know, too many
emotional pitfalls.
299
00:25:17,767 --> 00:25:19,632
Right.
Sorry to interrupt,
Madeleine.
300
00:25:19,633 --> 00:25:21,333
I'm looking for
those documents
on Aubrey Burke.
301
00:25:21,334 --> 00:25:23,233
Sure. Go ahead.
302
00:25:23,234 --> 00:25:26,233
Mr. Andersson,
this is Kristy,
our new managing nurse.
303
00:25:26,234 --> 00:25:28,500
Against some people's
better judgment.
304
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
Now, now.
[chuckles]
305
00:25:30,500 --> 00:25:32,766
Mr. Andersson is here
about his wife,
Mrs. Andersson,
306
00:25:32,767 --> 00:25:34,233
who will be
joining us in January.
307
00:25:34,234 --> 00:25:35,367
Hi, there.
Hi.
308
00:25:35,368 --> 00:25:36,500
We also have a policy,
309
00:25:36,500 --> 00:25:38,266
which I'm sure you saw
in the brochure,
310
00:25:38,267 --> 00:25:40,266
that our new residents
are not allowed visitors
311
00:25:40,267 --> 00:25:42,200
or receiving phone calls
during the first 30 days,
312
00:25:42,201 --> 00:25:44,166
just to give them
a chance to settle in.
313
00:25:44,167 --> 00:25:45,401
What sort of visitors?
314
00:25:49,434 --> 00:25:52,300
Everyone.
Even close relatives.
315
00:25:52,301 --> 00:25:53,999
I couldn't just
leave her here.
316
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
We understand,
it is very difficult
317
00:25:56,401 --> 00:25:59,133
to leave a loved one
in a new environment
for so long,
318
00:25:59,134 --> 00:26:02,266
but most people need
that time to settle in.
319
00:26:02,267 --> 00:26:04,200
Before we had
this rule in place,
320
00:26:04,201 --> 00:26:06,166
residents would forget
again and again
321
00:26:06,167 --> 00:26:07,400
why they were being
left here.
322
00:26:07,401 --> 00:26:08,599
Whereas we find,
323
00:26:08,600 --> 00:26:11,300
you give them the month
to settle in,
324
00:26:11,301 --> 00:26:13,599
and they're happy as clams.
325
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
And after that,
a little visit home
every now and then,
326
00:26:17,401 --> 00:26:19,367
perfectly fine.
327
00:26:19,368 --> 00:26:21,201
We'll take good care
of her, I promise.
328
00:26:26,034 --> 00:26:28,300
Knock-knock.
Oh, no! Not again.
329
00:26:28,301 --> 00:26:31,300
Knock-knock. Boo.
330
00:26:31,301 --> 00:26:34,468
[general chatter]
331
00:26:39,401 --> 00:26:41,367
She's bringing two babies.
Two babies?
332
00:26:41,368 --> 00:26:44,633
She's got a new baby,
four months old.
333
00:27:30,468 --> 00:27:34,101
♪ [guitar]
334
00:29:33,201 --> 00:29:34,567
Smells good.
335
00:29:37,167 --> 00:29:40,532
I was going to go
for a ski, but I thought
I shouldn't chance it,
336
00:29:40,533 --> 00:29:43,233
what with the Alzheimer's
and all.
337
00:29:43,234 --> 00:29:44,367
Why didn't you wake me?
338
00:29:44,368 --> 00:29:46,201
What are these, Grant?
339
00:29:55,500 --> 00:29:58,333
Those are the documents
you're supposed to sign
340
00:29:58,334 --> 00:30:01,200
if you decide
to go to Meadowlake.
341
00:30:01,201 --> 00:30:03,266
That is exactly
what I have decided.
342
00:30:03,267 --> 00:30:06,166
You were to go an sign these
and leave them there.
343
00:30:06,167 --> 00:30:09,767
I wouldn't be allowed
to visit you for 30 days.
344
00:30:17,201 --> 00:30:19,400
30 days isn't
such a long time
345
00:30:19,401 --> 00:30:22,599
after 44 years.
346
00:30:22,600 --> 00:30:24,533
I don't think
I like the place.
347
00:30:29,101 --> 00:30:34,632
I don't think we should
be looking for something
we like, Grant.
348
00:30:34,633 --> 00:30:37,767
I don't think
we'll ever find that.
349
00:30:39,201 --> 00:30:41,766
I think all we can aspire
to in this situation
350
00:30:41,767 --> 00:30:44,401
is a little bit of grace.
351
00:30:52,101 --> 00:30:54,633
Hmm?
352
00:30:56,401 --> 00:31:00,733
♪ Come a little bit closer ♪
353
00:31:00,734 --> 00:31:04,700
♪ Hear what I have to say ♪
354
00:31:13,368 --> 00:31:17,699
♪ Just like children
sleeping ♪
355
00:31:17,700 --> 00:31:22,067
♪ We can dream
this night away ♪
356
00:31:28,567 --> 00:31:31,600
I suppose I'll be
dressed up all the time.
357
00:31:33,267 --> 00:31:38,201
It will be sort of like...
in a hotel.
358
00:31:42,434 --> 00:31:44,033
How do I look?
359
00:31:44,034 --> 00:31:45,300
Just like always.
360
00:31:45,301 --> 00:31:46,999
Just as you've
always looked.
361
00:31:47,000 --> 00:31:49,067
And how does that look?
362
00:31:51,301 --> 00:31:53,201
Direct and vague...
363
00:31:54,667 --> 00:31:57,134
sweet and ironic.
364
00:32:03,067 --> 00:32:05,633
Is that how I look?
365
00:32:08,567 --> 00:32:13,599
[on radio]
♪ Because I'm still
in love with you ♪
366
00:32:13,600 --> 00:32:18,100
♪ I want to see you
dance again ♪
367
00:32:18,101 --> 00:32:20,334
Oh. Remember?
368
00:32:23,167 --> 00:32:25,033
Surprised, Grant?
369
00:32:25,034 --> 00:32:26,400
No, I'm not surprised.
370
00:32:26,401 --> 00:32:30,100
I'm just grateful
you can remember that.
371
00:32:30,101 --> 00:32:33,200
I'm not all gone, Grant.
Just...
372
00:32:33,201 --> 00:32:35,234
[sigh] going--
373
00:32:38,167 --> 00:32:41,067
There are things
I wish would go away.
374
00:32:43,000 --> 00:32:48,067
But won't. You know.
Things we don't talk about.
375
00:32:53,267 --> 00:32:56,166
You never left me.
376
00:32:56,167 --> 00:32:57,367
You still made love to me,
377
00:32:57,368 --> 00:33:00,067
despite disturbing
demands elsewhere.
378
00:33:04,301 --> 00:33:09,500
But all those sandals, Grant.
All those bare female toes.
379
00:33:12,067 --> 00:33:15,566
What could you do but
be a part of the time
you were a part of?
380
00:33:15,567 --> 00:33:18,233
All those pretty girls.
381
00:33:18,234 --> 00:33:21,067
Didn't seem like anyone
was willing to be left out.
382
00:33:23,201 --> 00:33:24,500
I think you did all right,
383
00:33:24,500 --> 00:33:29,266
compared to some
of your colleagues.
384
00:33:29,267 --> 00:33:31,533
Those who left their wives.
385
00:33:34,067 --> 00:33:36,500
And the women who
wouldn't put up with it.
386
00:33:39,734 --> 00:33:45,066
I think people
are too demanding.
387
00:33:45,067 --> 00:33:48,166
People want to be in love
every single day.
388
00:33:48,167 --> 00:33:53,100
What a liability.
And then that silly girl.
389
00:33:53,101 --> 00:33:55,000
That silly girl Veronica.
390
00:33:56,134 --> 00:33:58,766
Girls that age
are always going around
391
00:33:58,767 --> 00:34:02,233
saying they're going
to kill themselves.
392
00:34:02,234 --> 00:34:04,034
But that was that.
393
00:34:06,101 --> 00:34:07,532
Promised me a new life.
394
00:34:07,533 --> 00:34:09,999
We moved out here,
395
00:34:10,000 --> 00:34:13,267
that is exactly
what you gave me.
396
00:34:15,567 --> 00:34:17,532
How long ago was that?
397
00:34:17,533 --> 00:34:20,666
20 years.
398
00:34:20,667 --> 00:34:22,401
[shuddering]
399
00:34:24,734 --> 00:34:26,667
God, that's shocking.
400
00:34:28,633 --> 00:34:33,266
So you see, I'm going...
401
00:34:33,267 --> 00:34:36,134
but I'm not gone.
402
00:34:47,301 --> 00:34:50,766
♪ And we were lovers ♪
403
00:34:50,767 --> 00:34:56,034
♪ I loved you
with all my heart ♪
404
00:35:04,533 --> 00:35:07,201
Fiona.
Grant.
405
00:35:10,301 --> 00:35:11,167
Don't go.
406
00:35:13,600 --> 00:35:15,733
That's what is happening,
Grant.
407
00:35:15,734 --> 00:35:19,034
It's happening...right now.
408
00:35:49,201 --> 00:35:50,134
Fiona.
409
00:35:52,334 --> 00:35:54,266
Hello.
I'm checking in today.
410
00:35:54,267 --> 00:35:56,133
My name
is Fiona Andersson.
411
00:35:56,134 --> 00:35:57,133
Yes, Mrs. Andersson.
412
00:35:57,134 --> 00:35:59,333
We have your room
all ready for you.
413
00:35:59,334 --> 00:36:00,766
Perfect.
We'll have our supervisor,
414
00:36:00,767 --> 00:36:02,133
Mrs. Montpelier, show you.
415
00:36:02,134 --> 00:36:04,500
I'll go fetch her.
She's expecting you.
416
00:36:04,500 --> 00:36:05,667
Thank you.
417
00:36:07,034 --> 00:36:08,201
Fiona.
418
00:36:09,234 --> 00:36:10,532
Grant.
419
00:36:10,533 --> 00:36:12,133
I can't go away
from you like this.
420
00:36:12,134 --> 00:36:17,300
We had nothing
to tie us down, Grant.
421
00:36:17,301 --> 00:36:20,233
You could have
just driven away
and forsaken me.
422
00:36:20,234 --> 00:36:22,401
But you didn't.
423
00:36:24,267 --> 00:36:26,034
I thank you for that.
424
00:36:30,700 --> 00:36:33,066
Mrs. Andersson.
Oh, hello.
425
00:36:33,067 --> 00:36:35,066
How do you do?
I'm Madeleine.
Hello.
426
00:36:35,067 --> 00:36:36,666
Should I give
you two a moment?
427
00:36:36,667 --> 00:36:38,532
No, thank you.
Yes, please.
428
00:36:38,533 --> 00:36:40,400
All right, then, well,
we'll get you settled
in your room,
429
00:36:40,401 --> 00:36:42,500
and then I'd like to give you
a tour of the facility.
430
00:36:42,500 --> 00:36:45,234
That'd be lovely.
Thank you.
Right this way.
431
00:36:51,401 --> 00:36:55,267
So, as you can see,
we get a lot
of natural light.
432
00:36:56,500 --> 00:36:59,134
Here we go.
433
00:37:06,234 --> 00:37:09,699
Yes.
This'll do just fine.
434
00:37:09,700 --> 00:37:12,300
Good. I'm so glad
you like it. Now, is--
435
00:37:12,301 --> 00:37:13,999
is this all you brought
with you today?
436
00:37:14,000 --> 00:37:15,734
For now.
We'll see how it goes.
437
00:37:17,734 --> 00:37:21,666
Well, if you need any
help arranging things,
you just let me know.
438
00:37:21,667 --> 00:37:25,333
Thank you,
Mrs. Montpelier.
439
00:37:25,334 --> 00:37:28,532
Now, if you wouldn't mind,
I-I'd like to say good-bye
to my husband.
440
00:37:28,533 --> 00:37:33,166
We haven't been
apart for a month
for the last 44 years.
441
00:37:33,167 --> 00:37:34,434
It could be quite something.
442
00:37:43,167 --> 00:37:45,034
Please, Fiona.
443
00:37:48,567 --> 00:37:50,666
[sigh]
Grant.
444
00:37:50,667 --> 00:37:53,433
Fiona--
445
00:37:53,434 --> 00:37:55,500
You know what I'd like?
446
00:37:59,167 --> 00:38:01,200
I'd like to make love,
447
00:38:01,201 --> 00:38:04,233
and then
I'd like you to go.
448
00:38:04,234 --> 00:38:05,766
Because
I need to stay here,
449
00:38:05,767 --> 00:38:07,599
and if you
make it hard for me,
450
00:38:07,600 --> 00:38:10,234
I might cry so hard
I'll never stop.
451
00:38:43,368 --> 00:38:45,134
Go now.
452
00:38:47,633 --> 00:38:49,334
Go now.
453
00:39:35,067 --> 00:39:36,300
[Woman]
"All of the officers
454
00:39:36,301 --> 00:39:37,467
"were from outside
the local area,
455
00:39:37,468 --> 00:39:39,599
"and it probably had not
entered their minds
456
00:39:39,600 --> 00:39:42,433
"that almost all of us
were named McDonald.
457
00:39:42,434 --> 00:39:44,766
"Nobody moved except for
the shuffling of feet.
458
00:39:44,767 --> 00:39:47,433
The red roo"-- Hey.
459
00:39:47,434 --> 00:39:49,400
Hello, there.
Kristy.
We met on your tour.
460
00:39:49,401 --> 00:39:51,200
How's Mrs. Andersson?
Has she settled in?
461
00:39:51,201 --> 00:39:53,367
I'm wondering
if I could have
462
00:39:53,368 --> 00:39:55,500
a moment of your time
to ask your advice?
463
00:39:55,500 --> 00:39:57,999
Oh, sure. I was just
reading to Mr. Burke here.
464
00:39:58,000 --> 00:39:59,367
Maybe when we finish
this chapter,
465
00:39:59,368 --> 00:40:01,266
I can come find you
in the dining room?
466
00:40:01,267 --> 00:40:03,267
Sure. That's fine.
467
00:40:05,234 --> 00:40:08,367
Mm-- "The red roof lights
revolved in the afternoon sun,
468
00:40:08,368 --> 00:40:10,468
and even the dogs were
temporarily quiet."
469
00:40:25,301 --> 00:40:29,400
Hi, there, Mr. Andersson.
Now, how can I help you?
470
00:40:29,401 --> 00:40:31,300
Going down the center
of the dining room--
471
00:40:31,301 --> 00:40:34,433
That's Frank. He used
to be the play-by-play guy
for the Winnipeg Jets.
472
00:40:34,434 --> 00:40:36,532
Really?
Yeah.
473
00:40:36,533 --> 00:40:39,500
He loved his job
too much to retire.
474
00:40:39,500 --> 00:40:41,434
Frank's
on the second floor.
475
00:40:45,401 --> 00:40:50,166
I just--
My wife has always been
476
00:40:50,167 --> 00:40:53,300
sort of a different
sort of person.
477
00:40:53,301 --> 00:40:58,233
I've been told
that Alzheimer's can't be
confirmed until after--
478
00:40:58,234 --> 00:41:00,532
And on our way here today,
479
00:41:00,533 --> 00:41:02,266
we passed
this conservation area
480
00:41:02,267 --> 00:41:05,666
where we went
for a walk last spring.
481
00:41:05,667 --> 00:41:08,100
And there were these
gorgeous flowers.
The skunk lilies.
482
00:41:08,101 --> 00:41:10,033
Oh, those are
beautiful, aren't they?
483
00:41:10,034 --> 00:41:12,666
Yes, they really made
an impression, see?
484
00:41:12,667 --> 00:41:15,266
And even though the whole
place was covered in snow,
485
00:41:15,267 --> 00:41:17,767
she said, "Oh, remember?"
486
00:41:19,468 --> 00:41:22,632
Now, that was--
that was...quite recently.
487
00:41:22,633 --> 00:41:24,599
And isn't
the short-term memory
488
00:41:24,600 --> 00:41:26,333
the thing
that goes first?
489
00:41:26,334 --> 00:41:30,632
Well, yeah,
but not all at once.
490
00:41:30,633 --> 00:41:32,400
And what's comforting
491
00:41:32,401 --> 00:41:34,066
is the long-term memory
sometimes stays
492
00:41:34,067 --> 00:41:35,067
for quite a long time.
493
00:41:37,500 --> 00:41:40,599
Yeah, her long-term memory
seems quite intact.
494
00:41:40,600 --> 00:41:44,200
But when she mentioned that,
about the skunk lilies,
495
00:41:44,201 --> 00:41:47,300
it was all I could do not
to turn the truck around.
496
00:41:47,301 --> 00:41:53,699
What if this is just her
just being herself?
497
00:41:53,700 --> 00:41:56,234
She's far too young to--
498
00:41:57,567 --> 00:41:59,367
She is young.
499
00:41:59,368 --> 00:42:02,367
And it is hard.
500
00:42:02,368 --> 00:42:05,166
No doubt about that.
501
00:42:05,167 --> 00:42:07,301
A month is
a real long time.
502
00:42:10,000 --> 00:42:13,233
I mean, between
you and me, I don't know
about the policy myself.
503
00:42:13,234 --> 00:42:16,233
I think it makes it
easier for the staff
is what I think.
504
00:42:16,234 --> 00:42:20,368
Look. I'll give you
my pager number.
505
00:42:21,767 --> 00:42:23,433
You can call me
whenever you want.
506
00:42:23,434 --> 00:42:26,167
You can call me every day
if you feel like it.
507
00:42:29,468 --> 00:42:31,734
I don't know what to do.
508
00:42:33,500 --> 00:42:36,433
Mr. Andersson, your wife
wrote you this note,
509
00:42:36,434 --> 00:42:38,667
and she asked me
to pass it along.
510
00:42:48,734 --> 00:42:50,167
Okay.
511
00:42:56,267 --> 00:42:58,401
Thank you so much.
512
00:43:10,101 --> 00:43:12,600
[no audible dialogue]
513
00:43:23,234 --> 00:43:26,266
[Grant reading]
"Throughout much of
the thinking brain,
514
00:43:26,267 --> 00:43:31,567
gooey plaques now crowd
neurons from outside
the cell membranes."
515
00:43:33,401 --> 00:43:36,133
"And knotty tangles
516
00:43:36,134 --> 00:43:41,201
mangle microtubal transports
from inside the cells."
517
00:43:50,000 --> 00:43:54,234
"All told, tens of millions
of synapses dissolve away."
518
00:43:56,334 --> 00:43:59,367
"Because the structures
and substructures of the brain
519
00:43:59,368 --> 00:44:01,333
"are so highly specialized,
520
00:44:01,334 --> 00:44:05,433
"the precise location
of the neuronal loss
521
00:44:05,434 --> 00:44:11,334
determines
what specific abilities
will become impaired."
522
00:44:15,667 --> 00:44:20,467
"It is like a series
of circuit breakers
523
00:44:20,468 --> 00:44:25,334
in a large house,
flipping off one by one."
524
00:45:24,468 --> 00:45:26,333
That's a great-looking
coffee maker.
525
00:45:26,334 --> 00:45:28,401
I always meant
to get one of those.
526
00:45:30,234 --> 00:45:33,599
I saw they had them on sale
at Canadian Tire.
527
00:45:33,600 --> 00:45:37,166
They gave it to us,
my son and his wife.
528
00:45:37,167 --> 00:45:39,200
They live in Kamloops, B.C.
529
00:45:39,201 --> 00:45:42,699
They send us more stuff
than we can handle.
530
00:45:42,700 --> 00:45:46,700
Wouldn't hurt
if they spent the money
to come see us instead.
531
00:45:48,567 --> 00:45:51,100
I suppose they're busy
with their own lives.
532
00:45:51,101 --> 00:45:53,566
Not so busy they couldn't
go to Hawaii last year.
533
00:45:53,567 --> 00:45:55,033
I mean,
you could understand it
534
00:45:55,034 --> 00:45:58,166
if there was someone
in the family closer at hand,
535
00:45:58,167 --> 00:46:01,600
but, uh...
he's the only one.
536
00:46:05,468 --> 00:46:09,300
People do get lonely,
537
00:46:09,301 --> 00:46:12,633
especially when
they're deprived of seeing
someone they care about.
538
00:46:17,334 --> 00:46:19,234
Fiona, for instance.
539
00:46:22,201 --> 00:46:24,166
My wife.
540
00:46:24,167 --> 00:46:26,567
I thought you said
you went and visited her.
541
00:46:29,234 --> 00:46:31,300
I do.
542
00:46:31,301 --> 00:46:34,333
No, that's not it.
543
00:46:34,334 --> 00:46:36,266
[Kristy]
She's really settling in well.
544
00:46:36,267 --> 00:46:38,100
Good. Good.
545
00:46:38,101 --> 00:46:40,033
Looking forward to
seeing you tomorrow,
Mr. Andersson.
546
00:46:40,034 --> 00:46:42,300
Right. So I'll see you
tomorrow morning, then.
547
00:46:42,301 --> 00:46:45,334
Now, remember, she may
be a little surprised
to see you.
548
00:46:47,401 --> 00:46:49,133
Don't be shaken by that.
549
00:46:49,134 --> 00:46:51,333
Just-- She hasn't
seen you in a while.
550
00:46:51,334 --> 00:46:53,368
She's sort of
settled in here.
551
00:46:55,368 --> 00:46:56,767
[Grant]
I understand.
552
00:47:10,201 --> 00:47:14,200
There you are. I'll
walk you down to her.
553
00:47:14,201 --> 00:47:16,500
Wow. Narcissus
this early.
554
00:47:16,500 --> 00:47:18,699
You must have spent
a fortune.
555
00:47:18,700 --> 00:47:21,400
We brought it back here.
Hi, Mr. Andersson.
556
00:47:21,401 --> 00:47:23,367
It's great to see you.
557
00:47:23,368 --> 00:47:26,266
I'm gonna help you find
your sweater, Mrs. Albright.
558
00:47:26,267 --> 00:47:30,133
All right. Here we are.
There is her room,
right over there.
559
00:47:30,134 --> 00:47:32,200
You remember from last time
you were here, don't you?
560
00:47:32,201 --> 00:47:35,434
Her nameplate's
right on the door.
I'll leave you to it.
561
00:48:16,667 --> 00:48:20,066
There she is. Now you just
go over and say hello,
562
00:48:20,067 --> 00:48:24,133
and try not to startle her--
Remember, she may not--
563
00:48:24,134 --> 00:48:26,034
Well, just go ahead.
564
00:48:45,167 --> 00:48:48,500
Bridge.
Deadly serious.
565
00:48:48,500 --> 00:48:52,133
Quite rabid about it.
566
00:48:52,134 --> 00:48:55,266
I can remember being
like that at college
for a while.
567
00:48:55,267 --> 00:48:57,699
My friends and I
would cut class
568
00:48:57,700 --> 00:49:00,400
and sit
in the common room
and smoke
569
00:49:00,401 --> 00:49:02,666
and play like cutthroats.
570
00:49:02,667 --> 00:49:04,367
One's name was Phoebe.
571
00:49:04,368 --> 00:49:06,200
I don't remember
the others.
572
00:49:06,201 --> 00:49:07,532
Phoebe Hart.
573
00:49:07,533 --> 00:49:10,433
Oh, you knew her, too.
574
00:49:10,434 --> 00:49:13,300
Can I get you something?
A cup of tea?
575
00:49:13,301 --> 00:49:16,367
I'm afraid the coffee's
not up to much here.
576
00:49:16,368 --> 00:49:17,367
I don't drink tea.
577
00:49:17,368 --> 00:49:19,632
Oh.
578
00:49:19,633 --> 00:49:21,266
I brought you some flowers.
579
00:49:21,267 --> 00:49:24,333
I thought they might do
to brighten up your room.
580
00:49:24,334 --> 00:49:26,500
I went to your room,
but you weren't there.
581
00:49:26,500 --> 00:49:29,234
Well, no, I'm here.
582
00:49:32,067 --> 00:49:33,267
So you've made a new friend.
583
00:49:34,567 --> 00:49:37,233
Oh, that's just Aubrey.
584
00:49:37,234 --> 00:49:42,599
The funny thing is I knew
him years and years ago.
585
00:49:42,600 --> 00:49:44,133
He used to work in the store,
586
00:49:44,134 --> 00:49:48,166
the hardware store where
my grandpa used to shop.
587
00:49:48,167 --> 00:49:51,166
He and I were always
kidding around,
588
00:49:51,167 --> 00:49:54,400
but he never could get up
the nerve to ask me out.
589
00:49:54,401 --> 00:49:57,766
Until the very last weekend,
he took me to a ball game.
590
00:49:57,767 --> 00:50:02,666
But my grandpa showed up
to drive us home.
591
00:50:02,667 --> 00:50:06,200
I was up visiting
for the summer.
592
00:50:06,201 --> 00:50:09,333
Visiting my grandparents.
593
00:50:09,334 --> 00:50:11,434
They lived in a cottage
on a lake.
594
00:50:13,201 --> 00:50:16,166
Fiona, I know where
your grandparents lived.
595
00:50:16,167 --> 00:50:18,034
It's where we lived.
We live.
596
00:50:19,301 --> 00:50:20,700
Really?
597
00:50:22,600 --> 00:50:24,300
I'd better go back.
598
00:50:24,301 --> 00:50:26,733
He thinks he can't play
without me sitting there.
599
00:50:26,734 --> 00:50:29,999
It's silly. I hardly
know the game anymore.
600
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
I'm afraid you'll have
to excuse me.
601
00:50:32,201 --> 00:50:33,167
Will you be through soon?
602
00:50:33,168 --> 00:50:35,166
We should be.
I mean, it depends.
603
00:50:35,167 --> 00:50:38,233
If you asked that grim-looking
lady over there nicely,
604
00:50:38,234 --> 00:50:40,401
she'll get you a cup of tea.
605
00:50:42,034 --> 00:50:43,632
No, I'm fine.
I can leave you, then?
606
00:50:43,633 --> 00:50:47,200
You can entertain yourself?
Must all seem strange to you.
607
00:50:47,201 --> 00:50:50,066
But you'll be surprised
how soon you get used to it.
608
00:50:50,067 --> 00:50:52,400
You'll get to know
who everybody is,
609
00:50:52,401 --> 00:50:56,999
except that some of them
are pretty well off
in the clouds, you know?
610
00:50:57,000 --> 00:51:02,134
Hmm. Can't expect them all
to get to know who you are.
611
00:52:21,067 --> 00:52:24,066
Hey, I've been thinking
of dying my hair.
What do you think?
612
00:52:24,067 --> 00:52:27,267
Do you think I'd look
good with red hair?
613
00:52:47,201 --> 00:52:50,100
You caught her at
sort of a bad moment,
involved in a game.
614
00:52:50,101 --> 00:52:52,266
She isn't even playing.
615
00:52:52,267 --> 00:52:54,532
Well, but her friend's
playing, Aubrey.
616
00:52:54,533 --> 00:52:56,033
Now, who is Aubrey?
617
00:52:56,034 --> 00:52:58,033
That's who he is,
Aubrey.
618
00:52:58,034 --> 00:52:59,500
You know, they get
these attachments.
619
00:52:59,500 --> 00:53:01,532
That kind of takes over
for a while.
620
00:53:01,533 --> 00:53:03,566
Best buddy kind of thing.
621
00:53:03,567 --> 00:53:05,101
Sort of a phase.
622
00:53:06,067 --> 00:53:08,034
Does she even know who I am?
623
00:53:09,500 --> 00:53:11,433
No, she might not.
624
00:53:11,434 --> 00:53:15,266
Not today, and then,
tomorrow you never know.
625
00:53:15,267 --> 00:53:18,233
Things change
back and forth
all the time.
626
00:53:18,234 --> 00:53:19,266
You'll see
the way it is
627
00:53:19,267 --> 00:53:21,133
once you get used
to coming here.
628
00:53:21,134 --> 00:53:22,766
You'll learn
not to take it
so personal.
629
00:53:22,767 --> 00:53:26,101
Learn to take it
day by day.
630
00:53:28,368 --> 00:53:31,134
[inaudible dialogue]
631
00:53:48,767 --> 00:53:50,666
Oh, I'm sorry.
632
00:53:50,667 --> 00:53:53,267
I'll have to go
and fix that now.
633
00:54:23,234 --> 00:54:25,500
[Man, TV]
Here's Yung Menenikenaha,
634
00:54:25,500 --> 00:54:29,300
desperately clinging
to his one-stroke lead.
635
00:54:29,301 --> 00:54:31,100
Here's the swing.
636
00:54:31,101 --> 00:54:33,033
It doesn't look good.
637
00:54:33,034 --> 00:54:35,433
Looks like he's pushed it
out to the right.
638
00:54:35,434 --> 00:54:37,433
It lands 25 feet
from the green.
639
00:54:37,434 --> 00:54:39,266
This must be disappointing.
640
00:54:39,267 --> 00:54:41,733
It doesn't look good
for Yung Menenikenaha.
641
00:54:41,734 --> 00:54:44,100
He was three strokes
on the happy side of par
642
00:54:44,101 --> 00:54:45,167
until these last three holes.
643
00:54:50,000 --> 00:54:53,766
Look at you,
Mr. Andersson.
644
00:54:53,767 --> 00:54:56,368
I think you might
be one of our most
frequent visitors.
645
00:55:05,468 --> 00:55:07,166
Hi, Fiona.
646
00:55:07,167 --> 00:55:09,166
Oh, you are persistent,
aren't you?
647
00:55:09,167 --> 00:55:11,200
I brought you some books.
648
00:55:11,201 --> 00:55:13,566
They don't seem to have
an awful lot around here.
649
00:55:13,567 --> 00:55:16,066
Letters from Iceland
by Auden.
650
00:55:16,067 --> 00:55:19,333
We always meant
to read that together,
didn't we?
651
00:55:19,334 --> 00:55:21,733
Do you think
it'd be possible
to talk alone?
652
00:55:21,734 --> 00:55:23,300
Well, I don't know.
653
00:55:23,301 --> 00:55:26,100
Um, Aubrey's card game
starts in a few minutes,
654
00:55:26,101 --> 00:55:27,766
and then we usually
go walking,
655
00:55:27,767 --> 00:55:29,367
and then he does
his drawing--
656
00:55:29,368 --> 00:55:32,666
Or perhaps you can find
a bit of time later on.
657
00:55:32,667 --> 00:55:34,200
Um, I'll stay here.
658
00:55:34,201 --> 00:55:36,100
Or I'll come back
in a few hours.
659
00:55:36,101 --> 00:55:38,500
Oh, you are persistent,
aren't you?
660
00:56:01,234 --> 00:56:03,133
[Man, TV]
Up comes Kapanen--
Boy, oh, boy!
661
00:56:03,134 --> 00:56:05,166
[Frank]
Here we are at the Spectrum
in Philadelphia.
662
00:56:05,167 --> 00:56:07,433
It's sudden-death overtime.
They're tied 2-2.
663
00:56:07,434 --> 00:56:09,133
Here are the Leafs again,
led by Andreychuk.
664
00:56:09,134 --> 00:56:10,367
He carries it
over the blue line,
665
00:56:10,368 --> 00:56:12,333
winds up a shot right on!
666
00:56:12,334 --> 00:56:14,233
The bounce, the rebound
comes back behind the net.
667
00:56:14,234 --> 00:56:15,532
McCabe couldn't get to it.
668
00:56:15,533 --> 00:56:17,100
It goes back
on the left wing
669
00:56:17,101 --> 00:56:19,532
and here come the Flyers
led by Roenick again.
670
00:56:19,533 --> 00:56:22,133
Roenick and Mitchell,
what a twosome
this two has been.
671
00:56:22,134 --> 00:56:23,500
A shot right on!
Oh, it just went wide.
672
00:56:23,500 --> 00:56:25,300
Go for it, Frank.
Over to the right side.
673
00:56:25,301 --> 00:56:26,599
Here we go again.
The Leafs again.
674
00:56:26,600 --> 00:56:29,133
Here's Sundin carrying it
up over the line.
675
00:56:29,134 --> 00:56:32,133
Can't get a shot away
and it's cleared away
by Philadelphia.
676
00:56:32,134 --> 00:56:34,333
A loose puck
grabbed by Philadelphia
over on the left wing--
677
00:56:34,334 --> 00:56:37,200
I just came down to say
Aubrey is having his nap
678
00:56:37,201 --> 00:56:39,400
if you'd like to, um, talk.
679
00:56:39,401 --> 00:56:41,333
Oh, sure.
680
00:56:41,334 --> 00:56:43,400
Can we go somewhere
a little more private?
681
00:56:43,401 --> 00:56:45,100
[Frank]
...the side with Mitchell.
He shoots, he scores!
682
00:56:45,101 --> 00:56:46,500
If-- If you'd like.
683
00:56:46,500 --> 00:56:48,133
[Frank]
And Philly wins this series
684
00:56:48,134 --> 00:56:49,333
by a score of 3-2.
685
00:56:49,334 --> 00:56:51,266
That's it this season
for the Leafs.
686
00:56:51,267 --> 00:56:53,500
Look at Phil Hitchcock.
Is he a happy coach.
687
00:56:53,500 --> 00:56:55,433
Philadelphia wins 3-2.
688
00:56:55,434 --> 00:56:57,301
The game is over
in sudden-death overtime.
689
00:57:18,334 --> 00:57:20,699
Y-You said you had
some books for me?
690
00:57:20,700 --> 00:57:22,301
This.
691
00:57:24,134 --> 00:57:26,033
Letters from Iceland.
692
00:57:26,034 --> 00:57:29,632
Yes, yes.
You said by Auden.
693
00:57:29,633 --> 00:57:32,100
Yes. That's right.
694
00:57:32,101 --> 00:57:35,368
Now...where is Iceland?
695
00:57:38,633 --> 00:57:43,166
Well, Iceland
is in the middle
of the Atlantic.
696
00:57:43,167 --> 00:57:45,500
It's an island.
697
00:57:47,201 --> 00:57:49,433
Youngest country
in the world.
698
00:57:49,434 --> 00:57:51,733
It's constantly erupting.
699
00:57:51,734 --> 00:57:55,333
Volcanoes, earthquakes.
700
00:57:55,334 --> 00:57:59,368
It's always
shaking itself off.
701
00:58:00,533 --> 00:58:03,999
Wouldn't it be nice to come
from a young country?
702
00:58:04,000 --> 00:58:06,266
You do.
That's where you're from.
703
00:58:06,267 --> 00:58:09,599
That's where
your people are from.
704
00:58:09,600 --> 00:58:14,233
They immigrated here
in the late 1800s.
705
00:58:14,234 --> 00:58:16,999
But that's where
you're from, Fiona.
706
00:58:17,000 --> 00:58:22,333
And I teach-- Well, I taught
the myths from there.
707
00:58:22,334 --> 00:58:23,500
Norse mythology.
708
00:58:23,500 --> 00:58:25,233
I-I must have
been there, then.
709
00:58:25,234 --> 00:58:27,033
Have I been there?
710
00:58:27,034 --> 00:58:28,100
[sniffs]
711
00:58:28,101 --> 00:58:29,167
No.
712
00:58:31,067 --> 00:58:32,467
Oh.
713
00:58:32,468 --> 00:58:35,100
Why not?
Wasn't I curious?
714
00:58:35,101 --> 00:58:38,200
You were very curious.
715
00:58:38,201 --> 00:58:40,699
Very curious.
716
00:58:40,700 --> 00:58:44,733
You always said
there ought to be one place
717
00:58:44,734 --> 00:58:47,367
that you knew about
and you thought about
718
00:58:47,368 --> 00:58:49,333
and maybe even longed for,
719
00:58:49,334 --> 00:58:51,401
but you did never did
get to see.
720
00:58:58,034 --> 00:59:00,699
Did I say that?
721
00:59:00,700 --> 00:59:02,633
Yes, you said that.
722
00:59:17,434 --> 00:59:19,666
Well, I'd better
go and see to Aubrey.
723
00:59:19,667 --> 00:59:22,300
He'll be wanting a little
walk around, I suppose.
724
00:59:22,301 --> 00:59:23,400
It was nice chatting.
725
00:59:23,401 --> 00:59:26,233
You'll be back again
tomorrow, I suppose?
726
00:59:26,234 --> 00:59:30,066
Fiona, what are you doing--
727
00:59:30,067 --> 00:59:31,401
What are you doing
with Aubrey?
728
00:59:34,700 --> 00:59:38,400
He doesn't confuse me.
729
00:59:38,401 --> 00:59:41,034
He doesn't confuse me
at all.
730
00:59:45,301 --> 00:59:48,500
Well,
it's been nice chatting.
731
00:59:48,500 --> 00:59:51,301
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
732
00:59:54,101 --> 00:59:58,434
[door opens, closes]
733
01:00:11,167 --> 01:00:14,033
[Grant]
These affections
between residents,
734
01:00:14,034 --> 01:00:15,200
do they ever go too far?
735
01:00:15,201 --> 01:00:16,500
[Kristy chuckles]
736
01:00:16,500 --> 01:00:18,233
Well, that depends
on what you mean.
737
01:00:18,234 --> 01:00:21,033
The problem we have here,
it's funny.
738
01:00:21,034 --> 01:00:22,666
It's actually
often the ones
739
01:00:22,667 --> 01:00:25,166
who haven't been friendly
with each other at all.
740
01:00:25,167 --> 01:00:26,666
I mean, they maybe
don't even know each other
741
01:00:26,667 --> 01:00:29,367
beyond knowing, like,
is it a man or is it a woman?
742
01:00:29,368 --> 01:00:30,467
And you'd think
it'd be the old guys
743
01:00:30,468 --> 01:00:32,500
trying to crawl in bed
with the old ladies,
744
01:00:32,500 --> 01:00:34,333
but half the time
it's the other way around.
745
01:00:34,334 --> 01:00:37,233
It's the old ladies
going after the old men.
746
01:00:37,234 --> 01:00:39,166
It could be they aren't
so worn out.
747
01:00:39,167 --> 01:00:41,234
[chuckling]
748
01:00:46,401 --> 01:00:51,100
Now don't get me wrong.
I don't mean Fiona.
749
01:00:51,101 --> 01:00:53,233
Fiona is a lady.
750
01:00:53,234 --> 01:00:55,600
She's a real lady.
751
01:00:57,134 --> 01:01:00,566
I sometimes wonder--
752
01:01:00,567 --> 01:01:02,633
You wonder what?
753
01:01:05,201 --> 01:01:10,467
I wonder if she isn't
putting on some kind
of...charade.
754
01:01:10,468 --> 01:01:12,367
A what?
755
01:01:12,368 --> 01:01:15,400
Some kind of act.
756
01:01:15,401 --> 01:01:18,633
Maybe some kind of punishment.
757
01:01:22,267 --> 01:01:24,267
Why would she do that?
758
01:01:31,000 --> 01:01:32,500
Oh.
759
01:02:01,667 --> 01:02:03,632
[Fiona]
Are you getting tired?
760
01:02:03,633 --> 01:02:05,201
[Aubrey]
No.
[Fiona]
Are you certain--
761
01:02:12,201 --> 01:02:14,532
Excuse me.
762
01:02:14,533 --> 01:02:16,699
Yes, Mr. Andersson?
763
01:02:16,700 --> 01:02:19,333
How can I help you?
764
01:02:19,334 --> 01:02:21,133
Fiona's wearing
someone else's sweater.
765
01:02:21,134 --> 01:02:23,566
[Madeleine]
Well, it's pretty,
isn't it?
766
01:02:23,567 --> 01:02:25,133
No, it's not pretty.
It's tacky.
767
01:02:25,134 --> 01:02:28,166
She would never wear it.
Well, I'll tell you what.
768
01:02:28,167 --> 01:02:29,632
You can talk
to the duty attendant
769
01:02:29,633 --> 01:02:31,400
on Mrs. Andersson's
wing.
770
01:02:31,401 --> 01:02:33,632
Boy, it's a marvel, really,
771
01:02:33,633 --> 01:02:36,167
the way she's getting him up
and out of that chair.
772
01:02:43,034 --> 01:02:44,434
Can you manage?
773
01:02:47,167 --> 01:02:48,532
Will you be all right?
774
01:02:48,533 --> 01:02:50,500
I'll
be back in a second.
775
01:02:53,267 --> 01:02:55,666
Fiona,
I'm your husband.
776
01:02:55,667 --> 01:02:57,532
Fiona, it's Grant.
777
01:02:57,533 --> 01:03:00,033
We've been married
for 45 years.
778
01:03:00,034 --> 01:03:03,433
Look at me, Fiona.
That is not your sweater.
779
01:03:03,434 --> 01:03:05,333
We had a good life
together.
780
01:03:05,334 --> 01:03:08,266
Those are your words,
Fiona, not mine.
781
01:03:08,267 --> 01:03:10,300
That is not your sweater.
782
01:03:10,301 --> 01:03:13,434
[Aubrey groaning]
783
01:03:16,334 --> 01:03:18,599
It's all right.
784
01:03:18,600 --> 01:03:21,467
It's all right.
It's all right.
785
01:03:21,468 --> 01:03:23,400
I'm coming
straight back.
786
01:03:23,401 --> 01:03:24,566
I'm coming
straight back.
787
01:03:24,567 --> 01:03:26,767
It's going to be
all right.
788
01:03:45,368 --> 01:03:48,468
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
789
01:03:52,368 --> 01:03:54,267
Please...
790
01:03:55,734 --> 01:03:56,667
don't.
791
01:03:59,533 --> 01:04:02,500
Please, please don't.
792
01:04:06,000 --> 01:04:08,567
You're very persistent,
aren't you?
793
01:04:15,000 --> 01:04:18,367
I wish I--
794
01:04:18,368 --> 01:04:20,101
Wish I knew what--
795
01:04:25,633 --> 01:04:29,200
[sniffles]
796
01:04:29,201 --> 01:04:32,000
We'll see you again
tomorrow, I suppose.
797
01:05:15,267 --> 01:05:18,300
You're not doing
too well, are you?
798
01:05:18,301 --> 01:05:19,999
Well, no big surprise.
799
01:05:20,000 --> 01:05:23,167
What we're handling
isn't so easy.
800
01:05:25,334 --> 01:05:26,699
I thought
when I married,
801
01:05:26,700 --> 01:05:30,333
I'd be with someone
to the final stretch.
802
01:05:30,334 --> 01:05:33,500
I'm betting
you thought the same.
803
01:05:33,500 --> 01:05:35,699
Well, didn't work out.
804
01:05:35,700 --> 01:05:39,566
[Aubrey groaning]
805
01:05:39,567 --> 01:05:44,233
So, I, uh, think
you're here for a reason.
806
01:05:44,234 --> 01:05:47,699
I'm the kind of person
you can say things
flat out to, so shoot.
807
01:05:47,700 --> 01:05:51,699
[sigh]
808
01:05:51,700 --> 01:05:55,033
I wonder if you would
consider taking Aubrey
back to Meadowlake,
809
01:05:55,034 --> 01:05:58,066
maybe just for a visit.
810
01:05:58,067 --> 01:06:01,467
Or I suppose
I could take Aubrey
out there myself.
811
01:06:01,468 --> 01:06:03,201
I wouldn't mind that at all.
812
01:06:05,500 --> 01:06:07,201
[sigh]
813
01:06:08,301 --> 01:06:10,000
Homemade.
814
01:06:17,234 --> 01:06:18,267
Really?
815
01:06:21,234 --> 01:06:25,100
No. No, I can't do that.
816
01:06:25,101 --> 01:06:27,233
And the reason is
I don't want to upset him.
817
01:06:27,234 --> 01:06:28,733
But wouldn't he understand
it was just a visit?
818
01:06:28,734 --> 01:06:31,599
He understands everything.
819
01:06:31,600 --> 01:06:34,200
Now, if I go
to all that trouble,
820
01:06:34,201 --> 01:06:36,766
I'd prefer to take him
someplace that'd be
more fun, hmm?
821
01:06:36,767 --> 01:06:39,367
It would make more sense
to take him to the mall
822
01:06:39,368 --> 01:06:40,733
where there are kids
and whatnot.
823
01:06:40,734 --> 01:06:43,233
And then I'd have to
get him all ready,
824
01:06:43,234 --> 01:06:44,733
maneuver him
into the car.
825
01:06:44,734 --> 01:06:47,200
He's a big man.
He's not that easy
to manage.
826
01:06:47,201 --> 01:06:49,300
Even if I agreed to do it?
827
01:06:49,301 --> 01:06:50,566
You couldn't do it.
You don't know him.
828
01:06:50,567 --> 01:06:52,200
You couldn't manage him.
829
01:06:52,201 --> 01:06:54,266
And he wouldn't stand
your doing for him.
830
01:06:54,267 --> 01:06:59,100
And after all that,
what would he get
out of it?
831
01:06:59,101 --> 01:07:00,234
Uh...
832
01:07:01,434 --> 01:07:03,034
Hmm.
833
01:07:22,368 --> 01:07:23,766
Smoke?
834
01:07:23,767 --> 01:07:26,133
No. No, thanks.
835
01:07:26,134 --> 01:07:28,266
What, did you never,
or did you quit?
836
01:07:28,267 --> 01:07:29,532
I quit.
837
01:07:29,533 --> 01:07:30,766
How long ago?
838
01:07:30,767 --> 01:07:35,532
Oh, 30 years,
maybe more.
839
01:07:35,533 --> 01:07:37,167
I quit quitting.
840
01:07:39,468 --> 01:07:42,434
Just made a resolution
to quit quitting,
that's all.
841
01:07:44,101 --> 01:07:47,267
So your wife's
depressed, huh?
842
01:07:48,234 --> 01:07:50,433
What's her name again?
I forget.
843
01:07:50,434 --> 01:07:52,166
Fiona.
844
01:07:52,167 --> 01:07:54,433
[Kristy]
And how old were you
when you met?
845
01:07:54,434 --> 01:07:56,532
She was 18.
846
01:07:56,533 --> 01:07:59,300
Holy, that's pretty young
to get married, eh?
847
01:07:59,301 --> 01:08:01,000
[chuckling]
848
01:08:03,401 --> 01:08:04,733
Wasn't my idea.
849
01:08:04,734 --> 01:08:07,266
You mean
she proposed to you?
850
01:08:07,267 --> 01:08:08,999
Well, that's lovely,
that's what I think.
851
01:08:09,000 --> 01:08:09,767
How'd she do it?
852
01:08:09,768 --> 01:08:12,433
She hadn't planned it
necessarily.
853
01:08:12,434 --> 01:08:16,266
We were in Tobermory
waiting for the ferry
to Manitoulin,
854
01:08:16,267 --> 01:08:19,166
and it was miserable
and rainy,
855
01:08:19,167 --> 01:08:23,033
and she was in a good mood.
856
01:08:23,034 --> 01:08:25,033
She didn't want any part
of my sour mood.
857
01:08:25,034 --> 01:08:27,433
[chuckles]
And what'd she do,
what'd she say?
858
01:08:27,434 --> 01:08:32,300
Well, she said,
"Do you think it'd be fun--
859
01:08:32,301 --> 01:08:36,133
Do you think it'd be fun
if we got married?"
860
01:08:36,134 --> 01:08:37,632
And what did you say?
861
01:08:37,633 --> 01:08:39,233
I took her up on it.
862
01:08:39,234 --> 01:08:41,101
I shouted yes.
863
01:08:45,767 --> 01:08:48,434
I never wanted
to be away from her.
864
01:08:50,600 --> 01:08:53,067
She had the spark of life.
865
01:08:55,134 --> 01:08:57,200
[Kristy]
You know, nothing
can take away
866
01:08:57,201 --> 01:09:01,599
what's happened to you
and what you've experienced.
867
01:09:01,600 --> 01:09:03,300
I don't think so, anyway.
868
01:09:03,301 --> 01:09:08,599
Even if it goes away somehow,
it's still there.
869
01:09:08,600 --> 01:09:10,734
It's still what you are.
870
01:09:12,700 --> 01:09:14,333
[Grant]
It's curious.
871
01:09:14,334 --> 01:09:15,467
What's curious?
872
01:09:15,468 --> 01:09:19,066
All of that
"madly in love" business.
873
01:09:19,067 --> 01:09:20,532
The beginning.
874
01:09:20,533 --> 01:09:26,234
I hear myself tell the story,
and it all sounds so crucial.
875
01:09:28,067 --> 01:09:29,766
I suppose it is.
876
01:09:29,767 --> 01:09:32,233
But compared to what
we ended up with,
877
01:09:32,234 --> 01:09:34,500
until recently...
878
01:09:36,468 --> 01:09:40,267
all of that seems
so superficial somehow.
879
01:09:42,500 --> 01:09:45,401
[chatter,
plates clinking]
880
01:10:18,434 --> 01:10:22,133
♪ [heavy metal]
881
01:10:22,134 --> 01:10:25,766
Not such a fun place
to visit, eh?
882
01:10:25,767 --> 01:10:27,100
Excuse me?
883
01:10:27,101 --> 01:10:30,566
Not such a fun place
to visit.
884
01:10:30,567 --> 01:10:32,201
Fucking depressing.
885
01:10:34,234 --> 01:10:35,300
No offense.
886
01:10:35,301 --> 01:10:36,401
None taken.
887
01:10:38,401 --> 01:10:41,699
No one came
to visit you, huh?
888
01:10:41,700 --> 01:10:43,666
That must suck huge.
889
01:10:43,667 --> 01:10:47,266
Well, it would suck huge,
but I don't live here.
890
01:10:47,267 --> 01:10:49,433
I'm just visiting someone.
891
01:10:49,434 --> 01:10:51,733
Who? Which one?
892
01:10:51,734 --> 01:10:55,166
Beautiful woman
with the shock of hair.
893
01:10:55,167 --> 01:10:56,433
The one sitting
with her husband?
894
01:10:56,434 --> 01:10:59,233
You might say that.
Why wouldn't you?
895
01:10:59,234 --> 01:11:01,301
I wouldn't say that
because I'm her husband.
896
01:11:03,301 --> 01:11:06,101
So why aren't you
sitting with her, then?
897
01:11:09,167 --> 01:11:12,500
Just learned to give her
some space.
898
01:11:12,500 --> 01:11:14,999
She's in love with that man
she's sitting with.
899
01:11:15,000 --> 01:11:17,300
I don't like to disturb her.
900
01:11:17,301 --> 01:11:19,766
I just like to see her,
I suppose.
901
01:11:19,767 --> 01:11:23,301
Make sure she's
doing well, you know?
902
01:11:26,368 --> 01:11:29,334
I suppose that must seem
rather pathetic.
903
01:11:31,134 --> 01:11:33,468
I should be so lucky.
904
01:11:39,600 --> 01:11:41,134
Come on.
905
01:11:42,767 --> 01:11:44,334
[chuckles]
906
01:12:06,067 --> 01:12:07,666
She's not here.
907
01:12:07,667 --> 01:12:09,433
She's sick.
908
01:12:09,434 --> 01:12:12,133
He's not here, either.
909
01:12:12,134 --> 01:12:14,201
[laughing]
910
01:12:30,234 --> 01:12:32,101
[knocking]
911
01:12:40,401 --> 01:12:44,166
I brought you a book.
912
01:12:44,167 --> 01:12:46,367
It's all about Iceland.
913
01:12:46,368 --> 01:12:48,766
Thought you might like
to take a look at it.
914
01:12:48,767 --> 01:12:51,066
Why, thank you.
915
01:12:51,067 --> 01:12:52,166
[crying]
916
01:12:52,167 --> 01:12:55,200
Oh, what is it,
dear heart?
917
01:12:55,201 --> 01:12:58,066
[Aubrey sniffling]
What is it?
Oh, I see.
918
01:12:58,067 --> 01:13:00,367
Here. Here.
Here.
919
01:13:00,368 --> 01:13:02,667
Here, here, yes.
920
01:13:05,434 --> 01:13:08,400
Do you by any chance have
any influence around here?
921
01:13:08,401 --> 01:13:12,267
I've seen you
talking to them.
922
01:13:14,267 --> 01:13:16,301
Oh.
923
01:13:19,167 --> 01:13:20,300
We'll get to see each other.
924
01:13:20,301 --> 01:13:24,166
[groans]
You'll see.
We have to.
925
01:13:24,167 --> 01:13:27,200
I'll come and see you,
926
01:13:27,201 --> 01:13:29,700
and you'll come
and see me.
927
01:13:36,633 --> 01:13:38,200
You know,
I just wish his wife
928
01:13:38,201 --> 01:13:39,733
would hurry up
and get here.
929
01:13:39,734 --> 01:13:41,666
I wish she'd
get him out of here
930
01:13:41,667 --> 01:13:43,166
and cut the agony
short.
931
01:13:43,167 --> 01:13:44,599
Should I stay?
932
01:13:44,600 --> 01:13:47,434
Don't worry.
She's not sick,
you know.
933
01:13:49,567 --> 01:13:51,300
To keep her company.
934
01:13:51,301 --> 01:13:54,033
Well, they have to learn
to get over these things
by themselves.
935
01:13:54,034 --> 01:13:57,468
They've got short memories,
and that's not always so bad.
936
01:14:00,167 --> 01:14:01,334
Okay?
937
01:14:27,267 --> 01:14:31,400
[Woman]
Fiona. Her name is Fiona.
938
01:14:31,401 --> 01:14:32,766
And what's yours?
939
01:14:32,767 --> 01:14:36,066
I don't think
I was ever told that.
940
01:14:36,067 --> 01:14:38,699
Oh, I'm sorry.
It's Grant.
941
01:14:38,700 --> 01:14:40,699
Hmm.
942
01:14:40,700 --> 01:14:43,133
Hello, Grant.
943
01:14:43,134 --> 01:14:45,201
I'm Marian.
944
01:14:48,734 --> 01:14:52,033
Well, now that we know
each other's name,
945
01:14:52,034 --> 01:14:56,233
I can
tell you straight out
what I'm thinking.
946
01:14:56,234 --> 01:15:01,300
I don't know if he's still
so stuck on seeing your--
947
01:15:01,301 --> 01:15:02,433
seeing Fiona.
948
01:15:02,434 --> 01:15:05,300
I don't ask him,
he doesn't tell me.
949
01:15:05,301 --> 01:15:08,632
But I don't feel like
putting him back in there
950
01:15:08,633 --> 01:15:11,233
in case it turns out
to be more than that.
951
01:15:11,234 --> 01:15:14,100
I don't want him
getting hard to handle.
952
01:15:14,101 --> 01:15:17,666
I don't have any help.
It's just me here.
953
01:15:17,667 --> 01:15:19,133
I'm it.
954
01:15:19,134 --> 01:15:20,433
It is very hard for you.
955
01:15:20,434 --> 01:15:23,333
Did-- Did you ever consider
his going in there for good?
956
01:15:23,334 --> 01:15:26,367
No. I'm keeping him
right here.
957
01:15:26,368 --> 01:15:29,066
Well, that's very good
and noble of you.
958
01:15:29,067 --> 01:15:30,367
Oh, you think so?
959
01:15:30,368 --> 01:15:34,433
Well, noble is not
what I'm thinking about.
960
01:15:34,434 --> 01:15:36,433
No, but it isn't easy.
961
01:15:36,434 --> 01:15:38,766
No, it isn't,
but I don't have a choice.
962
01:15:38,767 --> 01:15:42,599
If I pay to put him in there,
I won't hold on to the house,
963
01:15:42,600 --> 01:15:45,134
and the house
is the only thing
we own outright.
964
01:15:47,767 --> 01:15:52,066
And it means a lot to me,
this house does.
965
01:15:52,067 --> 01:15:53,567
It's very nice.
966
01:15:54,533 --> 01:15:57,632
Well, I guess it's all right.
967
01:15:57,633 --> 01:16:01,333
I've done a lot on it,
fixing it up, keeping it up.
968
01:16:01,334 --> 01:16:03,367
Yes, I can see
that you have-- you do.
969
01:16:03,368 --> 01:16:05,266
I don't want to lose it.
No.
970
01:16:05,267 --> 01:16:07,500
I'm not going to lose it.
I see your point.
971
01:16:07,500 --> 01:16:09,500
See, the company
left us high and dry.
972
01:16:09,500 --> 01:16:15,533
In the end, they said
he owed them money.
973
01:16:17,134 --> 01:16:21,999
What do I think?
Well, he was pretty stupid.
974
01:16:22,000 --> 01:16:23,133
[sigh]
975
01:16:23,134 --> 01:16:27,233
But I'm not supposed
to ask, so I shut up.
976
01:16:27,234 --> 01:16:28,699
You've been married, huh?
977
01:16:28,700 --> 01:16:31,600
I mean, you are married.
You know what it's like.
978
01:16:33,368 --> 01:16:35,566
And then, in the middle
of all this,
979
01:16:35,567 --> 01:16:40,567
he gets sick from this virus,
and he goes into a coma.
980
01:16:45,567 --> 01:16:50,368
So that pretty much
takes him off the hook, hmm?
981
01:16:52,633 --> 01:16:54,234
It's bad luck.
982
01:16:55,368 --> 01:16:58,234
It's, no, just life.
983
01:17:02,000 --> 01:17:03,567
Can't beat life.
984
01:17:05,267 --> 01:17:06,600
No.
985
01:17:10,734 --> 01:17:12,201
[knocking at door]
986
01:17:18,468 --> 01:17:21,067
Oh. Hello.
987
01:18:02,700 --> 01:18:04,434
Perhaps you'd like me
to read to you.
988
01:18:06,567 --> 01:18:08,767
I don't have any books.
989
01:18:12,267 --> 01:18:13,667
Oh, there are some.
990
01:18:16,301 --> 01:18:18,368
Letters from Iceland.
991
01:18:27,600 --> 01:18:30,266
"Isn't it true,
however far we've wandered
992
01:18:30,267 --> 01:18:33,100
"into our provinces
of persecution,
993
01:18:33,101 --> 01:18:37,266
"where our regrets accuse,
we keep returning
994
01:18:37,267 --> 01:18:39,367
"back to the common faith
995
01:18:39,368 --> 01:18:41,566
"from which
we've all dissented,
996
01:18:41,567 --> 01:18:45,566
"back to the hands,
the feet, the faces?
997
01:18:45,567 --> 01:18:49,300
"Children are always there
and take the hands,
998
01:18:49,301 --> 01:18:51,266
"even when they
are most terrified.
999
01:18:51,267 --> 01:18:55,500
"Those in love cannot
make up their minds
to go or stay.
1000
01:18:55,500 --> 01:18:59,066
"Artist and doctor
return most often.
1001
01:18:59,067 --> 01:19:02,300
"Only the mad will never,
never come back.
1002
01:19:02,301 --> 01:19:05,133
"For doctors keep
on worrying while away,
1003
01:19:05,134 --> 01:19:10,033
"in case their skill
is suffering and deserted.
1004
01:19:10,034 --> 01:19:13,999
"Lovers have lived so long
with giants and elves,
1005
01:19:14,000 --> 01:19:17,566
"they want belief again
in their own size.
1006
01:19:17,567 --> 01:19:20,632
"And the artist prays
ever so gently,
1007
01:19:20,633 --> 01:19:24,367
"'Let me find pure
all that can happen.
1008
01:19:24,368 --> 01:19:27,599
"'Only uniqueness is success.
1009
01:19:27,600 --> 01:19:32,166
"'For instance,
let me perceive
the images of history.
1010
01:19:32,167 --> 01:19:36,233
"'All that I push away
with doubt and travel,
1011
01:19:36,234 --> 01:19:40,300
today's and yesterday's alike,
like bodies."
1012
01:19:40,301 --> 01:19:43,300
[George W. Bush]
To all the men and women of
the United States Armed Forces
1013
01:19:43,301 --> 01:19:45,632
now in the Middle East,
the peace of a troubled world
1014
01:19:45,633 --> 01:19:48,066
and the hopes
of an oppressed people
1015
01:19:48,067 --> 01:19:51,300
now depend on you.
1016
01:19:51,301 --> 01:19:53,133
How could they forget Vietnam?
1017
01:19:53,134 --> 01:19:55,500
[Woman]
The air strike started again
at 5 A.M. this morning
1018
01:19:55,500 --> 01:19:57,500
and lasted for three hours.
1019
01:19:57,500 --> 01:19:59,367
Roadside explosions
have killed
1020
01:19:59,368 --> 01:20:02,734
eight Iraqi civilians
and one U.S. soldier.
1021
01:20:04,267 --> 01:20:06,000
Hmm.
Hmm.
1022
01:20:12,301 --> 01:20:13,401
Here you go.
1023
01:20:14,600 --> 01:20:17,734
Next time you do it,
just go pick it up, okay?
1024
01:20:23,667 --> 01:20:26,400
Her muscles
are deteriorating.
1025
01:20:26,401 --> 01:20:27,400
If she doesn't
improve soon,
1026
01:20:27,401 --> 01:20:30,599
we're going to have to
put her on a walker.
1027
01:20:30,600 --> 01:20:32,133
I keep trying
to get her walking,
1028
01:20:32,134 --> 01:20:34,200
but she doesn't seem
to want to go anywhere.
1029
01:20:34,201 --> 01:20:38,033
But, you know,
once they get on a walker,
they start to depend on it,
1030
01:20:38,034 --> 01:20:40,100
and then they don't want
to walk much anymore,
1031
01:20:40,101 --> 01:20:42,733
just get wherever it is
they have to go.
1032
01:20:42,734 --> 01:20:45,100
You're going to have to
work at her harder.
1033
01:20:45,101 --> 01:20:47,200
Try and encourage her.
1034
01:20:47,201 --> 01:20:48,633
Sorry.
1035
01:20:54,301 --> 01:20:56,167
Here you go.
1036
01:21:08,134 --> 01:21:10,233
Mrs. Andersson.
1037
01:21:10,234 --> 01:21:13,034
How would you like
to go on a field trip?
1038
01:21:55,267 --> 01:21:58,533
They've kept it
so like it was.
1039
01:22:01,000 --> 01:22:03,433
Who has?
1040
01:22:03,434 --> 01:22:06,034
The people who live here.
1041
01:23:15,734 --> 01:23:18,067
But everything...
1042
01:23:24,334 --> 01:23:27,533
Everything
just reminds me of him.
1043
01:23:29,201 --> 01:23:33,266
It wasn't enough,
I suppose.
1044
01:23:33,267 --> 01:23:35,301
Who, Fiona?
1045
01:23:36,667 --> 01:23:39,301
Who does everything
remind you of?
1046
01:23:58,334 --> 01:24:02,167
I'd like to go home now,
if you don't mind.
1047
01:24:07,134 --> 01:24:09,033
[Madeleine]
Now, as you know,
1048
01:24:09,034 --> 01:24:12,200
we don't do extended care
on the first floor.
1049
01:24:12,201 --> 01:24:16,266
I mean, we do it temporarily
if someone isn't feeling well.
1050
01:24:16,267 --> 01:24:19,766
But if they progress
too far,
1051
01:24:19,767 --> 01:24:24,000
we have to consider
moving upstairs.
1052
01:24:25,267 --> 01:24:27,333
[sigh]
1053
01:24:27,334 --> 01:24:30,300
Do you happen to have
Aubrey's address?
1054
01:24:30,301 --> 01:24:32,000
I'm sorry?
1055
01:24:35,000 --> 01:24:38,632
Aubrey and his wife.
1056
01:24:38,633 --> 01:24:41,167
Where do they live?
1057
01:24:58,134 --> 01:24:59,532
[Marian]
Well, it was
probably a mistake
1058
01:24:59,533 --> 01:25:02,133
putting him there
in the first place,
1059
01:25:02,134 --> 01:25:04,333
but I wasn't going
to get another chance
1060
01:25:04,334 --> 01:25:07,400
to get away,
so I took it.
1061
01:25:07,401 --> 01:25:08,633
Well, so...
1062
01:25:10,434 --> 01:25:12,334
[chuckles]
Now I know better.
1063
01:25:15,734 --> 01:25:18,266
Did your husband ever
work in a hardware store
1064
01:25:18,267 --> 01:25:20,467
in the summers
when he was going to school?
1065
01:25:20,468 --> 01:25:24,300
No, I never heard
about that.
1066
01:25:24,301 --> 01:25:26,167
But I wasn't raised here.
1067
01:25:27,600 --> 01:25:31,134
No. I didn't think so.
1068
01:25:38,267 --> 01:25:41,666
Thank you very much
for your time, Miriam.
1069
01:25:41,667 --> 01:25:45,300
It's Marian.
1070
01:25:45,301 --> 01:25:46,468
Sorry.
1071
01:25:54,201 --> 01:25:56,200
[sigh]
1072
01:25:56,201 --> 01:25:58,334
What a jerk.
1073
01:26:04,401 --> 01:26:05,368
Hmm.
1074
01:26:08,000 --> 01:26:10,134
[car engine starts]
1075
01:26:17,767 --> 01:26:19,766
Yeah, maybe someone
could just drop in on her,
1076
01:26:19,767 --> 01:26:21,300
like, if the nurse
is around.
1077
01:26:21,301 --> 01:26:23,699
All right.
1078
01:26:23,700 --> 01:26:25,500
No, I don't think
there's much to it,
1079
01:26:25,500 --> 01:26:27,367
but I'd like you
to call me back.
1080
01:26:27,368 --> 01:26:29,266
Okay.
1081
01:26:29,267 --> 01:26:31,599
Thanks a lot. Bye-bye.
1082
01:26:31,600 --> 01:26:33,233
Hey.
Hi.
1083
01:26:33,234 --> 01:26:34,766
[punching keypad]
1084
01:26:34,767 --> 01:26:38,200
Uh...
1085
01:26:38,201 --> 01:26:42,632
I think I want to ask you
about the second floor,
1086
01:26:42,633 --> 01:26:46,200
just to know
a little more about it.
1087
01:26:46,201 --> 01:26:48,301
Well, it's for people
who've really lost it.
1088
01:26:55,600 --> 01:26:58,300
What do they do, then?
1089
01:26:58,301 --> 01:27:03,100
What happens after that?
After they've...lost it?
1090
01:27:03,101 --> 01:27:05,200
You don't really
want to know.
1091
01:27:05,201 --> 01:27:07,266
But, you know,
sometimes they get it back.
1092
01:27:07,267 --> 01:27:10,200
They go into their room
for a year, they don't
know you from Adam,
1093
01:27:10,201 --> 01:27:12,433
and then one day,
it's, "Oh, hi.
When are we going home?"
1094
01:27:12,434 --> 01:27:15,033
I mean, all of a sudden,
they're back to normal.
1095
01:27:15,034 --> 01:27:16,766
But it doesn't
last for long.
1096
01:27:16,767 --> 01:27:18,566
You think,
"Oh, wow, back to normal,"
1097
01:27:18,567 --> 01:27:20,367
and then they're gone again--
1098
01:27:20,368 --> 01:27:22,301
[snaps fingers]
like so.
1099
01:27:25,201 --> 01:27:28,300
I haven't even asked you
about yourself.
1100
01:27:28,301 --> 01:27:29,699
You married?
1101
01:27:29,700 --> 01:27:33,599
Well, technically,
yeah, I guess.
1102
01:27:33,600 --> 01:27:35,666
Got three kids.
1103
01:27:35,667 --> 01:27:38,266
Their dad lives
in Alberta, I think.
1104
01:27:38,267 --> 01:27:40,467
He's making it rich, maybe.
I wouldn't know.
1105
01:27:40,468 --> 01:27:43,100
Must be quite a struggle.
1106
01:27:43,101 --> 01:27:47,033
It, uh...knocks the wind
out of you every now and then,
1107
01:27:47,034 --> 01:27:50,301
but you just pick yourself
back up like everyone else.
1108
01:27:52,167 --> 01:27:56,066
I suppose our lives
must seem easy to you.
1109
01:27:56,067 --> 01:27:59,333
We got through life
without too much
going wrong.
1110
01:27:59,334 --> 01:28:03,133
What we have to suffer
now, when we're old,
1111
01:28:03,134 --> 01:28:04,733
hardly counts,
I suppose.
1112
01:28:04,734 --> 01:28:07,301
That's
what you must think.
1113
01:28:11,201 --> 01:28:13,566
Well, how would you
know what I think?
1114
01:28:13,567 --> 01:28:15,467
To tell you the truth,
I'd rather be
1115
01:28:15,468 --> 01:28:19,266
the one that stayed
than the one that left.
1116
01:28:19,267 --> 01:28:21,599
I'll bet you weren't always
the doggedly devoted husband.
1117
01:28:21,600 --> 01:28:24,266
Am I right?
1118
01:28:24,267 --> 01:28:27,733
I mean, you said
that you wondered
1119
01:28:27,734 --> 01:28:32,333
if maybe she was punishing
you for something?
1120
01:28:32,334 --> 01:28:34,600
I'll bet you had something
pretty specific in mind,
didn't you?
1121
01:28:37,600 --> 01:28:43,467
You know, you see a lot
of things in this job.
1122
01:28:43,468 --> 01:28:46,266
You see the end of things
all day long.
1123
01:28:46,267 --> 01:28:48,166
And in my experience,
at the end of things
1124
01:28:48,167 --> 01:28:49,999
it's almost always
the men that think
1125
01:28:50,000 --> 01:28:53,266
that not too much
went wrong.
1126
01:28:53,267 --> 01:28:55,500
I wonder if your wife
feels the same way.
1127
01:28:57,533 --> 01:28:59,401
I wonder that, too.
1128
01:29:00,734 --> 01:29:03,167
I bet you do.
1129
01:29:21,401 --> 01:29:26,100
[phone ringing]
1130
01:29:26,101 --> 01:29:27,266
[answering machine beeps]
1131
01:29:27,267 --> 01:29:29,066
[Marian]
Uh, hello, Grant.
1132
01:29:29,067 --> 01:29:31,266
I hope I got
the right person.
1133
01:29:31,267 --> 01:29:33,133
I just thought of something.
1134
01:29:33,134 --> 01:29:35,300
There is a dance
here in town
1135
01:29:35,301 --> 01:29:37,500
at the Legion
on Saturday night,
1136
01:29:37,500 --> 01:29:39,266
and I am
on the supper committee,
1137
01:29:39,267 --> 01:29:41,467
which means I can
bring a free guest.
1138
01:29:41,468 --> 01:29:44,166
So I wondered
whether you would happen
1139
01:29:44,167 --> 01:29:46,300
to be interested in that.
1140
01:29:46,301 --> 01:29:48,699
Call me back
when you get a chance.
1141
01:29:48,700 --> 01:29:52,433
555-3457.
1142
01:29:52,434 --> 01:29:54,233
[click]
1143
01:29:54,234 --> 01:29:56,133
[answering machine beeps]
1144
01:29:56,134 --> 01:29:59,033
[Marian]
I just realizedI'd forgotten
to say who it was.
1145
01:29:59,034 --> 01:30:00,266
[chuckles]
1146
01:30:00,267 --> 01:30:03,400
Well, you probably recognize
the voice, the accent.
1147
01:30:03,401 --> 01:30:05,066
It's Marian.
1148
01:30:05,067 --> 01:30:07,367
I'm still not so used
to these machines,
1149
01:30:07,368 --> 01:30:10,133
and I wanted to say
I realize you're not single
1150
01:30:10,134 --> 01:30:12,233
and I don't mean it
that way.
1151
01:30:12,234 --> 01:30:14,100
I'm not, either.
1152
01:30:14,101 --> 01:30:17,233
But it doesn't hurt
to get out once in a while.
1153
01:30:17,234 --> 01:30:19,500
Anyway,
now I've said all this,
1154
01:30:19,500 --> 01:30:22,166
I really hope
it's you I'm talking to.
1155
01:30:22,167 --> 01:30:24,266
It did sound like your voice.
1156
01:30:24,267 --> 01:30:26,467
If you're interested,
you can call me.
1157
01:30:26,468 --> 01:30:29,532
And if you are not,
you don't need to bother.
1158
01:30:29,533 --> 01:30:34,133
I just thought you might
like the chance to get out.
1159
01:30:34,134 --> 01:30:35,766
It's Marian speaking.
1160
01:30:35,767 --> 01:30:37,699
[chuckling]
1161
01:30:37,700 --> 01:30:41,166
I guess I already said that.
1162
01:30:41,167 --> 01:30:44,301
Okay, then.
Good-bye.
1163
01:30:48,301 --> 01:30:50,300
[Grant]
"The desires of the heart
1164
01:30:50,301 --> 01:30:52,632
"are as crooked
as corkscrews.
1165
01:30:52,633 --> 01:30:55,300
"Not to be born
is the best for man.
1166
01:30:55,301 --> 01:30:58,733
"The second-best
is a formal order.
1167
01:30:58,734 --> 01:31:03,167
The dance's pattern:
dance while you can."
1168
01:31:08,368 --> 01:31:11,467
Fiona?
1169
01:31:11,468 --> 01:31:14,467
Is there any way
to let this go...
1170
01:31:14,468 --> 01:31:16,468
do you think?
1171
01:31:20,700 --> 01:31:24,200
If I let it go,
it'll only hit me harder
1172
01:31:24,201 --> 01:31:26,468
when I bump into it again.
1173
01:31:31,734 --> 01:31:33,334
Okay.
1174
01:31:38,201 --> 01:31:41,333
"Dance, dance,
for the figure is easy.
1175
01:31:41,334 --> 01:31:45,134
The tune is catchy
and will not stop."
1176
01:31:47,234 --> 01:31:48,566
[Grant]
"Dance till the stars
1177
01:31:48,567 --> 01:31:50,566
"come down
from the rafters.
1178
01:31:50,567 --> 01:31:54,100
Dance, dance, dance
till you drop."
1179
01:31:54,101 --> 01:31:56,500
[phone ringing]
1180
01:32:00,533 --> 01:32:02,367
[Marian]
Yes?
1181
01:32:02,368 --> 01:32:04,533
Hello, Marian.
1182
01:32:14,667 --> 01:32:16,234
So...
1183
01:32:18,368 --> 01:32:20,034
There you are.
1184
01:32:21,234 --> 01:32:23,234
Here I am.
1185
01:32:26,234 --> 01:32:27,333
Thank you.
1186
01:32:27,334 --> 01:32:30,434
♪ [slow jazz]
1187
01:32:53,533 --> 01:32:55,201
What are you thinking?
1188
01:32:57,167 --> 01:32:59,201
Not an awful lot, really.
1189
01:33:01,201 --> 01:33:03,334
Skiing.
1190
01:33:06,600 --> 01:33:07,667
Downhill?
1191
01:33:10,234 --> 01:33:11,301
Cross-country.
1192
01:33:14,234 --> 01:33:17,734
I'm more a thrill-seeker,
I guess.
1193
01:33:23,301 --> 01:33:24,468
What are you thinking?
1194
01:33:26,301 --> 01:33:27,999
I'm thinking
you never know
1195
01:33:28,000 --> 01:33:30,468
how things are going
to turn out.
1196
01:33:33,301 --> 01:33:36,566
You almost know...
1197
01:33:36,567 --> 01:33:40,500
but you can never
be quite sure.
1198
01:34:16,600 --> 01:34:18,334
Mr. Andersson?
1199
01:34:25,134 --> 01:34:27,133
Mr. Andersson?
1200
01:34:27,134 --> 01:34:29,233
Now, as you know,
we're, uh,
1201
01:34:29,234 --> 01:34:30,666
we're going to have to
think about moving
1202
01:34:30,667 --> 01:34:34,367
Mrs. Andersson upstairs
fairly soon, I'm afraid.
1203
01:34:34,368 --> 01:34:36,699
She hasn't been
out of that bed
for two weeks now, and--
1204
01:34:36,700 --> 01:34:40,367
I'm quite aware
of your policies.
1205
01:34:40,368 --> 01:34:42,500
I'm more than aware
of your bloody policies.
1206
01:34:45,301 --> 01:34:48,233
[Frank]
Well, once again,
Nurse Kristy is taking me
1207
01:34:48,234 --> 01:34:49,532
back to the second floor.
1208
01:34:49,533 --> 01:34:51,467
The area to my right
are the elevators,
1209
01:34:51,468 --> 01:34:53,500
and as we go on
down the hall,
1210
01:34:53,500 --> 01:34:55,400
there's a man
with a broken heart,
1211
01:34:55,401 --> 01:34:57,233
broken
in a thousand pieces.
1212
01:34:57,234 --> 01:34:59,532
Well, we'll go
to Madeleine's office,
past the lunchroom.
1213
01:34:59,533 --> 01:35:01,500
Hopefully,
they're serving right now.
1214
01:35:01,500 --> 01:35:03,133
The cannelloni
was cold yesterday,
1215
01:35:03,134 --> 01:35:04,500
but let's see
what it's doing today.
1216
01:35:04,500 --> 01:35:06,500
Let's have-- I gotta have
some Cokes again.
1217
01:35:06,500 --> 01:35:08,533
That's what I'm
going to do.
1218
01:35:11,301 --> 01:35:16,166
Wouldn't it be better
if...
1219
01:35:16,167 --> 01:35:19,133
when we go out again,
1220
01:35:19,134 --> 01:35:21,733
to put Aubrey
back into Meadowlake?
1221
01:35:21,734 --> 01:35:24,233
Just for a day?
1222
01:35:24,234 --> 01:35:26,267
What do you think?
1223
01:35:29,167 --> 01:35:34,133
I'm thinking
that sometimes you...
1224
01:35:34,134 --> 01:35:38,667
just have to make
the decision to be happy.
1225
01:35:41,234 --> 01:35:43,000
Just decide.
1226
01:35:44,600 --> 01:35:48,233
Things aren't ever
what you hoped they'd be.
1227
01:35:48,234 --> 01:35:50,134
Not ever, for anybody.
1228
01:35:52,034 --> 01:35:53,433
The only thing
that separates
1229
01:35:53,434 --> 01:35:55,699
one kind of person
from another
1230
01:35:55,700 --> 01:35:59,699
is there are some
who stay angry about it
1231
01:35:59,700 --> 01:36:03,333
and there
are some who...
1232
01:36:03,334 --> 01:36:05,700
accept
what comes their way.
1233
01:36:07,334 --> 01:36:08,734
And which kind
of person are you?
1234
01:36:10,267 --> 01:36:13,699
I was pretty mad
about it.
1235
01:36:13,700 --> 01:36:16,766
But now...
1236
01:36:16,767 --> 01:36:21,600
looking at what
came my way...
1237
01:36:26,301 --> 01:36:29,234
I think I could be
the other kind of person.
1238
01:36:32,234 --> 01:36:34,700
Quite the philosopher,
huh?
1239
01:36:38,167 --> 01:36:39,666
Look, why don't you
pull over here?
1240
01:36:39,667 --> 01:36:44,067
Just...
pull over, could you?
1241
01:36:55,067 --> 01:36:57,334
Ahem.
1242
01:36:59,734 --> 01:37:01,401
I know what you're doing.
1243
01:37:03,201 --> 01:37:06,400
It would be easier for me
1244
01:37:06,401 --> 01:37:08,267
if you could pretend
a little.
1245
01:37:09,734 --> 01:37:12,067
Do you think
you could do that?
1246
01:37:27,067 --> 01:37:29,700
Now, what were
we talking about?
1247
01:38:15,267 --> 01:38:17,100
She was the only one
in her family
1248
01:38:17,101 --> 01:38:18,301
who bothered to learn
sign language.
1249
01:38:19,767 --> 01:38:24,333
Now she can't remember how,
or maybe even who she is.
1250
01:38:24,334 --> 01:38:25,632
Her daughter?
1251
01:38:25,633 --> 01:38:27,400
Yeah.
1252
01:38:27,401 --> 01:38:30,300
It's left her
pretty stranded.
1253
01:38:30,301 --> 01:38:32,334
Marooned.
1254
01:38:34,368 --> 01:38:36,233
You know,
I thought of you
the other day.
1255
01:38:36,234 --> 01:38:38,133
You know that billboard
out in front
1256
01:38:38,134 --> 01:38:39,400
of the United Church
in Bradford,
1257
01:38:39,401 --> 01:38:43,033
they post all that
biblical-type stuff?
1258
01:38:43,034 --> 01:38:46,333
The other day, it said,
1259
01:38:46,334 --> 01:38:47,733
"It's never too late
1260
01:38:47,734 --> 01:38:49,368
to become what you
might have been."
1261
01:38:51,633 --> 01:38:55,433
Doesn't sound
all that biblical.
1262
01:38:55,434 --> 01:38:58,034
Well, maybe they're
getting creative on us.
1263
01:39:17,468 --> 01:39:19,167
[ding]
1264
01:39:40,767 --> 01:39:42,134
[ding]
1265
01:40:24,667 --> 01:40:27,134
See you soon, Aubrey.
1266
01:41:08,368 --> 01:41:10,433
Oh, yeah.
1267
01:41:10,434 --> 01:41:11,600
Thanks.
1268
01:41:26,667 --> 01:41:28,134
Thanks.
1269
01:42:23,101 --> 01:42:25,166
Would you mind
if I had a moment alone
1270
01:42:25,167 --> 01:42:26,633
before you come in?
1271
01:42:28,101 --> 01:42:30,201
To explain things to her?
1272
01:42:46,201 --> 01:42:50,200
I found this beautiful book
about Iceland.
1273
01:42:50,201 --> 01:42:53,266
You wouldn't think
they'd leave valuable books
lying around.
1274
01:42:53,267 --> 01:42:57,368
People who stay here
aren't all necessarily honest.
1275
01:42:58,667 --> 01:43:03,566
And I think they got
the clothes mixed up.
1276
01:43:03,567 --> 01:43:06,267
I never wear yellow.
1277
01:43:14,500 --> 01:43:17,567
I seem to remember you
reading this to me.
1278
01:43:20,034 --> 01:43:22,368
You were trying
to make me feel better.
1279
01:43:24,667 --> 01:43:27,267
You tried so hard.
1280
01:43:31,067 --> 01:43:33,267
You're a lovely man,
you know?
1281
01:43:34,600 --> 01:43:38,200
I'm a very lucky woman.
1282
01:43:38,201 --> 01:43:40,666
Fiona?
You've been gone
a long time.
1283
01:43:40,667 --> 01:43:42,400
Are we all checked out?
1284
01:43:42,401 --> 01:43:45,401
I have a surprise for you.
1285
01:43:50,000 --> 01:43:51,201
Do you remember Aubrey?
1286
01:44:14,667 --> 01:44:17,034
Names elude me.
1287
01:44:29,567 --> 01:44:32,368
I'm happy to see you.
1288
01:44:37,201 --> 01:44:40,166
You could've
just driven away.
1289
01:44:40,167 --> 01:44:45,433
Just driven away
without a care in the world
1290
01:44:45,434 --> 01:44:48,034
and forsook me.
1291
01:44:50,167 --> 01:44:52,334
Forsooken me.
1292
01:44:53,767 --> 01:44:56,201
Forsaken.
1293
01:44:58,034 --> 01:45:00,067
Not a chance.
1294
01:45:38,167 --> 01:45:41,267
♪ [folk rock]
1295
01:45:58,101 --> 01:46:03,267
[Woman]
♪ There is a town
in north Ontario ♪
1296
01:46:05,301 --> 01:46:11,267
♪ With dream, comfort,
and memory to spare ♪
1297
01:46:13,067 --> 01:46:15,266
♪ And in my mind ♪
1298
01:46:15,267 --> 01:46:19,368
♪ I still need
a place to go ♪
1299
01:46:20,368 --> 01:46:25,267
♪ All my changes were there ♪
1300
01:46:28,067 --> 01:46:30,200
♪ Blue, blue window ♪
1301
01:46:30,201 --> 01:46:35,166
♪ Behind the stars ♪
1302
01:46:35,167 --> 01:46:40,401
♪ Yellow Moon on the rise ♪
1303
01:46:42,633 --> 01:46:48,600
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1304
01:46:50,267 --> 01:46:55,500
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1305
01:46:55,500 --> 01:47:03,401
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1306
01:47:05,368 --> 01:47:10,633
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1307
01:47:20,167 --> 01:47:27,433
♪ Baby,
can you hear me now? ♪
1308
01:47:27,434 --> 01:47:33,301
♪ The chains are locked
and tied around my door ♪
1309
01:47:35,234 --> 01:47:42,566
♪ And, baby, will you
sing with me somehow? ♪
1310
01:47:42,567 --> 01:47:50,233
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1311
01:47:50,234 --> 01:47:56,368
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1312
01:47:58,201 --> 01:48:03,633
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1313
01:48:05,401 --> 01:48:12,267
♪ Helpless, helpless ♪
1314
01:48:28,167 --> 01:48:31,033
♪ Blue, blue windows ♪
1315
01:48:31,034 --> 01:48:34,034
♪ Behind the stars ♪
1316
01:48:35,334 --> 01:48:41,234
♪ Yellow moon on the rise ♪
1317
01:48:42,734 --> 01:48:48,633
♪ Big birds
flying across the sky ♪
1318
01:48:50,267 --> 01:48:56,266
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
1319
01:48:56,267 --> 01:49:03,500
♪ Leaves us helpless,
helpless, helpless ♪
1320
01:49:05,500 --> 01:49:12,201
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1321
01:49:13,234 --> 01:49:19,401
♪ Helpless, helpless ♪
1322
01:49:20,401 --> 01:49:26,267
♪ Helpless, helpless,
helpless ♪
1323
01:49:28,201 --> 01:49:33,433
helpless ♪
♪ Helpless, helpless,
1324
01:49:33,434 --> 01:49:36,434
Closed-Captioned By
Burbank, CAServices, Inc.
95599