Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:04,804
Pilot: Going down, 1862,
going down! Going down!
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,740
Narrator: A 747 cargo jet
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,675
plunges into
an apartment complex.
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,944
Man: No!
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,746
Man: Cut it like a knife.
6
00:00:12,812 --> 00:00:14,914
Pilot: El al 1862,
mayday, mayday.
7
00:00:14,981 --> 00:00:16,349
Narrator: Amid wild rumors...
8
00:00:16,416 --> 00:00:17,584
Man: There was speculation
9
00:00:17,650 --> 00:00:20,086
that a missile had struck
the aircraft.
10
00:00:20,153 --> 00:00:21,721
Man: We need those black boxes!
11
00:00:21,788 --> 00:00:23,957
Narrator: Crash investigators
search for the cause
12
00:00:24,023 --> 00:00:26,626
of the Netherlands'
worst air disaster.
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,428
Man: There was a lot of pressure
14
00:00:28,495 --> 00:00:33,066
to come up with some findings
as quickly as possible.
15
00:00:33,133 --> 00:00:34,200
Man: The only trouble is
16
00:00:34,267 --> 00:00:36,970
the investigators didn't know
the answers,
17
00:00:37,036 --> 00:00:40,039
which were simply not available.
18
00:00:40,106 --> 00:00:42,108
Narrator: Preventing an even
greater disaster
19
00:00:42,175 --> 00:00:44,577
may now be a race against time.
20
00:00:44,644 --> 00:00:48,047
Man: We were extremely worried
and concerned
21
00:00:48,114 --> 00:00:52,185
that the next airplane might
have been a passenger airplane.
22
00:00:53,453 --> 00:00:54,320
Flight attendant:
Ladies and gentlemen,
23
00:00:54,387 --> 00:00:55,388
we are starting our approach.
24
00:00:55,455 --> 00:00:56,723
Pilot: We lost both engines!
25
00:00:56,790 --> 00:00:58,091
Flight attendant:
Put the mask over your nose.
26
00:00:58,158 --> 00:00:59,025
Emergency descent.
27
00:00:59,092 --> 00:01:00,126
Pilot: Mayday, mayday!
28
00:01:00,193 --> 00:01:02,028
Flight attendant:
Brace for impact!
29
00:01:02,095 --> 00:01:03,263
Controller: I think I lost one.
30
00:01:03,329 --> 00:01:06,299
Man: Investigation starting
into this tragedy...
31
00:01:06,366 --> 00:01:08,101
Man: He's gonna crash!
32
00:01:26,319 --> 00:01:28,021
Narrator:
It's a quiet Sunday evening
33
00:01:28,087 --> 00:01:30,657
at Amsterdam's Schiphol airport.
34
00:01:33,326 --> 00:01:35,128
Yitzhak Fuchs:
Everybody ready for takeoff?
35
00:01:35,195 --> 00:01:37,096
Arnon Ohad:
It's all looking good.
36
00:01:37,163 --> 00:01:39,265
Narrator: An el al cargo jet
is fueled
37
00:01:39,332 --> 00:01:42,268
and ready to depart
for Tel Aviv.
38
00:01:42,335 --> 00:01:45,405
Fuchs: El al 1862, good evening.
39
00:01:45,472 --> 00:01:47,841
Controller: Good evening,
el al 1862.
40
00:01:47,907 --> 00:01:51,244
Line up in sequence 0-1 left.
41
00:01:51,311 --> 00:01:52,745
Fuchs: Roger.
42
00:01:52,812 --> 00:01:58,885
Narrator: The Boeing 747 is
loaded with 140 tons of freight.
43
00:01:58,952 --> 00:02:02,121
The crew is under the command
of Yitzhak Fuchs.
44
00:02:02,188 --> 00:02:04,023
Like all el al pilots,
45
00:02:04,090 --> 00:02:07,360
he earned his wings
in the Israeli military.
46
00:02:07,427 --> 00:02:10,129
Guri Palter: He was, uh, many
years in the company already
47
00:02:10,196 --> 00:02:12,198
and flew for the air force
at first,
48
00:02:12,265 --> 00:02:14,767
so I believe he had something
49
00:02:14,834 --> 00:02:19,539
like 20,000, 25,000
hours of flying.
50
00:02:19,606 --> 00:02:20,840
Ohad: How's our fuel?
51
00:02:20,907 --> 00:02:22,008
Gedalya Sofer: Yeah.
52
00:02:22,075 --> 00:02:24,344
More than enough
for a four-hour flight.
53
00:02:24,410 --> 00:02:27,180
Narrator: Gedalya Sofer
is the flight engineer.
54
00:02:27,247 --> 00:02:30,450
It's his job to monitor
the performance of the aircraft,
55
00:02:30,517 --> 00:02:33,620
including the engines
and fuel consumption.
56
00:02:33,686 --> 00:02:37,290
Palter: The flight engineer was
also very, very experienced,
57
00:02:37,357 --> 00:02:40,159
very professional, flying
with the company many years.
58
00:02:40,226 --> 00:02:44,564
I think he was about
to retire at that time.
59
00:02:44,631 --> 00:02:51,104
Controller: El al 1862 is clear
for takeoff, 0-1 left.
60
00:02:51,170 --> 00:02:53,172
Fuchs: Clear for takeoff,
0-1 left, roger.
61
00:02:53,239 --> 00:02:55,108
Arnon, she's all yours.
62
00:02:55,174 --> 00:02:57,076
Ohad: Thanks, Yitzhak.
63
00:02:57,143 --> 00:02:59,412
Narrator: First officer
Arnon Ohad will be handling
64
00:02:59,479 --> 00:03:02,849
the controls for this flight.
65
00:03:02,916 --> 00:03:05,051
Ohad: On the roll.
66
00:03:05,118 --> 00:03:09,622
Palter: The legs of the flight
are divided by both captains
67
00:03:09,689 --> 00:03:13,626
and first officers
to get the same experience.
68
00:03:13,693 --> 00:03:16,696
Narrator: The freighter's four
massive Pratt & Whitney engines
69
00:03:16,763 --> 00:03:19,999
pump out 200,000 pounds
of thrust.
70
00:03:25,572 --> 00:03:26,739
Fuchs: V-1.
71
00:03:31,611 --> 00:03:33,079
Rotate.
72
00:03:39,085 --> 00:03:41,087
David Learmount:
The visibility was good.
73
00:03:41,154 --> 00:03:47,126
It was cool, but, um, there was
no, no weather to worry about.
74
00:03:47,193 --> 00:03:48,561
Ohad: Gear up.
75
00:03:50,897 --> 00:03:52,231
Fuchs: Gear up.
76
00:03:52,298 --> 00:03:56,836
Learmount: It was a routine
flight back to base.
77
00:03:56,903 --> 00:03:59,439
Narrator:
Flight 1862 will now head east
78
00:03:59,505 --> 00:04:02,241
over the suburbs of Amsterdam's,
79
00:04:02,308 --> 00:04:05,011
then turn south to fly
across central Europe
80
00:04:05,078 --> 00:04:06,813
before landing in Tel Aviv.
81
00:04:11,250 --> 00:04:16,789
Controller: El al 1862,
climb flight level 2-1-0.
82
00:04:16,856 --> 00:04:19,626
Fuchs: Flight level 2-1-0,
roger.
83
00:04:19,692 --> 00:04:24,230
Narrator: The controller clears
them for a climb to 21,000 feet.
84
00:04:31,504 --> 00:04:33,640
Sofer: Engines are looking good.
85
00:04:33,706 --> 00:04:36,843
Climb power's set.
86
00:04:36,909 --> 00:04:40,113
Palter: It's quite normal
and routine
87
00:04:40,179 --> 00:04:43,216
climbing out of the,
of the airport.
88
00:04:43,282 --> 00:04:46,753
They were expecting to be home
in about four hours.
89
00:04:51,257 --> 00:04:52,692
Narrator:
Everything seems normal
90
00:04:52,759 --> 00:04:55,662
for the first seven minutes
of flight.
91
00:05:04,637 --> 00:05:05,905
Ohad: What the hell?
92
00:05:08,975 --> 00:05:11,344
Learmount: What happened
was not only dramatic,
93
00:05:11,411 --> 00:05:13,346
it was completely sudden.
94
00:05:13,413 --> 00:05:17,150
There was no warning whatsoever.
95
00:05:17,216 --> 00:05:20,286
Narrator: The 747 is rolling
violently to the right,
96
00:05:20,353 --> 00:05:23,022
and the crew has no idea why.
97
00:05:23,089 --> 00:05:24,991
Fuchs: I have control.
98
00:05:25,058 --> 00:05:28,161
Ohad: You have control.
99
00:05:28,227 --> 00:05:31,297
Narrator: The captain takes over
flying the plane.
100
00:05:31,364 --> 00:05:34,467
Palter: The, uh, wings are
banking to the right.
101
00:05:34,534 --> 00:05:37,970
Fuchs: Sofer,
what can you tell me?
102
00:05:38,037 --> 00:05:41,207
Sofer: Engines three and four
are out.
103
00:05:41,274 --> 00:05:45,845
Narrator: Both engines on the
right wing have suddenly died.
104
00:05:45,912 --> 00:05:48,848
Learmount: This is a very
dramatic situation.
105
00:05:48,915 --> 00:05:53,186
The wing where the engines
have failed drops
106
00:05:53,252 --> 00:05:55,021
and the other wing rises.
107
00:05:57,223 --> 00:05:59,125
Ohad: We need to level off.
108
00:05:59,192 --> 00:06:00,493
Fuchs: Working on it.
109
00:06:00,560 --> 00:06:04,997
Narrator: The captain struggles
to bring the plane level.
110
00:06:05,064 --> 00:06:07,166
Sofer: We're losing hydraulics
on system three.
111
00:06:07,233 --> 00:06:08,935
No, three and four.
112
00:06:09,001 --> 00:06:11,571
Narrator: Critical flight
controls are failing.
113
00:06:11,637 --> 00:06:15,208
Learmount: The hydraulics power
the controls.
114
00:06:15,274 --> 00:06:17,744
This is such a big airplane
115
00:06:17,810 --> 00:06:22,181
that pilots can't control it
with muscle alone.
116
00:06:22,248 --> 00:06:24,317
Fuchs: Full left rudder.
117
00:06:24,383 --> 00:06:26,586
Learmount: The only way
you can get the aircraft
118
00:06:26,652 --> 00:06:28,721
level and straight again
119
00:06:28,788 --> 00:06:32,358
is to put the rudder on
with your left foot
120
00:06:32,425 --> 00:06:37,029
and try and pick up
the right wing.
121
00:06:37,096 --> 00:06:38,364
Ohad: Wings coming up.
122
00:06:47,173 --> 00:06:53,045
Narrator: Captain Fuchs can
barely control the plane.
123
00:06:53,112 --> 00:06:58,684
Controller: Speed bird 943,
climb flight level 2-8-0.
124
00:06:58,751 --> 00:07:00,787
Narrator:
At Schiphol air traffic control,
125
00:07:00,853 --> 00:07:03,923
the evening routine
is about to be shattered.
126
00:07:03,990 --> 00:07:08,194
Ohad: El al 1862.
127
00:07:08,261 --> 00:07:10,429
Mayday, mayday.
We have an emergency.
128
00:07:10,496 --> 00:07:11,664
Palter: They realize right away
129
00:07:11,731 --> 00:07:14,333
that they are
in a real bad situation.
130
00:07:14,400 --> 00:07:17,670
Controller: El al 1862, do you
wish to return to Schiphol?
131
00:07:17,737 --> 00:07:19,071
Ohad: Affirmative.
132
00:07:19,138 --> 00:07:21,808
Mayday, mayday, mayday.
133
00:07:21,874 --> 00:07:25,478
Controller: Turn right
heading 2-6-0.
134
00:07:25,545 --> 00:07:28,581
Narrator: The crew now has
a heading back to the airport.
135
00:07:28,648 --> 00:07:30,683
But with hydraulics failing,
136
00:07:30,750 --> 00:07:32,518
the captain is having
more and more difficulty
137
00:07:32,585 --> 00:07:35,154
controlling the plane.
138
00:07:40,059 --> 00:07:41,594
Ohad: Watch your pitch.
139
00:07:54,307 --> 00:07:57,143
Narrator: Then, the crisis
gets much worse.
140
00:07:57,210 --> 00:07:58,811
Ohad: We have a fire
in number three.
141
00:07:58,878 --> 00:08:00,346
Narrator: A new warning
tells the crew
142
00:08:00,413 --> 00:08:03,282
one of the engines is on fire.
143
00:08:03,349 --> 00:08:05,718
Sofer: Shutting down
engine three.
144
00:08:05,785 --> 00:08:07,119
Ohad: We have a fire
in engine three.
145
00:08:07,186 --> 00:08:09,922
Controller: Roger.
146
00:08:09,989 --> 00:08:12,291
Learmount: You've got to get
the fire out quickly,
147
00:08:12,358 --> 00:08:15,361
because if fire starts,
that's serious,
148
00:08:15,428 --> 00:08:17,997
because it will structurally
damage the airplane
149
00:08:18,064 --> 00:08:20,032
very rapidly.
150
00:08:20,099 --> 00:08:21,601
Ohad: Number three
fire extinguisher.
151
00:08:25,071 --> 00:08:26,939
Fuchs: Pull it.
152
00:08:27,006 --> 00:08:30,243
Narrator: The crew triggers
the fire extinguisher
153
00:08:30,309 --> 00:08:32,712
and waits for it
to douse the flames.
154
00:08:38,117 --> 00:08:40,086
Learmount: They had not only
to keep control
155
00:08:40,152 --> 00:08:42,989
of this really stricken
airplane,
156
00:08:43,055 --> 00:08:45,391
they also had to go
through the routine
157
00:08:45,458 --> 00:08:47,193
for putting the fire out.
158
00:08:47,260 --> 00:08:50,863
Ohad: Okay, we still have
a fire warning.
159
00:08:50,930 --> 00:08:53,866
Narrator: The procedure
has no effect.
160
00:08:53,933 --> 00:08:56,569
The crew can't see their engines
from the cockpit.
161
00:08:56,636 --> 00:09:00,406
They have no idea how bad
the fire might be.
162
00:09:00,473 --> 00:09:02,308
Palter: When it doesn't work
163
00:09:02,375 --> 00:09:03,643
you are getting
into real pressure
164
00:09:03,709 --> 00:09:07,280
to put the aircraft back on the,
on the ground very quick.
165
00:09:07,346 --> 00:09:08,414
Fuchs: We need to land.
166
00:09:08,481 --> 00:09:12,084
See if they can get us
down on runway 2-7.
167
00:09:12,151 --> 00:09:14,921
Ohad: We have a fire
in engine three,
168
00:09:14,987 --> 00:09:18,357
engine three and four
inoperative.
169
00:09:18,424 --> 00:09:21,227
Request runway 2-7 for landing.
170
00:09:21,294 --> 00:09:23,195
Narrator: The captain
knows the airport.
171
00:09:23,262 --> 00:09:26,899
He wants to land on the longest
runway at Schiphol.
172
00:09:26,966 --> 00:09:32,939
Controller: In that case,
heading 3-6-0, heading 3-6-0.
173
00:09:33,005 --> 00:09:35,074
Ohad: Roger, 3-6-0.
174
00:09:35,141 --> 00:09:40,079
Learmount: It's the pilot
who decides what can be done,
175
00:09:40,146 --> 00:09:41,213
especially with an airplane
176
00:09:41,280 --> 00:09:43,816
which is as badly stricken
as this one.
177
00:09:43,883 --> 00:09:47,253
The air traffic controller's job
is to facilitate
178
00:09:47,320 --> 00:09:50,256
that request from the air.
179
00:09:50,323 --> 00:09:51,924
Controller: That'll give you
a right turn
180
00:09:51,991 --> 00:09:54,193
to cross the localizer.
181
00:09:54,260 --> 00:09:58,230
You only have seven miles to go
from current position.
182
00:09:58,297 --> 00:10:00,700
Fuchs: Damn it!
183
00:10:00,766 --> 00:10:05,638
Narrator: The crew is now facing
another huge challenge.
184
00:10:05,705 --> 00:10:08,240
Fuchs: There's no way that we
can slow down at this distance.
185
00:10:08,307 --> 00:10:10,076
We're gonna have to
go around again.
186
00:10:10,142 --> 00:10:12,178
Ohad: Agreed.
187
00:10:12,244 --> 00:10:14,080
Narrator: They're too close
to the airport
188
00:10:14,146 --> 00:10:17,016
to slow down in time to land.
189
00:10:17,083 --> 00:10:21,187
Captain Fuchs decides to make
a descending turn over
Amsterdam's
190
00:10:21,253 --> 00:10:23,289
so he can lose speed
and altitude
191
00:10:23,356 --> 00:10:25,224
before coming in to land.
192
00:10:27,960 --> 00:10:33,032
Palter: They have no power on
the right side, no hydraulics.
193
00:10:33,099 --> 00:10:34,800
Learmount: These pilots
had an airplane
194
00:10:34,867 --> 00:10:42,208
which was scarcely flyable,
but they didn't know why.
195
00:10:42,274 --> 00:10:45,277
Ohad: There's Schiphol
at our three o'clock.
196
00:10:45,344 --> 00:10:47,113
Fuchs: Got it.
197
00:10:47,179 --> 00:10:49,315
Narrator: The crew has to make
one final turn
198
00:10:49,382 --> 00:10:53,085
to line up with the runway.
199
00:10:53,152 --> 00:10:55,621
Controller: 1862, your speed is?
200
00:10:55,688 --> 00:10:57,690
Ohad: Speed is 2-6-0.
201
00:10:57,757 --> 00:11:00,292
Narrator: Despite the
unexplained damage to his plane,
202
00:11:00,359 --> 00:11:04,430
Fuchs manages to guide the 747
toward the runway.
203
00:11:04,497 --> 00:11:06,032
Palter: Very difficult
controlling the aircraft
204
00:11:06,098 --> 00:11:07,533
in this situation,
205
00:11:07,600 --> 00:11:12,838
but they controlled the aircraft
the full 360 degrees back.
206
00:11:12,905 --> 00:11:15,975
Ohad: Speed's a little high.
207
00:11:16,042 --> 00:11:18,144
Are we stable enough
to make the runway?
208
00:11:18,210 --> 00:11:19,645
Fuchs: We'll see.
209
00:11:22,548 --> 00:11:24,650
Narrator: The crew has no doubt.
210
00:11:24,717 --> 00:11:28,554
This will be the riskiest
landing they've ever attempted.
211
00:11:30,890 --> 00:11:32,925
Fuchs: Here we go.
212
00:11:46,672 --> 00:11:51,911
Narrator: Flight 1862 is less
than three minutes from landing.
213
00:11:51,977 --> 00:11:54,980
Fuchs: Alright.
Let's get the gear down.
214
00:11:57,883 --> 00:12:00,619
Ohad: Gear down.
Three green.
215
00:12:00,686 --> 00:12:05,224
Narrator: Amsterdam's airport
is tantalizingly close.
216
00:12:05,291 --> 00:12:07,493
Fuchs: Reducing speed.
217
00:12:07,560 --> 00:12:09,728
Narrator: Captain Yitzhak Fuchs
slows his plane
218
00:12:09,795 --> 00:12:11,564
and calls for the flaps.
219
00:12:11,630 --> 00:12:13,566
Fuchs: Flaps two.
220
00:12:13,632 --> 00:12:17,470
Narrator: He wants to increase
the wings' surface area...
221
00:12:17,536 --> 00:12:19,371
Ohad: Flaps two.
222
00:12:19,438 --> 00:12:21,307
Narrator: ...to add lift
at the slower speed
223
00:12:21,373 --> 00:12:24,343
he needs for landing.
224
00:12:24,410 --> 00:12:29,281
Fuchs: Alright, nice and easy.
225
00:12:29,348 --> 00:12:31,217
Easy...
226
00:12:33,419 --> 00:12:34,520
Easy!
227
00:12:34,587 --> 00:12:36,222
No, no, no, no!
228
00:12:36,288 --> 00:12:37,723
Ohad: We're losing it.
229
00:12:37,790 --> 00:12:40,092
Narrator: The plane is once
again rolling to the right,
230
00:12:40,159 --> 00:12:42,128
and this time it's worse.
231
00:12:42,194 --> 00:12:46,098
Learmount: The pilot realized
that by going slower
232
00:12:46,165 --> 00:12:51,704
he was having even more control
problems than he already had.
233
00:12:51,770 --> 00:12:58,010
Controller: El al, further right
heading 3-1-0, heading 3-1-0.
234
00:12:58,077 --> 00:12:59,612
Narrator: Controllers
urge the pilots
235
00:12:59,678 --> 00:13:02,348
to correct their course
to the runway.
236
00:13:02,414 --> 00:13:05,050
Fuchs: I can't hold it!
I can't hold it!
237
00:13:05,117 --> 00:13:07,720
Ohad: Uh, we have
a controlling problem.
238
00:13:07,786 --> 00:13:10,022
Learmount: They realized
that their aircraft
239
00:13:10,089 --> 00:13:12,158
was uncontrollable.
240
00:13:12,224 --> 00:13:14,493
Fuchs: No, no, no!
Come on!
241
00:13:14,560 --> 00:13:15,728
Ohad: Going down.
242
00:13:18,130 --> 00:13:20,366
Going down, 1862, going down.
243
00:13:21,100 --> 00:13:22,134
Going down.
244
00:13:24,403 --> 00:13:26,305
Fuchs: Come on!
245
00:13:31,777 --> 00:13:36,215
Palter: Hit the building and,
and cut it like a knife.
246
00:13:36,282 --> 00:13:38,817
Narrator: El al 1862 has slammed
247
00:13:38,884 --> 00:13:44,690
into an 11-story
apartment block.
248
00:13:44,757 --> 00:13:46,959
The Bijlmermeer
apartment complex,
249
00:13:47,026 --> 00:13:50,963
home to thousands of people,
is engulfed in flames.
250
00:13:53,566 --> 00:13:56,535
Henk Van Rooij: You prepare
yourself for a lot of things,
251
00:13:56,602 --> 00:14:01,207
but this was more than
I ever expected.
252
00:14:01,273 --> 00:14:03,175
Narrator: Henk Van Rooij
is one of hundreds
253
00:14:03,242 --> 00:14:06,445
of Amsterdam firefighters
who rush to the crash site.
254
00:14:11,317 --> 00:14:13,419
Van Rooij: When I arrived there
and I looked at the site,
255
00:14:13,485 --> 00:14:18,123
and there was a big hole in it,
and there was a massive fire.
256
00:14:20,292 --> 00:14:25,531
It's the biggest fire
I've ever seen in my life.
257
00:14:25,598 --> 00:14:29,168
Narrator: The intensity
of the inferno is overwhelming.
258
00:14:29,235 --> 00:14:31,370
Van Rooij: The cargo plane
was fueled up in Schiphol
259
00:14:31,437 --> 00:14:33,606
with 80 tons of kerosene.
260
00:14:36,909 --> 00:14:40,079
Narrator: Rescuers race to pull
the injured to safety.
261
00:14:40,145 --> 00:14:42,014
In the chaos, it's hard to know
262
00:14:42,081 --> 00:14:46,051
how many victims
there actually are.
263
00:14:46,118 --> 00:14:49,154
Van Rooij: I was expecting
200 people dead, just killed,
264
00:14:49,221 --> 00:14:51,657
and 600 people injured.
265
00:15:01,066 --> 00:15:03,836
Narrator: The next morning,
daylight reveals
266
00:15:03,902 --> 00:15:08,073
the overwhelming scale
of the disaster.
267
00:15:08,140 --> 00:15:11,277
Pim Van Santen: It was traumatic
to see the damage
268
00:15:11,343 --> 00:15:14,280
and what it did to the people
living there.
269
00:15:14,346 --> 00:15:17,216
Narrator: The plummeting jet
has cut the apartment block
270
00:15:17,283 --> 00:15:19,418
completely in two.
271
00:15:19,485 --> 00:15:22,254
There's almost nothing
left of the plane.
272
00:15:22,321 --> 00:15:26,925
No one aboard has survived.
273
00:15:26,992 --> 00:15:30,195
Learmount: It was quite clear
that a lot of lives
274
00:15:30,262 --> 00:15:34,700
had been lost on the ground,
let alone in the air.
275
00:15:34,767 --> 00:15:37,236
Narrator: Though the exact
number isn't yet known,
276
00:15:37,303 --> 00:15:40,873
dozens are dead.
277
00:15:40,939 --> 00:15:42,808
The eyes of the world soon focus
278
00:15:42,875 --> 00:15:47,513
on the Netherlands' worst ever
aviation disaster.
279
00:15:47,579 --> 00:15:51,517
Learmount: The spectacular
nature of this accident
280
00:15:51,583 --> 00:15:56,055
was such that, you know, all
the cameras were quickly there.
281
00:16:04,129 --> 00:16:06,765
Narrator: The Dutch government
assigns Pim Van Santen
282
00:16:06,832 --> 00:16:09,268
to the crash investigation.
283
00:16:09,335 --> 00:16:12,171
Van Santen: How soon can
I get my team in here?
284
00:16:12,237 --> 00:16:13,372
Thank you.
285
00:16:13,439 --> 00:16:15,607
Narrator: He's well aware
that his entire nation
286
00:16:15,674 --> 00:16:18,677
will soon be demanding answers.
287
00:16:18,744 --> 00:16:21,246
Van Santen:
There was a lot of pressure,
288
00:16:21,313 --> 00:16:24,016
both from the public,
from the press,
289
00:16:24,083 --> 00:16:29,021
to come up with some findings
as quickly as possible.
290
00:16:29,088 --> 00:16:31,857
Narrator: Van Santen faces
a frustrating delay.
291
00:16:31,924 --> 00:16:34,093
He's not allowed to examine
the debris
292
00:16:34,159 --> 00:16:37,062
until rescuers complete
their search for victims
293
00:16:37,129 --> 00:16:39,031
in the demolished building.
294
00:16:39,098 --> 00:16:40,165
Van Santen: We're just waiting.
295
00:16:40,232 --> 00:16:42,601
They're, they're clearing out
the bodies.
296
00:16:42,668 --> 00:16:49,375
We were basically walking around
and getting as close as possible
297
00:16:49,441 --> 00:16:53,345
without disturbing
the rescue people.
298
00:16:53,412 --> 00:16:57,383
Narrator: For now, vital
evidence remains out of reach.
299
00:17:11,163 --> 00:17:12,364
Van Santen: Go ahead, please.
300
00:17:12,431 --> 00:17:14,299
Narrator: With the crash site
off limits,
301
00:17:14,366 --> 00:17:16,101
Van Santen turns to recordings
302
00:17:16,168 --> 00:17:18,270
made by Schiphol
air traffic control
303
00:17:18,337 --> 00:17:20,272
on the night of the accident.
304
00:17:22,107 --> 00:17:24,276
Ohad: El al 1862,
mayday, mayday.
305
00:17:24,343 --> 00:17:26,211
We have an emergency.
306
00:17:26,278 --> 00:17:28,614
Controller: El al 1862, do you
wish to return to Schiphol?
307
00:17:28,680 --> 00:17:31,216
Narrator: It's not as detailed
as the cockpit recording,
308
00:17:31,283 --> 00:17:33,218
but does capture
the conversations
309
00:17:33,285 --> 00:17:36,221
between controllers
and the el al crew.
310
00:17:36,288 --> 00:17:39,057
Van Santen: You hear
those people speaking,
311
00:17:39,124 --> 00:17:42,761
and that makes it very,
for me, at least,
312
00:17:42,828 --> 00:17:45,030
made it very emotional.
313
00:17:45,097 --> 00:17:46,698
You hear people speaking,
314
00:17:46,765 --> 00:17:49,268
but you also know
that they are dead.
315
00:17:53,305 --> 00:17:55,140
Ohad: Uh, we have
a controlling problem.
316
00:17:55,207 --> 00:17:56,375
Narrator: The recording reveals
317
00:17:56,442 --> 00:18:00,045
just how quickly
the disaster unfolded.
318
00:18:00,112 --> 00:18:05,884
Controller: El al, further right
heading 3-1-0, heading 3-1-0.
319
00:18:05,951 --> 00:18:07,586
Narrator: It captures
the terrible moment
320
00:18:07,653 --> 00:18:10,589
when the crew lost control
of their plane.
321
00:18:10,656 --> 00:18:12,558
Ohad: Going down, 1862,
going down.
322
00:18:15,694 --> 00:18:20,232
Narrator: But what triggered
the crisis remains a mystery.
323
00:18:20,299 --> 00:18:24,236
Van Santen: This isn't
getting us anywhere.
324
00:18:24,303 --> 00:18:27,806
We need to find those
flight recorders.
325
00:18:27,873 --> 00:18:29,608
We didn't hear anything
326
00:18:29,675 --> 00:18:36,114
which was really directing us
at the actual cause.
327
00:18:36,181 --> 00:18:38,217
The only thing what was obvious
328
00:18:38,283 --> 00:18:43,722
was that the airplane was
no longer controllable.
329
00:18:43,789 --> 00:18:45,557
Narrator: Van Santen
pins his hopes
330
00:18:45,624 --> 00:18:49,261
on recovering the plane's
black boxes.
331
00:18:49,328 --> 00:18:52,564
Every 747 carries
a flight data recorder
332
00:18:52,631 --> 00:18:55,767
and a cockpit voice recorder
in the tail.
333
00:18:55,834 --> 00:18:58,203
They capture detailed
information about everything
334
00:18:58,270 --> 00:19:03,709
the pilots say and do
during the flight.
335
00:19:03,775 --> 00:19:06,512
But finding those recorders
won't be easy.
336
00:19:09,681 --> 00:19:12,217
City officials have ordered
the crash debris
337
00:19:12,284 --> 00:19:16,288
to be trucked to dump sites
around Amsterdam.
338
00:19:16,355 --> 00:19:20,058
Van Santen: The city wanted to
have the crash site cleaned
339
00:19:20,125 --> 00:19:21,760
as quickly as possible,
340
00:19:21,827 --> 00:19:23,729
because for the people
living there
341
00:19:23,795 --> 00:19:26,098
who may have lost relatives,
342
00:19:26,164 --> 00:19:28,867
it was extremely traumatic
to see this,
343
00:19:28,934 --> 00:19:33,138
these buildings and parts
of the airplane.
344
00:19:39,444 --> 00:19:41,013
Robert Benzon: Dig in, guys.
345
00:19:41,079 --> 00:19:43,415
We need those black boxes.
346
00:19:43,482 --> 00:19:46,018
Narrator: Robert Benzon is
a veteran investigator
347
00:19:46,084 --> 00:19:49,221
with the U.S. National
transportation safety board.
348
00:19:49,288 --> 00:19:52,424
He joins the team and
knows just how crucial
349
00:19:52,491 --> 00:19:55,093
the voice and data recorders
can be.
350
00:19:55,160 --> 00:19:57,362
Benzon: We use those extensively
351
00:19:57,429 --> 00:19:59,932
along with examination
of wreckage
352
00:19:59,998 --> 00:20:04,002
to nail down almost
to an nth degree
353
00:20:04,069 --> 00:20:07,005
what happened sometimes.
354
00:20:07,072 --> 00:20:09,241
Narrator: Investigators face
a difficult search
355
00:20:09,308 --> 00:20:12,544
through a tangled mess
of pulverized aircraft parts
356
00:20:12,611 --> 00:20:15,213
and building debris.
357
00:20:15,280 --> 00:20:16,715
Benzon: Hang on.
358
00:20:16,782 --> 00:20:18,150
That's an engine part.
359
00:20:18,216 --> 00:20:20,986
Goes over there.
360
00:20:21,053 --> 00:20:23,989
You'd be surprised how much
building debris,
361
00:20:24,056 --> 00:20:28,493
pipes and things, can actually
look like airplane parts.
362
00:20:28,560 --> 00:20:30,562
It gets confusing.
363
00:20:30,629 --> 00:20:32,264
Narrator: While investigators
sort through
364
00:20:32,331 --> 00:20:34,199
the mountains of debris,
365
00:20:34,266 --> 00:20:37,803
witness reports
provide a stunning lead.
366
00:20:37,869 --> 00:20:39,171
Learmount:
The earliest information
367
00:20:39,237 --> 00:20:41,206
that I think
the investigators had,
368
00:20:41,273 --> 00:20:46,144
which gave them clues that
there was more to this crash
369
00:20:46,211 --> 00:20:50,315
than just the pilots
losing power on two engines,
370
00:20:50,382 --> 00:20:53,018
was that witnesses saw things
happening to the airplane,
371
00:20:53,085 --> 00:20:56,054
and they reported this.
372
00:20:56,121 --> 00:20:58,123
Narrator: Just minutes
before the crash,
373
00:20:58,190 --> 00:21:00,892
they saw what looked like
two jet engines
374
00:21:00,959 --> 00:21:04,329
falling into lake Gooimeer,
east of the airport.
375
00:21:08,166 --> 00:21:12,204
Learmount: For an engine to fall
off the wing of an airplane,
376
00:21:12,270 --> 00:21:16,241
it's not unheard of,
but it's very, very unusual.
377
00:21:16,308 --> 00:21:19,711
Fuchs: Sofer,
what can you tell me?
378
00:21:19,778 --> 00:21:22,748
Sofer: Engines three and four
are out.
379
00:21:22,814 --> 00:21:27,586
Van Santen: Losing two engines
for us was...
380
00:21:27,653 --> 00:21:31,089
We've never heard
of that before.
381
00:21:31,156 --> 00:21:33,925
Two engines in this lake.
382
00:21:33,992 --> 00:21:35,360
Let's find them, please.
383
00:21:35,427 --> 00:21:36,728
Benzon: Two engines
were missing,
384
00:21:36,795 --> 00:21:40,098
and that became the focus
of the investigation.
385
00:21:40,165 --> 00:21:42,467
Narrator: Divers immediately
take to the water
386
00:21:42,534 --> 00:21:45,337
in search of the fallen debris.
387
00:21:45,404 --> 00:21:48,774
What they find could
solve this mystery.
388
00:21:54,312 --> 00:21:58,750
Meanwhile, across Amsterdam,
rumors begin to spread,
389
00:21:58,817 --> 00:22:02,020
speculation about what could
have torn two engines
390
00:22:02,087 --> 00:22:04,156
from a 747.
391
00:22:04,222 --> 00:22:08,126
Benzon: Well, the fact that the
aircraft was an Israeli company,
392
00:22:08,193 --> 00:22:10,796
el al, led to early speculation
393
00:22:10,862 --> 00:22:14,099
that there may have been some
kind of terrorist involvement.
394
00:22:17,169 --> 00:22:18,904
Narrator:
The history of conflict
395
00:22:18,970 --> 00:22:21,006
between Israel
and its Arab neighbors
396
00:22:21,073 --> 00:22:23,742
suggests a terrifying
possibility.
397
00:22:23,809 --> 00:22:25,343
Benzon: There was early
speculation
398
00:22:25,410 --> 00:22:27,279
that a missile had struck
the aircraft.
399
00:22:32,050 --> 00:22:35,353
Narrator: Other rumors hint
the 747 might have been carrying
400
00:22:35,420 --> 00:22:39,991
explosive military cargo
for the Israeli army,
401
00:22:40,058 --> 00:22:43,695
cargo not listed
on the official manifest.
402
00:22:43,762 --> 00:22:47,199
Learmount: Oh, el al, must have
been sabotage, must have been.
403
00:22:47,265 --> 00:22:48,600
Might have been a missile.
404
00:22:48,667 --> 00:22:52,270
They were going for absolutely
every possible explanation.
405
00:22:52,337 --> 00:22:53,839
The people standing
in front of the cameras
406
00:22:53,905 --> 00:22:58,643
had to have something to say,
so they said it.
407
00:22:58,710 --> 00:23:00,045
Narrator: Within hours,
408
00:23:00,112 --> 00:23:04,349
the search of lake Gooimeer
pays off.
409
00:23:04,416 --> 00:23:07,552
Investigators recover
one of flight 1862's
410
00:23:07,619 --> 00:23:09,955
right side engines.
411
00:23:13,325 --> 00:23:18,263
A look at the serial number
reveals it's engine number four.
412
00:23:18,330 --> 00:23:22,200
The 747's engines are numbered
from left to right.
413
00:23:22,267 --> 00:23:29,241
Number four is the outermost
engine on the right wing.
414
00:23:29,307 --> 00:23:31,243
Searchers also recover debris
415
00:23:31,309 --> 00:23:34,246
from the forward edge
of the right wing,
416
00:23:34,312 --> 00:23:36,214
control surfaces
that are crucial
417
00:23:36,281 --> 00:23:37,949
for controlling the plane.
418
00:23:38,016 --> 00:23:39,618
Van Santen: Um, we've got...
419
00:23:39,684 --> 00:23:43,121
Benzon: The loss of leading edge
components, flaps and slats,
420
00:23:43,188 --> 00:23:45,357
led us to believe
that the aircraft
421
00:23:45,423 --> 00:23:49,261
was extremely difficult
to fly safely.
422
00:23:49,327 --> 00:23:51,396
Narrator: The mystery now
is what caused
423
00:23:51,463 --> 00:23:53,431
the engines to fall off.
424
00:23:53,498 --> 00:23:56,701
Was it terrorism,
a mechanical failure
425
00:23:56,768 --> 00:23:59,337
or something else?
426
00:23:59,404 --> 00:24:03,375
Investigators rush the recovered
wreckage to a forensic lab
427
00:24:03,441 --> 00:24:06,411
and test it
for explosive residue.
428
00:24:06,478 --> 00:24:08,580
Benzon: You have to look
at every single part
429
00:24:08,647 --> 00:24:11,249
to either rule it in or out.
430
00:24:11,316 --> 00:24:15,554
Narrator: But there's no
evidence of any explosion.
431
00:24:15,620 --> 00:24:17,088
Benzon: And we looked
at every single part
432
00:24:17,155 --> 00:24:19,624
and ruled out a missile.
433
00:24:19,691 --> 00:24:22,093
Narrator: One thing
is now certain.
434
00:24:22,160 --> 00:24:25,597
The el al disaster has nothing
to do with terrorism.
435
00:24:25,664 --> 00:24:28,133
But with engine three
still missing,
436
00:24:28,200 --> 00:24:31,870
the case is far
from being solved.
437
00:24:31,937 --> 00:24:36,942
Benzon: Finding both engines
was a virtual necessity.
438
00:24:37,008 --> 00:24:39,077
We had other parts
of the aircraft, of course,
439
00:24:39,144 --> 00:24:41,413
that went into
the apartment complex,
440
00:24:41,479 --> 00:24:43,281
but they were heavily damaged,
441
00:24:43,348 --> 00:24:46,184
so we needed all the parts
of the puzzle
442
00:24:46,251 --> 00:24:49,120
that we could possibly locate.
443
00:24:49,187 --> 00:24:51,256
Van Santen: Take a look at this.
444
00:24:51,323 --> 00:24:53,191
Narrator: News of another
recent accident
445
00:24:53,258 --> 00:24:56,094
adds grave urgency
to the search.
446
00:24:56,161 --> 00:25:00,332
Van Santen: I think the whole
fleet could be in danger.
447
00:25:00,398 --> 00:25:03,501
Narrator: Investigators
learn of another 747
448
00:25:03,568 --> 00:25:06,238
that lost two engines
and crashed
449
00:25:06,304 --> 00:25:08,340
just nine months earlier.
450
00:25:08,406 --> 00:25:11,243
Benzon: It quickly became
apparent that a similar accident
451
00:25:11,309 --> 00:25:15,313
occurred in, in Taiwan
to a China Airlines 747,
452
00:25:15,380 --> 00:25:17,649
very similar in fact.
453
00:25:17,716 --> 00:25:21,119
Narrator: It suddenly seems
possible that the 747
454
00:25:21,186 --> 00:25:25,257
may have a deadly design flaw.
455
00:25:25,323 --> 00:25:26,658
Benzon: That scares everybody,
456
00:25:26,725 --> 00:25:32,364
because there were a thousand
747s out there at the time.
457
00:25:32,430 --> 00:25:35,734
Van Santen: We were extremely
worried and concerned
458
00:25:35,800 --> 00:25:40,872
that if this was a pattern,
that the next airplane
459
00:25:40,939 --> 00:25:45,143
might have been
a passenger airplane.
460
00:25:45,210 --> 00:25:47,646
Narrator: Thousands of lives
could be at risk.
461
00:25:47,712 --> 00:25:49,447
Investigators must work quickly
462
00:25:49,514 --> 00:25:53,084
to find out what brought down
flight 1862.
463
00:26:02,327 --> 00:26:06,264
The crash of a 747
near the heart of Amsterdam
464
00:26:06,331 --> 00:26:09,167
has shocked people
all across that city.
465
00:26:15,240 --> 00:26:18,543
The Netherlands' queen Beatrix
tours the devastation,
466
00:26:18,610 --> 00:26:20,912
sharing in her nation's grief.
467
00:26:24,215 --> 00:26:27,185
At least 43 people are dead.
468
00:26:29,521 --> 00:26:31,089
Learmount: A lot of people died,
469
00:26:31,156 --> 00:26:34,993
but it could have been
much worse than that.
470
00:26:35,060 --> 00:26:37,996
Narrator: Pressure builds
to find evidence.
471
00:26:38,063 --> 00:26:40,332
With engine three still missing,
472
00:26:40,398 --> 00:26:42,434
investigators call in
the Dutch navy
473
00:26:42,500 --> 00:26:46,237
to search lake Gooimeer
using sonar.
474
00:26:46,304 --> 00:26:47,973
Van Santen: It is not
very deep there,
475
00:26:48,039 --> 00:26:49,441
maybe four or five meters,
476
00:26:49,507 --> 00:26:54,746
but that is deep enough to
make it difficult to find.
477
00:26:54,813 --> 00:26:57,015
Narrator: Three days
into the investigation,
478
00:26:57,082 --> 00:27:00,151
a major breakthrough.
479
00:27:00,218 --> 00:27:06,057
Searchers find a black box
in the debris.
480
00:27:06,124 --> 00:27:09,995
It's the flight data recorder.
481
00:27:10,061 --> 00:27:11,796
Benzon: Okay.
482
00:27:11,863 --> 00:27:14,733
Let's see what the lab
can do with this.
483
00:27:14,799 --> 00:27:17,035
Narrator: It should contain
detailed information
484
00:27:17,102 --> 00:27:20,338
about the operation
of the engines,
485
00:27:20,405 --> 00:27:23,441
but getting at that data
may be impossible.
486
00:27:25,777 --> 00:27:28,113
The huge impact
has taken a heavy toll
487
00:27:28,179 --> 00:27:31,282
on the critical
recording device.
488
00:27:31,349 --> 00:27:34,019
Benzon: The FDR survived
the accident,
489
00:27:34,085 --> 00:27:37,088
but it certainly wasn't intact.
490
00:27:37,155 --> 00:27:40,458
Narrator:
The tape is badly damaged.
491
00:27:40,525 --> 00:27:44,929
Benzon: The tape had shattered
upon impact in a couple places.
492
00:27:44,996 --> 00:27:48,833
Narrator: But Van Santen
and his team are determined.
493
00:27:48,900 --> 00:27:51,036
They ship the recorder
to Washington,
494
00:27:51,102 --> 00:27:55,073
where NTSB experts will try
to repair the damage.
495
00:28:01,713 --> 00:28:05,784
More than a week after the
Netherlands' worst air disaster,
496
00:28:05,850 --> 00:28:08,720
there's still no sign
of the second black box,
497
00:28:08,787 --> 00:28:11,656
the cockpit voice recorder.
498
00:28:11,723 --> 00:28:12,590
Benzon: Any luck?
499
00:28:15,226 --> 00:28:18,563
Narrator:
It looks like investigators
will have to solve this mystery
500
00:28:18,630 --> 00:28:21,232
without one of their best tools.
501
00:28:21,299 --> 00:28:25,403
Benzon: You have to remember
there was a giant pile of rubble
502
00:28:25,470 --> 00:28:28,139
mixed in with an entire 747.
503
00:28:28,206 --> 00:28:30,108
It never showed up.
504
00:28:30,175 --> 00:28:34,345
My guess is that it probably
was burned into a little cinder.
505
00:28:37,215 --> 00:28:40,018
Narrator: Underwater searchers
are having better luck.
506
00:28:40,085 --> 00:28:43,555
They've found and recovered
engine number three.
507
00:28:43,621 --> 00:28:45,857
Investigators now have
both the engines
508
00:28:45,924 --> 00:28:48,326
from the right side
of the plane.
509
00:28:48,393 --> 00:28:51,096
But a close examination
of the newly recovered engine
510
00:28:51,162 --> 00:28:53,331
only adds to the mystery.
511
00:28:53,398 --> 00:28:59,104
Van Santen: Visual exam shows
no sooting, no signs of fire.
512
00:29:01,272 --> 00:29:04,008
Ohad: We have a fire
in number three.
513
00:29:04,075 --> 00:29:06,578
Benzon: In spite of what the
flight crew said over the radio,
514
00:29:06,644 --> 00:29:09,380
there were absolutely
no evidence of sooting,
515
00:29:09,447 --> 00:29:12,717
melted metal, things like that
inside the engines.
516
00:29:14,953 --> 00:29:18,990
Sofer: Shutting down
engine three.
517
00:29:19,057 --> 00:29:20,358
Narrator: Whatever went wrong,
518
00:29:20,425 --> 00:29:24,062
it not only caused the engines
to separate from the wing,
519
00:29:24,129 --> 00:29:29,167
it also triggered a false
fire alarm that misled the crew.
520
00:29:29,234 --> 00:29:31,569
Benzon: All they had to go on
were lights and indications
521
00:29:31,636 --> 00:29:32,570
in the cockpit.
522
00:29:32,637 --> 00:29:34,973
I don't think they ever knew
523
00:29:35,039 --> 00:29:38,676
that they were missing
two engines.
524
00:29:38,743 --> 00:29:41,646
Narrator: Investigators hope
an unusual streak of paint
525
00:29:41,713 --> 00:29:44,015
found on the cowling
of engine three
526
00:29:44,082 --> 00:29:47,685
will help explain
what really happened.
527
00:29:47,752 --> 00:29:52,190
They take a sample of the paint
for testing.
528
00:29:52,257 --> 00:29:53,291
Van Santen: Let's see
if the lab can tell us
529
00:29:53,358 --> 00:29:55,593
where this came from.
530
00:29:55,660 --> 00:29:57,695
Narrator: While they wait
for lab results,
531
00:29:57,762 --> 00:30:00,265
investigators turn their
attention to the fittings
532
00:30:00,331 --> 00:30:03,334
that attach the engines
to the wing.
533
00:30:03,401 --> 00:30:06,371
Known as pylons, they're
designed to be strong enough
534
00:30:06,437 --> 00:30:10,508
to support the massive engines
during all the rigors of flight.
535
00:30:13,244 --> 00:30:17,081
Learmount: If the airplane
is in turbulence in the sky
536
00:30:17,148 --> 00:30:20,118
and the whole airplane
is being shaken,
537
00:30:20,185 --> 00:30:22,086
the engines are being
shaken as well,
538
00:30:22,153 --> 00:30:25,423
so the pylons have to be
very, very strong.
539
00:30:25,490 --> 00:30:26,958
Fuchs: V-1.
540
00:30:27,025 --> 00:30:30,628
Narrator: Investigators know
flight 1862 powered away safely
541
00:30:30,695 --> 00:30:32,063
from the runway.
542
00:30:32,130 --> 00:30:33,498
Fuchs: Rotate.
543
00:30:35,300 --> 00:30:39,637
Narrator: They wonder, did
the 747 hit something in the air
544
00:30:39,704 --> 00:30:44,175
that somehow damaged the two
right side engine mounts?
545
00:30:44,242 --> 00:30:47,111
Air force radar scans
from the night of the crash
546
00:30:47,178 --> 00:30:48,980
reveal some intriguing data.
547
00:30:49,047 --> 00:30:53,651
Van Santen: So these blue areas
are all flocks of birds?
548
00:30:53,718 --> 00:30:55,086
Wow.
549
00:30:55,153 --> 00:30:57,956
Narrator: There were unusually
large flocks of birds
550
00:30:58,022 --> 00:31:00,658
around the airport
the night of the crash.
551
00:31:00,725 --> 00:31:04,629
Van Santen: One of the scenarios
was that there was bird impact.
552
00:31:04,696 --> 00:31:07,865
In October, November, we have
lots of geese flying around
553
00:31:07,932 --> 00:31:11,035
Schiphol airport,
and these are big birds.
554
00:31:11,102 --> 00:31:13,838
Narrator: Bird strikes can do
incredible damage.
555
00:31:20,245 --> 00:31:22,146
Ohad: What the hell?
556
00:31:22,213 --> 00:31:24,816
Narrator: Finally, there might
be an explanation...
557
00:31:24,882 --> 00:31:25,650
Fuchs: I have control.
558
00:31:25,717 --> 00:31:27,085
Ohad: You have control.
559
00:31:27,151 --> 00:31:31,356
Narrator: ...for what tore two
engines off el al flight 1862.
560
00:31:37,895 --> 00:31:41,866
To test the bird strike theory,
561
00:31:41,933 --> 00:31:45,136
the team turns
to the science of light.
562
00:31:45,203 --> 00:31:47,639
When exposed
to ultraviolet light,
563
00:31:47,705 --> 00:31:53,278
blood and other organic remains
will glow green.
564
00:31:53,344 --> 00:31:54,846
Van Santen: Looks clean.
565
00:31:54,912 --> 00:31:57,115
Narrator: But they can find
no green fluorescence
566
00:31:57,181 --> 00:31:59,550
on any part of either engine.
567
00:31:59,617 --> 00:32:02,820
The investigation is
back to square one.
568
00:32:02,887 --> 00:32:05,423
Van Santen:
Bird impact was ruled out.
569
00:32:05,490 --> 00:32:08,326
Fire was ruled out.
570
00:32:08,393 --> 00:32:10,662
So basically then
the conclusion was
571
00:32:10,728 --> 00:32:13,931
it must have been
something else.
572
00:32:13,998 --> 00:32:15,500
So we know that...
573
00:32:15,566 --> 00:32:18,503
Learmount: The media of course
are putting pressure on them
574
00:32:18,569 --> 00:32:20,038
to answer questions.
575
00:32:20,104 --> 00:32:22,507
The only trouble is
the investigators
576
00:32:22,573 --> 00:32:26,411
didn't know the answers, either.
577
00:32:26,477 --> 00:32:30,982
Narrator: Then the investigation
takes a dramatic turn.
578
00:32:31,049 --> 00:32:34,686
Lab results reveal the paint
found on engine three
579
00:32:34,752 --> 00:32:36,854
came from
the cone-shaped spinner
580
00:32:36,921 --> 00:32:39,257
at the front of another engine.
581
00:32:43,428 --> 00:32:45,296
Van Santen:
Get everyone together.
582
00:32:45,363 --> 00:32:47,498
I think I know what happened.
583
00:32:47,565 --> 00:32:50,635
Narrator: Van Santen believes
there's only one scenario
584
00:32:50,702 --> 00:32:53,037
that can explain
the bizarre finding.
585
00:32:53,104 --> 00:32:58,309
Van Santen: Say this is
engine three.
586
00:32:58,376 --> 00:33:03,614
Paint transfer is right there.
587
00:33:03,681 --> 00:33:06,918
No way engine four
could come forward,
588
00:33:06,984 --> 00:33:09,787
but if engine three
came off first,
589
00:33:09,854 --> 00:33:15,893
it could fly back, and the
spinner would hit right here.
590
00:33:15,960 --> 00:33:17,328
Benzon:
As in an automobile accident,
591
00:33:17,395 --> 00:33:19,731
if you find the paint
of one color
592
00:33:19,797 --> 00:33:22,900
on a device made
of another color,
593
00:33:22,967 --> 00:33:25,837
uh, there's an indication
that they struck each other.
594
00:33:25,903 --> 00:33:27,638
Van Santen: In other words,
595
00:33:27,705 --> 00:33:32,777
engine three knocked engine four
off the plane.
596
00:33:41,285 --> 00:33:44,222
Narrator: The four-ton engine
would have hit with the force
597
00:33:44,288 --> 00:33:47,291
of a small bulldozer.
598
00:33:47,358 --> 00:33:50,795
Fuchs: Sofer,
what can you tell me?
599
00:33:50,862 --> 00:33:53,531
Sofer: Engines three and four
are out.
600
00:33:53,598 --> 00:33:55,400
Narrator:
It's a critical discovery,
601
00:33:55,466 --> 00:33:58,569
but it leaves a huge question
unanswered.
602
00:33:58,636 --> 00:34:03,341
Why did engine three fall off
in the first place?
603
00:34:03,408 --> 00:34:05,376
To try to solve that mystery,
604
00:34:05,443 --> 00:34:08,346
investigators need to find
the lugs and bolts
605
00:34:08,413 --> 00:34:12,917
that connected that
engine to the wing.
606
00:34:12,984 --> 00:34:17,255
Learmount: In terms of finding
the evidence,
607
00:34:17,321 --> 00:34:19,791
the physical parts
of the airplane,
608
00:34:19,857 --> 00:34:25,730
so that you could find out
what broke and how it broke,
609
00:34:25,797 --> 00:34:28,199
was going to be difficult.
610
00:34:28,266 --> 00:34:30,568
Narrator: The engine fittings
could have fallen to earth
611
00:34:30,635 --> 00:34:34,772
at any point during
the midair crisis,
612
00:34:34,839 --> 00:34:38,509
or they could be buried in
the rubble from the crash site.
613
00:34:38,576 --> 00:34:41,345
Van Santen: You'll never have
any guarantee
614
00:34:41,412 --> 00:34:43,881
that you will find
all the parts,
615
00:34:43,948 --> 00:34:49,053
which are needed to determine
this most likely cause.
616
00:34:49,120 --> 00:34:51,756
Narrator: Almost three weeks
after the crash,
617
00:34:51,823 --> 00:34:55,460
the investigation has hit
a major hurdle.
618
00:34:55,526 --> 00:34:58,830
Though it's clear why the el al
crew declared a mayday...
619
00:34:58,896 --> 00:35:00,731
Ohad: Mayday, mayday, mayday.
620
00:35:00,798 --> 00:35:02,867
Narrator: Investigators still
can't explain
621
00:35:02,934 --> 00:35:05,970
what started the deadly
chain of events.
622
00:35:09,874 --> 00:35:13,511
Then, they get a lucky break.
623
00:35:13,578 --> 00:35:15,746
A painstaking search
through the crash debris
624
00:35:15,813 --> 00:35:18,449
has recovered some
key components from the fitting
625
00:35:18,516 --> 00:35:20,751
that held engine three
to the plane,
626
00:35:20,818 --> 00:35:24,589
including one of four
crucial bolts, or fuse pins,
627
00:35:24,655 --> 00:35:26,424
that secure the pylon
to the wing
628
00:35:26,491 --> 00:35:28,759
and support the weight
of the engine.
629
00:35:28,826 --> 00:35:33,397
Van Santen: There was luck
involved, definitely,
630
00:35:33,464 --> 00:35:35,500
and that was really for us
631
00:35:35,566 --> 00:35:39,504
the point where pieces
are falling into place.
632
00:35:39,570 --> 00:35:44,842
Narrator: Investigators study
the pieces in search of clues.
633
00:35:44,909 --> 00:35:49,914
A metallurgical scan leads
to a stunning discovery.
634
00:35:49,981 --> 00:35:51,749
There's a four-millimeter crack
635
00:35:51,816 --> 00:35:55,653
on the inside
of the hollow fuse pin.
636
00:35:55,720 --> 00:35:58,856
Benzon: We discovered that it
had pre-existing fatigue cracks.
637
00:35:58,923 --> 00:36:00,758
If there's a micro crack in it,
638
00:36:00,825 --> 00:36:07,765
it weakens the entire structure
and makes it easier to break.
639
00:36:07,832 --> 00:36:11,569
Narrator: Investigators theorize
that as soon as one pin failed,
640
00:36:11,636 --> 00:36:15,940
the entire engine fitting
broke apart.
641
00:36:16,007 --> 00:36:21,379
They suspect the crack is the
result of simple wear and tear.
642
00:36:21,445 --> 00:36:25,283
Every takeoff and landing puts
stress on the crucial pin.
643
00:36:25,349 --> 00:36:27,418
Fuchs: Rotate.
644
00:36:27,485 --> 00:36:30,922
Narrator: Eventually,
a tiny crack formed.
645
00:36:34,025 --> 00:36:35,893
Sofer: Climb power's set.
646
00:36:35,960 --> 00:36:39,730
Narrator: Over time,
the crack grew worse and worse.
647
00:36:39,797 --> 00:36:42,934
Benzon: It can grow slowly and
slowly and slowly for years
648
00:36:43,000 --> 00:36:45,836
until finally the part breaks.
649
00:36:52,076 --> 00:36:53,344
Fuchs: I have control.
650
00:36:53,411 --> 00:36:56,180
Benzon: Fatigue cracking is,
is almost like
651
00:36:56,247 --> 00:36:59,550
a ticking time bomb going off.
652
00:36:59,617 --> 00:37:02,753
Narrator: There could be
many more of those time bombs.
653
00:37:02,820 --> 00:37:04,889
Investigators studying
the engine mount
654
00:37:04,956 --> 00:37:07,391
from the China Airlines crash
655
00:37:07,458 --> 00:37:10,661
determine that it, too, failed
from metal fatigue.
656
00:37:10,728 --> 00:37:13,965
Learmount: These fuse pins were
developing fatigue problems
657
00:37:14,031 --> 00:37:16,133
at a certain rate
which was much faster
658
00:37:16,200 --> 00:37:19,971
than anybody had anticipated.
659
00:37:20,037 --> 00:37:22,440
Narrator: Just one final
question remains
660
00:37:22,506 --> 00:37:26,544
for Van Santen and his team.
661
00:37:26,611 --> 00:37:29,280
The 747 has four engines.
662
00:37:29,347 --> 00:37:31,148
Even with two engines gone,
663
00:37:31,215 --> 00:37:35,519
the el al jet had enough power
to fly back to the airport.
664
00:37:35,586 --> 00:37:38,022
Palter: Of course it's
an emergency, half the power,
665
00:37:38,089 --> 00:37:39,790
but the aircraft is
designed to do it,
666
00:37:39,857 --> 00:37:41,759
and we are practicing it
in the simulator
667
00:37:41,826 --> 00:37:44,962
every time that we are
making simulator.
668
00:37:45,029 --> 00:37:47,231
Narrator: Why was captain Fuchs
able to descend
669
00:37:47,298 --> 00:37:49,734
to within sight of the runway...
670
00:37:49,800 --> 00:37:51,002
Fuchs: No, no, no!
671
00:37:51,068 --> 00:37:51,769
Come on!
672
00:37:51,836 --> 00:37:53,738
Ohad: Going down!
673
00:37:53,804 --> 00:37:55,806
Narrator:
...but not able to land?
674
00:38:02,279 --> 00:38:05,850
NTSB technicians have been able
to repair the damaged tape
675
00:38:05,916 --> 00:38:08,653
from the flight data recorder.
676
00:38:08,719 --> 00:38:12,156
Investigators scour the data
searching for answers.
677
00:38:12,223 --> 00:38:14,558
Benzon: It gave us
a wealth of data--
678
00:38:14,625 --> 00:38:18,562
airspeed, altitude, what
control surfaces were doing,
679
00:38:18,629 --> 00:38:21,932
what hydraulic systems
were still operating,
680
00:38:21,999 --> 00:38:23,968
a myriad, myriad of things.
681
00:38:24,035 --> 00:38:25,336
Narrator:
With the new information...
682
00:38:25,403 --> 00:38:26,704
Fuchs: Rotate.
683
00:38:26,771 --> 00:38:28,906
Narrator: ...investigators hope
finally to understand
684
00:38:28,973 --> 00:38:33,310
why el al flight 1862
never made it back to safety.
685
00:38:37,848 --> 00:38:40,851
Pim Van Santen pieces together
the fatal flight.
686
00:38:40,918 --> 00:38:42,853
Van Santen: Okay,
let's get started.
687
00:38:42,920 --> 00:38:44,755
Narrator: He combines
flight data...
688
00:38:44,822 --> 00:38:46,157
Controller: El al 1862...
689
00:38:46,223 --> 00:38:49,160
Van Santen: Engines are working
fine at takeoff.
690
00:38:49,226 --> 00:38:51,495
Narrator: ...with the recordings
captured in the tower.
691
00:38:51,562 --> 00:38:52,830
Fuchs: ...1-0. Roger.
692
00:38:55,232 --> 00:38:57,268
Sofer: Engines are looking good.
693
00:38:57,334 --> 00:38:58,769
Climb power's set.
694
00:38:58,836 --> 00:39:04,775
Van Santen: Then right here
the pylon fails.
695
00:39:04,842 --> 00:39:09,847
Engine three breaks away.
696
00:39:15,286 --> 00:39:17,021
Ohad: What the hell?
697
00:39:17,088 --> 00:39:19,490
Benzon: The sound had to be
very, very loud,
698
00:39:19,557 --> 00:39:24,595
perhaps a half a second or so
when both pylons failed.
699
00:39:24,662 --> 00:39:26,464
Van Santen: Engine three
moves sideways,
700
00:39:26,530 --> 00:39:27,932
tears off the leading edge
701
00:39:27,998 --> 00:39:32,303
and damages hydraulic lines
before hitting engine four.
702
00:39:32,369 --> 00:39:34,438
Sofer: We're losing hydraulics
on system three.
703
00:39:34,505 --> 00:39:37,141
No, three and four.
704
00:39:37,208 --> 00:39:38,809
Ohad: We need to level off.
705
00:39:38,876 --> 00:39:40,778
Fuchs: Working on it.
706
00:39:40,845 --> 00:39:42,680
Van Santen:
They have a lot of damage,
707
00:39:42,747 --> 00:39:45,349
but they're still
controlling the plane.
708
00:39:45,416 --> 00:39:49,653
Learmount: When you've lost half
of your hydraulic power,
709
00:39:49,720 --> 00:39:53,324
that makes the controls heavier
710
00:39:53,390 --> 00:39:55,993
and slower
than they were before.
711
00:39:56,060 --> 00:39:58,763
Ohad: El al 1862,
mayday, mayday.
712
00:39:58,829 --> 00:40:00,498
We have an emergency.
713
00:40:00,564 --> 00:40:03,634
Van Santen: The damage also
causes a false alarm.
714
00:40:04,869 --> 00:40:07,271
Ohad: We have a fire
in engine three.
715
00:40:07,338 --> 00:40:10,608
Engine three and four
inoperative.
716
00:40:10,674 --> 00:40:13,811
Van Santen:
There never was any fire.
717
00:40:13,878 --> 00:40:17,882
They would have an indication
in the cockpit
718
00:40:17,948 --> 00:40:19,617
that they would have a fire,
719
00:40:19,683 --> 00:40:23,988
but they couldn't verify that
by looking at the engines,
720
00:40:24,054 --> 00:40:25,656
because you can't see them.
721
00:40:31,128 --> 00:40:33,697
They put out their flaps
to slow down.
722
00:40:33,764 --> 00:40:35,166
Fuchs: Flaps two.
723
00:40:39,537 --> 00:40:41,739
Narrator: The flaps are designed
to add lift
724
00:40:41,806 --> 00:40:44,742
at the lower speeds
needed for landing.
725
00:40:44,809 --> 00:40:48,546
Van Santen: The flaps don't go
out on the right side.
726
00:40:48,612 --> 00:40:50,514
Narrator: With the plane's
right side hydraulics
727
00:40:50,581 --> 00:40:51,882
so badly damaged,
728
00:40:51,949 --> 00:40:56,587
the right wing flaps can't
extend as they should.
729
00:40:56,654 --> 00:41:00,558
Van Santen: When the speed
drops, so does the wing.
730
00:41:00,624 --> 00:41:01,725
Fuchs: Easy.
731
00:41:01,792 --> 00:41:03,694
No, no, no, no.
732
00:41:03,761 --> 00:41:06,564
Ohad: We're losing it!
733
00:41:06,630 --> 00:41:09,700
Benzon: More lift on the left,
less on the right,
734
00:41:09,767 --> 00:41:13,938
causing a roll to the right,
and as the aircraft slowed down,
735
00:41:14,004 --> 00:41:18,909
this rolling tendency got harder
and harder to counteract.
736
00:41:18,976 --> 00:41:21,011
Fuchs: I can't hold it!
I can't hold it!
737
00:41:21,078 --> 00:41:24,715
Narrator: It's a lethal
imbalance of aerodynamic force.
738
00:41:24,782 --> 00:41:26,584
Fuchs: No, no, no!
Come on!
739
00:41:26,650 --> 00:41:27,718
Ohad: Going down.
740
00:41:27,785 --> 00:41:29,820
Van Santen: We could see
that the airplane
741
00:41:29,887 --> 00:41:33,657
went into an uncontrolled
rolling motion.
742
00:41:33,724 --> 00:41:34,925
Fuchs: Come on!
743
00:41:34,992 --> 00:41:37,828
Ohad: Going down, 1862,
going down.
744
00:41:37,895 --> 00:41:39,463
Going down.
745
00:41:39,530 --> 00:41:42,700
Van Santen: As soon as they
extended their flaps,
746
00:41:42,766 --> 00:41:44,435
it was all over.
747
00:41:50,774 --> 00:41:53,878
Narrator: In the aftermath, some
wonder what might have happened
748
00:41:53,944 --> 00:41:57,548
if the el al crew had known
their true situation...
749
00:41:59,250 --> 00:42:01,619
That there could be
no engine fire,
750
00:42:01,685 --> 00:42:05,522
because they had no engines
at all on the right side.
751
00:42:05,589 --> 00:42:08,125
Ohad: There's Schiphol
at our three o'clock.
752
00:42:08,192 --> 00:42:09,827
Fuchs: Got it.
753
00:42:09,894 --> 00:42:12,296
Narrator: Their only option
would have been a desperate one,
754
00:42:12,363 --> 00:42:15,833
choosing not to deploy their
flaps on final approach.
755
00:42:15,900 --> 00:42:17,935
It would have meant trying
a high-risk landing
756
00:42:18,002 --> 00:42:21,105
at nearly 350 miles an hour.
757
00:42:21,171 --> 00:42:23,641
Learmount: The likelihood
of the airplane
758
00:42:23,707 --> 00:42:27,244
and the crew surviving a landing
at that speed,
759
00:42:27,311 --> 00:42:28,946
which is more than
twice the speed
760
00:42:29,013 --> 00:42:30,814
that airplanes normally land at,
761
00:42:30,881 --> 00:42:35,653
the likelihood of their
surviving was practically zero.
762
00:42:35,719 --> 00:42:39,790
Van Santen: 43 dead because
of one small part.
763
00:42:39,857 --> 00:42:41,959
Narrator: Investigators conclude
that the accident
764
00:42:42,026 --> 00:42:43,928
that killed 43 people
765
00:42:43,994 --> 00:42:47,231
is the result
of the faulty fuse pin.
766
00:42:47,298 --> 00:42:50,601
Benzon: It's very rare for the
failure of one tiny, little part
767
00:42:50,668 --> 00:42:54,071
like a fuse pin to actually
bring down an airplane.
768
00:42:54,138 --> 00:42:57,374
Narrator: The Dutch-led team
immediately calls on Boeing
769
00:42:57,441 --> 00:43:00,044
to redesign the critical
engine fastener.
770
00:43:00,110 --> 00:43:04,782
Van Santen: They very quickly
went back to the drawing board.
771
00:43:04,848 --> 00:43:07,318
Narrator: New, stronger
fuse pins are installed
772
00:43:07,384 --> 00:43:11,789
on every single 747
around the world.
773
00:43:11,855 --> 00:43:13,857
Benzon: Boeing stepped up
to the plate,
774
00:43:13,924 --> 00:43:16,860
did a massive redesign
of the pylons,
775
00:43:16,927 --> 00:43:18,796
very expensive at the time,
776
00:43:18,862 --> 00:43:22,700
but to its credit, the company
knew they had a problem,
777
00:43:22,766 --> 00:43:24,668
and they fixed it.
778
00:43:24,735 --> 00:43:26,070
Learmount: The safety record
779
00:43:26,136 --> 00:43:28,672
of subsequent generations
of airplanes
780
00:43:28,739 --> 00:43:32,009
says that problem
has been solved.
781
00:43:38,315 --> 00:43:40,150
Narrator: Today in Amsterdam,
782
00:43:40,217 --> 00:43:42,119
there's no sign
of the jagged wreckage
783
00:43:42,186 --> 00:43:44,955
that once scarred the
Bijlmermeer apartment complex,
784
00:43:45,022 --> 00:43:48,225
but the painful memories
of the el al disaster
785
00:43:48,292 --> 00:43:50,894
will never be erased.
786
00:43:50,961 --> 00:43:52,663
Palter: The aircraft,
the building,
787
00:43:52,730 --> 00:43:55,332
everything can be rebuilt
or restored,
788
00:43:55,399 --> 00:43:58,268
but lives are
the most important things,
789
00:43:58,335 --> 00:44:00,838
so this is a tragedy.
62470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.