All language subtitles for 35hkhgj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,100 --> 00:02:21,606 Thirty-Five Shots 2 00:06:42,065 --> 00:06:43,484 I'll take this one. 3 00:08:03,462 --> 00:08:05,256 You smell like cigarettes. 4 00:08:07,551 --> 00:08:09,136 I smoked again. 5 00:08:27,660 --> 00:08:30,663 There's tomato and lettuce. Want a salad? 6 00:08:31,206 --> 00:08:34,001 Sure, if you want. That's fine. 7 00:08:54,153 --> 00:08:55,404 It's nice! 8 00:08:57,615 --> 00:08:59,576 It's great you remembered. 9 00:10:07,329 --> 00:10:08,665 It's ready. 10 00:10:11,335 --> 00:10:12,795 I'll hurry! 11 00:10:39,162 --> 00:10:40,456 Just right. 12 00:11:04,695 --> 00:11:05,863 Some more? 13 00:11:06,655 --> 00:11:07,699 Okay? 14 00:11:15,542 --> 00:11:17,211 Thank you, Daddy. 15 00:13:08,771 --> 00:13:10,982 Fucking pains in the ass! 16 00:13:19,410 --> 00:13:20,870 Hey, daddy-o. 17 00:13:21,329 --> 00:13:22,664 I got back late. 18 00:13:26,585 --> 00:13:28,088 Move it, fatso. 19 00:13:41,271 --> 00:13:42,273 Coming! 20 00:15:28,868 --> 00:15:30,661 Today's not my day. 21 00:15:31,163 --> 00:15:34,667 Couldn't someone need to go to the airport? 22 00:15:35,877 --> 00:15:38,589 Nope. Short, local rides. 23 00:15:38,881 --> 00:15:40,800 Taxi drivers always complain. 24 00:15:40,967 --> 00:15:43,387 If you're not happy, change jobs! 25 00:15:43,554 --> 00:15:46,474 It's what's called "flexibility." 26 00:15:46,807 --> 00:15:50,353 Not at all, sir. I love my job, believe me. 27 00:15:50,980 --> 00:15:52,815 Never the same thing. 28 00:15:54,150 --> 00:15:56,194 I'm happy behind the wheel. 29 00:15:58,030 --> 00:16:00,074 No boss breathing down my neck. 30 00:16:00,408 --> 00:16:02,787 I meet interesting people. 31 00:16:03,245 --> 00:16:05,123 Okay, whatever... 32 00:16:06,207 --> 00:16:07,459 Keep the change. 33 00:16:08,544 --> 00:16:10,254 Want my card, just in case? 34 00:16:10,421 --> 00:16:12,674 You never know when you need a driver. 35 00:16:17,055 --> 00:16:19,600 - Have a nice day. - You too. 36 00:16:24,898 --> 00:16:29,154 Explain yourself. You say either too much or not enough. 37 00:16:29,905 --> 00:16:30,948 What I mean is... 38 00:16:31,114 --> 00:16:35,536 debt is a way of dominating the Global South. 39 00:16:36,413 --> 00:16:40,961 Creditors have the privilege of deciding the rules of the game. 40 00:16:41,085 --> 00:16:42,504 Rules... 41 00:16:43,797 --> 00:16:46,802 used to manage international debt load 42 00:16:46,968 --> 00:16:49,388 and imposed on countries in debt. 43 00:16:52,058 --> 00:16:55,312 I don't think we can ignore Stiglitz. 44 00:16:57,106 --> 00:17:00,235 You say it as if it's totally self-evident... 45 00:17:01,486 --> 00:17:03,531 It's a little pedantic. 46 00:17:03,697 --> 00:17:05,617 Annoying for your classmates. 47 00:17:05,784 --> 00:17:10,540 Unlike you, they didn't have to prepare today's class. 48 00:17:10,665 --> 00:17:13,877 If you could be less pedantic, it would be nice. 49 00:17:18,967 --> 00:17:21,721 Yesterday on the radio someone from an NGO 50 00:17:22,264 --> 00:17:24,767 was discussing the power of the weak. 51 00:17:24,892 --> 00:17:27,603 But you're saying there's no hope. 52 00:17:27,646 --> 00:17:29,940 You're not here to hope or despair, 53 00:17:30,566 --> 00:17:32,819 but to develop critical faculties, 54 00:17:32,985 --> 00:17:35,739 rhetorical skills, analytical frameworks. 55 00:17:35,864 --> 00:17:37,742 Conceptualize your ideas. 56 00:17:37,950 --> 00:17:40,746 That's what we're trying to achieve. 57 00:17:40,870 --> 00:17:42,915 Josephine, answer. 58 00:17:45,293 --> 00:17:47,379 It's neither right nor wrong. 59 00:17:47,463 --> 00:17:49,173 You're begging the question. 60 00:17:49,298 --> 00:17:53,387 Debt can be discussed without getting all emotional. 61 00:17:54,680 --> 00:17:59,186 It should be discussed precisely, rigorously, technically. 62 00:17:59,979 --> 00:18:01,606 Just technically? 63 00:18:01,773 --> 00:18:03,066 I disagree. 64 00:18:03,233 --> 00:18:06,404 Stiglitz, Brenton Wood and the IMF are fine. 65 00:18:06,487 --> 00:18:10,200 But debts are relative. Which debt do we mean? 66 00:18:10,325 --> 00:18:13,121 The Global South still owes the North. 67 00:18:13,246 --> 00:18:14,581 But I have a question. 68 00:18:15,165 --> 00:18:18,586 Why not demand restitution for the slave trade? 69 00:18:18,627 --> 00:18:21,798 Debt, the IMF, is always us. Always the same. 70 00:18:21,965 --> 00:18:24,177 Blacks get flushed down the drain. 71 00:18:24,802 --> 00:18:26,888 I think the problem is systemic. 72 00:18:29,183 --> 00:18:31,269 The system must be changed. 73 00:18:32,687 --> 00:18:34,565 As Frantz Fanon says... 74 00:18:36,484 --> 00:18:38,904 You should read him. It can't hurt. 75 00:18:40,531 --> 00:18:44,828 When we revolt, it's not for a particular culture. 76 00:18:45,704 --> 00:18:49,334 We revolt simply... because, for many reasons... 77 00:18:49,876 --> 00:18:51,462 we can no longer breathe. 78 00:20:48,404 --> 00:20:50,281 You can't fall apart now. 79 00:20:52,283 --> 00:20:53,869 Not in front of everyone. 80 00:21:00,628 --> 00:21:03,966 Good luck, Ren�. Happy retirement. You deserve it. 81 00:21:04,132 --> 00:21:05,426 Let's hear it for Ren�! 82 00:21:06,927 --> 00:21:08,346 Here's to you! 83 00:21:12,684 --> 00:21:14,437 From the girls. 84 00:21:28,080 --> 00:21:30,124 And now from your brothers! 85 00:21:32,376 --> 00:21:34,171 We picked it out ourselves. 86 00:21:56,324 --> 00:21:57,493 We're not done. 87 00:22:12,011 --> 00:22:14,890 All your music at your fingertips. 88 00:22:22,775 --> 00:22:25,320 You can listen to FM Tropical. 89 00:22:27,447 --> 00:22:28,533 To Ren�! 90 00:22:33,705 --> 00:22:34,665 Cheers! 91 00:22:40,673 --> 00:22:42,216 My friends... 92 00:22:42,759 --> 00:22:44,720 Thank you all for being here. 93 00:22:48,725 --> 00:22:50,644 I've waited so long for this. 94 00:22:53,564 --> 00:22:55,734 It's a deliverance, you know. 95 00:23:08,834 --> 00:23:09,877 You okay? 96 00:23:16,928 --> 00:23:18,972 Tonight I feel like... 97 00:23:21,934 --> 00:23:23,228 I have wings. 98 00:23:27,399 --> 00:23:29,110 - To you! - Another round. 99 00:23:29,319 --> 00:23:30,487 To all of you! 100 00:23:30,654 --> 00:23:32,322 Another round! 101 00:23:42,126 --> 00:23:43,629 I've had enough. 102 00:23:48,092 --> 00:23:49,762 Down the hatch! 103 00:23:50,387 --> 00:23:52,890 14, 15... 104 00:23:58,106 --> 00:23:59,148 19. 105 00:23:59,566 --> 00:24:02,319 Your turn, Lionel. Go for it. 106 00:24:04,405 --> 00:24:06,575 The time's right for the 35 shots. 107 00:24:07,576 --> 00:24:11,081 What's this thing... about 35 shots? 108 00:24:15,795 --> 00:24:17,213 It's an old story. 109 00:24:18,465 --> 00:24:20,218 But I won't drink them. 110 00:24:21,761 --> 00:24:23,305 Not tonight. 111 00:24:54,970 --> 00:24:56,472 My stop. 112 00:24:58,516 --> 00:24:59,727 See you tomorrow. 113 00:25:22,965 --> 00:25:24,300 What were you saying? 114 00:25:25,342 --> 00:25:26,469 Surrendering... 115 00:25:29,515 --> 00:25:33,520 Surrendering to this condition is what's so hard. 116 00:25:39,987 --> 00:25:42,031 I'd like to have died young. 117 00:25:42,698 --> 00:25:44,785 But I'm at the age I'm at. 118 00:25:48,164 --> 00:25:50,250 And healthy as an ox. 119 00:25:51,960 --> 00:25:54,338 I'll die at 100, at this rate. 120 00:26:06,479 --> 00:26:08,565 I don't have this life in me. 121 00:26:12,278 --> 00:26:14,239 The subway and all that... 122 00:26:19,287 --> 00:26:21,499 It hit me unarmed and unprepared. 123 00:27:37,262 --> 00:27:39,933 - Were you playing soccer? - Yes, Detective. 124 00:27:42,603 --> 00:27:44,939 Your dad's not back. No lights on. 125 00:27:45,106 --> 00:27:46,942 He had the party for Ren�. 126 00:27:47,526 --> 00:27:49,236 He'll probably stay late. 127 00:27:58,165 --> 00:28:00,292 Won't you come over for a bite? 128 00:28:00,334 --> 00:28:02,461 Thanks, Gab. I can't tonight. 129 00:28:02,628 --> 00:28:04,672 There's yesterday's pork roast. 130 00:28:04,798 --> 00:28:07,635 I have exams. I can't stay up late. 131 00:28:09,846 --> 00:28:11,932 It was easier when you were a kid. 132 00:28:13,184 --> 00:28:15,395 You'd fall asleep on the table, 133 00:28:15,436 --> 00:28:17,522 then I'd take you into my bed. 134 00:29:15,431 --> 00:29:18,559 I'll buy my ticket tomorrow. You two coming? 135 00:29:18,893 --> 00:29:20,687 I don't know. Any good? 136 00:29:20,770 --> 00:29:23,441 If we wait too long, it'll sell out. 137 00:29:23,816 --> 00:29:26,403 I was taking my shower. Excuse me... 138 00:29:26,695 --> 00:29:29,198 - Your dad will want to. - For sure! 139 00:29:31,451 --> 00:29:32,494 Good night. 140 00:29:49,683 --> 00:29:50,683 Shit. 141 00:30:13,046 --> 00:30:15,800 To all residents: Please be reminded 142 00:30:15,841 --> 00:30:18,887 bikes belong in the shed. Thanks in advance. 143 00:30:24,728 --> 00:30:27,189 Don't wait up for him all night! 144 00:32:15,662 --> 00:32:17,330 You look sort of sloshed. 145 00:32:24,047 --> 00:32:26,134 Fighting fire with fire. 146 00:33:52,286 --> 00:33:53,412 Come closer. 147 00:34:05,720 --> 00:34:07,681 There's something I want. 148 00:34:09,475 --> 00:34:12,020 Don't feel I need to be looked after. 149 00:34:18,194 --> 00:34:20,281 I want you to think of yourself. 150 00:34:20,447 --> 00:34:22,492 You're getting rid of me. 151 00:34:23,576 --> 00:34:25,161 You don't love me anymore. 152 00:34:40,181 --> 00:34:41,892 Don't be sad. 153 00:34:45,229 --> 00:34:46,480 I love you. 154 00:34:50,361 --> 00:34:51,403 Daddy... 155 00:35:10,929 --> 00:35:12,347 Just feel free. 156 00:35:46,767 --> 00:35:47,727 Jo! 157 00:35:48,769 --> 00:35:49,895 I'm coming! 158 00:36:18,391 --> 00:36:20,476 - Faster? - If you want. 159 00:36:34,912 --> 00:36:36,330 Nice and warm. 160 00:36:38,083 --> 00:36:39,668 Stupid ass! 161 00:36:57,941 --> 00:36:59,360 You're crazy! 162 00:36:59,903 --> 00:37:01,279 Sicko! 163 00:37:55,974 --> 00:37:57,434 I'm out of milk. 164 00:37:57,810 --> 00:37:59,229 Not a problem. 165 00:38:11,869 --> 00:38:13,496 Where to, this time? 166 00:38:14,164 --> 00:38:17,001 If you really care, come along and you'll see. 167 00:38:46,915 --> 00:38:48,959 Didn't you say you'd sell everything? 168 00:38:52,297 --> 00:38:54,758 It's not suffocating, living here? 169 00:38:56,302 --> 00:38:58,555 It's all that's left of my parents. 170 00:38:59,640 --> 00:39:02,644 A table, some furniture. What the hell do I care? 171 00:39:08,359 --> 00:39:11,405 Like with this apartment. I don't get attached. 172 00:39:17,495 --> 00:39:19,165 What's holding you back? 173 00:39:21,460 --> 00:39:23,587 I don't know. I must have my reasons. 174 00:40:02,470 --> 00:40:03,847 Here are the keys. 175 00:40:04,640 --> 00:40:06,767 I bet you haven't eaten a thing. 176 00:40:07,811 --> 00:40:10,105 You redid the place? 177 00:40:10,314 --> 00:40:13,360 It was Jo. She repainted. 178 00:40:14,903 --> 00:40:16,155 It's nice. 179 00:40:19,742 --> 00:40:21,703 Give him a plate. 180 00:40:22,621 --> 00:40:24,499 I'll stay for a few minutes. 181 00:40:34,970 --> 00:40:37,098 Taking your car or the subway? 182 00:40:39,100 --> 00:40:40,686 I'll take my car. 183 00:40:41,187 --> 00:40:43,064 I'll leave it in the lot. 184 00:41:10,975 --> 00:41:12,269 No� is something! 185 00:41:12,435 --> 00:41:15,731 His old furniture, his old cat, his trips... 186 00:41:17,233 --> 00:41:19,027 You think he's happy? 187 00:41:19,736 --> 00:41:22,990 - I think he's lonely. - Don't overdo it. 188 00:41:26,245 --> 00:41:27,413 He has us. 189 00:41:38,760 --> 00:41:40,179 We have everything here. 190 00:41:41,514 --> 00:41:43,350 Why go looking elsewhere? 191 00:42:01,123 --> 00:42:02,499 Lionel! 192 00:43:21,309 --> 00:43:23,812 Happy to have the place to yourself? 193 00:43:32,991 --> 00:43:36,370 Welcome to the Free Zone 194 00:43:42,837 --> 00:43:45,382 Anthropology on Strike 195 00:43:58,190 --> 00:43:59,942 Move... Don't just stand there. 196 00:44:00,526 --> 00:44:01,695 It's blocked! 197 00:44:03,864 --> 00:44:05,532 Let us through! 198 00:45:56,259 --> 00:45:58,887 Working late. Jo. 199 00:46:25,880 --> 00:46:27,799 Lina, Th�o... 200 00:46:28,800 --> 00:46:30,094 My colleagues. 201 00:46:48,826 --> 00:46:50,995 You're quiet. Upset I'm here? 202 00:46:51,830 --> 00:46:53,123 The less you know, 203 00:46:53,874 --> 00:46:55,168 the better I feel. 204 00:47:06,307 --> 00:47:08,143 Your friend's here. 205 00:47:10,187 --> 00:47:11,480 Hey, rascal. 206 00:47:12,314 --> 00:47:13,858 Remember Gabrielle? 207 00:47:16,695 --> 00:47:18,948 I never forget a beautiful woman. 208 00:47:20,242 --> 00:47:22,327 Let me buy you a drink. 209 00:47:22,786 --> 00:47:25,414 No thanks, Ren�. I'm on the job. 210 00:47:26,124 --> 00:47:28,168 I thought you left the city. 211 00:47:30,129 --> 00:47:31,172 For where? 212 00:47:31,339 --> 00:47:33,550 I don't know. Far away somewhere. 213 00:47:36,929 --> 00:47:40,392 It's best that I go. I'll leave you. 214 00:47:42,770 --> 00:47:44,147 So long, Gabrielle. 215 00:47:46,692 --> 00:47:48,111 Take care. 216 00:47:54,661 --> 00:47:56,204 Got any plans? 217 00:47:57,706 --> 00:47:58,665 Tons. 218 00:48:13,727 --> 00:48:15,229 You lent it to me. 219 00:48:26,451 --> 00:48:27,953 I forgot all about it. 220 00:48:43,264 --> 00:48:45,267 I'm not well. I'll walk. 221 00:50:05,787 --> 00:50:07,874 They're closing Anthropology. 222 00:50:08,917 --> 00:50:11,212 They claim it serves no purpose. 223 00:50:14,007 --> 00:50:15,424 My name's Ruben. 224 00:50:16,802 --> 00:50:18,137 Josephine. 225 00:50:23,268 --> 00:50:24,436 See you soon. 226 00:50:26,982 --> 00:50:28,442 Coming to the concert? 227 00:50:29,568 --> 00:50:31,153 I don't know, maybe. 228 00:50:45,088 --> 00:50:46,256 Waiting for me? 229 00:50:46,464 --> 00:50:48,551 I don't like these night hours. 230 00:50:49,552 --> 00:50:52,056 I worry when you come home so late. 231 00:50:54,308 --> 00:50:56,269 You should quit this job. 232 00:51:13,291 --> 00:51:15,293 I enjoy riding like this. 233 00:51:20,509 --> 00:51:21,551 Me too. 234 00:51:45,373 --> 00:51:46,709 Why do you do this? 235 00:51:48,336 --> 00:51:50,338 I don't know. I don't mind. 236 00:51:53,009 --> 00:51:54,761 You can't wear wrinkled shirts. 237 00:51:54,969 --> 00:51:57,556 It bothers me. I prefer to do it. 238 00:51:57,848 --> 00:51:59,976 - Is it the right one? - I'll do it. 239 00:52:00,184 --> 00:52:02,062 Okay, do it then. 240 00:52:02,270 --> 00:52:03,564 And what's that thing? 241 00:52:08,528 --> 00:52:11,658 What's he up to? He knows the traffic's bad. 242 00:52:12,909 --> 00:52:14,745 Hurry up, Lionel! 243 00:52:14,870 --> 00:52:16,413 We're ready and waiting. 244 00:52:17,164 --> 00:52:18,166 I'm coming. 245 00:52:29,222 --> 00:52:31,725 You like to be last. You can't help it. 246 00:52:31,850 --> 00:52:33,102 Got your wallet? 247 00:52:35,021 --> 00:52:37,565 We're not late. No� isn't even here. 248 00:52:43,073 --> 00:52:46,703 I got tickets for the concert. I thought you'd like it. 249 00:52:49,664 --> 00:52:51,709 In fact I'm already going. 250 00:52:53,670 --> 00:52:55,422 We're about to leave. 251 00:52:58,176 --> 00:53:00,679 Wait for No�. I'll get the car. 252 00:53:09,524 --> 00:53:11,985 I have to run. I'm double parked. 253 00:53:12,152 --> 00:53:13,654 See you at the concert, maybe. 254 00:53:15,782 --> 00:53:17,242 What's his name? 255 00:53:17,993 --> 00:53:20,371 Ruben. A classmate of mine. 256 00:53:24,251 --> 00:53:25,711 Am I running behind? 257 00:53:54,999 --> 00:53:56,417 Lionel, take the tickets. 258 00:53:56,584 --> 00:53:59,672 I'll drop you off and park in the lot. 259 00:54:04,970 --> 00:54:06,597 We're not even near. 260 00:54:37,929 --> 00:54:40,808 We haven't gone out as a family in ages. 261 00:54:45,522 --> 00:54:48,234 Can you lower the music a little? 262 00:54:49,485 --> 00:54:50,528 We can't talk. 263 00:55:41,218 --> 00:55:43,931 - Hold on! - Gabrielle, get behind the wheel! 264 00:55:44,974 --> 00:55:46,475 I can't believe this! 265 00:55:46,642 --> 00:55:48,227 It's no big deal. 266 00:55:48,603 --> 00:55:50,105 It'll be fine. Turn! 267 00:55:50,189 --> 00:55:52,859 Be careful! Not so fast! 268 00:55:52,984 --> 00:55:54,903 - Calm down! - I am calm! 269 00:55:55,028 --> 00:55:57,490 - You push too hard! - Turn left. 270 00:56:00,034 --> 00:56:02,454 I'm stranded with my friends! 271 00:56:02,537 --> 00:56:04,832 - Don't shout! - Don't scream! 272 00:56:06,167 --> 00:56:10,339 No way! I don't want it stripped tonight! 273 00:56:11,758 --> 00:56:12,843 What? 274 00:56:13,468 --> 00:56:15,471 You'll send a tow truck? 275 00:56:18,058 --> 00:56:19,977 Rue Papin... 276 00:56:23,857 --> 00:56:25,192 He can't hear a thing! 277 00:56:26,151 --> 00:56:27,528 How long? 278 00:56:29,281 --> 00:56:30,824 I see... 279 00:56:31,200 --> 00:56:33,285 I don't have a choice. 280 00:56:33,786 --> 00:56:35,455 We'll be waiting. 281 00:56:38,667 --> 00:56:39,919 Goodbye! 282 00:56:40,586 --> 00:56:42,840 - Cool it! - You have to scream? 283 00:56:43,006 --> 00:56:45,092 We couldn't hear each other. 284 00:56:45,384 --> 00:56:47,011 Should I look at the motor? 285 00:56:48,222 --> 00:56:50,182 - You know motors? - Sure. 286 00:56:50,433 --> 00:56:51,642 I'll take a look. 287 00:56:51,768 --> 00:56:54,271 You have to be a computer specialist! 288 00:56:54,437 --> 00:56:55,898 It's up to you! 289 00:56:56,524 --> 00:56:57,442 Shit. 290 00:56:57,942 --> 00:56:59,527 I squashed your flowers. 291 00:57:01,947 --> 00:57:03,700 There's an envelope inside. 292 00:57:04,743 --> 00:57:06,996 Must be the florist's card. 293 00:57:17,509 --> 00:57:19,554 Don't look so glum. 294 00:57:19,929 --> 00:57:21,806 We'll cheer each other up. 295 00:57:23,141 --> 00:57:24,434 Will you be okay? 296 00:57:29,691 --> 00:57:32,946 Closing time. I'll stay open 5 minutes for you. 297 00:57:33,446 --> 00:57:35,783 - A tow truck's coming. - Last round. 298 00:57:35,949 --> 00:57:38,077 Last one, then it's finished. 299 00:57:42,124 --> 00:57:43,626 No, I'm closing. 300 00:57:44,377 --> 00:57:45,629 Sorry, it's time. 301 00:57:46,004 --> 00:57:47,923 Five minutes is enough. 302 00:57:48,090 --> 00:57:49,467 When it's time, it's time. 303 00:58:08,283 --> 00:58:09,701 Can you drop us off? 304 00:58:09,784 --> 00:58:12,497 I can't. There's no room in the cabin. 305 00:58:14,457 --> 00:58:17,294 I think we can forget about the concert. 306 00:58:17,712 --> 00:58:19,213 We'll take cabs home. 307 00:58:19,339 --> 00:58:22,175 - This is too sad. - What else can we do? 308 00:58:22,301 --> 00:58:24,178 Let's go have a drink somewhere. 309 00:58:24,512 --> 00:58:25,930 I'll call a colleague. 310 00:58:37,487 --> 00:58:39,948 Pierre? Can you send me a car? 311 00:58:40,157 --> 00:58:41,700 Yeah, I'm stuck here. 312 00:58:52,339 --> 00:58:54,175 No, we're closed. 313 00:58:55,385 --> 00:58:57,221 Come on, please! 314 00:59:04,897 --> 00:59:07,400 - This is nice of you. - Come in. 315 00:59:08,944 --> 00:59:11,030 Thanks, you're very kind. 316 00:59:11,488 --> 00:59:12,866 We're cold. 317 00:59:13,158 --> 00:59:16,496 - What happened? - First the car broke down. 318 00:59:16,662 --> 00:59:19,457 A tow truck came. We missed our concert. 319 00:59:19,624 --> 00:59:21,835 We don't feel like going home like this. 320 00:59:23,046 --> 00:59:25,549 Stop acting up. He's my nephew. 321 00:59:35,686 --> 00:59:37,648 So you ended up opening? 322 00:59:38,649 --> 00:59:41,569 Have a seat. I'll warm something up. 323 00:59:44,740 --> 00:59:46,242 I'll be right with you. 324 01:00:15,779 --> 01:00:16,990 Yes, Pierrot! 325 01:00:18,909 --> 01:00:20,536 You'll pick us up? 326 01:00:22,831 --> 01:00:24,834 I think it's the transmission. 327 01:00:26,753 --> 01:00:28,713 It's going to be too late. 328 01:00:28,797 --> 01:00:30,549 Forget it, Gabrielle. 329 01:00:31,049 --> 01:00:32,719 We're fine here. 330 01:00:33,303 --> 01:00:35,931 Pierrot, change of plans. We're staying. 331 01:00:38,559 --> 01:00:41,062 I'm not sure I can work on Monday. 332 01:01:32,128 --> 01:01:33,921 You're not dancing? 333 01:01:34,005 --> 01:01:35,799 So they all stare at us? 334 01:01:48,315 --> 01:01:49,525 You're something. 335 01:07:59,209 --> 01:08:00,878 I'm out of milk. 336 01:08:30,123 --> 01:08:31,667 What's wrong? 337 01:08:32,961 --> 01:08:34,421 It's my cat. 338 01:08:38,259 --> 01:08:41,471 He died. At 17, in his sleep. 339 01:08:43,098 --> 01:08:45,685 I'd say it's a good way to go. 340 01:08:55,990 --> 01:08:57,743 In a trash bag? 341 01:08:59,452 --> 01:09:00,997 That's awful. 342 01:09:03,542 --> 01:09:06,253 No frills. He's dead and done for. 343 01:09:30,200 --> 01:09:32,621 I think I'm going to leave here. 344 01:09:32,746 --> 01:09:34,957 I was offered a job overseas. 345 01:09:36,000 --> 01:09:38,795 Now that my cat's dead, I'll take it. 346 01:09:40,964 --> 01:09:43,051 It's in Gabon and pays well. 347 01:09:43,467 --> 01:09:46,054 I'll sell the apartment and that's it. 348 01:09:46,221 --> 01:09:48,516 You'll ditch us and go away? 349 01:09:50,268 --> 01:09:51,687 Why not? 350 01:09:53,022 --> 01:09:56,109 You always tell me how it's ugly and old here. 351 01:09:58,821 --> 01:10:00,281 Are you okay? 352 01:10:00,407 --> 01:10:02,492 I have a headache. Any aspirin? 353 01:11:20,092 --> 01:11:22,178 Why are you doing housework? 354 01:11:25,099 --> 01:11:27,101 Isn't it clean enough? 355 01:12:04,858 --> 01:12:07,821 Rifling through everything for no reason! 356 01:12:08,697 --> 01:12:11,992 Why throw that stuff away? Just to piss me off? 357 01:12:12,159 --> 01:12:13,995 It's filthy here! 358 01:12:14,620 --> 01:12:16,498 We need to empty it all out. 359 01:12:17,082 --> 01:12:19,877 This makes no sense! Think of yourself! 360 01:12:23,173 --> 01:12:24,550 No�'s leaving! 361 01:12:25,426 --> 01:12:28,555 I bet you already know but I just found out. 362 01:12:29,890 --> 01:12:31,851 The Congo, someplace like that. 363 01:12:32,936 --> 01:12:34,688 No, I didn't know. 364 01:12:37,442 --> 01:12:39,110 I'm leaving too. 365 01:12:39,444 --> 01:12:41,364 I can do the same as him. 366 01:12:43,365 --> 01:12:45,201 Everyone's leaving. 367 01:12:46,620 --> 01:12:48,372 Don't be silly. 368 01:12:49,541 --> 01:12:52,502 We'll do as we please. As we always have. 369 01:12:53,045 --> 01:12:55,673 - Nothing will change. - Yes! Everything will. 370 01:13:03,308 --> 01:13:06,312 Lionel, I miss you. I miss you so much. 371 01:13:06,563 --> 01:13:08,815 Josephine finally fell asleep. 372 01:13:09,315 --> 01:13:11,736 She looks like you when she sleeps. 373 01:13:12,069 --> 01:13:14,030 It makes me love her even more. 374 01:13:14,740 --> 01:13:17,785 Please let me live by your side every day. 375 01:13:18,786 --> 01:13:20,289 She'll be my daughter too. 376 01:13:20,371 --> 01:13:22,458 My love, my rascal... 377 01:13:31,010 --> 01:13:34,140 FOR SALE 378 01:14:07,975 --> 01:14:10,102 You have something to tell me? 379 01:14:57,997 --> 01:15:00,250 I didn't think I'd miss it. 380 01:15:02,670 --> 01:15:05,382 Stop by whenever you want. I enjoy it. 381 01:15:07,593 --> 01:15:10,722 When it's over, it's over. You have to leave. 382 01:15:12,891 --> 01:15:15,478 A clean break... It's better. 383 01:15:25,032 --> 01:15:26,617 You make me feel better. 384 01:15:33,042 --> 01:15:35,212 You're not much of a talker. 385 01:15:39,926 --> 01:15:41,720 You never say a thing. 386 01:15:54,611 --> 01:15:57,574 When I get dark thoughts, I think of my daughter. 387 01:17:19,805 --> 01:17:21,014 Fuck. 388 01:17:25,646 --> 01:17:29,442 Service is interrupted due to a technical incident. 389 01:18:37,195 --> 01:18:38,781 Fuck, Ren�... 390 01:21:11,268 --> 01:21:12,729 I was hungry. 391 01:21:13,647 --> 01:21:14,815 So was I. 392 01:21:18,861 --> 01:21:20,572 It's very good, as usual. 393 01:24:17,883 --> 01:24:20,303 We see too little of each other. 394 01:24:23,933 --> 01:24:25,894 That's the way it is now. 395 01:24:27,688 --> 01:24:30,775 We all lead such withdrawn lives. 396 01:24:31,860 --> 01:24:34,155 Everyone in his corner. 397 01:24:35,072 --> 01:24:36,991 Every man for himself. 398 01:24:42,373 --> 01:24:44,668 Would you like some more coffee? 399 01:24:44,835 --> 01:24:46,879 Yes I would, ma'am. 400 01:24:47,797 --> 01:24:51,134 You don't have to be so formal! 401 01:24:51,259 --> 01:24:53,054 Yes, then. 402 01:24:55,975 --> 01:24:58,936 You must have been driving all night. 403 01:25:01,022 --> 01:25:02,233 Melanie... 404 01:25:04,235 --> 01:25:05,569 No, thank you. 405 01:25:05,904 --> 01:25:08,407 You can stay for lunch. 406 01:25:10,743 --> 01:25:12,954 Or even spend the night. 407 01:25:15,082 --> 01:25:18,920 Thanks, but we want to get back on the road. 408 01:25:19,338 --> 01:25:21,382 Maybe some other time. 409 01:25:22,133 --> 01:25:23,634 Some other time... 410 01:25:29,810 --> 01:25:33,773 Your mother said she fell in love with a guy in Paris. 411 01:25:35,608 --> 01:25:38,028 I asked her: "Is he cute?" 412 01:25:40,364 --> 01:25:43,744 She looked me straight in the eyes and said: 413 01:25:44,786 --> 01:25:46,497 "You're going to like him." 414 01:25:51,379 --> 01:25:57,095 I taught her to swim. She was scared of the water. 415 01:25:58,513 --> 01:26:00,558 We're all scared of it. 416 01:26:01,850 --> 01:26:04,813 I'm also scared of that sea. 417 01:26:06,356 --> 01:26:08,233 So vast, so wide... 418 01:26:10,946 --> 01:26:13,699 And when you scream, no one hears you. 419 01:26:15,701 --> 01:26:17,078 Lionel... 420 01:26:19,957 --> 01:26:22,669 do you remember that time... 421 01:26:23,837 --> 01:26:26,841 when we all went swimming together? 422 01:26:27,968 --> 01:26:30,471 We basked in the sun. 423 01:26:32,306 --> 01:26:34,434 Lost in the dunes. 424 01:26:36,270 --> 01:26:38,064 Good wine. 425 01:26:39,775 --> 01:26:42,278 Not always that good. 426 01:26:46,658 --> 01:26:48,536 You don't remember? 427 01:26:55,837 --> 01:26:58,006 Why don't we drink some wine? 428 01:26:58,840 --> 01:27:02,428 A little glass of wine now. Why not? 429 01:27:14,027 --> 01:27:15,362 Sometimes it seems 430 01:27:16,989 --> 01:27:19,951 the whole world is scared of suffering. 431 01:27:21,495 --> 01:27:23,455 Everyone wants 432 01:27:23,998 --> 01:27:26,626 either total stress or... 433 01:27:27,294 --> 01:27:30,965 some peace in their happy little lives. 434 01:27:33,010 --> 01:27:35,846 But not us, not us! 435 01:27:36,639 --> 01:27:39,309 We're strong, aren't we? 436 01:27:41,353 --> 01:27:43,272 Aren't we, Lionel? 437 01:27:45,775 --> 01:27:47,069 Still so silent. 438 01:27:50,365 --> 01:27:53,995 I'm glad Josephine gets by in German. It makes me happy. 439 01:27:56,790 --> 01:27:58,584 Just like your dad! 440 01:31:23,848 --> 01:31:25,558 I like being here with you. 441 01:31:35,738 --> 01:31:37,699 We could live like this forever. 442 01:32:02,690 --> 01:32:03,733 Let me in. 443 01:32:04,609 --> 01:32:07,696 - Who'll do her hair? - She's doing fine alone. 444 01:32:08,071 --> 01:32:10,283 Take all this, at least. 445 01:32:13,119 --> 01:32:14,497 See you later. 446 01:34:29,586 --> 01:34:31,256 Your mother's necklace. 447 01:34:41,769 --> 01:34:43,312 Pretty, isn't it? 448 01:35:30,414 --> 01:35:32,042 28. 449 01:35:34,128 --> 01:35:35,588 29. 450 01:35:37,299 --> 01:35:38,675 30. 451 01:35:41,137 --> 01:35:42,764 It's underway. 452 01:35:44,016 --> 01:35:45,559 This annoys me. 453 01:35:45,935 --> 01:35:48,688 This 35 rum thing, did you invent it? 454 01:35:50,274 --> 01:35:51,817 Maybe. 455 01:35:53,028 --> 01:35:54,279 31. 456 01:36:06,003 --> 01:36:07,587 32. 457 01:36:11,634 --> 01:36:13,136 A moment like this 458 01:36:14,555 --> 01:36:16,391 only happens once. 459 01:36:19,144 --> 01:36:21,314 So tonight, 35 shots. 460 01:36:25,652 --> 01:36:26,987 33. 461 01:36:31,243 --> 01:36:32,912 You're on the right track. 462 01:36:36,500 --> 01:36:38,836 Gabrielle, you're not going to cry? 463 01:36:47,180 --> 01:36:48,682 34. 30386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.