Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:27,207
Why doesn't Axel go inside?
2
00:00:27,443 --> 00:00:30,263
He hurries to home. They have eggs in mustard sauce.
3
00:00:30,304 --> 00:00:32,113
I could cook that too.
4
00:00:32,860 --> 00:00:35,707
Clearly. One suicidal experience this year was enough for him.
5
00:00:36,085 --> 00:00:38,085
Heleno Claudette Schneider ?!
6
00:00:39,356 --> 00:00:41,716
Hi Kati! Sorry to report until now,
7
00:00:41,757 --> 00:00:43,966
but in America you have spring break
8
00:00:44,021 --> 00:00:47,419
and you must be wading naked and drunk in Brad Pitt's pool.
9
00:00:47,796 --> 00:00:51,439
As for me, I'm quite busy with Axel.
10
00:00:51,636 --> 00:00:53,243
He no longer walks without crutches.
11
00:00:54,780 --> 00:00:56,704
We go to pottery every week,
12
00:00:56,742 --> 00:00:59,880
to add a new dimension to his life after that suicide attempt.
13
00:01:03,429 --> 00:01:05,210
At first I thought it was a penguin.
14
00:01:05,369 --> 00:01:08,589
But it should be me. Pretty nice huh?
15
00:01:11,774 --> 00:01:14,994
You should have accompanied him. He hangs out whenever he's sad.
16
00:01:15,097 --> 00:01:17,018
Mother, you're pissing me off like hell.
17
00:01:17,671 --> 00:01:19,666
If you care so much about him, call him yourself.
18
00:01:19,815 --> 00:01:22,386
I'm his therapist. I won't call him in private!
19
00:01:22,869 --> 00:01:24,831
I'll see him in the office in the morning.
20
00:01:26,198 --> 00:01:28,857
He'll come to me if he has a problem. As always.
21
00:01:29,825 --> 00:01:32,254
But he didn't come to you before the suicide attempt, did he?
22
00:01:48,386 --> 00:01:50,397
It's not easy for us now.
23
00:01:51,891 --> 00:01:54,474
But I told him I would never leave him again
24
00:01:55,382 --> 00:01:56,787
and I will keep that too.
25
00:01:59,034 --> 00:02:00,994
And as for Cema, it's over.
26
00:02:01,219 --> 00:02:03,353
Although we cuddled all night ...
27
00:02:07,178 --> 00:02:08,915
Hot water is not running.
28
00:02:10,286 --> 00:02:11,900
So I take a cold shower.
29
00:02:11,984 --> 00:02:14,197
... but I hardly remember that anymore.
30
00:02:17,214 --> 00:02:19,395
He can kiss really well.
31
00:02:20,139 --> 00:02:22,449
I think. I don't remember anymore.
32
00:02:45,931 --> 00:02:48,108
TURKISH FOR BEGINNERS S02E01
33
00:02:48,757 --> 00:02:51,335
"HOW THE WOMEN WAS WEAKER."
34
00:03:06,425 --> 00:03:08,776
- Stop looking at me like that. - And how?
35
00:03:09,330 --> 00:03:10,450
You look like
36
00:03:12,308 --> 00:03:13,709
Antonio Banderas.
37
00:03:18,241 --> 00:03:19,608
So you and Axel right?
38
00:03:19,843 --> 00:03:21,600
That's total bullshit.
39
00:03:26,618 --> 00:03:28,094
Yagmur is with Suny today.
40
00:03:28,816 --> 00:03:30,836
Do you think that with you ...
41
00:03:32,717 --> 00:03:35,072
I can't date two guys!
42
00:03:35,226 --> 00:03:36,518
Why not?
43
00:03:36,638 --> 00:03:38,292
We can have an affair.
44
00:03:38,371 --> 00:03:41,433
He takes care of the birthday presents and I take care of the rest.
45
00:03:42,455 --> 00:03:44,368
Stop reading the red library.
46
00:03:44,940 --> 00:03:46,598
Plus, it's immoral.
47
00:03:46,666 --> 00:03:49,152
We're not of legal age yet and you're blabbering on about morals.
48
00:03:49,200 --> 00:03:52,251
And you have no idea what morality is! Morality makes you happy.
49
00:03:52,559 --> 00:03:54,274
It can't be that way.
50
00:03:54,491 --> 00:03:55,806
You go to pottery.
51
00:03:56,856 --> 00:03:58,610
It can also be very erotic.
52
00:03:59,300 --> 00:04:00,532
Do you remember
53
00:04:01,526 --> 00:04:02,804
on stage in "The Spirit"?
54
00:04:02,857 --> 00:04:06,359
I hate girls' milkers. They always slam there too late.
55
00:04:06,919 --> 00:04:08,775
Ceme, I'll call the cops.
56
00:04:08,900 --> 00:04:10,182
I'll call your father.
57
00:04:10,447 --> 00:04:11,752
And what will you tell him?
58
00:04:12,430 --> 00:04:13,750
That you kissed me?
59
00:04:15,867 --> 00:04:18,234
That it was the best kiss of your life?
60
00:04:18,332 --> 00:04:19,665
More or less.
61
00:04:19,957 --> 00:04:21,667
Don't make up your mind, okay?
62
00:04:22,573 --> 00:04:26,215
Don't do it, don't do it.
63
00:04:27,855 --> 00:04:29,651
I'll be late for training, man.
64
00:04:30,985 --> 00:04:34,140
I've been waiting in the corner for half an hour. People have already asked me how much I charge.
65
00:04:35,956 --> 00:04:38,124
- Will you squeeze it yourself? - Sure, thanks.
66
00:04:38,459 --> 00:04:39,490
Chipsy?
67
00:04:40,284 --> 00:04:41,005
Born.
68
00:04:41,634 --> 00:04:42,904
We have everything.
69
00:04:43,813 --> 00:04:44,836
Almost everything.
70
00:04:48,865 --> 00:04:50,545
We're falling. Have fun here.
71
00:04:57,918 --> 00:05:00,058
What did you prepare here, Dorotka?
72
00:05:00,101 --> 00:05:02,355
They are as hard as Nazi steel.
73
00:05:02,521 --> 00:05:04,037
These are muffins.
74
00:05:04,738 --> 00:05:06,239
More like ammunition.
75
00:05:09,474 --> 00:05:11,122
We would win the war with that.
76
00:05:11,182 --> 00:05:12,713
You are here by grace, darling!
77
00:05:12,769 --> 00:05:15,072
We've already found a retirement home for you.
78
00:05:15,255 --> 00:05:17,427
Or some medicine to calm you down.
79
00:05:18,730 --> 00:05:21,989
Mom, I want a telescope. So I can observe the sunspots.
80
00:05:22,171 --> 00:05:24,335
Kalle also has one, it costs only 300 euros, please!
81
00:05:26,221 --> 00:05:29,166
- Disgusting. - Guys, this really won't work!
82
00:05:29,725 --> 00:05:31,745
Dad, shove the ground and you Nille into the room.
83
00:05:31,822 --> 00:05:34,068
- But children are not sent to the room. - Then go to the cellar!
84
00:05:34,106 --> 00:05:35,647
I want to work here in peace!
85
00:05:42,394 --> 00:05:44,302
- Are we a dropper under stress? - No.
86
00:05:44,365 --> 00:05:47,153
I'm not stressed.
87
00:05:48,229 --> 00:05:50,072
What are you doing so late?
88
00:05:50,635 --> 00:05:52,822
I'm preparing to sit with the patient,
89
00:05:52,878 --> 00:05:55,802
unlike you, I work with the living and not the dead.
90
00:06:07,637 --> 00:06:08,963
Who is so stressful for you?
91
00:06:09,301 --> 00:06:12,400
A patient who wants to spread the forbidden eleventh commandment?
92
00:06:24,912 --> 00:06:27,662
Why don't you tell me that Axel and I have it in your liver?
93
00:06:28,159 --> 00:06:30,879
It's called in the stomach and I don't have anything there. Good night.
94
00:06:33,335 --> 00:06:34,762
Dr. Schneider?
95
00:06:35,880 --> 00:06:37,286
Yes. Not.
96
00:06:41,145 --> 00:06:42,165
Error.
97
00:06:44,317 --> 00:06:45,837
Dr. Schneider?
98
00:06:47,042 --> 00:06:48,901
As if something had already happened.
99
00:06:50,034 --> 00:06:52,854
Axel is a teenager, he lost both his parents.
100
00:06:53,113 --> 00:06:54,877
He befriended Lena.
101
00:06:55,216 --> 00:06:58,010
These are all factors that make a boy crazy.
102
00:06:58,158 --> 00:06:59,893
I don't feel guilty.
103
00:07:00,084 --> 00:07:01,498
I'm not even saying that.
104
00:07:01,639 --> 00:07:03,810
Well, I didn't even think so.
105
00:07:25,694 --> 00:07:26,814
What is?
106
00:07:28,942 --> 00:07:31,221
Do you think I'm happy with Axel?
107
00:07:32,081 --> 00:07:34,065
I am sleeping.
108
00:07:34,141 --> 00:07:36,225
So sorry I'm in trouble.
109
00:07:38,142 --> 00:07:39,405
What do you want to hear?
110
00:07:40,429 --> 00:07:42,246
That I'm happy with Axel.
111
00:07:43,285 --> 00:07:45,074
You're happy with Axel.
112
00:07:47,436 --> 00:07:48,812
Maybe you're right.
113
00:08:06,982 --> 00:08:08,002
Come on.
114
00:08:11,024 --> 00:08:13,353
Okay, I'm worried about Axel.
115
00:08:13,771 --> 00:08:15,321
I don't know how it could have happened.
116
00:08:15,458 --> 00:08:18,192
I've been taking care of him for over 100 hours and I don't even notice
117
00:08:18,255 --> 00:08:19,950
that for the second time
118
00:08:20,430 --> 00:08:21,529
he wanted to kill.
119
00:08:22,608 --> 00:08:24,951
What do your colleagues say?
120
00:08:25,483 --> 00:08:29,055
You are discussing this on your therapeutic parties.
121
00:08:29,327 --> 00:08:30,782
I didn't write a report about it.
122
00:08:30,850 --> 00:08:33,315
That would mean I'm biased and have to give it away.
123
00:08:33,583 --> 00:08:34,846
Truth.
124
00:08:35,180 --> 00:08:37,526
Damn. But you keep your distance.
125
00:08:39,310 --> 00:08:42,359
Since the death of his parents, Axel has lost many acquaintances.
126
00:08:42,463 --> 00:08:44,265
Earl 1, that would be very bad.
127
00:08:44,499 --> 00:08:47,530
He needs someone who will stay and whom he can trust.
128
00:08:48,187 --> 00:08:49,827
She needs Doris.
129
00:09:09,976 --> 00:09:12,595
Anyway, now everyone thinks I tried to kill myself.
130
00:09:12,945 --> 00:09:13,993
Why do they say that?
131
00:09:14,937 --> 00:09:16,094
What are you doing?
132
00:09:16,781 --> 00:09:19,594
I'm waiting for so much blood to flow into my head until it explodes.
133
00:09:23,590 --> 00:09:24,548
Yes, me...
134
00:09:34,024 --> 00:09:36,702
There's something I can only get if they think so.
135
00:09:37,053 --> 00:09:38,535
And what is it?
136
00:09:38,753 --> 00:09:40,769
I thought the hotline was just a joke.
137
00:09:40,815 --> 00:09:43,277
- Why do you ask questions like that? - First, I have money for it
138
00:09:43,339 --> 00:09:45,333
and perhaps we may find a solution.
139
00:09:45,486 --> 00:09:47,549
But that doesn't exist, because life sucks
140
00:09:47,613 --> 00:09:49,792
and always will be! And it doesn't matter if one behaves properly.
141
00:09:49,964 --> 00:09:52,175
Or have you ever heard of a happy conversation?
142
00:09:52,291 --> 00:09:55,219
No! Because if someone is doing well, they don't care about the other.
143
00:09:58,141 --> 00:09:59,545
Hi, how are you?
144
00:10:00,304 --> 00:10:02,663
I'm a little late, but I can still accompany you to therapy.
145
00:10:04,803 --> 00:10:06,640
Axel, my friend.
146
00:10:07,436 --> 00:10:08,537
I have been asking for a long time ...
147
00:10:08,588 --> 00:10:11,193
You'll ask him that another time, maybe in the next life.
148
00:10:11,265 --> 00:10:13,185
- Come on. - No, hold on.
149
00:10:13,221 --> 00:10:15,725
We'll never be friends if we don't talk, right?
150
00:10:15,764 --> 00:10:16,560
Exactly.
151
00:10:18,276 --> 00:10:22,052
Do you also think that one should behave immorally until one is of age?
152
00:10:22,311 --> 00:10:25,919
- Define immoral. - It doesn't even work. Come on, we have to go.
153
00:10:26,003 --> 00:10:27,731
What is a bad example for all of us.
154
00:10:28,726 --> 00:10:31,676
Maybe not to be a PK all the time,
155
00:10:31,920 --> 00:10:33,311
politically correct, you know?
156
00:10:34,022 --> 00:10:36,319
Something the weak would confess.
157
00:10:36,812 --> 00:10:38,819
Murder, lies,
158
00:10:39,708 --> 00:10:41,226
flight.
159
00:10:46,166 --> 00:10:46,877
Born.
160
00:10:48,053 --> 00:10:49,819
I don't think one has to be moral all the time.
161
00:10:50,489 --> 00:10:53,350
It is not good for a person to keep his reason.
162
00:10:53,897 --> 00:10:55,563
One should from time to time
163
00:10:56,248 --> 00:10:57,743
go a little crazy.
164
00:10:59,341 --> 00:11:00,743
We share this view.
165
00:11:11,914 --> 00:11:14,340
- Go away. - He said it was fine.
166
00:11:14,865 --> 00:11:17,224
Why are you doing this? Why are you doing this behind my back?
167
00:11:17,268 --> 00:11:19,294
Is this a Turkish way to torture someone?
168
00:11:19,505 --> 00:11:20,820
I fight simply.
169
00:11:21,123 --> 00:11:22,243
You are mine ...
170
00:11:22,627 --> 00:11:26,147
- Like, as Istanbul used to be. - Constantinople, you idiot.
171
00:11:27,652 --> 00:11:30,392
- And how do I get in front of the wall? - You have to figure it out yourself.
172
00:11:30,639 --> 00:11:32,995
I will definitely not leave you the city without a sign of resistance.
173
00:11:34,999 --> 00:11:36,237
You really are
174
00:11:36,518 --> 00:11:37,383
suprová.
175
00:11:38,546 --> 00:11:40,446
This is not a password.
176
00:11:41,286 --> 00:11:42,323
Say it.
177
00:11:43,382 --> 00:11:46,127
- I'm fighting for you. - Yeah, we've heard that before.
178
00:11:46,325 --> 00:11:48,970
I mean how you feel about me.
179
00:11:50,844 --> 00:11:52,981
Do you think I'll make a monkey out of me now?
180
00:11:53,143 --> 00:11:55,025
You're trying to tell me you can't live without me
181
00:11:55,054 --> 00:11:56,674
and that everything you do is useless?
182
00:11:56,793 --> 00:11:59,275
What's so hard about saying "I ... you"
183
00:12:02,700 --> 00:12:05,155
We're talking romance, we want to have fun.
184
00:12:10,301 --> 00:12:11,296
Entertain?
185
00:12:12,122 --> 00:12:13,437
Entertain!
186
00:12:15,107 --> 00:12:16,450
Idiot!
187
00:12:20,237 --> 00:12:21,469
Why did you ...
188
00:12:23,059 --> 00:12:25,059
You should have told me what you were up to.
189
00:12:25,401 --> 00:12:26,892
I am here for you.
190
00:12:27,668 --> 00:12:30,057
I know. You are a tree and I swing.
191
00:12:30,950 --> 00:12:33,123
And do you feel that the branch can no longer stand it?
192
00:12:35,289 --> 00:12:37,787
You are my favorite tree. Fact!
193
00:12:40,504 --> 00:12:42,200
But no, Dr. Schneider.
194
00:12:42,267 --> 00:12:44,987
I'm sorry. I'll stop crying right away.
195
00:12:47,437 --> 00:12:48,796
I'm strong again.
196
00:12:48,871 --> 00:12:51,374
It all always falls apart. Challenging course of treatment
197
00:12:51,432 --> 00:12:52,881
and now I have my days extra ...
198
00:12:53,674 --> 00:12:57,108
- God. Now I'm talking about ... - I'm sorry.
199
00:12:57,380 --> 00:13:00,465
I did not want that. I want you to remain a solid tree.
200
00:13:01,089 --> 00:13:02,926
I'm in control again.
201
00:13:03,987 --> 00:13:06,761
This was the last time I was so soft with that one-armed tennis player.
202
00:13:07,842 --> 00:13:10,462
We can do that. We need to meet more.
203
00:13:12,116 --> 00:13:15,149
Do you have to trust me and tell me before the branch breaks?
204
00:13:16,082 --> 00:13:17,002
Year?
205
00:13:19,664 --> 00:13:21,486
I didn't want to kill myself.
206
00:13:25,430 --> 00:13:27,115
Don't think I'll be better
207
00:13:27,166 --> 00:13:29,217
when you lie and pretend to be strong.
208
00:13:29,345 --> 00:13:30,552
But I lied to you.
209
00:13:31,069 --> 00:13:33,856
It was not a suicide attempt. It just looked like that.
210
00:13:35,579 --> 00:13:37,248
Yes, Axel, for sure.
211
00:13:37,874 --> 00:13:39,670
God! You make it all harder!
212
00:13:39,843 --> 00:13:41,963
Can't you ever be more annoying?
213
00:13:47,835 --> 00:13:50,724
That made it all clearer. What doesn't love me
214
00:13:50,822 --> 00:13:52,864
and I'm glad he didn't tell me.
215
00:13:55,228 --> 00:13:57,780
I don't understand why the donkey didn't say that ?!
216
00:14:01,106 --> 00:14:02,947
Have you ever said "I love you"?
217
00:14:04,672 --> 00:14:06,950
What do you mean by that, old man?
218
00:14:07,506 --> 00:14:09,450
We're friends, aren't we?
219
00:14:11,989 --> 00:14:14,349
- Girl! - Oh so.
220
00:14:14,686 --> 00:14:16,271
Not yet, man.
221
00:14:16,358 --> 00:14:18,670
Then she would think there was more.
222
00:14:22,123 --> 00:14:23,974
And what if there is something more?
223
00:14:27,279 --> 00:14:29,076
Ching is average, man.
224
00:14:39,778 --> 00:14:41,366
I love Lena.
225
00:14:49,184 --> 00:14:51,104
Has he been petting yet?
226
00:14:59,028 --> 00:15:02,122
Grandpa, God! The war is over and Marlene Dietrich is dead.
227
00:15:05,415 --> 00:15:06,613
What, idiot?
228
00:15:07,222 --> 00:15:08,855
I like this about you.
229
00:15:10,450 --> 00:15:11,870
About before ...
230
00:15:13,399 --> 00:15:15,791
- You know who I am and ... - Yeah, unfortunately.
231
00:15:24,822 --> 00:15:26,677
Hi, it's me.
232
00:15:28,314 --> 00:15:32,287
Before ... you totally got me.
233
00:15:32,792 --> 00:15:33,772
Already ...
234
00:15:34,925 --> 00:15:36,545
you know that you ...
235
00:15:37,601 --> 00:15:39,696
I can't talk about it that well.
236
00:15:39,950 --> 00:15:40,946
And also
237
00:15:45,016 --> 00:15:46,655
I think you are
238
00:15:48,163 --> 00:15:50,347
Well! I love you, sure! Really happy.
239
00:15:50,447 --> 00:15:53,972
Not like in masturbation, but like in a novel.
240
00:15:54,835 --> 00:15:57,571
God, that was embarrassing. You will have to destroy the recording.
241
00:15:58,853 --> 00:16:00,373
And if you like it,
242
00:16:00,957 --> 00:16:04,554
so I'll wait for you in the garden for ten minutes.
243
00:16:26,310 --> 00:16:28,550
- Axílek! - Hi.
244
00:16:29,198 --> 00:16:32,498
Am I interrupting? I'd like to talk to you about
245
00:16:33,184 --> 00:16:36,295
about the matter of morality, lying and so on.
246
00:16:36,397 --> 00:16:39,998
Yeah, but I'm not home. I'm with Doris' friend.
247
00:16:40,461 --> 00:16:41,758
I'm so perverted.
248
00:16:42,798 --> 00:16:44,711
Have you repaired your car yet?
249
00:16:45,521 --> 00:16:48,666
No, we rode bikes.
250
00:16:49,314 --> 00:16:51,767
I don't have time now, but we'll talk tomorrow, okay?
251
00:16:51,800 --> 00:16:54,297
Right in the morning, right? Goodbye, Axílek. Bye.
252
00:16:56,135 --> 00:16:57,089
So smell.
253
00:17:12,749 --> 00:17:13,765
It's you?
254
00:17:28,599 --> 00:17:29,987
Thanks for the CD.
255
00:17:31,193 --> 00:17:32,119
Clear.
256
00:17:39,954 --> 00:17:41,776
Do you want this rose?
257
00:17:49,262 --> 00:17:51,052
He's from a candy vending machine, right?
258
00:17:52,036 --> 00:17:53,380
He was my mom's.
259
00:17:54,952 --> 00:17:57,179
Actually, Yagmur gave it all, but
260
00:18:00,772 --> 00:18:02,897
before her death she told me
261
00:18:02,939 --> 00:18:05,389
that I have it ...
262
00:18:06,531 --> 00:18:07,773
until it...
263
00:18:14,421 --> 00:18:16,209
Look, it doesn't matter, does it?
264
00:18:18,501 --> 00:18:20,891
Who is it? A criminologist lives here!
265
00:18:22,637 --> 00:18:24,473
Young? Cucumber?
266
00:18:24,935 --> 00:18:26,364
What are you doing here?
267
00:18:26,723 --> 00:18:28,278
- We're looking for ... - We have to draw a constellation.
268
00:18:29,673 --> 00:18:31,359
- To the biola. - To the potato.
269
00:18:32,143 --> 00:18:34,562
He works on biole, I work on potato and
270
00:18:34,952 --> 00:18:36,515
we help each other.
271
00:18:37,399 --> 00:18:39,484
Honestly, you take school seriously.
272
00:18:41,481 --> 00:18:43,481
I'm glad you've already made friends.
273
00:18:43,567 --> 00:18:45,668
I noticed very well what was between you.
274
00:18:56,375 --> 00:18:57,601
And what was that?
275
00:18:57,635 --> 00:19:00,164
A natural power struggle between a prince and a princess,
276
00:19:00,203 --> 00:19:02,294
because of which you eventually had to divide the kingdom.
277
00:19:03,087 --> 00:19:05,497
And I'm glad you got so close.
278
00:19:05,539 --> 00:19:07,239
Probably more than you think.
279
00:19:07,742 --> 00:19:08,922
Exactly.
280
00:19:21,933 --> 00:19:24,711
- Doris, I have to go. - I can seduce you on a motorcycle.
281
00:19:32,090 --> 00:19:34,729
So you better take the bus, you bastard.
282
00:19:34,793 --> 00:19:36,229
Blow up, idiot.
283
00:19:42,935 --> 00:19:44,279
Okurčičko.
284
00:20:00,872 --> 00:20:02,310
I can't give up Axel,
285
00:20:02,911 --> 00:20:04,435
we have a bond.
286
00:20:04,602 --> 00:20:07,937
It's like knowing him from another life and I still owe him something.
287
00:20:17,526 --> 00:20:19,354
The Öztürk and Schneider?
288
00:20:22,985 --> 00:20:23,729
Year.
289
00:20:27,735 --> 00:20:29,121
Sure, thank you.
290
00:20:30,687 --> 00:20:33,965
Axel was not at home at night. And now please don't get upset!
291
00:20:34,558 --> 00:20:36,634
- Stop it! - No, I won't let that happen!
292
00:20:36,713 --> 00:20:38,142
I'm the worst therapist in all of Berlin.
293
00:20:38,194 --> 00:20:40,814
Double suicide attempt. One must already doubt that.
294
00:20:40,894 --> 00:20:43,114
- If again ... - No, my car!
295
00:20:43,149 --> 00:20:45,857
- Not in your condition. - We have to go to the station immediately.
296
00:20:45,947 --> 00:20:48,928
You must declare a search. You have to look in the rivers too!
297
00:20:49,322 --> 00:20:50,493
There is.
298
00:20:52,216 --> 00:20:54,736
He was poisoned. Did I lock the locker in the bathroom?
299
00:20:54,949 --> 00:20:58,388
Did I lock her up? There was a nail polish remover!
300
00:20:58,843 --> 00:21:01,587
Call 112 and 155. Quick!
301
00:21:05,657 --> 00:21:08,242
- He lives! - Nice, Doris, really.
302
00:21:08,783 --> 00:21:11,350
What are you doing? Is it because of yesterday?
303
00:21:11,404 --> 00:21:14,522
Because I crossed the line between patient and doctor?
304
00:21:15,005 --> 00:21:18,807
I promise I'll never tell you again about feelings that stress you out.
305
00:21:18,887 --> 00:21:20,260
Ušáček 2,
306
00:21:21,719 --> 00:21:23,940
can i talk to you alone
307
00:21:25,255 --> 00:21:27,081
It deceives you to make you feel better.
308
00:21:27,179 --> 00:21:29,799
- He sleeps in front of our house ... - All night ...
309
00:21:30,212 --> 00:21:34,028
With wild animals, childless and drug addicts.
310
00:21:34,831 --> 00:21:38,233
He needs you. But not as a therapist, but as a mother.
311
00:21:40,798 --> 00:21:44,649
You clung to him more than you did to your other patients.
312
00:21:45,518 --> 00:21:47,640
Or do you have another patient?
313
00:21:49,480 --> 00:21:52,800
Maybe yes. At least now, in the transition phase,
314
00:21:53,840 --> 00:21:55,413
until he settles everything.
315
00:21:55,902 --> 00:21:57,980
And before you deal with it.
316
00:21:59,315 --> 00:22:01,180
- Please? - Nothing.
317
00:22:19,194 --> 00:22:20,528
When you
318
00:22:21,149 --> 00:22:23,262
When you were almost dead
319
00:22:23,800 --> 00:22:25,322
you had
320
00:22:26,025 --> 00:22:27,877
so you felt
321
00:22:28,307 --> 00:22:30,174
as if someone was watching over you?
322
00:22:35,877 --> 00:22:37,388
Not directly.
323
00:22:37,998 --> 00:22:39,341
I saw no one.
324
00:22:41,946 --> 00:22:43,586
You weren't dead either.
325
00:22:52,855 --> 00:22:54,386
We reconsidered something.
326
00:22:54,642 --> 00:22:57,157
It's a very intimate proposal and I don't want you to think
327
00:22:57,185 --> 00:22:59,446
that we try to get too close to you. But you know.
328
00:22:59,808 --> 00:23:01,379
Private aura.
329
00:23:01,457 --> 00:23:03,355
Do you want to move in with us?
330
00:23:05,011 --> 00:23:07,067
Yeah? Good.
331
00:23:07,239 --> 00:23:10,098
So welcome to us.
332
00:23:11,923 --> 00:23:13,231
Lena will be happy.
333
00:23:13,350 --> 00:23:16,231
I also feel like she's doing well to her when I'm around her.
334
00:23:27,113 --> 00:23:29,551
Why did you act like you didn't know me at school?
335
00:23:29,635 --> 00:23:31,597
This is typical of an affair.
336
00:23:32,418 --> 00:23:34,792
I'll meet you in your room in two minutes, okay?
337
00:23:40,042 --> 00:23:42,462
Wait a minute, I have to hide my dirty underwear and stuff.
338
00:23:42,512 --> 00:23:43,243
Good.
339
00:23:50,297 --> 00:23:52,947
- Everything tidy? - Not everything.
340
00:23:54,746 --> 00:23:57,014
Myšičko. Is school over yet?
341
00:23:59,491 --> 00:24:00,845
Axel is moving in with us.
342
00:24:01,559 --> 00:24:03,559
Isn't that a great solution?
343
00:24:04,193 --> 00:24:06,571
Yeah. It's amazing.
344
00:24:06,951 --> 00:24:08,618
I'm going to throw up.
345
00:24:08,717 --> 00:24:12,127
Subtitles von JITUŠÁK holcakova.jitka@seznam.cz
346
00:24:13,817 --> 00:24:16,219
{? n1} Are you moving him to our room and to my room ?!
347
00:24:16,286 --> 00:24:18,035
{? n1} Is that new?
348
00:24:19,046 --> 00:24:20,313
{? n1} It was originally white.
349
00:24:20,845 --> 00:24:22,587
{? n1} How about slowing down a little?
350
00:24:22,648 --> 00:24:25,132
{? n1} - Otherwise, everyone will notice what is between us. - Nope.
351
00:24:25,249 --> 00:24:27,489
{? n1} I don't have to go to school, I threw marauding.
352
00:24:29,573 --> 00:24:31,276
{? n1} How about sorting?
353
00:24:32,239 --> 00:24:33,663
{? n1} I don't sort laundry!
354
00:24:34,036 --> 00:24:37,520
{? n1} Hands, eyes, ears, relationship. There are always two important things.
24533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.