All language subtitles for 08. Superman To The Rescue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,937 --> 00:00:55,427 The Spider Lady's men 2 00:00:55,522 --> 00:00:58,814 capture Jimmy Olsen and hold him as bait for Superman, 3 00:00:58,909 --> 00:01:02,033 hoping to destroy the Man of Steel with the kryptonite. 4 00:01:02,128 --> 00:01:04,153 Clark Kent comes to Jimmy's aid, 5 00:01:04,248 --> 00:01:06,281 but is also captured and... 6 00:01:38,866 --> 00:01:41,466 This looks like a job for Superman. 7 00:02:42,079 --> 00:02:43,378 We got him. 8 00:02:46,767 --> 00:02:49,267 The cops. Out the back way. 9 00:03:22,218 --> 00:03:24,292 The police catch those men? 10 00:03:24,387 --> 00:03:25,627 This was the police. 11 00:03:25,722 --> 00:03:26,895 How did you get here? 12 00:03:26,990 --> 00:03:28,697 I followed Clark. What happened? 13 00:03:28,792 --> 00:03:29,965 Well, Superman came, 14 00:03:30,060 --> 00:03:32,050 but I guess he was overcome by the kryptonite. 15 00:03:32,145 --> 00:03:34,986 Last time I saw him, he came staggering over this way. 16 00:03:35,081 --> 00:03:36,455 Well, what happened to Clark? 17 00:03:36,550 --> 00:03:38,717 Oh, they knocked him out and dragged him in there. 18 00:03:39,720 --> 00:03:41,904 Hm, let's see about this. 19 00:03:45,842 --> 00:03:48,050 Well, Mr. Kent, what's the story? 20 00:03:49,930 --> 00:03:51,386 I was doing all right, 21 00:03:51,481 --> 00:03:54,690 but Superman came in and told me to lay low while he took over. 22 00:03:54,785 --> 00:03:59,004 Oh, how thoughtful of you to be so considerate of yourself. 23 00:04:04,494 --> 00:04:06,851 Even if the Spider Lady's men were not captured, 24 00:04:06,946 --> 00:04:08,153 you did rescue Jimmy. 25 00:04:08,248 --> 00:04:09,405 Thanks to Superman. 26 00:04:09,500 --> 00:04:11,490 You helped too, Lois, with your police whistle. 27 00:04:11,585 --> 00:04:13,959 Well, I'll admit I didn't cover myself with glory, 28 00:04:14,054 --> 00:04:15,460 but I did learn one important fact. 29 00:04:15,555 --> 00:04:16,594 What is it? 30 00:04:16,689 --> 00:04:18,480 I gathered from what one of the men said, 31 00:04:18,575 --> 00:04:21,083 Dr. Hackett is working on a plan to steal a reducer ray. 32 00:04:21,178 --> 00:04:23,485 That's a big order, since the government is guarding it. 33 00:04:23,580 --> 00:04:24,870 And so is Superman. 34 00:04:24,965 --> 00:04:27,022 That wouldn't stop the Spider Lady. 35 00:04:27,117 --> 00:04:30,326 She's a dangerous opponent while she holds the kryptonite. 36 00:04:30,421 --> 00:04:33,262 Your method of using the kryptonite against Superman 37 00:04:33,357 --> 00:04:35,630 is clumsy and stupid. 38 00:04:35,725 --> 00:04:38,366 No doubt you have a better method, Dr. Hackett. 39 00:04:38,461 --> 00:04:41,303 No, I haven't yet, but I hope to. 40 00:04:41,398 --> 00:04:43,105 You plotted to bring Superman to you 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,823 to destroy him with the kryptonite. 42 00:04:44,918 --> 00:04:46,242 And you failed. 43 00:04:46,337 --> 00:04:49,261 I'll perfect a death weapon that will go to Superman. 44 00:04:49,356 --> 00:04:53,024 That would be interesting. If you can do it. 45 00:05:04,587 --> 00:05:06,461 How would you like to get away from her? 46 00:05:06,556 --> 00:05:07,879 What are you getting at? 47 00:05:07,974 --> 00:05:09,931 I can help you scram out of here for a price. 48 00:05:10,026 --> 00:05:11,133 What if I did escape? 49 00:05:11,228 --> 00:05:13,495 I'd still be running away from the police. 50 00:05:17,016 --> 00:05:19,391 No. I'm safe here. 51 00:05:19,486 --> 00:05:20,826 And once I remove Superman 52 00:05:20,921 --> 00:05:23,045 and get my hands on that reducer ray, 53 00:05:23,140 --> 00:05:25,931 things will be different, very different. 54 00:05:26,026 --> 00:05:28,249 If you'll excuse me, I must go down to the lower cave 55 00:05:28,344 --> 00:05:29,527 to get some materials. 56 00:05:42,208 --> 00:05:43,482 He didn't fall for it. 57 00:05:43,577 --> 00:05:45,884 Been waiting his chance to take control. 58 00:05:45,979 --> 00:05:48,036 I'll take care of Dr. Hackett, 59 00:05:48,131 --> 00:05:51,582 after I've used him and before he becomes too powerful. 60 00:06:06,416 --> 00:06:08,673 I summoned you for consultation. 61 00:06:08,768 --> 00:06:11,360 We wish to remove the reducer ray to Metropolis University 62 00:06:11,455 --> 00:06:12,811 for further experiments. 63 00:06:12,906 --> 00:06:13,962 I can easily do that. 64 00:06:14,057 --> 00:06:17,066 Good. It must be done swiftly and secretly. 65 00:06:17,161 --> 00:06:20,135 I agree to the swiftness, but not the secrecy. 66 00:06:20,230 --> 00:06:21,536 Well, why not? 67 00:06:21,631 --> 00:06:23,889 We know the Spider Lady is determined to get it, 68 00:06:23,984 --> 00:06:25,457 but we don't know her whereabouts. 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,208 This is a chance to bring her into the open. 70 00:06:27,303 --> 00:06:29,310 At the risk of losing the reducer ray? 71 00:06:29,405 --> 00:06:31,046 We won't lose it, I promise. 72 00:06:31,141 --> 00:06:34,749 But it may enable us to capture the Spider Lady and Dr. Hackett. 73 00:06:34,844 --> 00:06:35,993 Well... 74 00:06:37,014 --> 00:06:40,105 If it were anyone else, I would say no. 75 00:06:40,200 --> 00:06:42,524 But we have absolute faith and confidence in you, 76 00:06:42,619 --> 00:06:44,719 so it's in your hands. 77 00:06:51,344 --> 00:06:54,136 "All public traffic will be detoured from the route 78 00:06:54,231 --> 00:06:56,405 "on the day that the invaluable reducer ray 79 00:06:56,500 --> 00:06:59,157 "will be moved from Washington. 80 00:06:59,252 --> 00:07:02,871 It is rumored that Superman will guard the ray machine. " 81 00:07:03,974 --> 00:07:06,214 My Washington contact has informed me 82 00:07:06,309 --> 00:07:07,966 as to the route chosen. 83 00:07:08,061 --> 00:07:10,735 But what good will that do us if it's so closely guarded? 84 00:07:10,830 --> 00:07:13,972 My men will be there before the area is closed. 85 00:07:14,067 --> 00:07:15,907 Erwin and Jackson will stop the truck. 86 00:07:16,002 --> 00:07:18,026 How do you know the ray machine will be in a truck? 87 00:07:18,121 --> 00:07:19,561 I have definite information. 88 00:07:19,656 --> 00:07:21,129 But what if Superman is there? 89 00:07:21,224 --> 00:07:22,830 You and Brock will take care of Superman 90 00:07:22,925 --> 00:07:25,884 with Dr. Hackett's new weapon, if it's finished in time. 91 00:07:25,979 --> 00:07:26,968 It will be. 92 00:07:27,063 --> 00:07:29,330 You needn't worry about Superman. 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,734 Now we'll work out the details. 94 00:07:34,638 --> 00:07:37,212 I want all men to be at their stations 95 00:07:37,307 --> 00:07:40,041 before that truck leaves Washington. 96 00:08:10,540 --> 00:08:13,224 Get up the other road and watch for the truck. 97 00:08:25,722 --> 00:08:27,796 Do you think that thing will really stop Superman? 98 00:08:27,891 --> 00:08:29,097 Hackett says it will. 99 00:08:29,192 --> 00:08:31,466 This little toy contains kryptonite. 100 00:08:31,561 --> 00:08:32,467 I hope he's right. 101 00:08:32,562 --> 00:08:34,328 Yeah, we'll soon find out. 102 00:08:48,394 --> 00:08:50,501 Let's turn on some music while we're waiting. 103 00:08:50,596 --> 00:08:52,170 Orders were to stay on our wavelength. 104 00:08:52,265 --> 00:08:53,956 Oh, nothing will happen for a while. 105 00:08:54,051 --> 00:08:55,190 It'll help pass the time. 106 00:09:03,160 --> 00:09:06,243 An important message just came in from W1. 107 00:09:18,475 --> 00:09:19,548 What is it? 108 00:09:19,643 --> 00:09:21,650 W1 reports the Reducer Ray is not on the truck. 109 00:09:21,745 --> 00:09:23,284 It was only a trap to catch us. 110 00:09:23,379 --> 00:09:24,870 Where is the ray machine? 111 00:09:24,965 --> 00:09:28,673 On a special train due at Jones Crossing at 3:00. 112 00:09:28,768 --> 00:09:30,258 Send two men to stop the train. 113 00:09:30,353 --> 00:09:32,043 Be sure they take the special equipment. 114 00:09:32,138 --> 00:09:33,328 I'll notify the men in car four 115 00:09:33,423 --> 00:09:36,091 the whole thing is a trap. Right. 116 00:09:42,933 --> 00:09:46,341 SL to car four. SL to car four, over. 117 00:09:51,424 --> 00:09:53,799 SL to car four. 118 00:09:53,894 --> 00:09:56,894 SL to car four, over. 119 00:10:06,856 --> 00:10:10,925 Driller, come up here at once. I can't get car four. 120 00:10:22,905 --> 00:10:25,247 Hey, hey. Here it comes. 121 00:10:29,796 --> 00:10:32,347 That's the signal. The truck's in sight. 122 00:10:36,836 --> 00:10:38,970 Better tune in headquarters again. 123 00:10:50,183 --> 00:10:51,990 What a story this will make for the Planet. 124 00:10:52,085 --> 00:10:54,092 Now stall and give Superman a chance. 125 00:10:54,187 --> 00:10:55,777 I'm glad he's on our side. 126 00:10:55,872 --> 00:10:58,657 Out of that car. Both on the same side. 127 00:11:04,864 --> 00:11:06,405 Open up that back. Don't do it. 128 00:11:06,500 --> 00:11:08,673 Quiet, you. You won't get away with this. 129 00:11:08,768 --> 00:11:10,352 That's what you think. 130 00:11:15,675 --> 00:11:17,432 Never mind him. 131 00:11:17,527 --> 00:11:19,727 Open up, you. 132 00:11:30,540 --> 00:11:33,649 Come on, make it snappy. We haven't got all day. 133 00:11:46,572 --> 00:11:48,480 Maybe Superman won't show up. 134 00:11:48,575 --> 00:11:51,008 If he does, he'd never live to regret it. 135 00:11:53,063 --> 00:11:55,597 There he is, up on that cliff. 136 00:12:19,055 --> 00:12:21,956 Haven't you about run out of pockets? 137 00:12:42,044 --> 00:12:44,252 You're working for the Spider Lady, aren't you? 138 00:12:44,347 --> 00:12:46,037 We can't tell you anything. 139 00:12:46,132 --> 00:12:47,238 Better change your mind. 140 00:12:47,333 --> 00:12:48,673 I don't know my own strength. 141 00:12:48,768 --> 00:12:50,708 I... I... I've never seen her. We... 142 00:12:50,803 --> 00:12:52,177 We were hired by a man called Bart. 143 00:12:52,272 --> 00:12:53,862 Where is the Spider Lady's place? 144 00:12:53,957 --> 00:12:55,614 They don't let anybody go there. 145 00:12:55,709 --> 00:12:57,281 You got something to tie these men up? 146 00:12:57,376 --> 00:12:59,276 Sure thing. 147 00:13:09,806 --> 00:13:13,047 SL to car four. SL to car four. 148 00:13:13,142 --> 00:13:14,583 Cancel truck detail. 149 00:13:14,678 --> 00:13:16,534 Reducer Ray is on train to be blown 150 00:13:16,629 --> 00:13:19,070 at Jones Crossing in 30 seconds. 151 00:13:19,165 --> 00:13:20,164 Give me that other rope. 152 00:13:29,225 --> 00:13:30,692 Turn these men over to the police. 153 00:14:11,250 --> 00:14:14,552 This ray will set it off just ahead of the train. 154 00:14:38,962 --> 00:14:40,986 Will the vengeance of the Spider Lady 155 00:14:41,081 --> 00:14:42,787 again menace Lois Lane? 156 00:14:42,882 --> 00:14:46,524 Will her desperate call for help go unanswered? 157 00:14:46,619 --> 00:14:49,911 For the stirring answers, see "Irresistible Force," 158 00:14:50,006 --> 00:14:54,092 chapter nine of Superman, at this theater next week. 11984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.