Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,088 --> 00:00:56,779
As the fugitive Dr. Hackett
2
00:00:56,874 --> 00:00:59,265
forces Lois to help him
escape in her car,
3
00:00:59,360 --> 00:01:01,600
two of the Spider Lady's men
discover them
4
00:01:01,695 --> 00:01:03,602
and give chase in an ambulance.
5
00:01:03,697 --> 00:01:06,572
Recognizing the men,
Hackett orders Lois to stop,
6
00:01:06,667 --> 00:01:08,917
but she daringly refuses and...
7
00:01:12,056 --> 00:01:14,847
This looks like a job
for Superman.
8
00:02:37,474 --> 00:02:39,781
When I came to,
I was in the doctor's office.
9
00:02:39,876 --> 00:02:42,851
And Dr. Hackett, no doubt,
is with the Spider Lady,
10
00:02:42,946 --> 00:02:44,937
helping her menace society.
11
00:02:45,032 --> 00:02:48,023
I warned you not to get
any wild ideas, but you did.
12
00:02:48,118 --> 00:02:51,126
And you not only muffed
this story, you lost Hackett.
13
00:02:51,221 --> 00:02:52,494
But I did have him.
14
00:02:52,589 --> 00:02:54,096
I tied him up
and left him in a closet.
15
00:02:54,191 --> 00:02:56,665
Clark's right, chief. It was
my fault that Hackett got away.
16
00:02:56,760 --> 00:02:57,966
I untied him.
17
00:02:58,061 --> 00:03:00,269
Perhaps someday I'll find out
what really happened.
18
00:03:00,364 --> 00:03:02,303
Now, get out, all of you,
and find Hackett,
19
00:03:02,398 --> 00:03:03,889
and don't come back
until you do.
20
00:03:03,984 --> 00:03:05,316
Get out! All of you.
21
00:03:19,282 --> 00:03:21,823
Oh, uh, thanks for
going to bat for me.
22
00:03:21,918 --> 00:03:23,292
Even though
I struck out?
23
00:03:23,387 --> 00:03:24,343
You tried.
24
00:03:24,438 --> 00:03:25,377
So did you.
25
00:03:25,472 --> 00:03:28,013
But next time,
let me in on it.
26
00:03:28,108 --> 00:03:29,615
Well,
it's still a question
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,643
of finding
the Spider Lady's hideout.
28
00:03:35,399 --> 00:03:37,406
Dr. Hackett.
29
00:03:37,501 --> 00:03:42,111
So you rescued me from jail
only to keep me a prisoner here.
30
00:03:42,206 --> 00:03:44,613
That's putting it
very bluntly.
31
00:03:44,708 --> 00:03:47,098
We did it because we need
your scientific knowledge.
32
00:03:47,193 --> 00:03:48,934
You're safe here,
33
00:03:49,029 --> 00:03:50,669
and you won't lose
by helping us.
34
00:03:50,764 --> 00:03:52,922
And, uh,
after I've helped you?
35
00:03:53,017 --> 00:03:54,924
You'll share
in our ultimate triumph.
36
00:03:55,019 --> 00:03:56,441
If you achieve it.
37
00:03:56,536 --> 00:03:58,777
You still have Superman
to contend with.
38
00:03:58,872 --> 00:04:02,548
You can forget about him,
as I have.
39
00:04:02,643 --> 00:04:05,450
I have the one thing
that renders him powerless.
40
00:04:05,545 --> 00:04:09,037
Hm, very interesting if true.
41
00:04:09,132 --> 00:04:10,756
Do you mind telling me
what it is?
42
00:04:10,851 --> 00:04:12,307
It's kryptonite,
43
00:04:12,402 --> 00:04:15,928
a meteorite fragment of the
planet from which Superman came.
44
00:04:16,023 --> 00:04:19,064
It evidently gives off a ray
that renders him powerless.
45
00:04:19,159 --> 00:04:21,667
We've seen it work.
It really knocks him out.
46
00:04:21,762 --> 00:04:23,752
But it doesn't destroy him.
47
00:04:23,847 --> 00:04:28,323
No, but perhaps if he were
exposed to it long enough...
48
00:04:28,418 --> 00:04:29,741
I'll study it.
49
00:04:29,836 --> 00:04:31,042
Perhaps some way
may be found
50
00:04:31,137 --> 00:04:33,245
to use it against Superman,
wherever he is.
51
00:04:33,340 --> 00:04:34,429
Doctor,
you've got it.
52
00:04:34,524 --> 00:04:37,633
No, I haven't yet.
But I hope to.
53
00:04:37,728 --> 00:04:40,803
In the meantime,
why not trap Superman again
54
00:04:40,898 --> 00:04:42,788
and expose him
to the kryptonite?
55
00:04:42,883 --> 00:04:44,355
That's easy to say.
56
00:04:44,450 --> 00:04:45,474
But not impossible.
57
00:04:45,569 --> 00:04:47,793
For instance.
Superman never hesitates
58
00:04:47,888 --> 00:04:49,561
to come to the rescue
of anyone in danger.
59
00:04:49,656 --> 00:04:51,813
Put one of his friends
on the spot,
60
00:04:51,908 --> 00:04:53,432
and he'll do the rest.
61
00:04:53,527 --> 00:04:55,034
We might trick him
into coming here.
62
00:04:55,129 --> 00:04:58,003
This is the last place I want
him, even with the kryptonite.
63
00:04:58,098 --> 00:05:00,989
Then why not work on that
Daily Planet guy, Clark Kent?
64
00:05:01,084 --> 00:05:03,025
Superman seems
to keep in touch with him.
65
00:05:03,120 --> 00:05:06,405
Yes.
He's the logical one.
66
00:05:07,841 --> 00:05:10,532
We'll have to plan it
very carefully.
67
00:05:18,185 --> 00:05:19,758
Ah, ah, ah.
68
00:05:19,853 --> 00:05:21,326
City room.
69
00:05:21,421 --> 00:05:23,178
Clark Kent isn't here.
Who wants him?
70
00:05:23,273 --> 00:05:24,763
This is Hawkins.
71
00:05:24,858 --> 00:05:26,314
I've got a hot tip
for Clark Kent
72
00:05:26,409 --> 00:05:27,749
about Dr. Hackett.
73
00:05:27,844 --> 00:05:30,502
Oh, you can give it to me,
and I'll see that Clark gets it.
74
00:05:30,597 --> 00:05:32,054
Where do you want him
to meet you?
75
00:05:32,149 --> 00:05:33,088
In the park?
76
00:05:33,183 --> 00:05:34,639
By the big tree,
77
00:05:34,734 --> 00:05:38,009
near the first crossroad inside
the Western Avenue entrance.
78
00:05:38,104 --> 00:05:40,445
Yes. I've got it.
79
00:05:40,540 --> 00:05:43,215
I'll tell him.
Thanks, Hawkins. Bye.
80
00:05:43,310 --> 00:05:44,793
Goodbye.
81
00:05:47,597 --> 00:05:49,404
Let's forget about this.
82
00:05:49,499 --> 00:05:52,891
Sure. Sure thing.
83
00:05:52,986 --> 00:05:55,194
Look, you better take me
with you. You might need help.
84
00:05:55,289 --> 00:05:57,662
Maybe I'd better. That park's
a lonely place at night.
85
00:05:57,757 --> 00:06:00,199
I still think it's a dirty trick
to play on Clark.
86
00:06:00,294 --> 00:06:03,101
He's got it coming.
He pulled the same trick on me.
87
00:06:03,196 --> 00:06:05,003
Just where in the park
are you gonna meet him?
88
00:06:05,098 --> 00:06:06,788
At the big tree
near the first crossroads
89
00:06:06,883 --> 00:06:08,556
inside the Western Avenue
entrance.
90
00:06:08,651 --> 00:06:09,834
Come on.
91
00:06:17,177 --> 00:06:18,843
That must be
the tree he meant.
92
00:06:39,933 --> 00:06:41,005
There's nobody here.
93
00:06:41,100 --> 00:06:42,273
Well, let's look around.
94
00:06:42,368 --> 00:06:44,436
You go that way,
and I'll go this way.
95
00:07:29,716 --> 00:07:31,249
Jimmy!
96
00:08:35,999 --> 00:08:37,072
This isn't Clark Kent.
97
00:08:37,167 --> 00:08:38,773
It's that kid reporter,
Jimmy Olsen.
98
00:08:38,868 --> 00:08:40,275
Well, he was
in the Daily Planet car
99
00:08:40,370 --> 00:08:42,344
in the right spot in the park.
How should we know?
100
00:08:42,439 --> 00:08:44,012
You should've taken
a good look first.
101
00:08:44,107 --> 00:08:46,381
This might upset our whole plan.
Cut out the argument.
102
00:08:46,476 --> 00:08:48,400
This guy's as good as Kent
for our purposes.
103
00:08:48,495 --> 00:08:49,635
The idea was to get someone
104
00:08:49,730 --> 00:08:51,503
that Superman would come after,
wasn't it?
105
00:08:51,598 --> 00:08:52,638
Sure, that's right.
106
00:08:52,733 --> 00:08:54,773
Well, it might work out
better this way.
107
00:08:54,868 --> 00:08:56,375
Tie him up.
108
00:08:56,470 --> 00:08:58,570
I'm gonna make
a telephone call.
109
00:09:11,134 --> 00:09:12,390
Clark Kent speaking.
110
00:09:12,485 --> 00:09:14,927
Get word to Superman
that we've got Jimmy Olsen.
111
00:09:15,022 --> 00:09:16,077
Who is this?
112
00:09:16,172 --> 00:09:18,280
Never mind that.
Just get word to Superman.
113
00:09:18,375 --> 00:09:20,615
Well, how am I going
to do that?
114
00:09:20,710 --> 00:09:23,401
That's for you to figure out,
but you'd better do it quick.
115
00:09:23,496 --> 00:09:25,987
Well, first you've got to prove
that you've really got Jimmy.
116
00:09:26,082 --> 00:09:28,690
Oh, uh, sure thing. Uh, how
about meeting me someplace?
117
00:09:28,785 --> 00:09:30,125
All right. Where?
118
00:09:30,220 --> 00:09:32,443
900 block on Columbia Street.
119
00:09:32,538 --> 00:09:35,580
Walk east down the north side.
Somebody will contact you.
120
00:09:35,675 --> 00:09:37,231
All right, I'll be there
in 10 minutes.
121
00:09:37,326 --> 00:09:38,516
Don't notify the police,
122
00:09:38,611 --> 00:09:40,602
and don't have anyone
following you.
123
00:09:40,697 --> 00:09:43,130
Right. I'll be there alone.
124
00:09:45,134 --> 00:09:46,441
So they've captured Jimmy,
125
00:09:46,536 --> 00:09:49,877
hoping to lead Superman
into a trap.
126
00:09:49,972 --> 00:09:52,714
How do they expect
to trap Superman?
127
00:09:52,809 --> 00:09:55,183
Well, they may have
an ingenious weapon.
128
00:09:55,278 --> 00:09:56,785
What are we going to do?
129
00:09:56,880 --> 00:09:58,353
Well,
we can't do anything,
130
00:09:58,448 --> 00:10:00,488
but I can go and size up
the situation.
131
00:10:00,583 --> 00:10:01,623
I'm going with you.
132
00:10:01,718 --> 00:10:03,291
Oh, no, no.
133
00:10:03,386 --> 00:10:05,160
That'd spoil everything.
134
00:10:05,255 --> 00:10:07,205
Nobody would show up
if two of us were seen.
135
00:10:09,576 --> 00:10:11,242
All right.
136
00:10:44,794 --> 00:10:47,328
Papers, eh?
Read all about Superman.
137
00:11:32,959 --> 00:11:35,334
Don't turn your head.
Just answer my questions.
138
00:11:35,429 --> 00:11:36,835
Very well,
what do you want to know?
139
00:11:36,930 --> 00:11:38,687
Keep it down.
140
00:11:38,782 --> 00:11:40,455
Where is Superman?
141
00:11:40,550 --> 00:11:41,873
I can't tell you that.
142
00:11:41,968 --> 00:11:43,308
What can you tell me?
143
00:11:43,403 --> 00:11:46,227
Only that he'd agree to almost
any terms to save Jimmy Olsen.
144
00:11:46,322 --> 00:11:47,929
Now, that's more like it.
145
00:11:48,024 --> 00:11:49,363
Uh, there's something else.
146
00:11:49,458 --> 00:11:51,032
What is it?
147
00:11:51,127 --> 00:11:53,851
Superman won't appear until
you first turn Jimmy loose.
148
00:11:53,946 --> 00:11:55,487
You said he'd agree
to any terms.
149
00:11:55,582 --> 00:11:56,914
I said "almost. "
150
00:12:04,407 --> 00:12:07,181
How will Superman know
if we'd let Jimmy go?
151
00:12:07,276 --> 00:12:08,200
I'll tell him.
152
00:12:08,295 --> 00:12:09,684
How will you know?
153
00:12:09,779 --> 00:12:12,253
Well, you're going to take me
to where you're holding Jimmy.
154
00:12:12,348 --> 00:12:13,455
I'll see you release him.
155
00:12:13,550 --> 00:12:14,956
Remember one thing.
156
00:12:15,051 --> 00:12:17,576
If this is a trap you're fixing
up, you're in it too.
157
00:12:17,671 --> 00:12:19,193
I realize that.
158
00:12:19,288 --> 00:12:21,496
Will Superman definitely
show up?
159
00:12:21,591 --> 00:12:23,398
Yes. At midnight.
160
00:12:23,493 --> 00:12:26,133
All right. Keep your eyes
straight ahead.
161
00:12:26,228 --> 00:12:28,262
Someone will take you there.
162
00:13:40,286 --> 00:13:41,593
Well?
163
00:13:41,688 --> 00:13:43,828
Our agreement
was that you'd let Jimmy go.
164
00:13:43,923 --> 00:13:45,547
So I heard.
165
00:13:45,642 --> 00:13:47,048
But I didn't agree.
166
00:13:47,143 --> 00:13:49,884
Oh, but you must,
otherwise Superman won't appear.
167
00:13:49,979 --> 00:13:52,513
I think he will.
And on time as usual.
168
00:13:54,067 --> 00:13:57,602
And when he does,
we'll give him a shot of this.
169
00:14:09,299 --> 00:14:10,221
It won't be long now.
170
00:14:10,316 --> 00:14:12,390
It will be midnight
in 10 minutes.
171
00:14:12,485 --> 00:14:14,619
Make him comfortable, boys.
172
00:14:29,536 --> 00:14:31,476
Why doesn't Superman
come as promised?
173
00:14:31,571 --> 00:14:34,579
Probably because you didn't
release Jimmy as promised.
174
00:14:34,674 --> 00:14:36,231
He wouldn't know
whether we did or not.
175
00:14:36,326 --> 00:14:37,698
Oh, that's where you're wrong.
176
00:14:37,793 --> 00:14:40,035
Let's get rid of these two
and clear out of here.
177
00:14:40,130 --> 00:14:42,363
That blast furnace
is made-to-order for the job.
178
00:15:04,287 --> 00:15:05,927
Now, you can't hope
to defeat Superman.
179
00:15:06,022 --> 00:15:07,796
We're going to,
and with Dr. Hackett's help
180
00:15:07,891 --> 00:15:09,764
we'll get the Reducer Ray
machine.
181
00:15:09,859 --> 00:15:12,200
This is all we need
to handle Superman.
182
00:15:12,295 --> 00:15:13,301
Gimme that...
183
00:15:13,396 --> 00:15:15,079
I got it. Get...
184
00:15:19,919 --> 00:15:21,026
Let's throw him in there.
185
00:15:21,121 --> 00:15:22,627
Now, wait a minute.
Put him in the bin.
186
00:15:22,722 --> 00:15:24,312
We'll give Superman
10 minutes more.
187
00:15:24,407 --> 00:15:26,707
Our orders were to get him.
Go on.
188
00:16:11,370 --> 00:16:13,127
What daring scheme
189
00:16:13,222 --> 00:16:15,129
of the Spider Lady's is this?
190
00:16:15,224 --> 00:16:19,117
Will this new weapon of
Dr. Hackett's destroy Superman?
191
00:16:19,212 --> 00:16:21,952
Be sure to see
"Superman to the Rescue,"
192
00:16:22,047 --> 00:16:26,350
chapter eight of Superman,
at this theater next week.
14197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.