Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:10,900
[Adapted from Shuqi Novel's original work
Lord of All Lords by Ao Tian Wu Hen]
2
00:00:11,690 --> 00:00:15,600
♪A young heart stays gold
after witnessing the chaotic world♪
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,480
♪Moon shines upon mountains,
his burning blood never dies♪
4
00:00:18,480 --> 00:00:21,980
♪The young, proud man
chases the cloud against the gale♪
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,650
♪Never has he spoken his courage
in vain♪
6
00:00:39,980 --> 00:00:42,350
♪The wheel of life turns,
evil lurks at every corner♪
7
00:00:42,350 --> 00:00:46,270
♪The mighty soul refines his skills
through myriad trials♪
8
00:00:46,270 --> 00:00:48,690
♪With an understanding sweetheart
by his side♪
9
00:00:48,690 --> 00:00:52,850
♪Undaunted by the powerful lords
or familial grudges♪
10
00:00:52,850 --> 00:00:55,850
♪Unattached to the new tempting world,
homesickness never fades a little♪
11
00:00:55,850 --> 00:00:58,350
♪The fist is clenched to crash evil♪
12
00:00:58,350 --> 00:01:00,560
♪Forging ahead with blood♪
13
00:01:00,560 --> 00:01:04,350
♪Prevailing over obstacles♪
14
00:01:04,350 --> 00:01:08,350
♪Calmly looking at the vast world
filled with rises and falls♪
15
00:01:08,350 --> 00:01:11,230
♪An aged yet resolute body stands♪
16
00:01:11,230 --> 00:01:14,850
♪I may not be a hero,
but I stand tall with great pride♪
17
00:01:14,850 --> 00:01:18,980
♪The supreme law of the world
remains impartial♪
18
00:01:31,310 --> 00:01:34,430
[Lord of All Lords]
[World of Gold Waves]
19
00:01:35,270 --> 00:01:38,150
[Episode 22]
[Unparalleled]
20
00:01:54,630 --> 00:01:56,330
I've cultivated for such a long time.
21
00:01:56,710 --> 00:01:57,830
[The tenth level of Body Cultivation]
I'm finally here.
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,670
I've cultivated the Divine Dragon Spell
to the tenth level of Body Cultivation.
23
00:02:17,290 --> 00:02:19,790
Then I have to
use the Donghuang Divine Spell
24
00:02:19,960 --> 00:02:21,040
to reach the Yin-Yang Stage.
25
00:02:36,960 --> 00:02:37,880
Alright.
26
00:02:38,290 --> 00:02:39,670
The way ahead is long and has no ending,
27
00:02:40,000 --> 00:02:41,290
yet high and low I will search
with my will unbending.
28
00:02:47,630 --> 00:02:48,460
Lie.
29
00:02:48,710 --> 00:02:49,540
Something is wrong.
30
00:02:49,750 --> 00:02:50,830
Did you hear that?
31
00:02:50,920 --> 00:02:51,960
It's the Dragon's egg.
32
00:02:52,500 --> 00:02:53,000
Let's go.
33
00:02:53,210 --> 00:02:54,130
Let's have a look.
34
00:03:03,500 --> 00:03:04,630
What's happening to the Dragon's egg?
35
00:03:04,710 --> 00:03:05,880
It's making a huge noise.
36
00:03:07,000 --> 00:03:07,920
Is it about to be born?
37
00:03:08,630 --> 00:03:10,290
It will be a once-in-a-century event!
38
00:03:22,330 --> 00:03:24,580
There seems to be a person inside.
39
00:03:26,420 --> 00:03:27,460
It looks like a woman.
40
00:03:27,790 --> 00:03:28,330
It's unusual.
41
00:03:56,960 --> 00:03:58,710
She's beautiful.
42
00:03:59,330 --> 00:04:00,880
Early stage of Yin-Yang Stage.
43
00:04:01,880 --> 00:04:03,830
She is born
with the cultivation of Yin-Yang Stage.
44
00:04:11,250 --> 00:04:13,170
I, Gai Wushuang,
45
00:04:13,580 --> 00:04:15,170
is unparalleled.
46
00:04:16,460 --> 00:04:18,000
An associated secret weapon.
47
00:04:19,630 --> 00:04:21,130
She's an opponent who's worth fighting.
48
00:04:21,920 --> 00:04:22,670
Lie,
49
00:04:22,830 --> 00:04:25,630
you cannot turn your back
on Miss Bingning because of her.
50
00:04:26,330 --> 00:04:28,330
What are you talking about?
51
00:04:28,460 --> 00:04:29,500
I, Gai Wushuang,
52
00:04:29,500 --> 00:04:30,630
was born and nurtured
by heaven and earth.
53
00:04:31,000 --> 00:04:33,670
I've reached the Yin-Yang Stage
directly from the Body Cultivation State
54
00:04:33,670 --> 00:04:35,130
with the essence of the sun
and the moon.
55
00:04:35,750 --> 00:04:37,500
I'm gifted
and I have unlimited potential,
56
00:04:37,710 --> 00:04:39,830
but I still need someone to guide me.
57
00:04:39,880 --> 00:04:41,210
So I was born today
58
00:04:41,420 --> 00:04:43,080
to choose a master.
59
00:04:43,380 --> 00:04:45,420
Who is capable enough to be her master?
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,540
It must be a Daozong.
61
00:04:48,330 --> 00:04:49,540
The person who gets her
62
00:04:49,540 --> 00:04:51,250
has a chance to become a sage.
63
00:04:52,920 --> 00:04:54,130
She is a bit arrogant.
64
00:04:54,580 --> 00:04:56,210
Among the Daozongs in the world,
65
00:04:56,330 --> 00:04:58,500
only four of them
are capable enough to be my master.
66
00:04:58,960 --> 00:05:01,710
The first one is Daozong Kong Xuan,
67
00:05:01,880 --> 00:05:03,210
the best other than the Sage.
68
00:05:03,630 --> 00:05:06,330
The second one
is the mysterious Daozong Lu Ya.
69
00:05:06,460 --> 00:05:07,660
The third one is Daozong Duo Bao,
70
00:05:07,660 --> 00:05:09,290
who keeps a low profile
and is aloof and proud.
71
00:05:09,750 --> 00:05:13,040
The fourth one is Daozong Wu Yunxian.
72
00:05:13,420 --> 00:05:16,330
The four of them
are stronger than the others.
73
00:05:16,670 --> 00:05:19,420
And the one I'll choose
is Daozong Wu Yunxian.
74
00:05:20,290 --> 00:05:21,330
One day,
75
00:05:21,920 --> 00:05:24,130
I will beat the other three for him,
76
00:05:24,710 --> 00:05:26,500
become the top one in the world
77
00:05:26,880 --> 00:05:28,250
and become a sage.
78
00:05:28,500 --> 00:05:29,420
Become a sage?
79
00:05:29,420 --> 00:05:30,540
That's arrogant.
80
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
She's defiant.
81
00:05:32,080 --> 00:05:33,500
Anyone with her assistance
82
00:05:33,630 --> 00:05:35,170
will move forward really fast.
83
00:05:35,790 --> 00:05:37,830
Why does it have to be Wu Yunxian?
84
00:05:39,000 --> 00:05:39,750
What's the problem?
85
00:05:40,250 --> 00:05:41,330
Wu Yunxian Sect
86
00:05:41,500 --> 00:05:43,290
is always against the Peacock Clan.
87
00:05:44,420 --> 00:05:46,130
She will definitely go after us first.
88
00:05:46,580 --> 00:05:48,130
I have to tell this to Senior Kong.
89
00:05:48,790 --> 00:05:50,630
I, Daozong Wu Yunxian,
90
00:05:50,750 --> 00:05:53,290
officially take Gai Wushuang
as my disciple now.
91
00:05:53,790 --> 00:05:54,960
I, Gai Wushuang,
92
00:05:55,040 --> 00:05:55,880
show my greetings to you, Master.
93
00:05:56,080 --> 00:05:58,040
Although you were born and nurtured
by heaven and earth,
94
00:05:58,420 --> 00:06:01,170
without the blood
of the imperial family of Yanlong,
95
00:06:01,460 --> 00:06:02,750
you would not be here either.
96
00:06:03,210 --> 00:06:04,750
The king of the Yanlong Kingdom
97
00:06:04,790 --> 00:06:06,000
should be your father.
98
00:06:06,250 --> 00:06:08,790
You have three months
to reunite with him,
99
00:06:08,920 --> 00:06:10,830
and then you should come
to practice with me.
100
00:06:11,960 --> 00:06:12,750
Yes, Master.
101
00:06:13,630 --> 00:06:14,750
The moon waxes only to wane.
102
00:06:17,580 --> 00:06:18,500
let's get back.
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,710
What's wrong, Lie?
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,420
You need to cultivate hard
105
00:06:39,580 --> 00:06:42,460
and become one of the best
in the younger generation.
106
00:06:42,750 --> 00:06:43,960
Don't fail your inheritance
107
00:06:43,960 --> 00:06:46,130
from the Peacock Clan's
hundreds of generations.
108
00:06:58,130 --> 00:07:00,040
Master hasn't shown up for a long time.
109
00:07:00,380 --> 00:07:01,830
Madam hasn't come very often either.
110
00:07:02,000 --> 00:07:04,250
Miss Yan came and left in a hurry.
111
00:07:04,330 --> 00:07:06,040
Do you think there's something wrong?
112
00:07:06,290 --> 00:07:07,000
Don't worry.
113
00:07:07,130 --> 00:07:09,000
All we have to do is to do our job.
114
00:07:09,580 --> 00:07:10,880
If one day,
115
00:07:11,000 --> 00:07:11,500
our master...
116
00:07:11,500 --> 00:07:12,130
I'm back.
117
00:07:12,460 --> 00:07:13,130
Right.
118
00:07:13,250 --> 00:07:14,710
If one day, he is back...
119
00:07:18,580 --> 00:07:20,040
- Master!
- Master!
120
00:07:20,500 --> 00:07:21,880
- You are finally back.
- You are finally back.
121
00:07:22,540 --> 00:07:24,500
I thought you forgot here.
122
00:07:25,330 --> 00:07:26,540
I like this place a lot.
123
00:07:26,750 --> 00:07:27,880
How would I forget about it?
124
00:07:33,790 --> 00:07:35,170
35 years before the Yan Year,
125
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
a huge fire occurred at this place.
126
00:07:37,710 --> 00:07:39,040
It lasted for months.
127
00:07:39,380 --> 00:07:41,420
Taizu Zun sealed the great fire
128
00:07:41,580 --> 00:07:43,170
into the Dragon's Egg
129
00:07:43,420 --> 00:07:45,670
with his cultivation
and the light of the moon.
130
00:07:45,960 --> 00:07:47,830
He also stated
that the person from the Dragon's Egg
131
00:07:48,040 --> 00:07:49,630
would be his successor.
132
00:07:49,830 --> 00:07:51,670
The later generations
have worshiped it since then,
133
00:07:52,000 --> 00:07:54,250
and it is the beginning
of the Yanlong Kingdom.
134
00:07:54,580 --> 00:07:56,540
It takes 500 years
to hatch the Dragon's Egg,
135
00:07:56,670 --> 00:07:59,420
and there will be an unusual scene
on the day of hatching.
136
00:07:59,710 --> 00:08:02,080
The Heaven-reaching Bridge of Cloud,
where Taizu Zun was born,
137
00:08:02,420 --> 00:08:05,420
also became a secret location
for cultivation in the Yanlong Kingdom.
138
00:08:05,580 --> 00:08:07,080
It is usually heavily guarded,
139
00:08:07,210 --> 00:08:09,460
and other than the imperial families,
no one is allowed to enter.
140
00:08:10,500 --> 00:08:11,710
Supposedly,
141
00:08:15,380 --> 00:08:18,420
the hatching day of the Dragon's Egg
should be in 670 of the Yan Year.
142
00:08:18,630 --> 00:08:20,250
But now is Year 500.
143
00:08:20,500 --> 00:08:22,330
It is 170 years earlier.
144
00:08:41,880 --> 00:08:42,380
What's wrong?
145
00:08:42,630 --> 00:08:43,380
Wrong direction?
146
00:08:44,540 --> 00:08:45,080
No,
147
00:08:45,330 --> 00:08:46,130
I just thought
148
00:08:46,250 --> 00:08:47,330
that maybe we should split.
149
00:08:48,000 --> 00:08:48,710
Maybe
150
00:08:48,880 --> 00:08:50,630
Luo Lie will appear again
in the Dragon Spirit Realm.
151
00:08:53,080 --> 00:08:54,250
If I have any news of him,
152
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
how should I notice you?
153
00:09:00,880 --> 00:09:01,670
Use your zhenqi,
154
00:09:01,830 --> 00:09:03,210
and I will know where you are.
155
00:09:04,830 --> 00:09:05,420
Take care.
156
00:09:23,460 --> 00:09:25,580
It seems like I am late.
157
00:10:09,130 --> 00:10:11,710
Who are you?
158
00:10:17,540 --> 00:10:19,040
Since you left the jade pendant here,
159
00:10:19,290 --> 00:10:22,000
you wanted to leave your past behind,
didn't you?
160
00:10:22,170 --> 00:10:24,290
Now that everyone thought you were dead,
161
00:10:24,580 --> 00:10:26,000
then I will make them think
they are right,
162
00:10:26,210 --> 00:10:27,500
which can also fulfill your wish.
163
00:10:28,250 --> 00:10:29,000
From now on,
164
00:10:29,210 --> 00:10:31,920
there will be no Lord Nanli
in the Beishui Kingdom.
165
00:10:36,500 --> 00:10:37,210
Miss,
166
00:10:37,290 --> 00:10:39,790
you normally stay in the training room
to practice at this hour.
167
00:10:40,500 --> 00:10:42,170
Why do you want to go out today?
168
00:10:43,540 --> 00:10:45,460
I need to rest
no matter how diligent I am.
169
00:10:45,580 --> 00:10:47,000
I didn't go out to have some fun
for a long time.
170
00:10:47,500 --> 00:10:48,080
Hurry up,
171
00:10:48,330 --> 00:10:50,630
or I will miss the steamed fish
fresh from the steamer.
172
00:10:51,040 --> 00:10:52,460
Slow down, Miss.
173
00:11:05,290 --> 00:11:06,080
Are you blind...
174
00:11:07,380 --> 00:11:09,000
- Greetings to Your Highness.
- Greetings to Your Highness.
175
00:11:14,080 --> 00:11:14,920
Don't mind her.
176
00:11:15,130 --> 00:11:15,670
Let's go.
177
00:11:16,580 --> 00:11:17,630
Disobedient girl.
178
00:11:18,000 --> 00:11:18,880
Why aren't you on your knees?
179
00:11:19,460 --> 00:11:21,040
I only kneel to heaven,
earth, and my parents.
180
00:11:21,380 --> 00:11:23,380
Why would I kneel to someone
who has nothing to do with me?
181
00:11:29,580 --> 00:11:31,750
You are from the Peacock Clan.
182
00:11:31,920 --> 00:11:32,580
That's great.
183
00:11:32,920 --> 00:11:34,380
I don't need to look for you.
184
00:11:38,230 --> 00:11:39,100
What do you want to do?
185
00:11:39,690 --> 00:11:40,650
You'd better think carefully about it.
186
00:11:40,810 --> 00:11:42,400
We are from two different major sects.
187
00:11:42,770 --> 00:11:43,560
If we start it,
188
00:11:43,650 --> 00:11:44,690
it will go beyond a personal affair.
189
00:11:45,400 --> 00:11:46,480
I've said it.
190
00:11:46,650 --> 00:11:48,100
The first step to becoming a sage
191
00:11:48,190 --> 00:11:49,980
is to win against the other sects.
192
00:11:50,900 --> 00:11:53,100
It seems that I will not get away
from it today.
193
00:11:53,350 --> 00:11:56,440
Let me see what the strength
of the Peacock Clan is.
194
00:11:56,940 --> 00:11:57,850
Miss, stay away from it!
195
00:11:58,810 --> 00:12:01,020
Go to Lie!
196
00:12:08,650 --> 00:12:09,440
[Preview of the next episode]
197
00:12:09,440 --> 00:12:11,100
What kind of evil person
198
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
would kill a little girl?
199
00:12:18,980 --> 00:12:20,230
Gai Wushuang!
200
00:12:25,020 --> 00:12:26,400
With the Token of Peacock King.
201
00:12:26,730 --> 00:12:28,060
I ask Daozong Kong Xuan
202
00:12:28,520 --> 00:12:29,650
to allow me
203
00:12:29,940 --> 00:12:31,440
to join the Peacock Clan.
204
00:13:53,480 --> 00:13:56,730
♪A pall of burning smoke reigns♪
205
00:13:56,770 --> 00:13:59,270
♪The world won't quiet down♪
206
00:13:59,810 --> 00:14:02,650
♪A fate descends upon♪
207
00:14:02,690 --> 00:14:05,940
♪Bringing you and me together♪
208
00:14:05,980 --> 00:14:09,060
♪A heart flutters in silence♪
209
00:14:09,100 --> 00:14:12,310
♪Hoping for a response from you♪
210
00:14:12,650 --> 00:14:13,380
♪Despite the perilous journey♪
211
00:14:15,400 --> 00:14:19,730
♪We will be together♪
212
00:14:20,480 --> 00:14:23,270
♪Not even persistent dangers♪
213
00:14:23,310 --> 00:14:26,690
♪Can destroy our committed love♪
214
00:14:26,730 --> 00:14:28,310
♪To ease your concerns♪
215
00:14:28,350 --> 00:14:29,940
♪I offer all my tenderness♪
216
00:14:29,980 --> 00:14:33,150
♪We journey through the seasons
together♪
217
00:14:33,190 --> 00:14:35,900
♪Your endearing gaze♪
218
00:14:36,150 --> 00:14:38,850
♪Empowers me to fight against destiny♪
219
00:14:39,190 --> 00:14:41,900
♪I hold no blame
even with bruises and bleeding♪
220
00:14:42,020 --> 00:14:44,730
♪As long as I can rest in your embrace♪
221
00:14:45,560 --> 00:14:48,270
♪We protect each other♪
222
00:14:48,560 --> 00:14:53,350
♪The legend of our romance
shall be immortal♪
16123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.