All language subtitles for [JRx7] Lord of All Lords S1 - 18 (4K HEVC HBR HQ 10bit) [120F98AF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:10,940 [Adapted from Shuqi Novel's original work Lord of All Lords by Ao Tian Wu Hen] 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,600 ♪A young heart stays gold after witnessing the chaotic world♪ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,480 ♪Moon shines upon mountains, his burning blood never dies♪ 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,980 ♪The young, proud man chases the cloud against the gale♪ 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,640 ♪Never has he spoken his courage in vain♪ 6 00:00:39,980 --> 00:00:42,350 ♪The wheel of life turns, evil lurks at every corner♪ 7 00:00:42,350 --> 00:00:46,270 ♪The mighty soul refines his skills through myriad trials♪ 8 00:00:46,270 --> 00:00:48,690 ♪With an understanding sweetheart by his side♪ 9 00:00:48,690 --> 00:00:52,850 ♪Undaunted by the powerful lords or familial grudges♪ 10 00:00:52,850 --> 00:00:55,850 ♪Unattached to the new tempting world, homesickness never fades a little♪ 11 00:00:55,850 --> 00:00:58,350 ♪The fist is clenched to crash evil♪ 12 00:00:58,350 --> 00:01:00,560 ♪Forging ahead with blood♪ 13 00:01:00,560 --> 00:01:04,350 ♪Prevailing over obstacles♪ 14 00:01:04,350 --> 00:01:08,350 ♪Calmly looking at the vast world filled with rises and falls♪ 15 00:01:08,350 --> 00:01:11,230 ♪An aged yet resolute body stands♪ 16 00:01:11,230 --> 00:01:14,850 ♪I may not be a hero, but I stand tall with great pride♪ 17 00:01:14,850 --> 00:01:18,980 ♪The supreme law of the world remains impartial♪ 18 00:01:31,430 --> 00:01:34,560 [Lord of All Lords] [World of Gold Waves] 19 00:01:35,270 --> 00:01:38,270 [Episode 18] [Cloud Moves and Wind Follows] 20 00:01:43,700 --> 00:01:45,330 The eighth level of Body Cultivation is still not stable. 21 00:01:45,950 --> 00:01:47,830 I was going to have my retreat until the competition 22 00:01:47,830 --> 00:01:49,290 and try to break through to the next level. 23 00:01:50,790 --> 00:01:52,040 But Baili Shang 24 00:01:52,330 --> 00:01:54,160 scheduled the competition ten days ahead. 25 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 He just accidentally ruined my plan. 26 00:01:59,160 --> 00:02:00,250 Anyway, 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,950 ten days will not be enough for me to break through. 28 00:02:03,450 --> 00:02:04,870 If only I have twenty days. 29 00:02:05,120 --> 00:02:07,660 It's possible for you to break through in ten days. 30 00:02:16,370 --> 00:02:17,200 [Violent Bird] What are you waiting for? 31 00:02:17,370 --> 00:02:18,290 If you were not looking for me, 32 00:02:18,370 --> 00:02:19,290 why did you take down the notice? 33 00:02:19,950 --> 00:02:22,750 Or do you really want to be a healer who saves lives? 34 00:02:23,410 --> 00:02:25,950 As expected of the top one on the notice of incurable patients 35 00:02:26,290 --> 00:02:27,200 that a Divine Master failed to cure, you are direct and outspoken. 36 00:02:27,750 --> 00:02:29,200 But I'm more curious 37 00:02:29,750 --> 00:02:32,370 about the real identity of the person who dared to offend 38 00:02:32,830 --> 00:02:34,290 the dragon clan in Dragon Spirit Realm. 39 00:02:34,580 --> 00:02:36,950 The less people know about my real identity, the safer I am. 40 00:02:37,040 --> 00:02:37,830 Never mind. 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,540 All I want to know is if the rising star, 42 00:02:40,700 --> 00:02:43,620 Dragon in The Crotch, can actually cure my illness. 43 00:02:49,160 --> 00:02:50,540 I told you many times 44 00:02:50,580 --> 00:02:51,620 to treat me well. 45 00:02:52,910 --> 00:02:54,950 Miss, 46 00:02:56,450 --> 00:02:58,450 behave yourself. 47 00:03:01,790 --> 00:03:02,910 The beauty is loved 48 00:03:02,950 --> 00:03:03,450 by all humans... 49 00:03:03,450 --> 00:03:06,250 no, by all demon beasts. 50 00:03:08,160 --> 00:03:09,580 I heard that in ancient times, 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,950 a powerful demon beast with black and white fur 52 00:03:12,250 --> 00:03:14,370 fought against the Devil fiercely in the battle between gods and devils, 53 00:03:14,450 --> 00:03:15,500 which was awe-inspiring. 54 00:03:16,330 --> 00:03:19,500 Could it be this cute little thing is... 55 00:03:20,000 --> 00:03:20,870 It's the ancient demon beast 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,200 that can cure you. 57 00:03:22,410 --> 00:03:24,500 Now, you should believe it. 58 00:03:24,870 --> 00:03:25,700 In exchange, 59 00:03:26,000 --> 00:03:26,910 you have to help me 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,540 improve my cultivation to break through 61 00:03:28,580 --> 00:03:29,700 in the meantime. 62 00:03:32,830 --> 00:03:34,120 Whether either succeeds or not, 63 00:03:34,200 --> 00:03:35,450 you will lose nothing, 64 00:03:35,540 --> 00:03:36,290 right? 65 00:03:42,540 --> 00:03:44,250 The spells have all been written on. 66 00:03:44,500 --> 00:03:47,120 Next, we need to use techniques 67 00:03:47,120 --> 00:03:48,830 to drive the prototype of the Life Wheel to operate. 68 00:03:49,120 --> 00:03:49,700 Alright. 69 00:03:49,790 --> 00:03:50,750 Let's do it. 70 00:04:12,660 --> 00:04:14,080 You'll know my ability 71 00:04:14,080 --> 00:04:15,410 when I make my move. 72 00:04:15,450 --> 00:04:16,750 First to remove the illness. 73 00:04:16,870 --> 00:04:18,540 Second to make your body's functions be carried out normally. 74 00:04:18,620 --> 00:04:21,370 Third and fourth to extend your life. 75 00:04:21,600 --> 00:04:23,450 You look exactly like a quack doctor. 76 00:04:24,290 --> 00:04:24,790 Hey! 77 00:04:25,040 --> 00:04:26,580 You know nothing at all. 78 00:04:26,660 --> 00:04:27,870 I'm just making it more ritualistic. 79 00:04:37,120 --> 00:04:38,370 Are you aware of my condition? 80 00:04:39,870 --> 00:04:41,250 You two need to fight. 81 00:04:50,540 --> 00:04:51,620 When you use zhenqi, 82 00:04:51,830 --> 00:04:53,450 it will go through your entire body from Baihui Point. 83 00:04:53,660 --> 00:04:56,120 And then all your symptoms will appear. 84 00:04:56,940 --> 00:04:57,440 Come on. 85 00:04:57,690 --> 00:04:59,100 Let me see your ability. 86 00:04:59,540 --> 00:05:00,040 Sure. 87 00:05:00,500 --> 00:05:01,450 Please. 88 00:05:11,370 --> 00:05:12,500 Miss, 89 00:05:12,790 --> 00:05:14,500 don't be nice to him. 90 00:05:21,000 --> 00:05:22,330 Such an exquisite weapon. 91 00:05:22,410 --> 00:05:24,000 I asked a secluded Divine Master 92 00:05:24,120 --> 00:05:26,000 to apply a special technique to my Swallow Dance Fan. 93 00:05:26,000 --> 00:05:28,290 When the blades of the fan connect, it builds a formation. 94 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 And this is 95 00:05:30,160 --> 00:05:32,250 the most painful moment for me. 96 00:05:38,000 --> 00:05:39,830 Does she have a serious illness? 97 00:05:40,200 --> 00:05:41,500 Why is she still so powerful? 98 00:05:42,200 --> 00:05:45,120 Maybe she is so focused on her rival now 99 00:05:45,290 --> 00:05:47,200 that she forgets about the pain temporarily. 100 00:05:50,580 --> 00:05:52,450 Is that a weapon or a funerary object? 101 00:05:52,620 --> 00:05:54,000 Why can it absorb zhenqi? 102 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 Do you concede? 103 00:06:01,830 --> 00:06:02,790 Do you concede? 104 00:06:03,350 --> 00:06:04,100 Miss Yan, 105 00:06:04,100 --> 00:06:05,480 we are just sparring with each other. 106 00:06:05,480 --> 00:06:06,940 You don't need to take my life. 107 00:06:08,000 --> 00:06:08,910 You lost. 108 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 Ban Tianci, 109 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 don't just watch from there. 110 00:06:34,750 --> 00:06:35,950 If you were a bit slower, 111 00:06:36,290 --> 00:06:38,120 you would need to offer sacrifices on this day next year. 112 00:06:38,440 --> 00:06:39,910 I have it under control. 113 00:06:45,000 --> 00:06:45,580 What do you think? 114 00:06:45,750 --> 00:06:46,290 Can you cure her or not? 115 00:06:48,540 --> 00:06:50,950 It seems like I lost control just now. 116 00:06:51,250 --> 00:06:52,660 The pattern on the fan was 117 00:06:52,750 --> 00:06:55,910 made with gold thread, but it is a very hostile technique. 118 00:06:56,450 --> 00:06:58,530 Every time you use the formation built by the fan, 119 00:06:58,530 --> 00:06:59,790 your lifespan will be consumed. 120 00:07:00,250 --> 00:07:01,540 In the end, you'll die, 121 00:07:01,700 --> 00:07:03,040 and it'll become a malevolent artifact. 122 00:07:03,690 --> 00:07:04,370 You mean 123 00:07:04,790 --> 00:07:07,410 that all my illnesses are caused by the Swallow Dance Fan? 124 00:07:07,910 --> 00:07:09,540 You might need to find that Divine Master. 125 00:07:10,410 --> 00:07:12,700 I don't even know who that person is. 126 00:07:13,040 --> 00:07:14,620 We met by chance. 127 00:07:15,790 --> 00:07:17,790 I was too young at the time. 128 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Leave the fan to me, 129 00:07:19,370 --> 00:07:20,370 and leave yourself to me as well. 130 00:07:20,450 --> 00:07:21,370 I will fix both of you. 131 00:07:22,290 --> 00:07:22,910 Okay. 132 00:07:23,520 --> 00:07:24,450 Thank you both. 133 00:07:24,870 --> 00:07:26,200 I will keep my promise 134 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 to help you improve your cultivation. 135 00:07:27,350 --> 00:07:29,310 Thank you very much. 136 00:07:40,520 --> 00:07:41,230 Steady yourself. 137 00:07:41,560 --> 00:07:42,900 We cannot be off balance at this moment. 138 00:07:44,000 --> 00:07:44,910 Miss Bingning. 139 00:07:45,040 --> 00:07:46,660 Since I have a chance to escape, 140 00:07:46,790 --> 00:07:48,580 why would I be under your control? 141 00:07:48,750 --> 00:07:50,160 Spirit Returning Spell. 142 00:07:52,410 --> 00:07:53,500 Seal breath and restrict qi 143 00:07:53,540 --> 00:07:54,410 to stabilize the mind and spirit. 144 00:07:54,500 --> 00:07:56,200 I won't go back. 145 00:08:06,660 --> 00:08:08,500 You actually completed the last step in advance. 146 00:08:09,250 --> 00:08:10,580 Since I have left your body, 147 00:08:10,650 --> 00:08:12,200 you have no reason to live anymore. 148 00:08:12,450 --> 00:08:16,200 Why don't you be the nutrient for me to form a shape? 149 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 A body and a soul 150 00:08:18,160 --> 00:08:19,450 have to complement each other. 151 00:08:19,450 --> 00:08:20,580 If she dies, 152 00:08:20,580 --> 00:08:22,200 you will perish as well. 153 00:08:24,410 --> 00:08:26,120 Do you think I am a fool? 154 00:08:26,310 --> 00:08:27,690 Do you want to go against me? 155 00:08:27,850 --> 00:08:29,500 I'm putting you back to where you belong. 156 00:08:33,370 --> 00:08:34,540 Soul coming out. 157 00:08:38,620 --> 00:08:40,040 Aren't you afraid of hurting yourself? 158 00:08:41,120 --> 00:08:42,410 Since my spirituality is out, 159 00:08:42,540 --> 00:08:43,950 then I am very sure I can defeat you. 160 00:08:44,250 --> 00:08:45,950 Don't ever think of running away again. 161 00:08:56,540 --> 00:08:58,450 Soul Trapping Formation. 162 00:09:05,000 --> 00:09:06,830 The more zhenqi you use, 163 00:09:07,040 --> 00:09:08,660 the greater harm you do to yourself. 164 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 Instead of being controlled by others, 165 00:09:11,000 --> 00:09:12,250 I would rather perish. 166 00:09:12,370 --> 00:09:13,410 You wish. 167 00:09:13,910 --> 00:09:15,250 Soul returning. 168 00:09:27,700 --> 00:09:28,410 Master. 169 00:09:28,620 --> 00:09:29,160 I... 170 00:09:30,290 --> 00:09:31,700 It is an artifact created by divinity. 171 00:09:31,950 --> 00:09:34,000 Normal people have no chance to touch it in their lives. 172 00:09:34,870 --> 00:09:35,660 But You and I have duplicated 173 00:09:35,910 --> 00:09:38,540 such a holy artifact with our mortal power. 174 00:09:39,830 --> 00:09:40,660 Maybe 175 00:09:40,910 --> 00:09:42,620 we are born for this day. 176 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Miss, 177 00:09:55,160 --> 00:09:57,160 will the training method you suggested work? 178 00:09:57,910 --> 00:09:59,620 He may not be slow in his training. 179 00:09:59,950 --> 00:10:02,080 But if he could cultivate in the water by activating the water force, 180 00:10:02,580 --> 00:10:04,580 it would be definitely more effective than being assisted by a Divine Master. 181 00:10:08,540 --> 00:10:09,950 Hold breath and use qi. 182 00:10:10,120 --> 00:10:11,370 Hit it with my palm. 183 00:10:15,700 --> 00:10:17,370 I forgot to ask if he knows how to swim. 184 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 Don't worry. 185 00:10:18,750 --> 00:10:21,370 If he doesn't show up after a while 186 00:10:22,750 --> 00:10:23,870 we can go downstream. 187 00:10:25,250 --> 00:10:26,660 Why do we go there? 188 00:10:28,080 --> 00:10:29,950 To fish him out along the river. 189 00:10:31,250 --> 00:10:33,950 You are merciless. 190 00:10:39,580 --> 00:10:40,250 Luo Lie, 191 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 the key to cultivation is stability 192 00:10:42,250 --> 00:10:43,330 instead of eagerness. 193 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 Hold breath and use qi. 194 00:10:45,750 --> 00:10:46,330 Hit it with my palm. 195 00:10:49,910 --> 00:10:50,700 Water can carry a boat, 196 00:10:50,830 --> 00:10:51,660 but it can also overturn it. 197 00:10:52,040 --> 00:10:52,700 All you need to do 198 00:10:52,830 --> 00:10:54,370 is to become one with water. 199 00:10:55,830 --> 00:10:57,000 I understand what you said, 200 00:10:57,660 --> 00:10:59,290 but... Hitting water with water 201 00:10:59,620 --> 00:11:01,160 only ends up with raging waves. 202 00:11:01,660 --> 00:11:02,450 Otherwise, 203 00:11:02,660 --> 00:11:03,870 I will not get caught up in the water. 204 00:11:04,040 --> 00:11:05,160 Look at the raft beneath you. 205 00:11:05,410 --> 00:11:07,250 Going with the wave is not necessarily a bad thing. 206 00:11:08,540 --> 00:11:09,660 Going with the wave? 207 00:11:19,500 --> 00:11:20,370 Miss, 208 00:11:20,500 --> 00:11:21,700 if my master succeeded, 209 00:11:21,870 --> 00:11:23,500 could you promise me something? 210 00:11:30,000 --> 00:11:32,250 You may pray for what you wish. 211 00:12:07,250 --> 00:12:08,290 The Ninth level of Body Cultivation. 212 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 Thoroughly remold the body. 213 00:12:09,870 --> 00:12:11,000 Cloud moves and wind follows. 214 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 [The Ninth Level of Body Cultivation, Body Cultivation State] 215 00:12:23,370 --> 00:12:25,500 Master, you did it. 216 00:12:31,660 --> 00:12:33,500 Congratulations on going to the next level. 217 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Miss, 218 00:12:36,080 --> 00:12:37,750 don't forget to keep your promise. 219 00:12:40,370 --> 00:12:41,200 I promised it 220 00:12:41,410 --> 00:12:42,410 that as long as you succeed, 221 00:12:42,500 --> 00:12:44,000 I will be your housekeeper for three years. 222 00:12:45,450 --> 00:12:46,160 It's my honor. 223 00:12:46,620 --> 00:12:48,790 May I ask what your name is? 224 00:12:49,750 --> 00:12:51,040 I am Yan Yunwu. 225 00:12:51,700 --> 00:12:52,700 I'm Luo Lie from Beishui Kingdom. 226 00:12:55,250 --> 00:12:56,830 He is your target. 227 00:12:57,410 --> 00:12:58,830 Do not underestimate him. 228 00:13:01,500 --> 00:13:02,830 In my eyes, 229 00:13:03,120 --> 00:13:04,500 he is nothing 230 00:13:04,620 --> 00:13:06,540 but a bigger bug. 231 00:13:09,580 --> 00:13:11,540 [Preview of the next episode] It doesn't matter who he is. 232 00:13:11,660 --> 00:13:13,370 I'm only making friends from my heart. 233 00:13:13,450 --> 00:13:16,040 This young lord is not from the Jinlan Kingdom. 234 00:13:16,250 --> 00:13:19,330 He's Luo Lie, the successor to the two kings of the Beishui Kingdom. 235 00:13:19,450 --> 00:13:20,910 Whatever. 236 00:13:20,950 --> 00:13:24,040 Winning the game is the only way to make me pay special regard to you. 237 00:13:25,950 --> 00:13:27,120 This is unsurprising. 238 00:13:27,500 --> 00:13:31,410 But I intended to fight against the six kingdoms on my own! 239 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Sorry, 240 00:13:33,160 --> 00:13:34,750 I didn't know we were on the same side. 241 00:14:01,020 --> 00:14:04,270 ♪A pall of burning smoke reigns♪ 242 00:14:04,310 --> 00:14:06,810 ♪The world won't quiet down♪ 243 00:14:07,350 --> 00:14:10,190 ♪A fate descends upon♪ 244 00:14:10,230 --> 00:14:13,480 ♪Bringing you and me together♪ 245 00:14:13,520 --> 00:14:16,600 ♪A heart flutters in silence♪ 246 00:14:16,650 --> 00:14:19,850 ♪Hoping for a response from you♪ 247 00:14:20,190 --> 00:14:22,900 ♪Despite the perilous journey♪ 248 00:14:22,940 --> 00:14:27,270 ♪We will be together♪ 249 00:14:28,020 --> 00:14:30,810 ♪Not even persistent dangers♪ 250 00:14:30,850 --> 00:14:34,230 ♪Can destroy our committed love♪ 251 00:14:34,270 --> 00:14:35,850 ♪To ease your concerns♪ 252 00:14:35,900 --> 00:14:37,480 ♪I offer all my tenderness♪ 253 00:14:37,520 --> 00:14:40,690 ♪We journey through the seasons together♪ 254 00:14:40,730 --> 00:14:43,440 ♪Your endearing gaze♪ 255 00:14:43,690 --> 00:14:46,400 ♪Empowers me to fight against destiny♪ 256 00:14:46,730 --> 00:14:49,440 ♪I hold no blame even with bruises and bleeding♪ 257 00:14:49,560 --> 00:14:52,270 ♪As long as I can rest in your embrace♪ 258 00:14:53,100 --> 00:14:55,810 ♪We protect each other♪ 259 00:14:56,100 --> 00:15:00,900 ♪The legend of our romance shall be immortal♪ 18501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.