Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:10,890
[Adapted from Shuqi Novel's original work
"Lord of All Lords" by Ao Tian Wu Hen]
2
00:00:11,770 --> 00:00:15,560
♪A young heart stays gold
after witnessing the chaotic world♪
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,430
♪Moon shines upon mountains,
his burning blood never dies♪
4
00:00:18,430 --> 00:00:21,930
♪The young, proud man
chases the cloud against the gale♪
5
00:00:21,930 --> 00:00:25,600
♪Never has he spoken his courage
in vain♪
6
00:00:39,810 --> 00:00:42,180
♪The wheel of life turns,
evil lurks at every corner♪
7
00:00:42,180 --> 00:00:46,100
♪The mighty soul refines his skills
through myriad trials♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:48,520
♪With an understanding sweetheart
by his side♪
9
00:00:48,520 --> 00:00:52,680
♪Undaunted by the powerful lords
or familial grudges♪
10
00:00:52,680 --> 00:00:55,680
♪Unattached to the new tempting world,
homesickness never fades a little♪
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,180
♪The fist is clenched to crash evil♪
12
00:00:58,180 --> 00:01:00,390
♪Forging ahead with blood♪
13
00:01:00,390 --> 00:01:04,180
♪Prevailing over obstacles♪
14
00:01:04,180 --> 00:01:08,180
♪Calmly looking at the vast world
filled with rises and falls♪
15
00:01:08,180 --> 00:01:11,060
♪An aged yet resolute body stands♪
16
00:01:11,060 --> 00:01:14,680
♪I may not be a hero,
but I stand tall with great pride♪
17
00:01:14,680 --> 00:01:18,810
♪The supreme law of the world
remains impartial♪
18
00:01:31,720 --> 00:01:34,560
[Lord of All Lords]
[World of Gold Waves]
19
00:01:35,520 --> 00:01:38,350
[Episode 12]
[Blade-Bearing Battle]
20
00:01:52,310 --> 00:01:53,150
If you are scared,
21
00:01:53,150 --> 00:01:54,900
just ask for mercy.
22
00:01:57,270 --> 00:01:58,190
That's ridiculous.
23
00:02:37,520 --> 00:02:38,310
It seems
24
00:02:38,650 --> 00:02:40,350
that Chong Zhanyuan
is indeed a bit stronger than Luo Lie.
25
00:02:40,810 --> 00:02:41,980
It's been a few moves,
26
00:02:42,020 --> 00:02:43,810
and Luo Lie is struggling.
27
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
That's not necessarily true.
28
00:02:45,270 --> 00:02:46,520
So far,
29
00:02:46,810 --> 00:02:48,730
he has not been trying all out.
30
00:02:50,190 --> 00:02:53,230
You mean
he is waiting for an opportunity?
31
00:03:08,440 --> 00:03:09,230
Luo Lie,
32
00:03:09,690 --> 00:03:12,400
I'm going to send you
to meet the late Lord Nanli this time.
33
00:03:26,690 --> 00:03:28,980
You wanted to harm me
with the spike of the cage
34
00:03:29,350 --> 00:03:30,690
and kill me,
35
00:03:31,480 --> 00:03:34,350
but it didn't go as you wished.
36
00:03:36,100 --> 00:03:37,770
You are wrong on this one.
37
00:03:37,900 --> 00:03:40,440
I just wanted to stop you from escaping.
38
00:03:53,270 --> 00:03:54,770
If it wasn't a Blade-Bearing Battle,
39
00:03:55,100 --> 00:03:57,150
you would not even
have a chance to harm me.
40
00:04:41,650 --> 00:04:42,520
Now,
41
00:04:42,730 --> 00:04:44,770
as long as Luo Lie
uses the Mightiness of the Mountain,
42
00:04:45,520 --> 00:04:47,600
we can confirm his identity.
43
00:04:54,900 --> 00:04:55,690
Here it goes.
44
00:04:55,850 --> 00:04:57,060
That's the one.
45
00:05:03,520 --> 00:05:04,020
Keep this in your mind.
46
00:05:04,310 --> 00:05:06,150
Don't let the Dragon Spirit Realm
find out about your identity
47
00:05:06,310 --> 00:05:09,600
and don't reveal your name
to anyone in the Dragon Spirit Realm.
48
00:05:25,480 --> 00:05:27,020
The Mightiness of the Tree
of World Trend.
49
00:05:29,230 --> 00:05:30,020
Luo Lie!
50
00:05:31,310 --> 00:05:32,440
An irresistible force,
51
00:05:32,810 --> 00:05:33,690
smashing bamboo and everything else.
52
00:05:35,600 --> 00:05:37,850
Indeed the best youth
in the Beishui Kingdom.
53
00:05:37,900 --> 00:05:39,190
You live up to your reputation.
54
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
The World Trend
55
00:05:51,350 --> 00:05:52,810
requires an extremely high level
of understanding for cultivators.
56
00:05:53,310 --> 00:05:54,730
Chong Zhanyuan is only a teenager.
57
00:05:54,850 --> 00:05:56,150
I can't believe this.
58
00:05:59,940 --> 00:06:00,650
Luo Lie,
59
00:06:00,730 --> 00:06:01,440
come on!
60
00:06:01,650 --> 00:06:03,100
This is the World Trend.
61
00:06:03,310 --> 00:06:05,770
What else do you have to fight back?
62
00:06:24,440 --> 00:06:26,980
Maybe we are guessing it wrong.
63
00:06:27,480 --> 00:06:29,310
Luo Lie is not Dragon in The Crotch.
64
00:06:30,440 --> 00:06:31,310
what's the explanation
If we were wrong,
65
00:06:31,810 --> 00:06:33,560
for the Bead of Samadhi Real Fire
in Demon-burning Prison?
66
00:06:35,900 --> 00:06:36,400
Do it.
67
00:06:36,440 --> 00:06:37,400
Go for it.
68
00:06:37,650 --> 00:06:40,230
I am going to see how tough it is.
69
00:06:40,310 --> 00:06:41,100
Chi,
70
00:06:42,310 --> 00:06:44,560
he is your own brother.
71
00:06:49,560 --> 00:06:51,730
Blade-Bearing Battle
is a life-or-death battle.
72
00:06:52,100 --> 00:06:54,440
Even if I take your life here today,
73
00:06:54,560 --> 00:06:57,440
no one in the Beishui Kingdom
can blame me for it.
74
00:06:57,560 --> 00:06:59,230
Two lords of different families
of the Beishui Kingdom
75
00:06:59,520 --> 00:07:01,480
are supposed
to assist the king together,
76
00:07:01,560 --> 00:07:02,400
so that foreign enemies can be kept out
77
00:07:02,520 --> 00:07:03,230
and the people can be reassured.
78
00:07:03,650 --> 00:07:07,060
However, your father and you tried to
seize the power again and again
79
00:07:07,650 --> 00:07:08,770
and take advantage of the people.
80
00:07:11,140 --> 00:07:13,060
The court is a ruthless place.
81
00:07:13,280 --> 00:07:14,270
There is nothing wrong about it.
82
00:07:22,370 --> 00:07:23,310
The worst thing
83
00:07:24,720 --> 00:07:25,600
you did
84
00:07:27,860 --> 00:07:29,840
is you harmed
85
00:07:31,340 --> 00:07:32,690
my family.
86
00:07:55,440 --> 00:07:57,620
Water of the Yellow River.
87
00:08:01,850 --> 00:08:03,060
What?
88
00:08:03,150 --> 00:08:03,850
How's...
89
00:08:03,940 --> 00:08:05,060
How's that possible?
90
00:08:05,600 --> 00:08:07,440
He is not the Dragon in The Crotch.
91
00:08:07,900 --> 00:08:09,230
Of course I am.
92
00:08:09,900 --> 00:08:10,560
The Mightiness of the Water!
93
00:08:11,310 --> 00:08:12,560
It's not the Mightiness of the Mountain?
94
00:08:14,150 --> 00:08:15,230
The Mightiness of the Water
95
00:08:15,560 --> 00:08:16,400
is a magnificent momentum.
96
00:08:16,810 --> 00:08:18,020
It is clear and epic,
97
00:08:18,060 --> 00:08:20,270
and it will wash away all your dirt.
98
00:08:57,150 --> 00:08:58,350
Amazing!
99
00:08:58,580 --> 00:09:00,130
Luo Lie.
100
00:09:05,420 --> 00:09:06,880
You dug your own grave.
101
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Luo Lie.
102
00:09:12,910 --> 00:09:14,070
You are going to die today.
103
00:09:14,570 --> 00:09:16,110
No one can save you.
104
00:09:17,070 --> 00:09:18,200
It is your own ambition
105
00:09:18,450 --> 00:09:19,530
that killed Chong Zhanyuan.
106
00:09:19,860 --> 00:09:21,660
If you do care about
the life of your son,
107
00:09:22,110 --> 00:09:24,320
you will not allow him
to follow your path.
108
00:09:25,450 --> 00:09:26,780
Black Hawk Guards,
109
00:09:27,160 --> 00:09:28,410
kill Luo Lie now.
110
00:09:28,490 --> 00:09:28,990
Yes.
111
00:09:39,700 --> 00:09:40,410
Seventh Elder,
112
00:09:40,780 --> 00:09:42,200
this is personal.
113
00:09:42,360 --> 00:09:43,320
Are you going to get in my way?
114
00:09:43,320 --> 00:09:45,700
I am only following the rules.
115
00:09:45,990 --> 00:09:47,240
This is a Blade-Bearing Battle.
116
00:09:47,240 --> 00:09:48,910
The result shall be revealed by itself.
117
00:09:49,160 --> 00:09:51,740
Then don't blame me
for not considering your feelings.
118
00:10:00,070 --> 00:10:00,860
Lord Xuanlong,
119
00:10:00,950 --> 00:10:02,240
even your son
was not powerful enough to kill him.
120
00:10:02,700 --> 00:10:04,450
How could an old man like you do so?
121
00:10:17,280 --> 00:10:19,860
This is a body as tough as metal,
122
00:10:19,950 --> 00:10:21,410
not afraid of water or fire.
123
00:10:21,740 --> 00:10:23,110
You will not be able to beat it.
124
00:10:24,910 --> 00:10:25,610
But you...
125
00:10:27,240 --> 00:10:27,910
You were...
126
00:10:36,910 --> 00:10:38,110
If I wasn't pretending,
127
00:10:38,110 --> 00:10:40,240
how would Chong Zhanyuan
underestimate me?
128
00:10:45,200 --> 00:10:46,240
Chi!
129
00:10:46,690 --> 00:10:47,230
Luo Lie,
130
00:10:47,670 --> 00:10:48,840
you killed your own brother.
131
00:10:49,290 --> 00:10:51,610
Your father would be upset
if he should know it.
132
00:10:51,750 --> 00:10:52,920
If he was alive,
133
00:10:53,370 --> 00:10:56,880
he also would not spare Luo Chixing
for conspiring with rebels
134
00:10:57,200 --> 00:10:58,040
Lord Xuanlong,
135
00:10:58,370 --> 00:10:59,000
if you stop now,
136
00:10:59,570 --> 00:11:00,700
I may spare your life.
137
00:11:00,700 --> 00:11:01,200
I may spare your life.
138
00:11:01,580 --> 00:11:04,170
Shall I thank you for that, Your Majesty?
139
00:11:05,660 --> 00:11:08,170
Servant of Seven Blades,
140
00:11:08,810 --> 00:11:09,500
revenge for Young Master.
141
00:11:10,600 --> 00:11:11,320
That's enough.
Got it.
142
00:11:11,320 --> 00:11:11,820
That's enough.
143
00:11:16,440 --> 00:11:17,260
Seventh Elder,
144
00:11:17,580 --> 00:11:19,720
Luo Lie has to pay with his life today.
145
00:11:20,070 --> 00:11:21,660
No one is going to stop it.
146
00:11:21,990 --> 00:11:24,520
I may not do it by myself,
147
00:11:24,550 --> 00:11:26,330
but I am on behalf of Xiaoyao Pavilion.
148
00:11:26,930 --> 00:11:28,340
Are you going to stand against
149
00:11:28,340 --> 00:11:30,460
the entire Xiaoyao Pavillion,
Lord Xuanlong?
150
00:11:31,500 --> 00:11:33,830
Luo Lie is expelled
from the Beishui Kingdom immediately.
151
00:11:34,280 --> 00:11:36,090
No one should be held accountable
152
00:11:36,090 --> 00:11:38,510
for the result
of the Blade-Bearing Battle.
153
00:12:43,540 --> 00:12:46,790
♪A pall of burning smoke reigns♪
154
00:12:46,830 --> 00:12:49,330
♪The world won't quiet down♪
155
00:12:49,870 --> 00:12:52,700
♪A fate descends upon♪
156
00:12:52,740 --> 00:12:55,990
♪Bringing you and me together♪
157
00:12:56,040 --> 00:12:59,120
♪A heart flutters in silence♪
158
00:12:59,160 --> 00:13:02,370
♪Hoping for a response from you♪
159
00:13:02,700 --> 00:13:05,410
♪Despite the perilous journey♪
160
00:13:05,450 --> 00:13:09,790
♪We will be together♪
161
00:13:10,540 --> 00:13:13,330
♪Not even persistent dangers♪
162
00:13:13,370 --> 00:13:16,740
♪Can destroy our committed love♪
163
00:13:16,790 --> 00:13:18,370
♪To ease your concerns♪
164
00:13:18,410 --> 00:13:19,990
♪I offer all my tenderness♪
165
00:13:20,040 --> 00:13:23,200
♪We journey through the seasons
together♪
166
00:13:23,240 --> 00:13:25,950
♪Your endearing gaze♪
167
00:13:26,200 --> 00:13:28,910
♪Empowers me to fight against destiny♪
11880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.