All language subtitles for [JRx7] Lord of All Lords S1 - 07 (4K HEVC HBR HQ 10bit) [DEA4FC35]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:11,350 [Adapted from Shuqi Novel's original work "Lord of All Lords" by Ao Tian Wu Hen] 2 00:00:12,100 --> 00:00:15,900 ♪A young heart stays gold after witnessing the chaotic world♪ 3 00:00:15,900 --> 00:00:18,770 ♪Moon shines upon mountains, his burning blood never dies♪ 4 00:00:18,770 --> 00:00:22,270 ♪The young, proud man chases the cloud against the gale♪ 5 00:00:22,270 --> 00:00:25,940 ♪Never has he spoken his courage in vain♪ 6 00:00:40,270 --> 00:00:42,650 ♪The wheel of life turns, evil lurks at every corner♪ 7 00:00:42,650 --> 00:00:46,560 ♪The mighty soul refines his skills through myriad trials♪ 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,980 ♪With an understanding sweetheart by his side♪ 9 00:00:48,980 --> 00:00:53,150 ♪Undaunted by the powerful lords or familial grudges♪ 10 00:00:53,150 --> 00:00:56,150 ♪Unattached to the new tempting world, homesickness never fades a little♪ 11 00:00:56,150 --> 00:00:58,650 ♪The fist is clenched to crash evil♪ 12 00:00:58,650 --> 00:01:00,850 ♪Forging ahead with blood♪ 13 00:01:00,850 --> 00:01:04,650 ♪Prevailing over obstacles♪ 14 00:01:04,650 --> 00:01:08,650 ♪Calmly looking at the vast world filled with rises and falls♪ 15 00:01:08,650 --> 00:01:11,520 ♪An aged yet resolute body stands♪ 16 00:01:11,520 --> 00:01:15,150 ♪I may not be a hero, but I stand tall with great pride♪ 17 00:01:15,150 --> 00:01:19,270 ♪The supreme law of the world remains impartial♪ 18 00:01:31,730 --> 00:01:34,560 [Lord of All Lords] [World of Gold Waves] 19 00:01:35,520 --> 00:01:38,350 [Episode 7] [War of True Dragon] 20 00:01:40,750 --> 00:01:41,750 Which round is this? 21 00:01:41,830 --> 00:01:43,250 The eighth round. 22 00:01:43,480 --> 00:01:44,560 The third dragon princess didn't lose did she? 23 00:01:44,650 --> 00:01:45,190 No, 24 00:01:45,440 --> 00:01:46,400 she didn't even 25 00:01:46,480 --> 00:01:47,440 win once 26 00:01:48,460 --> 00:01:49,040 That is 27 00:01:49,380 --> 00:01:50,920 the Brawling Dragon King Fist I created 28 00:01:51,040 --> 00:01:51,830 What on earth is 29 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 his background? 30 00:01:53,080 --> 00:01:54,710 If he is not from the dragon clan 31 00:01:54,920 --> 00:01:56,750 how could he use the dragon clan's fist techniques? 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,420 I only taught it to Yan Ran alone. 33 00:01:59,630 --> 00:02:00,520 What? 34 00:02:01,900 --> 00:02:03,850 True Dragon Arena, Arena 7. 35 00:02:04,060 --> 00:02:06,560 The winner is the Dragon in The Crotch. 36 00:02:06,770 --> 00:02:09,480 Nine games, nine wins, no losses. 37 00:02:11,060 --> 00:02:12,100 The Brawling Dragon King Fist 38 00:02:12,150 --> 00:02:13,560 deserves to be the martial art of the dragon clan. 39 00:02:13,730 --> 00:02:15,230 It's even stronger than the Overlord Fist. 40 00:02:28,980 --> 00:02:29,900 Are you still not going to surrender? 41 00:02:30,690 --> 00:02:32,480 As the dragon clan's princess, 42 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 my battle with you 43 00:02:34,560 --> 00:02:35,850 is not for my own sake. 44 00:02:38,100 --> 00:02:39,650 You are a respectable opponent. 45 00:02:39,900 --> 00:02:41,150 I'm sincere. 46 00:02:45,400 --> 00:02:46,270 You too. 47 00:02:46,480 --> 00:02:48,190 I apologize 48 00:02:48,730 --> 00:02:49,600 for the arrogant things I said. 49 00:02:51,940 --> 00:02:52,520 I accept it. 50 00:02:53,100 --> 00:02:54,150 This is the last round, 51 00:02:55,350 --> 00:02:56,230 the tenth round. 52 00:02:56,900 --> 00:02:58,270 Even if it harms my cultivation, 53 00:02:58,520 --> 00:03:01,100 I must defeat you once. 54 00:03:12,190 --> 00:03:12,770 A secret treasure? 55 00:03:14,980 --> 00:03:16,100 It is extraordinary 56 00:03:16,400 --> 00:03:18,440 and unbearable for those who are at the fifth level of Body Cultivation. 57 00:03:50,310 --> 00:03:51,350 The tenth round. 58 00:03:58,480 --> 00:04:00,770 True Dragon Arena, Arena 7. 59 00:04:00,940 --> 00:04:03,560 The winner is the Dragon in The Crotch. 60 00:04:03,850 --> 00:04:06,690 Ten games, ten wins, no losses. 61 00:04:06,730 --> 00:04:08,940 The challenger won for ten continuous rounds, 62 00:04:09,100 --> 00:04:11,560 and defeat the dragon clan with a hundred wins. 63 00:04:11,850 --> 00:04:14,900 The reward is a bottle of tyrannical dragon blood. 64 00:04:16,560 --> 00:04:17,520 It's a good thing. 65 00:04:17,940 --> 00:04:19,520 your clan is indeed generous. 66 00:04:20,100 --> 00:04:21,400 I want a more few bottles. 67 00:04:21,520 --> 00:04:23,020 Who's the next? 68 00:04:24,350 --> 00:04:25,690 You have a big appetite. 69 00:04:25,810 --> 00:04:27,270 I'm afraid that is too much for you. 70 00:04:27,810 --> 00:04:29,060 I'll do as you wish. 71 00:04:29,770 --> 00:04:32,190 If you can beat the one I choose, 72 00:04:32,560 --> 00:04:34,850 this bottle of Crushed Dragon Blood on my hand is yours too. 73 00:04:35,060 --> 00:04:35,850 That's it. 74 00:04:36,350 --> 00:04:36,850 Come on. 75 00:04:38,020 --> 00:04:38,810 Long Nu 76 00:04:38,850 --> 00:04:39,900 Show him. 77 00:04:40,900 --> 00:04:41,730 It is Long Nu, 78 00:04:42,060 --> 00:04:44,350 the guy with 271 continuous wins. 79 00:04:45,020 --> 00:04:46,690 This is interesting. 80 00:04:51,190 --> 00:04:52,400 If I defeat him, 81 00:04:53,230 --> 00:04:56,850 please give the Crushed Dragon Blood, Princess Long. 82 00:04:57,730 --> 00:04:58,560 Sure. 83 00:04:59,020 --> 00:05:00,690 If he could get on his knees 84 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 and admit defeat on his own initiative. 85 00:05:01,980 --> 00:05:03,770 I can give you three bottles. 86 00:05:04,190 --> 00:05:06,810 Then get them prepared, Princess. 87 00:05:18,020 --> 00:05:21,150 I hope you're a worthy opponent. 88 00:05:22,350 --> 00:05:23,020 Don't worry, 89 00:05:23,520 --> 00:05:24,770 I have never let anyone down. 90 00:05:25,560 --> 00:05:27,770 Let me show you the dragon skills. 91 00:05:27,850 --> 00:05:29,310 Raging Dragon Fist! 92 00:05:45,310 --> 00:05:46,150 If 93 00:05:46,270 --> 00:05:47,020 we're in the same state 94 00:05:47,230 --> 00:05:48,060 I'm bound to lose 95 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 within ten fists. 96 00:05:51,310 --> 00:05:52,690 For the sake of the dignity of the dragon clan 97 00:05:52,900 --> 00:05:53,650 I must win this fight. 98 00:05:53,730 --> 00:05:54,940 I must. 99 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 What do you rely on? 100 00:06:03,060 --> 00:06:04,770 This young man actually 101 00:06:04,850 --> 00:06:06,440 enhanced the Brawling Dragon King Fist to the artistic level, 102 00:06:06,690 --> 00:06:09,730 relying on the momentum of Long Nu. 103 00:06:11,810 --> 00:06:12,600 Douhai 104 00:06:12,730 --> 00:06:14,600 Do you want to wipe the blood on the corner of your mouth? 105 00:06:22,350 --> 00:06:23,190 Hongyan 106 00:06:23,350 --> 00:06:24,850 I... 107 00:06:25,230 --> 00:06:26,560 Do you like stories? 108 00:06:29,690 --> 00:06:31,310 Since no one can escape fate, 109 00:06:31,940 --> 00:06:32,560 then... 110 00:06:32,730 --> 00:06:33,850 then let it be. 111 00:06:43,440 --> 00:06:44,150 Hongyan, 112 00:06:44,270 --> 00:06:45,350 What are you doing here? 113 00:06:46,810 --> 00:06:49,060 Luo Lie has been in the Dragon Spirit Realm for some time. 114 00:06:49,190 --> 00:06:50,060 So I just came by to have a look. 115 00:06:50,850 --> 00:06:51,900 He hasn't come out yet. 116 00:06:52,980 --> 00:06:53,690 Hongyan, 117 00:06:53,850 --> 00:06:56,350 I don't know if I should ask this. 118 00:06:57,020 --> 00:06:57,810 Ask what? 119 00:06:58,350 --> 00:07:00,650 That psychic jade is not extraordinary. 120 00:07:00,810 --> 00:07:02,060 Where did you get it? 121 00:07:05,600 --> 00:07:07,100 If I didn't guess wrong, 122 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 the third dragon princess 123 00:07:12,770 --> 00:07:15,270 would not let that matter go so easily. 124 00:07:15,850 --> 00:07:17,230 She and you are totally on the outs. 125 00:07:17,350 --> 00:07:18,020 How could she... 126 00:07:18,770 --> 00:07:19,520 It's okay. 127 00:07:19,770 --> 00:07:21,150 We just exchanged some items. 128 00:07:22,940 --> 00:07:24,060 For Luo lie? 129 00:07:25,650 --> 00:07:26,900 No. not for him. 130 00:07:27,480 --> 00:07:28,770 I did this for the Beishui Kingdom. 131 00:07:30,270 --> 00:07:31,520 But I can see 132 00:07:31,730 --> 00:07:32,980 that he made such an effort to be strong 133 00:07:33,230 --> 00:07:34,100 for you. 134 00:07:45,400 --> 00:07:46,230 I didn't think 135 00:07:46,520 --> 00:07:49,230 your body is strong to that extent. 136 00:07:49,940 --> 00:07:50,650 Yours is not bad. 137 00:07:50,810 --> 00:07:53,810 The strongest battle state for a dragon clan is the True Dragon Form 138 00:07:53,850 --> 00:07:55,190 and not the human form. 139 00:07:55,520 --> 00:07:57,230 The third princess lost, 140 00:07:57,480 --> 00:07:59,850 but that doesn't mean that you really defeated her. 141 00:08:00,690 --> 00:08:02,310 I really want to see that if the True Dragon Form 142 00:08:02,520 --> 00:08:04,480 is that tenacious as the legends say. 143 00:08:06,150 --> 00:08:07,850 You insolent boy. 144 00:08:12,520 --> 00:08:16,650 [Thunder of World Trend] 145 00:08:18,940 --> 00:08:20,440 The Mightiness of the Thunder of World Trend 146 00:08:26,270 --> 00:08:29,690 [Mountain of World Trend] 147 00:08:34,940 --> 00:08:37,150 How do you know the World Trend? 148 00:08:38,190 --> 00:08:40,600 With my ability, of course. 149 00:08:43,400 --> 00:08:46,310 With the Mightiness of the Thunder boosting the True Dragon form, 150 00:08:46,730 --> 00:08:48,150 let's see how you match this. 151 00:08:49,900 --> 00:08:51,350 I'm the peak of the mountain. 152 00:08:51,650 --> 00:08:53,270 I reign supreme in the world. 153 00:08:53,560 --> 00:08:55,150 I hold the sun and moon. 154 00:08:55,400 --> 00:08:58,060 The stars surround me. 155 00:09:28,520 --> 00:09:30,600 In the seventh True Dragon Arena, 156 00:09:30,850 --> 00:09:33,060 the winner is Dragon in the Crotch! 157 00:09:33,190 --> 00:09:35,770 Eleven games, eleven wins, no losses 158 00:09:37,190 --> 00:09:38,770 How unexpected. 159 00:09:38,940 --> 00:09:41,730 This young man actually has such cultivation. 160 00:09:49,900 --> 00:09:50,810 Monster. 161 00:09:50,980 --> 00:09:52,810 Where did this monster come from? 162 00:09:56,480 --> 00:09:57,690 After this battle, 163 00:09:57,940 --> 00:09:59,810 the name Dragon in the Crotch 164 00:09:59,980 --> 00:10:02,190 will soon spread from the Dragon Spirit Realm 165 00:10:02,310 --> 00:10:04,560 across the whole Yanhuang Continent. 166 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 Quick. 167 00:10:09,270 --> 00:10:11,480 Find the young man's true identity. 168 00:10:11,560 --> 00:10:13,770 We must beat the other sects. 169 00:10:13,940 --> 00:10:14,730 Yes. 170 00:10:18,190 --> 00:10:19,350 However, I can see that 171 00:10:19,850 --> 00:10:21,060 he is working hard to become strong 172 00:10:21,310 --> 00:10:22,230 for your sake. 173 00:10:23,690 --> 00:10:24,980 I have my responsibility. 174 00:10:25,400 --> 00:10:27,310 Luo Lie also has something he needs to bear. 175 00:10:27,980 --> 00:10:29,650 I can be Beishui Kingdom's emperor, 176 00:10:29,980 --> 00:10:31,190 Luo Lie's foster sister, 177 00:10:31,600 --> 00:10:33,270 and someone whom the people of Beishui Kingdom can rely on, 178 00:10:34,060 --> 00:10:35,560 but I cannot be Liu Hongyan. 179 00:10:37,310 --> 00:10:37,810 However, 180 00:10:37,850 --> 00:10:38,980 Luo Lie is just Luo Lie. 181 00:10:39,190 --> 00:10:40,600 He won't change so easily. 182 00:10:41,150 --> 00:10:42,230 You know that well. 183 00:10:43,480 --> 00:10:43,980 Bingning. 184 00:10:44,310 --> 00:10:46,270 Luo Lie is not that coward anymore. 185 00:10:46,900 --> 00:10:49,770 He is the first Dual Lord Heir in the history of Beishui Kingdom. 186 00:10:50,480 --> 00:10:51,560 He has to pay a price 187 00:10:51,810 --> 00:10:53,020 to obtain this title. 188 00:10:56,600 --> 00:10:57,270 Hongyan, 189 00:10:57,900 --> 00:10:59,190 you are in too deep. 190 00:11:01,690 --> 00:11:02,190 Whatever. 191 00:11:02,690 --> 00:11:03,980 I don't want to argue with you. 192 00:11:04,520 --> 00:11:05,560 But don't forget 193 00:11:06,060 --> 00:11:06,810 that I am the emperor 194 00:11:07,310 --> 00:11:08,060 and you serve me. 195 00:11:28,400 --> 00:11:29,940 Are you just going to let him leave like that? 196 00:11:31,150 --> 00:11:32,980 His ability is impressive. 197 00:11:34,690 --> 00:11:35,980 He is just a kid 198 00:11:36,060 --> 00:11:38,190 who thinks he is talented. 199 00:11:39,190 --> 00:11:41,520 Are you angry because he knows 200 00:11:41,600 --> 00:11:42,480 Brawling Dragon King Fist? 201 00:11:44,600 --> 00:11:45,310 Yanran, 202 00:11:46,100 --> 00:11:48,020 you gave the psychic jade 203 00:11:48,150 --> 00:11:49,400 to someone outside the clan. 204 00:11:50,440 --> 00:11:51,730 I'm afraid I have to disappoint you. 205 00:11:52,480 --> 00:11:54,190 I made a Promise of the Rising Dragon 206 00:11:54,310 --> 00:11:57,100 to not reveal the true identity of Dragon in the Crotch's to anyone. 207 00:11:57,520 --> 00:12:00,150 I won't reveal the person who took the psychic jade. 208 00:12:00,190 --> 00:12:01,020 You... 209 00:12:04,310 --> 00:12:04,900 Master, 210 00:12:05,100 --> 00:12:05,980 with your experience, 211 00:12:06,190 --> 00:12:07,600 you should know better than me 212 00:12:08,520 --> 00:12:10,230 whether to ally with him or make him into your enemy. 213 00:12:31,310 --> 00:12:32,100 Bingning. 214 00:12:36,270 --> 00:12:36,850 Luo Lie. 215 00:12:37,060 --> 00:12:38,270 I need to leave for now. 216 00:12:38,480 --> 00:12:38,980 Remember. 217 00:12:39,270 --> 00:12:41,190 Don't let the Dragon Spirit Realm find out about your identity 218 00:12:41,600 --> 00:12:42,900 and don't reveal your name 219 00:12:42,980 --> 00:12:44,480 to anyone in the Dragon Spirit Realm. 220 00:12:44,980 --> 00:12:45,480 Remember. 221 00:12:46,850 --> 00:12:48,350 I know the reason even if you don't tell me. 222 00:12:48,980 --> 00:12:50,940 Su Qiusheng came just now. 223 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 He said he had something to report. 224 00:12:52,940 --> 00:12:54,190 He is waiting for you in the main hall. 225 00:12:56,520 --> 00:12:57,230 [Preview of the next episode] Xiaoyao House 226 00:12:57,440 --> 00:13:00,190 is a shop that auctions treasures from various kingdoms on the surface 227 00:13:00,270 --> 00:13:01,100 but in truth, 228 00:13:01,230 --> 00:13:03,600 they are controlling more than 20 vassal states behind the scenes. 229 00:13:04,150 --> 00:13:05,730 Miss Bingning is also here. 230 00:13:05,850 --> 00:13:06,940 Great. 231 00:13:07,020 --> 00:13:09,100 Young Lord murdered a girl 232 00:13:09,270 --> 00:13:11,480 in my clan's old house half a day ago. 233 00:13:11,690 --> 00:13:13,520 I came here in person 234 00:13:13,650 --> 00:13:16,650 to capture and question him at the Demon-burning Prison. 235 00:13:16,940 --> 00:13:19,060 I will inform the emperor 236 00:13:19,190 --> 00:13:20,900 to investigate the truth as soon as possible. 237 00:13:21,020 --> 00:13:23,770 We will really die here this time. 238 00:13:24,400 --> 00:13:39,400 [Advertisement] 239 00:14:05,020 --> 00:14:08,270 ♪A pall of burning smoke reigns♪ 240 00:14:08,310 --> 00:14:10,810 ♪The world won't quiet down♪ 241 00:14:11,350 --> 00:14:14,190 ♪A fate descends upon♪ 242 00:14:14,230 --> 00:14:17,480 ♪Bringing you and me together♪ 243 00:14:17,520 --> 00:14:20,600 ♪A heart flutters in silence♪ 244 00:14:20,650 --> 00:14:23,850 ♪Hoping for a response from you♪ 245 00:14:24,190 --> 00:14:26,900 ♪Despite the perilous journey♪ 246 00:14:26,940 --> 00:14:31,270 ♪We will be together♪ 247 00:14:32,020 --> 00:14:34,810 ♪Not even persistent dangers♪ 248 00:14:34,850 --> 00:14:38,230 ♪Can destroy our committed love♪ 249 00:14:38,270 --> 00:14:39,850 ♪To ease your concerns♪ 250 00:14:39,900 --> 00:14:41,480 ♪I offer all my tenderness♪ 251 00:14:41,520 --> 00:14:44,690 ♪We journey through the seasons together♪ 252 00:14:44,730 --> 00:14:47,440 ♪Your endearing gaze♪ 253 00:14:47,690 --> 00:14:50,400 ♪Empowers me to fight against destiny♪ 254 00:14:50,730 --> 00:14:53,440 ♪I hold no blame even with bruises and bleeding♪ 255 00:14:53,560 --> 00:14:56,270 ♪As long as I can rest in your embrace♪ 256 00:14:57,100 --> 00:14:59,810 ♪We protect each other♪ 257 00:15:00,100 --> 00:15:04,900 ♪The legend of our romance shall be immortal♪ 17846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.