All language subtitles for [JRx7] Lord of All Lords S1 - 03 (4K HEVC HBR HQ 10bit) [071B755C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:11,060 [Adapted from Shuqi Novel's original work "Lord of All Lords" by Ao Tian Wu Hen] 2 00:00:12,060 --> 00:00:15,770 ♪A young heart stays gold after witnessing the chaotic world♪ 3 00:00:15,770 --> 00:00:18,650 ♪Moon shines upon mountains, his burning blood never dies♪ 4 00:00:18,650 --> 00:00:22,020 ♪The young, proud man chases the cloud against the gale♪ 5 00:00:22,150 --> 00:00:25,810 ♪Never has he spoken his courage in vain♪ 6 00:00:40,150 --> 00:00:42,520 ♪The wheel of life turns, evil lurks at every corner♪ 7 00:00:42,520 --> 00:00:46,440 ♪The mighty soul refines his skills through myriad trials♪ 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,850 ♪With an understanding sweetheart by his side♪ 9 00:00:48,850 --> 00:00:53,020 ♪Undaunted by the powerful lords or familial grudges♪ 10 00:00:53,020 --> 00:00:56,020 ♪Unattached to the new tempting world, homesickness never fades a little♪ 11 00:00:56,020 --> 00:00:58,520 ♪The fist is clenched to crash evil♪ 12 00:00:58,520 --> 00:01:00,730 ♪Forging ahead with blood♪ 13 00:01:00,730 --> 00:01:04,520 ♪Prevailing over obstacles♪ 14 00:01:04,520 --> 00:01:08,520 ♪Calmly looking at the vast world filled with rises and falls♪ 15 00:01:08,520 --> 00:01:11,400 ♪An aged yet resolute body stands♪ 16 00:01:11,400 --> 00:01:15,020 ♪I may not be a hero, but I stand tall with great pride♪ 17 00:01:15,020 --> 00:01:19,150 ♪The supreme law of the world remains impartial♪ 18 00:01:31,490 --> 00:01:34,630 [Lord of All Lords] [World of Gold Waves] 19 00:01:35,350 --> 00:01:38,100 [Episode 3] [Overlord Trial] 20 00:01:53,190 --> 00:01:53,900 Luo Lie. 21 00:01:54,310 --> 00:01:56,810 Will you blame Hongyan 22 00:01:56,820 --> 00:01:58,500 for putting you in the Overlord Trial? 23 00:01:58,730 --> 00:01:59,230 I don't mind. 24 00:01:59,810 --> 00:02:01,350 She has her reason. 25 00:02:03,650 --> 00:02:05,600 When Hongyan just ascended to the throne, 26 00:02:05,900 --> 00:02:08,060 there was much criticism in the court, 27 00:02:09,100 --> 00:02:10,400 especially from Lord Xuanlong. 28 00:02:10,440 --> 00:02:12,310 He kept challenging Hongyan in the presence of officials 29 00:02:12,440 --> 00:02:14,400 as he possessed power. 30 00:02:14,440 --> 00:02:15,690 Hongyan couldn't refute him 31 00:02:16,310 --> 00:02:17,730 because she had to defend you 32 00:02:17,940 --> 00:02:19,100 and the Lord Nanli's Mansion. 33 00:02:20,850 --> 00:02:22,440 I stay with her every day. 34 00:02:22,650 --> 00:02:24,310 I hate myself for being weak 35 00:02:24,440 --> 00:02:26,150 and unable to share her difficulties. 36 00:02:27,150 --> 00:02:29,020 You are the top divine master of the Beishui Kingdom. 37 00:02:29,310 --> 00:02:31,770 I earn this title 38 00:02:31,900 --> 00:02:33,520 because of Hongyan's status. 39 00:02:33,980 --> 00:02:34,770 So 40 00:02:34,900 --> 00:02:36,600 I must become stronger 41 00:02:36,850 --> 00:02:37,850 for the sake of Hongyan 42 00:02:38,270 --> 00:02:39,270 and you. 43 00:02:41,850 --> 00:02:43,310 I will pass the trial 44 00:02:43,940 --> 00:02:45,480 to stand up for Hongyan. 45 00:02:45,810 --> 00:02:47,810 Also, I want to humble that old geezer. 46 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 I have faith in you. 47 00:03:05,020 --> 00:03:07,350 Long live Your Majesty. 48 00:03:11,810 --> 00:03:12,730 You may rise. 49 00:03:40,060 --> 00:03:41,600 Greetings, Your Majesty. 50 00:03:42,230 --> 00:03:42,900 Rise. 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,270 Martial arts serve as the foundation of the Beishui Kingdom. 52 00:03:48,310 --> 00:03:50,440 Previously, Lord Nanli fought for the kingdom 53 00:03:50,440 --> 00:03:51,810 and achieved meritorious contributions. 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,310 He was regarded as the hero of the kingdom. 55 00:03:53,730 --> 00:03:54,310 However, 56 00:03:54,690 --> 00:03:56,770 with the pretext of Lord Nanli's only son 57 00:03:56,770 --> 00:03:58,480 not practicing martial arts since he was little, 58 00:03:58,770 --> 00:03:59,770 Lord Xuanlong admonishes me several times 59 00:04:00,310 --> 00:04:04,520 to have me remove Luo Lie from the succession to lordship. 60 00:04:04,650 --> 00:04:07,190 Why did Lord Xuanlong do so? 61 00:04:07,520 --> 00:04:10,400 I appreciate the contributions of Lord Nanli, 62 00:04:10,440 --> 00:04:11,520 and I hesitate to take his advice. 63 00:04:11,770 --> 00:04:13,810 The Overlord Trial will be launched today. 64 00:04:14,060 --> 00:04:16,190 If Luo Lie can pass the first three levels, 65 00:04:16,400 --> 00:04:17,440 he will succeed 66 00:04:17,440 --> 00:04:19,020 as the new Lord Nanli of the Beishui Kingdom. 67 00:04:19,190 --> 00:04:19,940 Hold on. 68 00:04:20,310 --> 00:04:21,310 I was told 69 00:04:21,850 --> 00:04:24,150 that the eligible candidates to inherit Lord Nanli's position 70 00:04:24,440 --> 00:04:26,520 aren't only Luo Lie alone. 71 00:04:33,850 --> 00:04:34,690 Luo Chixing? 72 00:04:34,850 --> 00:04:35,560 Who is he? 73 00:04:35,650 --> 00:04:36,770 Young Master of Scarlet Dragon Chamber. 74 00:04:36,850 --> 00:04:38,900 One of the top three young fighters in the Beishui Kingdom. 75 00:04:39,980 --> 00:04:41,310 What is this, Lord Xuanlong? 76 00:04:41,730 --> 00:04:43,810 He is neither a lord nor a member of the royal family. 77 00:04:43,850 --> 00:04:47,190 The late Lord Nanli left a letter before his passing 78 00:04:47,520 --> 00:04:49,730 mentioning his other descendant. 79 00:04:49,980 --> 00:04:53,190 It is time to announce this to the public. 80 00:04:53,520 --> 00:04:54,100 Bring him in. 81 00:04:55,480 --> 00:04:56,600 Your Majesty. 82 00:04:56,730 --> 00:04:57,900 That is true. 83 00:04:58,020 --> 00:05:00,940 The late Lord Nanli personally wrote the letter. 84 00:05:01,100 --> 00:05:04,270 I have been keeping it with me for years. 85 00:05:04,810 --> 00:05:05,850 Wu Tailai. 86 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 Don't forget that you are the butler of Lord Nanli's Mansion. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,100 I dare not forget. 88 00:05:11,850 --> 00:05:13,020 An illegitimate son 89 00:05:13,350 --> 00:05:15,940 competes for the position with the true-born son. 90 00:05:16,190 --> 00:05:18,060 Do you think this is appropriate, Lord Xuanlong? 91 00:05:18,350 --> 00:05:21,350 I must seek justice for this young man. 92 00:05:21,560 --> 00:05:22,310 Today, 93 00:05:22,520 --> 00:05:26,980 Luo Lie and Luo Chixing will take the Overlord Trial together. 94 00:05:27,100 --> 00:05:29,350 The winner will succeed as Lord Nanli. 95 00:05:29,560 --> 00:05:31,690 Do you agree, Your Majesty? 96 00:05:31,810 --> 00:05:33,730 I have no excuse 97 00:05:33,850 --> 00:05:35,560 to dismiss your well-considered suggestion. 98 00:05:39,440 --> 00:05:40,690 It is getting late. 99 00:05:40,850 --> 00:05:41,900 I announce 100 00:05:42,230 --> 00:05:44,100 the Overlord Trial begins. 101 00:06:04,730 --> 00:06:05,520 Well, 102 00:06:05,850 --> 00:06:07,020 where are you from? 103 00:06:07,270 --> 00:06:08,150 Young Master. 104 00:06:08,350 --> 00:06:11,520 I'm the butler of Lord Nanli's Mansion in the Beishui Kingdom. 105 00:06:11,850 --> 00:06:14,980 I came to Xuanming Kingdom for an important matter. 106 00:06:15,310 --> 00:06:16,020 No. 107 00:06:16,440 --> 00:06:18,650 Anyone from Lord Nanli's Mansion isn't welcome here. 108 00:06:18,770 --> 00:06:19,310 See him off. 109 00:06:20,400 --> 00:06:21,060 Currently, 110 00:06:21,230 --> 00:06:23,810 the position of one of two non-imperial lords is vacant. 111 00:06:24,020 --> 00:06:26,100 Many greedy eyes are coveting it. 112 00:06:30,100 --> 00:06:31,940 That old geezer Lord Nanli 113 00:06:31,940 --> 00:06:34,270 had ignored me for over ten years. 114 00:06:34,600 --> 00:06:37,230 Yet now he remembered me after kicking the bucket. 115 00:06:37,270 --> 00:06:38,850 I'm not interested. 116 00:06:40,400 --> 00:06:42,310 Isn't he afraid that I would wipe off everyone in his mansion 117 00:06:42,480 --> 00:06:45,150 after taking his position? 118 00:06:45,480 --> 00:06:47,230 I have no other intentions. 119 00:06:48,150 --> 00:06:49,980 If you insist on turning this down, 120 00:06:50,020 --> 00:06:53,520 the position might end up falling 121 00:06:53,600 --> 00:06:57,060 into the hands of the useless eldest son of Lord Nanli. 122 00:06:57,230 --> 00:06:58,060 Who? 123 00:07:00,600 --> 00:07:02,270 I forgot about him. 124 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Over the years, 125 00:07:03,560 --> 00:07:06,850 my elder brother has been living a comfy life. 126 00:07:08,690 --> 00:07:10,850 According to Lord Xuanlong's plan, 127 00:07:10,850 --> 00:07:13,440 the Overlord Trial will begin in two weeks. 128 00:07:13,480 --> 00:07:14,900 If you could defeat Luo Lie, 129 00:07:14,940 --> 00:07:16,850 the Beishui Kingdom might eventually... 130 00:07:17,020 --> 00:07:20,440 All I want is to let Luo Lie savor the pain of homelessness! 131 00:07:21,480 --> 00:07:22,150 Young Master. 132 00:07:22,310 --> 00:07:23,060 Madam Lie has arrived. 133 00:07:28,190 --> 00:07:29,020 Greetings, Mother. 134 00:07:29,190 --> 00:07:30,940 Greetings, Madam Lie. 135 00:07:31,650 --> 00:07:32,400 Chi. 136 00:07:33,650 --> 00:07:34,440 Mother. 137 00:07:34,730 --> 00:07:36,020 You have been suffering in silence. 138 00:07:36,150 --> 00:07:37,940 Finally, your chance has arrived. 139 00:07:38,060 --> 00:07:40,100 I have decided to head to the Beishui Kingdom 140 00:07:40,440 --> 00:07:41,690 and participate in the Overlord Trial. 141 00:07:42,270 --> 00:07:43,100 This time, 142 00:07:43,310 --> 00:07:45,560 you should reclaim what belongs to you. 143 00:07:45,850 --> 00:07:46,600 Go ahead. 144 00:07:51,600 --> 00:07:52,400 Brother. 145 00:07:52,650 --> 00:07:53,600 How have you been? 146 00:07:54,230 --> 00:07:56,810 I hope to see your brilliant smile later. 147 00:08:18,520 --> 00:08:19,350 What is going on? 148 00:08:19,730 --> 00:08:21,980 Young Lord actually practices in secret. 149 00:08:22,150 --> 00:08:23,100 It can't be. 150 00:08:23,190 --> 00:08:25,480 Has he been pretending all these years? 151 00:08:47,270 --> 00:08:48,940 The number of gold wolves on Luo Lie's lane 152 00:08:49,310 --> 00:08:50,940 is obviously doubled that of Luo Chixing's. 153 00:08:51,100 --> 00:08:51,810 Lord Xuanlong. 154 00:08:51,850 --> 00:08:53,440 Explain this. 155 00:08:54,060 --> 00:08:55,770 Luo Chixing is out of favor compared to Luo Lie, 156 00:08:56,020 --> 00:08:58,850 as he didn't grow up beside Lord Nanli, 157 00:08:59,150 --> 00:09:01,440 nor did he receive the cultivation of his father. 158 00:09:01,850 --> 00:09:04,270 So I made this special arrangement. 159 00:09:04,440 --> 00:09:05,650 For fairness 160 00:09:05,900 --> 00:09:08,520 and to showcase Luo Lie's true strength. 161 00:09:10,230 --> 00:09:11,560 He will be all right. 162 00:09:11,810 --> 00:09:13,850 Don't worry, Father. 163 00:09:14,350 --> 00:09:16,810 Even if he could take the attack from the gold wolves... 164 00:09:40,100 --> 00:09:41,230 The wolf claws are poisonous. 165 00:09:42,060 --> 00:09:43,690 Will Young Lord be all right? 166 00:09:44,440 --> 00:09:45,690 How despicable! 167 00:10:01,770 --> 00:10:03,940 Thanks to the rehearsal in the Dragon Orb before. 168 00:10:04,270 --> 00:10:05,100 Otherwise, 169 00:10:05,520 --> 00:10:07,190 I would have failed. 170 00:10:07,440 --> 00:10:08,770 Lord Xuanlong doesn't know 171 00:10:09,020 --> 00:10:11,100 that Luo Lie practices the Divine Dragon Spell. 172 00:10:11,190 --> 00:10:13,060 He is at the third level of Body Cultivation, 173 00:10:13,310 --> 00:10:14,230 which makes him immune to coldness and toxins. 174 00:10:18,730 --> 00:10:19,270 Luo Lie. 175 00:10:19,770 --> 00:10:20,900 Are you still alive? 176 00:10:21,150 --> 00:10:23,150 I hope you won't be eaten alive by these beasts. 177 00:10:23,810 --> 00:10:24,310 Don't worry. 178 00:10:24,560 --> 00:10:25,690 My bone is hard. 179 00:10:25,810 --> 00:10:27,650 I'm afraid their fangs aren't sharp enough. 180 00:11:07,310 --> 00:11:08,980 Whoever you are, 181 00:11:09,150 --> 00:11:10,270 you are going 182 00:11:10,350 --> 00:11:11,850 to die! 183 00:11:36,480 --> 00:11:36,980 Oh, no! 184 00:11:38,900 --> 00:11:39,440 Look! 185 00:11:43,180 --> 00:11:45,470 [Preview of the next episode] Luo Lie wants to succeed as Lord Nanli. 186 00:11:48,720 --> 00:11:50,140 You substituted three Black Gold Automatons 187 00:11:50,260 --> 00:11:51,810 for the Blue Silver Automaton 188 00:11:51,930 --> 00:11:53,680 without my permission. 189 00:11:53,890 --> 00:11:55,470 Are you trying to kill Luo Lie? 190 00:11:55,760 --> 00:11:57,430 How vicious. 191 00:11:59,010 --> 00:11:59,850 This is strange. 192 00:12:00,060 --> 00:12:01,010 Why am I back here again? 193 00:12:01,390 --> 00:12:03,060 Once you enter this, 194 00:12:03,180 --> 00:12:05,600 your fate is sealed. 195 00:12:05,900 --> 00:12:21,190 [Advertisement] 196 00:12:46,390 --> 00:12:49,780 ♪A pall of burning smoke reigns♪ 197 00:12:49,790 --> 00:12:51,700 ♪The world won't quiet down♪ 198 00:12:52,720 --> 00:12:55,680 ♪A fate descends upon♪ 199 00:12:55,690 --> 00:12:58,550 ♪Bringing you and me together♪ 200 00:12:58,870 --> 00:13:02,110 ♪A heart flutters in silence♪ 201 00:13:02,110 --> 00:13:04,880 ♪Hoping for a response from you♪ 202 00:13:05,200 --> 00:13:08,410 ♪Despite the perilous journey♪ 203 00:13:08,410 --> 00:13:12,340 ♪We will be together♪ 204 00:13:13,200 --> 00:13:16,340 ♪Not even persistent dangers♪ 205 00:13:16,340 --> 00:13:18,450 ♪Can destroy our committed love♪ 206 00:13:19,030 --> 00:13:21,350 ♪To ease your concerns♪ 207 00:13:21,350 --> 00:13:22,980 ♪I offer all my tenderness♪ 208 00:13:22,980 --> 00:13:25,430 ♪We journey through the seasons together♪ 209 00:13:25,750 --> 00:13:28,770 ♪Your endearing gaze♪ 210 00:13:29,100 --> 00:13:31,930 ♪Empowers me to fight against destiny♪ 211 00:13:32,250 --> 00:13:35,010 ♪I hold no blame even with bruises and bleeding♪ 212 00:13:35,010 --> 00:13:37,560 ♪As long as I can rest in your embrace♪ 213 00:13:38,620 --> 00:13:41,540 ♪We protect each other♪ 214 00:13:41,540 --> 00:13:45,590 ♪The legend of our romance shall be immortal♪ 15345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.