All language subtitles for despicable.me.4.2024.480p.web.dl.x264.rmteam.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,352 --> 00:00:42,519 Ah. Hmm. 2 00:00:43,896 --> 00:00:45,390 Stuart. 3 00:00:45,525 --> 00:00:48,761 Illumination! 4 00:00:54,603 --> 00:00:55,875 ♪ That's the question ♪ 5 00:00:56,011 --> 00:00:58,075 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 6 00:00:58,211 --> 00:01:00,045 ♪ That's the question ♪ 7 00:01:00,180 --> 00:01:02,039 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 8 00:01:02,174 --> 00:01:04,115 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 9 00:01:04,251 --> 00:01:06,150 ♪ Nothing wrong being private ♪ 10 00:01:06,286 --> 00:01:07,678 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 11 00:01:07,814 --> 00:01:10,384 ♪ Your life, double-sided ♪ 12 00:01:10,519 --> 00:01:12,254 ♪ Two-faced like coins ♪ 13 00:01:12,389 --> 00:01:13,926 ♪ What side do I get? ♪ 14 00:01:14,061 --> 00:01:15,224 ♪ Which side are you on? ♪ 15 00:01:15,359 --> 00:01:16,954 ♪ So what have you done? ♪ 16 00:01:18,289 --> 00:01:20,832 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 17 00:01:20,968 --> 00:01:22,665 ♪ Why were you ♪ 18 00:01:22,801 --> 00:01:25,963 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 19 00:01:26,098 --> 00:01:28,471 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 20 00:01:29,273 --> 00:01:30,539 ♪ Am I right? ♪ 21 00:01:35,349 --> 00:01:37,812 ♪ I know You heard the rumors ♪ 22 00:01:37,948 --> 00:01:40,351 ♪ You must get over to it Right away ♪ 23 00:01:43,189 --> 00:01:45,155 ♪ If anyone can do it ♪ 24 00:01:45,291 --> 00:01:46,551 ♪ You gotta get there soon ♪ 25 00:01:46,687 --> 00:01:47,721 ♪ It's not okay ♪ 26 00:01:49,030 --> 00:01:50,490 ♪ You got cars to drive ♪ 27 00:01:50,625 --> 00:01:51,989 ♪ Plenty jets to fly ♪ 28 00:01:52,957 --> 00:01:54,198 ♪ When will you arrive? ♪ 29 00:01:54,334 --> 00:01:56,568 ♪ You're running out of time ♪ 30 00:01:56,703 --> 00:02:00,338 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 31 00:02:01,734 --> 00:02:03,275 ♪ Am I right? ♪ 32 00:02:06,642 --> 00:02:08,673 ♪ Who will you be tonight? ♪ 33 00:02:08,809 --> 00:02:10,510 ♪ That's the question ♪ 34 00:02:10,646 --> 00:02:12,644 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 35 00:02:12,780 --> 00:02:14,154 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:14,289 --> 00:02:16,846 ♪ The thrill Of the double life ♪ 37 00:02:31,269 --> 00:02:33,701 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 38 00:02:34,468 --> 00:02:36,000 Uh. Uh, okay, okay. 39 00:02:41,441 --> 00:02:42,510 Hmm. 40 00:02:42,646 --> 00:02:45,581 Okay, our target is Maxime Le Mal, 41 00:02:45,716 --> 00:02:48,249 one of the Anti-Villain League's most wanted. 42 00:02:48,385 --> 00:02:51,420 And, trust me, a real jerk. 43 00:02:51,555 --> 00:02:54,892 So, there is no room for error. Got it? 44 00:02:55,027 --> 00:02:56,562 Sí, boss. 45 00:03:09,336 --> 00:03:10,304 Phil, Ron! 46 00:03:17,644 --> 00:03:19,411 Ah. 47 00:03:19,546 --> 00:03:22,013 Ah! 48 00:03:30,357 --> 00:03:34,226 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 49 00:03:38,898 --> 00:03:41,399 Ho, ho, ho. Well, well, well. 50 00:03:41,534 --> 00:03:42,799 Look who it is. 51 00:03:42,935 --> 00:03:45,805 If it isn't Gru-ser the Loser. 52 00:03:45,941 --> 00:03:49,574 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 53 00:03:49,709 --> 00:03:52,543 Magnificent? Yes, I know. 54 00:03:52,679 --> 00:03:54,277 What did you think, huh? 55 00:03:54,413 --> 00:03:57,420 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 56 00:03:57,555 --> 00:04:00,618 Oops. Looks like you beat me to it, no? 57 00:04:02,896 --> 00:04:05,056 Ooh. Ooh! 58 00:04:05,556 --> 00:04:06,459 Oh. 59 00:04:06,595 --> 00:04:08,227 It's good to laugh, no? 60 00:04:09,800 --> 00:04:13,031 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 61 00:04:13,166 --> 00:04:16,241 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 62 00:04:16,377 --> 00:04:19,744 and the most popular girl at school, huh? 63 00:04:19,880 --> 00:04:21,310 I remember. 64 00:04:21,445 --> 00:04:23,442 Good to see you, Valentina. 65 00:04:26,087 --> 00:04:28,446 What happened, Gru? 66 00:04:28,582 --> 00:04:34,126 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 67 00:04:34,261 --> 00:04:35,986 Well, I don't know if you know, 68 00:04:36,122 --> 00:04:38,091 but I did manage to steal the moon. 69 00:04:38,227 --> 00:04:39,326 Really? 70 00:04:39,461 --> 00:04:41,633 You mean, that moon? 71 00:04:43,129 --> 00:04:45,667 Is this on? 72 00:04:45,802 --> 00:04:48,341 Can I have everyone's attention, please? 73 00:04:48,476 --> 00:04:53,137 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 74 00:04:54,273 --> 00:04:56,438 Now, we're going to kick off the festivities 75 00:04:56,574 --> 00:05:00,314 by announcing the winner of our most coveted award, 76 00:05:00,449 --> 00:05:02,348 The Golden Alumni. 77 00:05:04,158 --> 00:05:07,351 And so, without further ado, 78 00:05:07,487 --> 00:05:13,294 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 79 00:05:13,430 --> 00:05:15,867 Oh, my favorite student. 80 00:05:16,003 --> 00:05:17,535 Maxime Le Mal. 81 00:05:17,671 --> 00:05:20,466 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 82 00:05:20,601 --> 00:05:22,634 Merci. Merci beaucoup. 83 00:05:22,770 --> 00:05:23,840 No, you don't have to. 84 00:05:29,479 --> 00:05:32,080 Oh, thank you. Thank you. 85 00:05:32,215 --> 00:05:33,216 Thank you. 86 00:05:33,351 --> 00:05:34,816 I'm sure you all know 87 00:05:34,952 --> 00:05:38,122 that I have something very big in the works. 88 00:05:38,258 --> 00:05:43,354 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 89 00:05:43,490 --> 00:05:48,560 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 90 00:05:50,164 --> 00:05:53,162 And I have found a way to harness the strength 91 00:05:53,298 --> 00:05:56,103 and the speed and the-- What is the word? 92 00:05:56,239 --> 00:06:01,171 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 93 00:06:01,307 --> 00:06:06,578 Which makes me indestructible and unstoppable! 94 00:06:06,714 --> 00:06:09,849 Maxime! Maxime! Maxime! 95 00:06:09,985 --> 00:06:13,558 Behold the power of the cockroach! 96 00:06:41,723 --> 00:06:45,784 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 97 00:06:45,919 --> 00:06:48,693 Well, I'd say you're... 98 00:06:48,828 --> 00:06:52,994 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 99 00:06:53,129 --> 00:06:55,858 Oh... ...I don't think so, mon ami. 100 00:06:55,994 --> 00:06:57,560 Oh, yeah? Goop grenade! 101 00:07:03,778 --> 00:07:04,807 No! 102 00:07:07,510 --> 00:07:09,440 Hi-yah! 103 00:07:09,576 --> 00:07:10,811 Move in. 104 00:07:10,947 --> 00:07:12,418 AVL! Everybody, freeze! 105 00:07:12,554 --> 00:07:14,487 Stay where you are. Move! 106 00:07:23,259 --> 00:07:24,491 Ha! 107 00:07:24,626 --> 00:07:25,696 Stay there! 108 00:07:26,725 --> 00:07:27,764 Freeze! 109 00:07:34,205 --> 00:07:35,699 Gotcha! 110 00:07:35,834 --> 00:07:37,306 No, no, no! No! 111 00:07:37,441 --> 00:07:38,641 This is not happening! 112 00:07:38,776 --> 00:07:40,442 C'est impossible. 113 00:07:40,577 --> 00:07:42,482 Get your hands off of me! 114 00:07:43,717 --> 00:07:46,083 - I am commanding you to let me go. 115 00:07:46,218 --> 00:07:47,514 So long, Maxime! 116 00:07:47,650 --> 00:07:49,584 Who's the loser now? 117 00:07:49,719 --> 00:07:52,617 Loser, loser, loser! 118 00:08:02,565 --> 00:08:04,570 This is not over! 119 00:08:06,000 --> 00:08:07,834 You won't always have the AVL 120 00:08:07,969 --> 00:08:09,639 to fight your battles, you coward! 121 00:08:09,774 --> 00:08:12,845 Mark my words! I will exterminate you! 122 00:08:19,016 --> 00:08:23,017 Not, uh-- Not scary at all. 123 00:08:38,931 --> 00:08:40,297 Hello, everybody! 124 00:08:40,433 --> 00:08:42,035 Gru, what's up? Yay, Gru! 125 00:08:42,171 --> 00:08:44,003 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 126 00:08:44,138 --> 00:08:46,145 What's shaking in the Gru house? 127 00:08:46,280 --> 00:08:48,147 Look what I taught Lucky. 128 00:08:48,282 --> 00:08:50,407 - Lucky, sit. 129 00:08:53,187 --> 00:08:55,912 Aw, Lucky, I said sit. 130 00:08:58,657 --> 00:09:02,087 Well, it is only his first lesson. 131 00:09:02,223 --> 00:09:04,725 Uh, maybe we practice outside from now on. 132 00:09:04,860 --> 00:09:07,300 There's my favorite husband! 133 00:09:07,435 --> 00:09:09,268 Did you remember to get the milk? 134 00:09:09,403 --> 00:09:11,231 Well, yes. They had a few kinds. 135 00:09:11,366 --> 00:09:13,738 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 136 00:09:13,873 --> 00:09:16,538 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 137 00:09:16,674 --> 00:09:19,111 powdered, and of magnesia. 138 00:09:19,247 --> 00:09:21,404 What about regular milk? 139 00:09:21,540 --> 00:09:23,739 No, they don't make that anymore. 140 00:09:23,875 --> 00:09:24,874 Oh! 141 00:09:25,009 --> 00:09:26,617 Wait a minute. 142 00:09:26,752 --> 00:09:28,811 One, two, three girls. 143 00:09:28,946 --> 00:09:30,654 One wife. 144 00:09:30,790 --> 00:09:33,415 Something is missing. 145 00:09:33,551 --> 00:09:36,219 No, I think that's all of us. Yeah. 146 00:09:36,354 --> 00:09:37,988 You know what? I keep forgetting... 147 00:09:38,124 --> 00:09:39,599 this guy! 148 00:09:41,831 --> 00:09:44,065 Oh, ho, ho! There's my boy! 149 00:09:44,930 --> 00:09:46,271 There he is! 150 00:09:46,407 --> 00:09:47,801 Ah, coochy, coochy, coochy. 151 00:09:47,937 --> 00:09:50,807 Where is Daddy's hug? 152 00:09:50,943 --> 00:09:54,108 Oh, looks like somebody's a little cranky! 153 00:09:54,243 --> 00:09:59,315 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 154 00:09:59,450 --> 00:10:00,678 Go on, say it. 155 00:10:00,814 --> 00:10:03,282 Dada. Dada. 156 00:10:03,418 --> 00:10:05,656 Yes, of course he loves you! He just-- 157 00:10:05,792 --> 00:10:07,919 He just doesn't show it on his face, 158 00:10:08,055 --> 00:10:10,162 or with his body language. 159 00:10:10,298 --> 00:10:12,057 Right, Gru Jr? Come on. 160 00:10:12,192 --> 00:10:14,059 Show Daddy how much you love him. 161 00:10:14,195 --> 00:10:17,796 Oh, I know what will make you happy! 162 00:10:17,931 --> 00:10:21,170 Mmm, Bahama Medley! 163 00:10:22,971 --> 00:10:25,836 No? It's from The Bahamas. 164 00:10:25,972 --> 00:10:27,508 All of them. Look. 165 00:10:27,643 --> 00:10:30,148 Oh, so yummy! 166 00:10:30,284 --> 00:10:32,212 Mmm, mmm, mmm. 167 00:10:34,283 --> 00:10:36,980 Oh, that really tastes like The Bahamas! 168 00:10:37,116 --> 00:10:39,049 See? He loves his daddy! 169 00:10:39,185 --> 00:10:41,125 He's sharing. 170 00:10:43,627 --> 00:10:45,092 Phil, Ralph, Ron! 171 00:10:45,227 --> 00:10:47,524 Hup, hup, hup! 172 00:10:48,134 --> 00:10:49,295 Hup! 173 00:10:50,261 --> 00:10:52,764 Pistachio. Yeah, cashew. 174 00:10:56,473 --> 00:10:58,007 Gotcha! 175 00:11:12,050 --> 00:11:13,158 Thanks, guys. 176 00:11:17,088 --> 00:11:18,262 Ramsbottom? 177 00:11:18,398 --> 00:11:19,831 Bottom. 178 00:11:20,900 --> 00:11:23,560 I need a word with you both. Sure, but what-- 179 00:11:23,695 --> 00:11:25,761 I'm sorry. There's no time for chitchat. 180 00:11:25,896 --> 00:11:29,071 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 181 00:11:31,170 --> 00:11:32,644 Bonjour, Gru. 182 00:11:32,779 --> 00:11:35,177 I know you can hear me, so hear this. 183 00:11:35,312 --> 00:11:38,907 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 184 00:11:39,043 --> 00:11:40,744 But, no! 185 00:11:40,880 --> 00:11:43,715 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 186 00:11:43,851 --> 00:11:47,986 But this time, I won't go so easy on you! 187 00:11:48,122 --> 00:11:50,361 And I know where you live! 188 00:11:50,496 --> 00:11:54,327 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 189 00:11:55,227 --> 00:11:57,462 Sweet dreams, Gru-ser! 190 00:11:59,500 --> 00:12:01,837 Don't worry. He can't get out of there. 191 00:12:01,972 --> 00:12:04,367 It's a maximum security prison. 192 00:12:04,503 --> 00:12:06,740 Ah, yes, well, um... 193 00:12:06,876 --> 00:12:08,112 ...he escaped yesterday. 194 00:12:08,248 --> 00:12:09,412 What? 195 00:12:09,547 --> 00:12:11,241 Leave our home? 196 00:12:11,377 --> 00:12:12,946 Oh, no. You're gonna love it. 197 00:12:13,082 --> 00:12:15,278 It's called "the safe house," 198 00:12:15,413 --> 00:12:18,681 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 199 00:12:18,817 --> 00:12:21,052 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 200 00:12:21,187 --> 00:12:22,784 It'll be fun, right? 201 00:12:22,920 --> 00:12:24,693 Everything's gonna be new. We love new! 202 00:12:24,829 --> 00:12:26,222 What about all my friends? 203 00:12:26,358 --> 00:12:27,464 You'll make new friends. 204 00:12:27,599 --> 00:12:29,133 Probably better ones. 205 00:12:30,429 --> 00:12:31,903 I can't believe this. 206 00:12:32,038 --> 00:12:34,637 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 207 00:12:34,773 --> 00:12:36,341 Less talking, more walking. 208 00:12:36,476 --> 00:12:38,173 Come on, here we go. 209 00:12:47,616 --> 00:12:51,947 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 210 00:12:53,989 --> 00:12:55,751 Take good care of him. 211 00:12:56,891 --> 00:12:58,389 Be good, Lucky! 212 00:12:58,525 --> 00:13:01,834 Don't forget to practice your tricks! 213 00:13:06,140 --> 00:13:08,804 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 214 00:13:08,939 --> 00:13:10,937 Mayflower is a lovely town. 215 00:13:11,073 --> 00:13:13,645 A lovely, safe, boring town. 216 00:13:13,780 --> 00:13:15,473 Trust me, it is for the best, Gru. 217 00:13:15,608 --> 00:13:18,615 And what about Grandma and Uncle Dru? 218 00:13:18,750 --> 00:13:22,854 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 219 00:13:22,990 --> 00:13:25,023 Bingo! There's your silver lining. 220 00:13:25,158 --> 00:13:27,685 And you promise to take care of the other Minions? 221 00:13:27,821 --> 00:13:30,693 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 222 00:13:30,829 --> 00:13:32,860 I have big plans for them. 223 00:13:32,996 --> 00:13:35,329 Good luck with that. 224 00:13:53,851 --> 00:13:56,383 That is it! 225 00:14:04,529 --> 00:14:06,327 Quiet! 226 00:14:07,801 --> 00:14:11,263 You are now on Carl's bus. 227 00:14:11,399 --> 00:14:14,665 And Carl is a longtime AVL employee 228 00:14:14,801 --> 00:14:17,570 whose retirement benefits are almost vested. 229 00:14:17,705 --> 00:14:22,815 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 230 00:14:22,950 --> 00:14:27,046 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 231 00:14:27,181 --> 00:14:28,343 Tom? 232 00:14:28,478 --> 00:14:30,188 So this ends now. 233 00:14:30,324 --> 00:14:35,022 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 234 00:14:35,157 --> 00:14:38,323 Do I make myself clear? 235 00:14:38,459 --> 00:14:39,992 Bazooka! 236 00:14:45,700 --> 00:14:48,099 This won't st-- 237 00:14:48,235 --> 00:14:49,902 Carl does not like this! 238 00:14:50,038 --> 00:14:52,067 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 239 00:14:52,203 --> 00:14:53,605 No, no! 240 00:14:59,052 --> 00:15:02,244 Here we are. The town of Mayflower. 241 00:15:02,379 --> 00:15:06,723 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 242 00:15:06,859 --> 00:15:08,256 Whoa, look at that place. 243 00:15:08,391 --> 00:15:11,229 Wow, look at these lawns. The flowers. 244 00:15:11,365 --> 00:15:14,558 Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 245 00:15:14,694 --> 00:15:16,401 Look at that fountain. Whoa! 246 00:15:16,536 --> 00:15:18,301 Awesome. 247 00:15:18,437 --> 00:15:20,096 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 248 00:15:20,231 --> 00:15:21,834 Hey, hey. 249 00:15:21,970 --> 00:15:23,609 Whoa, look at that. Ooh, that's pretty. 250 00:15:23,744 --> 00:15:25,309 I could get used to this. 251 00:15:28,445 --> 00:15:31,412 Ooh, it looks like a princess lives there. 252 00:15:32,178 --> 00:15:33,810 And here it is. 253 00:15:35,215 --> 00:15:37,088 Your new home. 254 00:15:42,395 --> 00:15:43,791 Oh. 255 00:15:43,927 --> 00:15:45,798 Hmm, no fountain. 256 00:15:45,933 --> 00:15:48,299 I'm sure it's gonna be great. 257 00:15:48,435 --> 00:15:49,726 Come on. 258 00:15:49,861 --> 00:15:52,263 Silas says that there is a pool in the back. 259 00:15:52,398 --> 00:15:53,830 That'll be fun, huh? 260 00:16:00,644 --> 00:16:05,147 Wow, it's so cold and uninviting. 261 00:16:05,283 --> 00:16:07,214 But in a homey kind of way. What? 262 00:16:07,350 --> 00:16:10,578 Yes, everything here is AVL standard. 263 00:16:10,714 --> 00:16:14,356 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 264 00:16:14,491 --> 00:16:17,991 There's even a fully automated lockdown mode. 265 00:16:18,126 --> 00:16:19,193 Isn't that fun? 266 00:16:19,328 --> 00:16:21,530 Ooh, full lockdown mode. 267 00:16:21,665 --> 00:16:23,134 Yay. 268 00:16:23,270 --> 00:16:25,470 It has a vending machine. Oh! 269 00:16:25,606 --> 00:16:27,264 I love this place! 270 00:16:27,400 --> 00:16:29,473 Ooh. 271 00:16:33,637 --> 00:16:34,843 Eh, eh. 272 00:16:38,179 --> 00:16:39,752 This will be great. 273 00:16:39,887 --> 00:16:41,683 All right, now down to business. 274 00:16:41,818 --> 00:16:45,321 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 275 00:16:45,456 --> 00:16:48,023 New identities? Is that really necessary? 276 00:16:48,159 --> 00:16:50,059 It's not up for debate, Gru. 277 00:16:50,195 --> 00:16:52,691 Now, you are a solar panel salesman. 278 00:16:52,826 --> 00:16:56,327 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 279 00:16:56,463 --> 00:17:00,165 A hairstylist? Yes, jackpot! 280 00:17:00,300 --> 00:17:03,007 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 281 00:17:03,142 --> 00:17:04,802 and that I would totally rock at this? 282 00:17:05,379 --> 00:17:06,808 No. 283 00:17:06,944 --> 00:17:08,508 "Chet Cunningham." 284 00:17:08,644 --> 00:17:11,349 Ah, that's got a nice ring to it. 285 00:17:11,485 --> 00:17:12,480 Girls. 286 00:17:13,082 --> 00:17:15,948 Cool. I'm Blair. 287 00:17:16,083 --> 00:17:17,313 "Britney"? 288 00:17:17,448 --> 00:17:18,815 My name is Bree? 289 00:17:18,950 --> 00:17:21,219 Oh, come on. There are worse names than Bree. 290 00:17:21,355 --> 00:17:23,023 Yeah, like Blanche. 291 00:17:23,158 --> 00:17:24,954 Yes, Margo. 292 00:17:25,089 --> 00:17:28,197 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 293 00:17:28,332 --> 00:17:30,869 Imagine being named Blanche. 294 00:17:31,004 --> 00:17:32,731 Truly, I cannot think of a worse-- 295 00:17:33,798 --> 00:17:35,168 My name's Blanche, isn't it? 296 00:17:35,303 --> 00:17:36,532 Yep. 297 00:17:36,668 --> 00:17:38,573 Well, I'll get used to it. 298 00:17:38,708 --> 00:17:41,544 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 299 00:17:41,680 --> 00:17:44,413 while I have a word with your parents? 300 00:17:46,417 --> 00:17:48,443 Yes, I didn't want to frighten the girls, 301 00:17:48,579 --> 00:17:52,522 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 302 00:17:52,658 --> 00:17:56,420 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 303 00:17:56,556 --> 00:17:58,586 What is that supposed to mean? 304 00:17:58,722 --> 00:18:02,492 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 305 00:18:02,627 --> 00:18:06,229 You know... ...like the way you're always cranky and irritable. 306 00:18:06,364 --> 00:18:09,932 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 307 00:18:10,067 --> 00:18:12,610 You do do that. I mean, you know-- 308 00:18:12,745 --> 00:18:14,146 Okay, enough. 309 00:18:14,281 --> 00:18:16,945 I don't make people awkward or uncomfortable. 310 00:18:17,081 --> 00:18:18,882 I'm very comforting. 311 00:18:19,017 --> 00:18:20,884 Like a nice meat loaf. 312 00:18:21,019 --> 00:18:22,946 I'm pretty delicious. 313 00:18:26,924 --> 00:18:29,860 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 314 00:18:29,996 --> 00:18:32,163 Gru, you have to blend in. 315 00:18:32,299 --> 00:18:34,093 Your family's lives are at stake. 316 00:18:34,228 --> 00:18:35,596 You understand? 317 00:18:35,731 --> 00:18:37,268 Of course, yes. Fully understand. 318 00:18:37,403 --> 00:18:39,997 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 319 00:18:40,133 --> 00:18:43,441 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 320 00:18:43,576 --> 00:18:48,510 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 321 00:18:49,946 --> 00:18:50,974 Stay safe. 322 00:18:53,551 --> 00:18:56,347 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 323 00:18:56,482 --> 00:19:00,555 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 324 00:19:00,691 --> 00:19:03,023 We can actually be a normal family for once. 325 00:19:03,158 --> 00:19:08,330 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 326 00:19:08,465 --> 00:19:11,102 It's gonna be great. Right, pal? 327 00:19:11,238 --> 00:19:13,466 Who's got your nose? Who's got-- 328 00:19:13,601 --> 00:19:15,999 He's got my nose. 329 00:19:17,310 --> 00:19:20,511 Quite the grip there. That kid is strong. 330 00:19:29,985 --> 00:19:31,014 Ah. 331 00:19:47,740 --> 00:19:50,206 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 332 00:19:50,341 --> 00:19:51,670 ♪ Are you with it, girl? ♪ 333 00:19:51,806 --> 00:19:54,474 ♪ I'm free to do what I want ♪ 334 00:19:54,609 --> 00:19:56,207 ♪ And have a good time ♪ 335 00:19:58,780 --> 00:20:01,580 Thank you. Look at everyone. Yes. 336 00:20:01,715 --> 00:20:03,751 We are having a good time, right? 337 00:20:03,886 --> 00:20:06,783 ♪ I'm free to do what I want ♪ 338 00:20:06,918 --> 00:20:08,485 ♪ And have a good time ♪ 339 00:20:08,620 --> 00:20:10,323 Whoo! Whoo! Whoo! 340 00:20:10,459 --> 00:20:12,030 Whoo-hoo! 341 00:20:12,165 --> 00:20:14,690 No, I love you. 342 00:20:14,826 --> 00:20:17,694 Thank you, my beautiful army. 343 00:20:17,830 --> 00:20:20,899 Maxime's back, baby. 344 00:20:23,274 --> 00:20:28,379 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 345 00:20:28,514 --> 00:20:30,948 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 346 00:20:31,084 --> 00:20:32,710 For distracting the guards. 347 00:20:32,845 --> 00:20:34,748 Oh, très magnifique. Yeah! 348 00:20:35,547 --> 00:20:37,419 Now, silence! 349 00:20:37,555 --> 00:20:40,449 We must make Gru suffer for arresting me. 350 00:20:42,060 --> 00:20:43,526 And what better way 351 00:20:43,662 --> 00:20:46,729 than to take away from him his precious little baby. 352 00:20:46,864 --> 00:20:49,501 I want to take that baby. 353 00:20:49,637 --> 00:20:50,769 Whoa. 354 00:20:50,904 --> 00:20:51,834 Yeah! 355 00:20:51,970 --> 00:20:53,301 Oh, Maxime. 356 00:20:53,436 --> 00:20:55,570 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 357 00:20:55,706 --> 00:20:59,606 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 358 00:20:59,742 --> 00:21:02,078 Little on the nose, but it is very clear. 359 00:21:02,214 --> 00:21:03,978 It's good, no? Ugh. 360 00:21:04,114 --> 00:21:08,314 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 361 00:21:08,450 --> 00:21:10,255 Well, Gru has it coming. 362 00:21:10,391 --> 00:21:13,090 He humiliated me in front of the whole school. 363 00:21:13,225 --> 00:21:16,327 I had my trophy and everything. 364 00:21:16,462 --> 00:21:19,422 But now the game begins. 365 00:21:19,558 --> 00:21:24,833 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 366 00:21:24,969 --> 00:21:26,833 Game on. 367 00:21:40,513 --> 00:21:44,081 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 368 00:21:44,217 --> 00:21:47,456 And Blanche's famous bacon that spells your name. 369 00:21:47,592 --> 00:21:51,460 - Here you go, Britney. 370 00:21:51,596 --> 00:21:55,526 Wait, I can't say my name is Britney. 371 00:21:55,661 --> 00:21:57,360 That would be a lie. 372 00:21:57,495 --> 00:21:58,765 Yes. 373 00:21:58,901 --> 00:22:01,370 But we aren't "stupposed" to lie. 374 00:22:01,505 --> 00:22:03,165 Don't think of it as lying. 375 00:22:03,301 --> 00:22:05,702 Think of it as high-stakes pretending. 376 00:22:05,838 --> 00:22:07,905 Well, I'm not going to. 377 00:22:08,040 --> 00:22:09,977 Bah, it's just a little white lie. 378 00:22:10,113 --> 00:22:10,882 No. 379 00:22:11,017 --> 00:22:12,246 Agnes, as your father, 380 00:22:12,381 --> 00:22:13,948 I command you to lie. 381 00:22:14,083 --> 00:22:15,051 No. 382 00:22:15,186 --> 00:22:16,982 - Yes, lie. - Mm-mmm. 383 00:22:17,117 --> 00:22:19,723 You are walking on thin ice, little lady. 384 00:22:19,858 --> 00:22:20,924 Hmm! 385 00:22:22,628 --> 00:22:25,161 Why can't you be more like your sister Edith? 386 00:22:25,296 --> 00:22:26,930 She lies all the time. 387 00:22:27,065 --> 00:22:28,133 No, I don't. 388 00:22:28,268 --> 00:22:30,397 See? See? She's lying right now. 389 00:22:30,533 --> 00:22:32,233 Beautifully, I might add. 390 00:22:32,368 --> 00:22:33,568 Okay, you guys. 391 00:22:33,704 --> 00:22:35,140 This is our first big day in Mayflower, 392 00:22:35,275 --> 00:22:37,536 and I say we make it a great one. 393 00:22:37,672 --> 00:22:39,344 Right, Chet Jr? 394 00:22:39,480 --> 00:22:42,444 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 395 00:22:42,579 --> 00:22:44,515 We're gonna be late for karate. 396 00:22:44,650 --> 00:22:46,251 And you have to get Margo to school. Ah. 397 00:22:46,386 --> 00:22:48,650 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 398 00:22:48,786 --> 00:22:51,247 Hey, you just have to put yourself out there, 399 00:22:51,382 --> 00:22:55,054 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 400 00:22:55,189 --> 00:22:58,093 Well, they're gonna love him just as much as I do. 401 00:22:58,228 --> 00:23:02,591 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 402 00:23:03,829 --> 00:23:06,663 Yep, just you and Dada. 403 00:23:06,798 --> 00:23:08,805 Come on, say it. Dada. 404 00:23:08,941 --> 00:23:10,475 Dada. 405 00:23:14,443 --> 00:23:16,448 Gonna be a fun day. 406 00:23:28,022 --> 00:23:30,522 Hup, hup, hup! 407 00:23:30,657 --> 00:23:32,860 Hup, hup, hup, hup! 408 00:23:34,230 --> 00:23:35,062 Buddies. 409 00:23:35,198 --> 00:23:36,758 Okay. 410 00:23:41,540 --> 00:23:43,406 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 411 00:23:43,541 --> 00:23:45,972 ...check ya. 412 00:23:48,038 --> 00:23:50,441 All right. Thanks, hon. 413 00:23:50,577 --> 00:23:51,912 Bye. Bye. 414 00:23:52,746 --> 00:23:54,752 Look, Margo, neighbors. 415 00:23:54,888 --> 00:23:56,017 Hello! 416 00:23:56,152 --> 00:23:57,447 Hmm? 417 00:23:57,583 --> 00:23:58,682 Come on. 418 00:23:58,817 --> 00:24:00,417 You got this, Chet. 419 00:24:02,353 --> 00:24:05,392 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 420 00:24:05,528 --> 00:24:07,290 Uh-huh. Perry Prescott. 421 00:24:07,425 --> 00:24:11,528 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 422 00:24:11,664 --> 00:24:14,298 Well, uh... 423 00:24:14,434 --> 00:24:18,838 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 424 00:24:18,973 --> 00:24:21,604 Have you joined the solar revolution? 425 00:24:21,739 --> 00:24:23,345 Yeah, no. 426 00:24:23,480 --> 00:24:25,279 Uh, I think I'm good. 427 00:24:25,414 --> 00:24:26,447 Good to know. 428 00:24:26,583 --> 00:24:28,284 So, what do you do, Perry? 429 00:24:28,419 --> 00:24:30,388 I own Prescott Motors. 430 00:24:30,523 --> 00:24:33,949 The largest auto dealer in the state. 431 00:24:34,085 --> 00:24:36,688 Wow, that's impressive. 432 00:24:36,824 --> 00:24:38,753 This is my daughter Margo. 433 00:24:38,888 --> 00:24:39,824 Bree, Dad. 434 00:24:39,959 --> 00:24:43,665 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 435 00:24:43,801 --> 00:24:45,663 It's funny, because I was thinking-- 436 00:24:45,798 --> 00:24:49,472 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 437 00:24:49,608 --> 00:24:53,809 Who lived in the pond and then died. 438 00:24:54,672 --> 00:24:55,639 Uh. 439 00:24:55,774 --> 00:24:58,474 Anyway, I, uh-- 440 00:24:58,609 --> 00:25:02,147 I'm about to take Bree to school for her first day. 441 00:25:02,282 --> 00:25:05,056 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 442 00:25:05,191 --> 00:25:07,522 Poppy. Hello, Poppy. 443 00:25:07,658 --> 00:25:09,655 That's a fun name to say. 444 00:25:09,791 --> 00:25:11,387 You want to carpool with us? 445 00:25:11,964 --> 00:25:12,923 No. 446 00:25:13,059 --> 00:25:15,031 You could be friends with Bree. 447 00:25:15,167 --> 00:25:16,191 Right, Bree? 448 00:25:16,326 --> 00:25:18,493 You don't have any friends. 449 00:25:21,203 --> 00:25:24,336 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 450 00:25:24,472 --> 00:25:27,271 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 451 00:25:27,406 --> 00:25:29,377 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 452 00:25:29,512 --> 00:25:35,587 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 453 00:25:37,156 --> 00:25:40,820 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 454 00:25:42,987 --> 00:25:48,297 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 455 00:25:48,433 --> 00:25:50,100 He's gonna text me. 456 00:25:50,236 --> 00:25:51,735 That was painful. 457 00:25:56,806 --> 00:25:58,436 You'll see. By lunchtime, 458 00:25:58,572 --> 00:26:02,213 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 459 00:26:02,349 --> 00:26:04,583 Mmm, not so sure about that. 460 00:26:09,251 --> 00:26:11,782 Right? Oh, my gosh. 461 00:26:11,917 --> 00:26:13,084 Not my problem, bro. 462 00:26:13,219 --> 00:26:16,720 Hey, honey, you got this. 463 00:26:16,856 --> 00:26:17,820 You're smart. 464 00:26:17,956 --> 00:26:19,156 You're funny. 465 00:26:19,292 --> 00:26:20,957 What's there to worry about, right? 466 00:26:21,093 --> 00:26:23,459 They're gonna love you. 467 00:26:24,599 --> 00:26:25,868 Thanks, Gru. 468 00:26:27,933 --> 00:26:29,300 Bye-bye. 469 00:26:30,872 --> 00:26:33,636 Oh, please let them love you. 470 00:26:35,806 --> 00:26:36,846 Ooh! 471 00:26:38,349 --> 00:26:40,311 Hey, Poppy. 472 00:26:44,750 --> 00:26:46,191 Eh... 473 00:26:47,821 --> 00:26:50,154 Come on. Hey. Move it! 474 00:26:50,290 --> 00:26:53,460 Sorry. My bad. I'm going. All right. 475 00:26:53,595 --> 00:26:54,930 I'm going. 476 00:26:57,203 --> 00:26:59,165 Ooh, glassos. 477 00:27:12,409 --> 00:27:13,916 No, no, no. Sit. Sit. 478 00:27:15,989 --> 00:27:17,018 No. 479 00:27:26,299 --> 00:27:27,424 All right, gentlemen. 480 00:27:27,991 --> 00:27:29,030 Fall in. 481 00:27:31,002 --> 00:27:33,499 Some of you may be wondering why you're here. 482 00:27:33,635 --> 00:27:34,867 Uh, sí. 483 00:27:35,002 --> 00:27:36,871 As you may or may not know, 484 00:27:37,006 --> 00:27:38,800 I was recently called out of retirement 485 00:27:38,935 --> 00:27:41,511 to head up the AVL's new top-secret initiative 486 00:27:41,646 --> 00:27:44,173 to take down Maxime Le Mal. 487 00:27:44,309 --> 00:27:46,041 And that's where you come in. 488 00:27:46,176 --> 00:27:47,480 We need volunteers. 489 00:27:47,616 --> 00:27:49,413 Me! Me! Me! 490 00:27:49,549 --> 00:27:51,848 We are looking for the strong, the mighty... 491 00:27:51,983 --> 00:27:53,016 Ooh. 492 00:27:53,152 --> 00:27:54,556 ...the fearless. Uh, nope. 493 00:27:54,692 --> 00:27:57,156 We need the best of the best. 494 00:27:57,291 --> 00:28:00,193 So, who's it going to be? 495 00:28:02,260 --> 00:28:04,362 Yes, nice work, gentlemen. 496 00:28:08,140 --> 00:28:12,041 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 497 00:28:12,176 --> 00:28:15,406 but now we are developing cutting-edge agents. 498 00:28:15,541 --> 00:28:18,910 And I can think of no better guinea pigs than you. 499 00:28:19,046 --> 00:28:20,448 Guinea pigs! 500 00:28:22,053 --> 00:28:25,350 You will be the first to test our super serum. 501 00:28:25,486 --> 00:28:27,892 Designed to transform you into elite agents 502 00:28:28,028 --> 00:28:32,522 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 503 00:28:33,961 --> 00:28:36,125 Or you might just explode. 504 00:28:36,260 --> 00:28:37,696 We don't really know. 505 00:28:37,832 --> 00:28:40,471 Eh? Huh? 506 00:28:40,606 --> 00:28:43,073 Oh, ah. 507 00:28:43,208 --> 00:28:44,402 Hey. 508 00:29:19,044 --> 00:29:24,643 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 509 00:29:31,917 --> 00:29:33,248 Cool. 510 00:29:33,384 --> 00:29:35,759 Aw, you guys look adorable. 511 00:29:35,895 --> 00:29:37,688 And-- And really tough and scary. 512 00:29:37,824 --> 00:29:41,163 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 513 00:29:41,298 --> 00:29:44,262 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 514 00:29:44,398 --> 00:29:46,266 That's the spirit. Oh! 515 00:29:47,700 --> 00:29:49,805 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 516 00:29:49,940 --> 00:29:53,374 Blair and Britney. Right? Mmm. 517 00:29:53,510 --> 00:29:54,476 We will. 518 00:29:54,611 --> 00:29:56,675 Okay. Bye, Mom. 519 00:29:56,811 --> 00:29:57,976 Bye. 520 00:29:58,111 --> 00:29:59,147 Got ya. 521 00:29:59,747 --> 00:30:00,944 Hi-yah! 522 00:30:01,080 --> 00:30:02,320 Circle up, people. 523 00:30:05,284 --> 00:30:07,120 Show respect for your sensei. 524 00:30:07,255 --> 00:30:09,784 Yes, Sensei O'Sullivan. 525 00:30:11,296 --> 00:30:12,358 Hai! 526 00:30:16,301 --> 00:30:19,195 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 527 00:30:19,330 --> 00:30:21,096 You look like a sheepdog. 528 00:30:21,231 --> 00:30:22,505 Sorry, Sensei. 529 00:30:24,542 --> 00:30:28,005 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 530 00:30:28,141 --> 00:30:31,108 Hi-yah! To awesomeness. 531 00:30:31,244 --> 00:30:33,343 - You, tiny girl. 532 00:30:33,478 --> 00:30:35,645 Step forward and tell us your name. 533 00:30:36,289 --> 00:30:37,288 Um... 534 00:30:37,424 --> 00:30:39,352 It's Britney. 535 00:30:40,119 --> 00:30:42,751 Uh, m-my name? 536 00:30:44,364 --> 00:30:46,356 I can't. 537 00:30:46,491 --> 00:30:48,829 There's no "can't" in karate. 538 00:30:48,965 --> 00:30:51,535 Ten push-ups after class! 539 00:30:51,670 --> 00:30:53,169 Hey, that's not fair. 540 00:30:53,304 --> 00:30:58,332 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 541 00:30:58,467 --> 00:31:00,044 Hi-yah! 542 00:31:00,180 --> 00:31:03,574 Now, are you ready to tell us your name and participate? 543 00:31:04,283 --> 00:31:05,345 Mmm. 544 00:31:05,946 --> 00:31:07,846 I guess not. 545 00:31:07,982 --> 00:31:11,880 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 546 00:31:12,015 --> 00:31:14,849 and think about what kind of person you wanna be? 547 00:31:19,625 --> 00:31:23,730 Now, am I gonna get any trouble from you? 548 00:31:23,865 --> 00:31:25,492 Yeah, probably. 549 00:31:25,628 --> 00:31:27,036 Excuse me? 550 00:31:27,171 --> 00:31:29,463 If you think I'm above fighting children, 551 00:31:29,599 --> 00:31:31,910 you picked the wrong dojo. 552 00:31:36,376 --> 00:31:38,240 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 553 00:31:38,375 --> 00:31:40,450 Ha! 554 00:31:47,055 --> 00:31:48,756 Yeah! 555 00:31:48,892 --> 00:31:51,089 That was for my sister. 556 00:31:54,392 --> 00:31:57,793 You broke my pinkie toe. 557 00:31:57,929 --> 00:32:02,403 That's gonna be a lot of push-ups. 558 00:32:02,539 --> 00:32:05,568 Okay, then put this over here, then the hair gel. 559 00:32:05,704 --> 00:32:07,710 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 560 00:32:07,846 --> 00:32:09,209 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 561 00:32:09,344 --> 00:32:12,274 I have to say, this is quite a résumé. 562 00:32:12,409 --> 00:32:14,081 Well, what can I say? 563 00:32:14,217 --> 00:32:15,679 I'm good at what I do. 564 00:32:15,814 --> 00:32:18,647 Well, you are exactly what we need here. 565 00:32:18,783 --> 00:32:21,315 Lot of vain, demanding divas in this town. 566 00:32:24,423 --> 00:32:26,328 I have a hair emergency, people. 567 00:32:27,031 --> 00:32:28,366 Where's what's-her-name? 568 00:32:28,501 --> 00:32:29,964 Remy? Rhonda? 569 00:32:30,100 --> 00:32:31,834 Oh, Melora, I'm so sorry. 570 00:32:31,970 --> 00:32:33,429 Rachel's on maternity leave. 571 00:32:33,564 --> 00:32:36,096 What? Oh, that is unacceptable. 572 00:32:36,232 --> 00:32:41,008 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 573 00:32:41,144 --> 00:32:43,278 Perfect. I'll be in my chair. 574 00:32:44,476 --> 00:32:46,284 Okay, kiddo, you're up. 575 00:32:50,285 --> 00:32:54,125 So, Melora, what are we thinking? 576 00:32:54,260 --> 00:32:57,260 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 577 00:32:57,396 --> 00:32:59,853 Let nature do its thang... ...you know? 578 00:32:59,989 --> 00:33:02,396 No, no, no, no. That style is dead to me. 579 00:33:02,531 --> 00:33:05,226 It's-It's time for a whole new Melora. 580 00:33:05,362 --> 00:33:07,537 I want this. 581 00:33:07,672 --> 00:33:08,999 Wow. 582 00:33:09,134 --> 00:33:11,665 Wow. Um... 583 00:33:11,801 --> 00:33:15,577 Okay, let's start with color? 584 00:33:15,713 --> 00:33:18,016 Yes, color. Because that's what you start with. 585 00:33:20,113 --> 00:33:21,646 Little of this. 586 00:33:22,346 --> 00:33:23,846 Some of that. 587 00:33:24,790 --> 00:33:25,821 Ooh, that's pretty. 588 00:33:25,957 --> 00:33:26,981 This isn't so hard. 589 00:33:29,660 --> 00:33:30,754 Uh... 590 00:33:34,995 --> 00:33:36,661 What? 591 00:33:37,628 --> 00:33:39,568 Should it be smoking? 592 00:33:39,704 --> 00:33:41,002 Yes. Uh-huh. 593 00:33:41,137 --> 00:33:42,865 Smoking means it's working. 594 00:33:51,247 --> 00:33:52,540 What's going on? 595 00:33:52,675 --> 00:33:54,415 Perfect. No one panic. 596 00:33:55,345 --> 00:33:57,088 Call 911. 597 00:34:02,255 --> 00:34:03,523 Quickly, quickly. 598 00:34:04,924 --> 00:34:07,428 Oh... ...wonder where they're going. 599 00:34:12,003 --> 00:34:14,568 Voilà! My latest creation. 600 00:34:14,704 --> 00:34:18,466 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 601 00:34:18,601 --> 00:34:20,234 Ay! I love it. 602 00:34:20,369 --> 00:34:22,947 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 603 00:34:23,082 --> 00:34:25,281 It's not supposed to be cute. No. 604 00:34:25,416 --> 00:34:28,076 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 605 00:34:28,212 --> 00:34:32,383 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 606 00:34:32,519 --> 00:34:34,924 and his baby is mine. 607 00:34:35,060 --> 00:34:36,787 Check this out. 608 00:34:41,160 --> 00:34:42,290 Whoa! 609 00:34:50,101 --> 00:34:54,112 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 610 00:34:56,373 --> 00:34:57,412 Whoa! 611 00:35:11,557 --> 00:35:14,165 Oh, this is going to be so good. 612 00:35:25,477 --> 00:35:29,010 - Okay, Daddy is officially exhausted. 613 00:35:29,145 --> 00:35:30,977 I changed your diaper. 614 00:35:31,112 --> 00:35:34,944 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 615 00:35:35,079 --> 00:35:37,988 There you go. You like those, right? 616 00:35:38,123 --> 00:35:40,582 All right. A little bit of me time. 617 00:35:46,492 --> 00:35:47,990 Ah! 618 00:36:13,457 --> 00:36:17,123 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 619 00:36:17,259 --> 00:36:19,197 Teenagers are the worst. 620 00:36:20,264 --> 00:36:23,567 Yeah. Babies are no picnic either. 621 00:36:28,568 --> 00:36:30,397 Ah! 622 00:36:30,533 --> 00:36:31,605 Junior! 623 00:36:46,025 --> 00:36:48,520 Ah, okay. Okay. 624 00:36:48,655 --> 00:36:51,394 - Dua Lipa prosciutto. 625 00:36:57,896 --> 00:37:00,271 Fire in the bowl. 626 00:37:02,941 --> 00:37:04,572 Good night, Ralph. 627 00:37:08,209 --> 00:37:10,172 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 628 00:37:10,307 --> 00:37:12,442 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 629 00:37:16,350 --> 00:37:17,513 Hello, Gru. 630 00:37:17,649 --> 00:37:20,588 Hello. Hey! What the... 631 00:37:22,692 --> 00:37:25,627 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 632 00:37:25,763 --> 00:37:28,666 Wha-- Uh... ...my name's Chet, by the way. 633 00:37:28,801 --> 00:37:30,233 Chet Cunningham. 634 00:37:30,369 --> 00:37:33,832 Gru? What does that even mean? 635 00:37:36,868 --> 00:37:38,568 It means you're bad at lying. 636 00:37:38,703 --> 00:37:40,374 Hey. That's not nice. 637 00:37:40,510 --> 00:37:42,605 Ever hear of respecting your elders? 638 00:37:42,741 --> 00:37:44,715 I don't respect boomers. 639 00:37:44,851 --> 00:37:46,307 I just mock them. 640 00:37:46,442 --> 00:37:50,317 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 641 00:37:50,452 --> 00:37:54,416 Wow. "The Web"? How old are you? 642 00:37:54,551 --> 00:37:57,858 Well, old enough to know that you are a rotten little-- 643 00:37:57,993 --> 00:37:59,160 Huh? 644 00:37:59,295 --> 00:38:01,524 You better watch yourself. 645 00:38:01,659 --> 00:38:03,099 Ooh-hoo. Oof. 646 00:38:03,234 --> 00:38:05,602 You used to be a master villain. 647 00:38:05,738 --> 00:38:09,870 That's not me. I don't even see a resemblance. 648 00:38:10,006 --> 00:38:15,775 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 649 00:38:15,910 --> 00:38:18,612 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 650 00:38:18,748 --> 00:38:20,610 Because you're gonna help me pull a heist. 651 00:38:20,746 --> 00:38:22,319 We start planning tomorrow. 652 00:38:22,454 --> 00:38:25,320 You want to pull a heist? 653 00:38:25,455 --> 00:38:26,956 Listen, kid, I'm not going to-- 654 00:38:27,092 --> 00:38:28,682 No. You listen, old man. 655 00:38:28,818 --> 00:38:31,327 Ow. I own you. 656 00:38:31,463 --> 00:38:36,131 And I promise, you do not want to cross me. 657 00:38:36,267 --> 00:38:38,235 Okay. [stammers] All right. 658 00:38:38,371 --> 00:38:41,134 But tomorrow is not really good timing. 659 00:38:41,269 --> 00:38:42,467 Bummer for you. 660 00:38:42,603 --> 00:38:44,806 Because this is happening. 661 00:38:44,942 --> 00:38:49,875 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 662 00:38:53,114 --> 00:38:54,781 Gru. 663 00:38:55,649 --> 00:38:58,389 She is terrifying. 664 00:39:13,433 --> 00:39:14,805 Ow! Ooh! 665 00:39:14,940 --> 00:39:16,666 Whoo-hoo-hoo! 666 00:39:16,802 --> 00:39:18,368 ...five! 667 00:39:23,973 --> 00:39:25,346 Oh! 668 00:39:27,185 --> 00:39:29,051 Yay! 669 00:39:29,186 --> 00:39:30,613 Aw. 670 00:39:30,749 --> 00:39:31,854 Hey, Jiminy! 671 00:39:31,990 --> 00:39:34,183 No problemo. 672 00:39:46,667 --> 00:39:49,037 Oh, phew. 673 00:39:49,172 --> 00:39:51,167 Oy. 674 00:39:59,582 --> 00:40:01,782 All right, all right. Settle down. 675 00:40:02,515 --> 00:40:03,919 Settle down! 676 00:40:04,054 --> 00:40:05,656 Thank you. 677 00:40:05,791 --> 00:40:08,549 It's time to get you out for some real-world training. 678 00:40:08,685 --> 00:40:09,950 Liberty. 679 00:40:10,086 --> 00:40:12,396 And, if you do well out there, 680 00:40:12,532 --> 00:40:15,730 you'll be the AVL's new secret weapon. 681 00:40:16,363 --> 00:40:17,358 Pomodoro! 682 00:40:18,266 --> 00:40:20,295 Pomodoro! 683 00:40:22,371 --> 00:40:23,441 Ouch. 684 00:40:28,547 --> 00:40:31,515 I'm quite sure I won't regret this. 685 00:40:32,913 --> 00:40:34,776 No. The painters canceled. Uh-huh. 686 00:40:34,912 --> 00:40:36,111 True story. Wow. 687 00:40:36,247 --> 00:40:37,648 I don't know what is the deal with-- 688 00:40:37,784 --> 00:40:39,119 Morning, neighbors. 689 00:40:39,254 --> 00:40:40,589 Hey there! 690 00:40:40,724 --> 00:40:43,255 Still waiting on that invite, Perry. 691 00:40:43,391 --> 00:40:44,687 Ugh. Oh! 692 00:40:44,823 --> 00:40:47,054 No. No, no. Yoo-hoo! 693 00:40:47,189 --> 00:40:48,491 Patsy! Oh, neighbors. 694 00:40:48,626 --> 00:40:49,894 Oh, Patsy. 695 00:40:50,030 --> 00:40:52,633 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 696 00:40:52,768 --> 00:40:55,297 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 697 00:40:55,433 --> 00:40:59,136 Hi. So, I look over here and I see you... 698 00:40:59,271 --> 00:41:02,005 ...and I have one of my brilliant ideas. 699 00:41:02,141 --> 00:41:04,210 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 700 00:41:04,345 --> 00:41:05,544 Oh, honey. 701 00:41:05,680 --> 00:41:07,276 I don't know. 702 00:41:07,411 --> 00:41:09,851 He doesn't seem like much of a tennis guy. 703 00:41:09,986 --> 00:41:13,155 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 704 00:41:13,290 --> 00:41:14,788 I'm Mr. Tennis. 705 00:41:14,924 --> 00:41:18,256 It's my favorite of all the sports games. 706 00:41:18,391 --> 00:41:22,966 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 707 00:41:24,160 --> 00:41:25,533 Oh, then we're all set. 708 00:41:25,668 --> 00:41:28,102 See you two at the club tomorrow. 709 00:41:28,237 --> 00:41:29,439 Toodle-oo! 710 00:41:29,575 --> 00:41:32,367 Okay. Toodle-oo to you two too. 711 00:41:33,070 --> 00:41:34,869 So, you-- you play tennis? 712 00:41:35,005 --> 00:41:37,709 Yes. Yes. I play tennis. 713 00:41:37,845 --> 00:41:40,350 I'm pretty fantastic actually. 714 00:41:40,486 --> 00:41:42,343 Well, at least I was at summer camp. 715 00:41:42,478 --> 00:41:45,749 Wow. That's great. Here you go. 716 00:41:45,884 --> 00:41:47,748 - Okay, bye. 717 00:41:47,883 --> 00:41:49,285 Have fun! 718 00:41:50,293 --> 00:41:51,452 There you go. 719 00:41:53,262 --> 00:41:54,626 Okay. 720 00:41:54,762 --> 00:41:56,699 Huh? 721 00:42:03,867 --> 00:42:05,007 What the... 722 00:42:21,520 --> 00:42:22,490 Gru. 723 00:42:22,625 --> 00:42:25,494 You can't hide from me, Gru. 724 00:42:25,629 --> 00:42:27,494 Ay! My back is killing me. 725 00:42:27,630 --> 00:42:29,432 How long is this gonna take? 726 00:42:29,567 --> 00:42:31,763 It will take as long as it takes. 727 00:42:31,898 --> 00:42:35,067 Mark my words, Gru will not win. 728 00:42:35,203 --> 00:42:37,537 This won't be like the ninth-grade talent show. 729 00:42:37,673 --> 00:42:39,937 Ay, again with this. 730 00:42:40,073 --> 00:42:42,740 Yes, again. It was a pivotal moment. 731 00:42:42,876 --> 00:42:44,312 Why can't you indulge me? 732 00:42:46,784 --> 00:42:49,543 It was the night of the big show. 733 00:42:50,588 --> 00:42:52,690 I had practiced for weeks, 734 00:42:52,825 --> 00:42:56,189 perfecting a number that would blow my classmates away. 735 00:42:56,325 --> 00:42:58,860 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 736 00:42:58,995 --> 00:43:00,925 I was about to go on when... 737 00:43:01,060 --> 00:43:04,360 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 738 00:43:06,200 --> 00:43:10,134 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 739 00:43:10,270 --> 00:43:14,478 There was that little jerk doing my big number. 740 00:43:14,614 --> 00:43:16,911 ♪ You come and go ♪ 741 00:43:17,876 --> 00:43:19,575 He ruined everything. 742 00:43:19,711 --> 00:43:22,779 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 743 00:43:22,915 --> 00:43:24,717 Like I was copying him. 744 00:43:24,852 --> 00:43:27,147 Maybe it was just a coincidence. 745 00:43:27,283 --> 00:43:28,951 That was a very popular song. 746 00:43:29,087 --> 00:43:31,260 Oh, no, no, no, no. He knew. 747 00:43:31,395 --> 00:43:32,895 He did it on purpose. 748 00:43:33,030 --> 00:43:36,329 He reveled in humiliating me. Oh! 749 00:43:36,464 --> 00:43:37,566 What now? 750 00:43:37,701 --> 00:43:39,192 We're low on fuel. 751 00:43:39,328 --> 00:43:41,034 It's always something. 752 00:43:41,170 --> 00:43:44,866 Look, I can never focus on just being evil. 753 00:43:45,001 --> 00:43:47,205 Okay. Pull over. 754 00:44:16,165 --> 00:44:17,537 Okay, let's see. 755 00:44:17,672 --> 00:44:20,068 Regular unleaded. Oh. 756 00:44:20,203 --> 00:44:22,308 Wow. It is expensive, no? 757 00:44:22,444 --> 00:44:26,281 Okay. Insert card and remove rapidly. 758 00:44:26,416 --> 00:44:27,784 "Card not read"? 759 00:44:29,278 --> 00:44:31,013 - Oh, come on. 760 00:44:31,149 --> 00:44:32,486 Did you pull it out rapidly? 761 00:44:32,622 --> 00:44:34,884 Yes. Yes. Very rapidly. 762 00:44:35,019 --> 00:44:36,554 Come-- 763 00:44:42,527 --> 00:44:45,494 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 764 00:44:46,972 --> 00:44:50,604 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 765 00:44:50,739 --> 00:44:52,274 Did you remove it rapidly? 766 00:44:52,409 --> 00:44:54,176 Yes. 767 00:44:54,311 --> 00:44:58,241 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 768 00:44:58,377 --> 00:45:00,817 I don't have time for this. 769 00:45:01,484 --> 00:45:03,081 Okay. Whoa! 770 00:45:03,217 --> 00:45:07,318 I'm trying to destroy my arch nemesis! 771 00:45:07,453 --> 00:45:10,526 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 772 00:45:10,661 --> 00:45:13,089 Whoa! Please, don't hurt me. 773 00:45:13,225 --> 00:45:15,263 Oh, I'm not going to hurt you. 774 00:45:16,861 --> 00:45:18,263 Wha-- 775 00:45:25,838 --> 00:45:27,442 Oh! Look at you! 776 00:45:27,577 --> 00:45:29,907 Ha, ha! Much better. 777 00:45:30,043 --> 00:45:32,248 Now, get me a purple slushy! 778 00:45:34,043 --> 00:45:36,344 I'm not paying for that, just so you know. So there. 779 00:45:36,479 --> 00:45:38,585 I know. I'm so bad. 780 00:45:44,228 --> 00:45:48,061 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 781 00:45:48,196 --> 00:45:51,197 This is Lucky's favorite cereal. 782 00:45:52,100 --> 00:45:54,268 You don't think he'll forget me? 783 00:45:54,404 --> 00:45:55,804 Do you? 784 00:45:55,940 --> 00:45:58,873 Oh, sweetheart, that's impossible. 785 00:45:59,008 --> 00:46:01,610 You play with Lucky and dress him up. 786 00:46:01,745 --> 00:46:03,576 And you guys have your podcast. 787 00:46:03,711 --> 00:46:08,550 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 788 00:46:08,685 --> 00:46:10,711 Thanks, Mom. 789 00:46:11,785 --> 00:46:12,885 Oh, lookit! 790 00:46:13,020 --> 00:46:15,854 This one has extra marshmallows. 791 00:46:15,990 --> 00:46:17,520 Double-frosted choco clusters. 792 00:46:17,655 --> 00:46:20,024 Yeah. Yeah. Let's go with those. 793 00:46:20,159 --> 00:46:21,988 All right. What else do we need? 794 00:46:23,599 --> 00:46:25,801 Oh, no. 795 00:46:25,937 --> 00:46:28,762 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 796 00:46:32,601 --> 00:46:34,103 What's wrong? Huh? 797 00:46:34,239 --> 00:46:36,844 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 798 00:46:36,980 --> 00:46:39,411 Stretching before we hit the aisles. 799 00:46:39,546 --> 00:46:42,314 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 800 00:46:42,450 --> 00:46:44,151 Huh. You probably didn't know that. 801 00:46:47,154 --> 00:46:48,491 Okay, all stretched. Let's go. 802 00:46:48,627 --> 00:46:51,123 Quickly. Quick, quick, quick. 803 00:46:51,259 --> 00:46:53,622 Okay. Coast is clear-- 804 00:46:56,093 --> 00:46:57,497 Oh. 805 00:46:57,633 --> 00:47:00,031 You. 806 00:47:02,003 --> 00:47:05,000 You did this to me, you fraud. 807 00:47:05,135 --> 00:47:06,101 Come on, girls. 808 00:47:06,237 --> 00:47:07,769 Clean up on aisle nine! 809 00:47:07,904 --> 00:47:10,672 I've always wanted to say that. Just hide over here. 810 00:47:11,507 --> 00:47:13,440 What does that lady want? 811 00:47:13,575 --> 00:47:15,182 Lady? I didn't see a lady. 812 00:47:17,554 --> 00:47:19,488 Lady! 813 00:47:19,624 --> 00:47:20,983 Come on. Let's go. 814 00:47:21,119 --> 00:47:22,723 Faster! Whoa! 815 00:47:22,859 --> 00:47:24,756 You're no hairdresser. 816 00:47:26,160 --> 00:47:28,596 I'm on to you! Get back here. 817 00:47:28,732 --> 00:47:29,867 I gotta get out of here. 818 00:47:46,714 --> 00:47:48,242 Okay. 819 00:47:55,218 --> 00:47:56,256 Come back here. 820 00:47:57,695 --> 00:47:59,556 Whoa-ho-ho. 821 00:48:02,226 --> 00:48:03,560 Hey! No, no, no, no! 822 00:48:05,168 --> 00:48:08,565 - You can't just-- - Open, open, open! 823 00:48:15,314 --> 00:48:16,676 Whoa! 824 00:48:16,811 --> 00:48:18,212 Let's go! 825 00:48:22,510 --> 00:48:24,749 Stop! Come here, you! 826 00:48:29,222 --> 00:48:32,259 Whew. That was a close one. 827 00:48:32,394 --> 00:48:34,591 Always a fun time when you go shopping with Mom. 828 00:48:34,726 --> 00:48:37,968 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 829 00:49:10,695 --> 00:49:12,600 Perfecto. 830 00:49:12,735 --> 00:49:13,502 Poppy! 831 00:49:13,638 --> 00:49:16,470 Poppy! 832 00:49:19,603 --> 00:49:21,103 I don't see her, Junior. 833 00:49:21,238 --> 00:49:22,703 Look up, genius. 834 00:49:22,839 --> 00:49:24,839 Huh? You're late. 835 00:49:25,749 --> 00:49:27,550 How do I get up there? 836 00:49:27,686 --> 00:49:29,043 Use the trampoline. 837 00:49:29,178 --> 00:49:30,548 Huh? 838 00:49:35,956 --> 00:49:37,126 Here we go. 839 00:49:50,169 --> 00:49:52,141 Ow, ow, ow, ah, ow! 840 00:50:04,886 --> 00:50:06,086 It is I, 841 00:50:06,222 --> 00:50:10,625 - Poppy Prescott, villainess. 842 00:50:10,761 --> 00:50:12,453 Have a seat, Gru. 843 00:50:12,589 --> 00:50:13,822 All right, I'll sit-- Ah! 844 00:50:15,667 --> 00:50:17,857 Okay. Why am I here? 845 00:50:17,993 --> 00:50:22,963 Because, like you, I was born to be bad. 846 00:50:23,098 --> 00:50:27,901 And now, it's time to discuss our big heist. 847 00:50:28,036 --> 00:50:31,004 Pfft, heist. Please. You're just a child. 848 00:50:33,016 --> 00:50:35,109 All great villains start young. 849 00:50:35,244 --> 00:50:38,253 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 850 00:50:39,220 --> 00:50:40,990 I was a lot younger than that. 851 00:50:41,125 --> 00:50:43,091 And, no offense, but you're not me. 852 00:50:43,227 --> 00:50:46,822 Oh, I plan on being a lot better than you. 853 00:50:47,489 --> 00:50:49,259 Check this out. 854 00:50:49,395 --> 00:50:52,093 Hey, is that my old school? 855 00:50:52,229 --> 00:50:53,197 Bingo. 856 00:50:53,333 --> 00:50:54,803 Which I have expertly modeled 857 00:50:54,939 --> 00:50:57,297 with glue and Popsicle sticks. 858 00:50:57,433 --> 00:51:02,475 And it's where we are going to steal the school mascot. 859 00:51:03,342 --> 00:51:04,875 You want to steal Lenny? 860 00:51:05,011 --> 00:51:06,313 Exactly. 861 00:51:06,449 --> 00:51:09,242 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 862 00:51:09,378 --> 00:51:12,622 And this heist will look so great on my villain transcripts. 863 00:51:12,758 --> 00:51:14,782 That is a terrible idea. 864 00:51:14,918 --> 00:51:17,894 Have you ever even seen a honey badger? 865 00:51:18,029 --> 00:51:20,053 They are vicious little monsters. 866 00:51:20,188 --> 00:51:24,063 They literally eat bees and cobras for breakfast. 867 00:51:24,199 --> 00:51:26,231 Honey badger don't care. 868 00:51:26,366 --> 00:51:28,632 No way. No way am I helping you. 869 00:51:28,767 --> 00:51:31,273 Well, that's the thing with blackmail, 870 00:51:32,273 --> 00:51:34,137 you kinda have no choice. 871 00:52:00,565 --> 00:52:03,135 Ha, ha! 872 00:52:03,270 --> 00:52:05,135 Okay. 873 00:52:06,843 --> 00:52:09,270 Oh. Ah. Uh... 874 00:52:09,405 --> 00:52:10,506 Tim! Tim. 875 00:52:10,641 --> 00:52:12,209 Go, go, go! 876 00:52:16,216 --> 00:52:17,679 Chihuahua. 877 00:52:23,389 --> 00:52:25,662 No! 878 00:52:34,673 --> 00:52:36,869 Suppository! 879 00:52:41,041 --> 00:52:42,039 Give it! 880 00:52:42,175 --> 00:52:43,942 Hey! Police! 881 00:52:44,078 --> 00:52:45,314 No problemo! 882 00:52:53,415 --> 00:52:54,349 Ooh. 883 00:52:54,484 --> 00:52:56,017 Uh, piña colada. 884 00:53:03,195 --> 00:53:04,195 Help! 885 00:53:06,638 --> 00:53:07,396 Hola. 886 00:53:07,532 --> 00:53:09,034 Please. Can you help me? 887 00:53:09,169 --> 00:53:10,163 Oh, sí, sí. 888 00:53:17,546 --> 00:53:20,580 Ah. Hey! All is good. Ciao! 889 00:53:23,721 --> 00:53:26,322 Smudge! Smudge, come down. Hey! 890 00:53:30,861 --> 00:53:31,855 El gato. 891 00:53:33,227 --> 00:53:35,188 Thank you. Thank you. 892 00:53:36,559 --> 00:53:38,730 Ooh, smooch. 893 00:53:42,069 --> 00:53:43,438 Smoochy. 894 00:53:50,473 --> 00:53:51,580 Help! 895 00:53:51,716 --> 00:53:54,408 Bazooka! 896 00:54:11,199 --> 00:54:12,896 Ah. Eh. 897 00:54:18,875 --> 00:54:19,809 Hey, hey. 898 00:54:25,409 --> 00:54:26,613 Yeah! 899 00:54:38,958 --> 00:54:41,294 There they are. Those guys crushed my car. 900 00:54:41,429 --> 00:54:42,923 They destroyed the coffee shop. 901 00:54:43,059 --> 00:54:44,432 Yeah! Get outta here! 902 00:54:44,568 --> 00:54:46,194 They're ruining everything. 903 00:54:46,330 --> 00:54:48,764 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 904 00:54:48,900 --> 00:54:51,099 No more superheroes! Oh, no, no, no! 905 00:54:52,535 --> 00:54:54,173 Get in! 906 00:54:56,571 --> 00:54:58,848 Boo! Yeah, get outta here! 907 00:54:58,983 --> 00:55:01,016 Gentlemen... 908 00:55:01,152 --> 00:55:02,812 ...our experiment has failed. 909 00:55:02,947 --> 00:55:05,784 You are officially going to be retired. 910 00:55:05,919 --> 00:55:08,448 Retirement! 911 00:55:08,584 --> 00:55:09,788 Uh, no? 912 00:55:24,943 --> 00:55:27,003 Whoa. There it is. 913 00:55:34,118 --> 00:55:37,145 The castle, the gargoyles. 914 00:55:37,281 --> 00:55:39,213 I can't believe I'm really here. 915 00:55:45,955 --> 00:55:47,491 Okay. 916 00:55:50,930 --> 00:55:53,730 Okay. Let's get this over with. 917 00:55:53,865 --> 00:55:55,831 Ron, hand me my gear. Voilà. 918 00:55:55,967 --> 00:55:58,131 Keep a close eye on him. Okay. 919 00:55:58,266 --> 00:55:59,873 If you need anything... Uh-huh. 920 00:56:00,008 --> 00:56:02,301 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 921 00:56:02,437 --> 00:56:05,045 Come on. Let's go. Let's go. 922 00:56:12,655 --> 00:56:15,920 And now, we cut through the glass with my... 923 00:56:16,685 --> 00:56:17,954 diapers? 924 00:56:18,089 --> 00:56:20,457 What? You've got to be kidding with me. 925 00:56:21,693 --> 00:56:23,158 Muerte a la piñata! 926 00:56:23,294 --> 00:56:26,830 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 927 00:56:26,966 --> 00:56:29,863 Guys, where is the other bag with my gear? 928 00:56:29,999 --> 00:56:31,370 Balloon. 929 00:56:31,505 --> 00:56:32,607 Ah. 930 00:56:33,471 --> 00:56:34,540 Oops. 931 00:56:36,905 --> 00:56:38,738 What? How-- 932 00:56:40,709 --> 00:56:44,320 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 933 00:56:44,456 --> 00:56:47,149 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 934 00:56:57,762 --> 00:57:00,360 Easy-peasy. 935 00:57:12,575 --> 00:57:13,849 Huh? 936 00:57:18,222 --> 00:57:20,317 That's Mr. Friendly. 937 00:57:20,453 --> 00:57:22,289 Stupid kids. 938 00:57:24,721 --> 00:57:26,390 No, no, no! 939 00:57:32,862 --> 00:57:34,000 Oh, I hate my job. 940 00:57:34,136 --> 00:57:35,298 Whew. 941 00:57:37,041 --> 00:57:38,607 Stupid kids. 942 00:57:43,842 --> 00:57:45,438 Ha-ha-ha. 943 00:57:50,621 --> 00:57:53,655 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 944 00:57:53,790 --> 00:57:56,187 And there is Killer Driller's original helmet. 945 00:57:56,323 --> 00:57:57,454 Come on! 946 00:57:57,589 --> 00:57:58,825 Stay focused. 947 00:58:07,900 --> 00:58:09,638 Diaper. 948 00:58:23,512 --> 00:58:27,187 I need something like-- Something that I can-- 949 00:58:27,322 --> 00:58:28,516 How about this? 950 00:58:28,652 --> 00:58:30,153 Nice. 951 00:58:33,362 --> 00:58:34,531 Yes! 952 00:58:38,268 --> 00:58:40,167 We're in. 953 00:58:40,303 --> 00:58:42,828 Wait. No, no, no. 954 00:58:42,964 --> 00:58:43,896 Baby powder! 955 00:58:44,031 --> 00:58:45,036 Ah, sí, sí. 956 00:58:50,575 --> 00:58:52,043 Whoa! 957 00:58:52,178 --> 00:58:54,682 You know, the most important part of a heist 958 00:58:54,818 --> 00:58:58,551 is being constantly aware of potential danger. 959 00:58:58,687 --> 00:59:00,590 Tiramisu! 960 00:59:02,654 --> 00:59:04,357 No. Junior! 961 00:59:04,493 --> 00:59:05,760 Junior, come back here. 962 00:59:08,323 --> 00:59:10,595 So, what's your plan now? 963 00:59:10,731 --> 00:59:12,861 I am dealing with it. 964 00:59:16,165 --> 00:59:17,764 Don't touch anything. No. 965 00:59:17,900 --> 00:59:20,577 No, no, no! 966 00:59:22,580 --> 00:59:25,639 Good job, Junior. Way to go. 967 00:59:29,485 --> 00:59:31,053 Aw, he's having fun. 968 00:59:31,189 --> 00:59:32,785 Ugh, too much fun. 969 00:59:36,186 --> 00:59:37,690 Please, Junior. 970 00:59:37,826 --> 00:59:40,058 Daddy needs to steal a honey badger. 971 00:59:43,365 --> 00:59:44,964 Okay. 972 00:59:46,065 --> 00:59:48,330 I know they keep Lenny here at night. 973 00:59:49,230 --> 00:59:51,101 And, if memory serves, 974 00:59:51,237 --> 00:59:54,570 there is a hidden switch around here somewhere. 975 00:59:54,705 --> 00:59:56,107 Ah! Ha-ha. 976 00:59:57,481 --> 00:59:58,978 Yes! 977 00:59:59,744 --> 01:00:01,882 Ooh. 978 01:00:11,055 --> 01:00:12,728 I'll hit him with this. 979 01:00:12,864 --> 01:00:15,491 Once he's knocked out, we'll open the cage. 980 01:00:15,627 --> 01:00:18,327 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- 981 01:00:23,842 --> 01:00:26,841 Okay. He's still asleep. 982 01:00:31,073 --> 01:00:33,012 Mamma mia! 983 01:00:37,255 --> 01:00:38,853 I tranked myself. 984 01:00:46,088 --> 01:00:47,554 Hey! Hey! 985 01:00:49,963 --> 01:00:51,734 Gru, what do we do? 986 01:00:52,498 --> 01:00:53,835 No! 987 01:00:57,806 --> 01:01:00,207 Oh, no! I've ruined our heist. 988 01:01:02,576 --> 01:01:05,110 What? Who dares? 989 01:01:10,847 --> 01:01:12,447 Intruders! 990 01:01:14,950 --> 01:01:16,957 Intruders! 991 01:01:28,799 --> 01:01:30,267 Wake up! 992 01:01:31,372 --> 01:01:32,236 No! 993 01:01:38,347 --> 01:01:39,309 What? 994 01:01:42,350 --> 01:01:43,412 Hmm. 995 01:01:46,486 --> 01:01:48,018 Aw. 996 01:01:48,153 --> 01:01:50,521 Aw. 997 01:01:50,656 --> 01:01:51,723 No. Nope. 998 01:01:54,355 --> 01:01:56,766 Come on. We have to go. 999 01:02:03,207 --> 01:02:04,298 Intruders! 1000 01:02:04,434 --> 01:02:06,774 You messed with the wrong principal. 1001 01:02:06,909 --> 01:02:09,570 Here we go. Come on. Come on. 1002 01:02:15,410 --> 01:02:17,085 Go, go, go! Go, go, go. 1003 01:02:21,016 --> 01:02:24,486 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1004 01:02:27,593 --> 01:02:28,430 Ah! 1005 01:02:47,381 --> 01:02:49,643 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1006 01:02:53,820 --> 01:02:55,191 Diaper rash cream. 1007 01:02:55,326 --> 01:02:56,589 Oh, no. Oh, no! 1008 01:02:56,725 --> 01:02:58,317 Stop, stop, stop! 1009 01:03:00,561 --> 01:03:01,954 Oh, dear. 1010 01:03:02,089 --> 01:03:03,360 Oof! 1011 01:03:04,501 --> 01:03:05,861 Get back here, you. 1012 01:03:05,996 --> 01:03:08,332 I want my Lenny! 1013 01:03:12,137 --> 01:03:14,308 How are we getting out of here? 1014 01:03:14,443 --> 01:03:16,010 Follow me. 1015 01:03:16,742 --> 01:03:17,737 Get in! 1016 01:03:20,309 --> 01:03:22,184 Come on, come on, come on. 1017 01:03:24,817 --> 01:03:26,350 Mr. Friendly! 1018 01:03:27,522 --> 01:03:29,155 Whoa! 1019 01:03:49,413 --> 01:03:55,082 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1020 01:03:55,217 --> 01:03:57,644 I can't believe we actually pulled that off. 1021 01:03:57,780 --> 01:04:02,248 Not gonna lie, that was pretty fun. 1022 01:04:04,824 --> 01:04:05,989 Thanks, Ron. 1023 01:04:06,124 --> 01:04:07,529 Phew. 1024 01:04:07,665 --> 01:04:11,395 And thank you for everything. 1025 01:04:12,297 --> 01:04:14,628 Oh, and hey. Don't worry. 1026 01:04:14,764 --> 01:04:17,832 Your secret is safe with me, partner. 1027 01:04:17,968 --> 01:04:19,307 Thanks. 1028 01:04:19,443 --> 01:04:20,668 Good night. 1029 01:04:23,311 --> 01:04:26,374 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1030 01:04:32,656 --> 01:04:34,550 Sí, sí, sí. Go, go. 1031 01:04:35,492 --> 01:04:37,251 Hello, Maxime. 1032 01:04:37,387 --> 01:04:39,888 How's my favorite student? 1033 01:04:40,024 --> 01:04:43,698 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1034 01:04:43,833 --> 01:04:46,936 And I know exactly where he is. 1035 01:04:55,044 --> 01:04:57,371 Thank you, Principal Übelschlecht. 1036 01:04:57,506 --> 01:04:58,777 We got him. 1037 01:04:58,913 --> 01:05:01,814 Valentina, to Mayflower. 1038 01:05:01,950 --> 01:05:04,250 With pleasure. 1039 01:05:08,855 --> 01:05:10,919 Ah, here we go. 1040 01:05:12,387 --> 01:05:13,896 Okay. Yeah. Yeah. 1041 01:05:14,032 --> 01:05:15,928 It's all coming back to me. 1042 01:05:18,163 --> 01:05:19,558 Oops. 1043 01:05:19,694 --> 01:05:22,400 Okay. See you later. 1044 01:05:23,235 --> 01:05:24,605 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1045 01:05:24,740 --> 01:05:25,770 Have fun at the club! 1046 01:05:25,906 --> 01:05:27,839 Make good choices. 1047 01:05:27,974 --> 01:05:30,003 Bye, guys. Goodbye! 1048 01:05:30,138 --> 01:05:31,336 Bye! 1049 01:05:31,472 --> 01:05:32,744 Hey, Cunninghams. 1050 01:05:32,879 --> 01:05:34,945 Um, hey, Poppy. 1051 01:05:35,080 --> 01:05:38,513 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1052 01:05:38,649 --> 01:05:41,183 and I thought you might wanna hang out. 1053 01:05:41,319 --> 01:05:43,320 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1054 01:05:43,456 --> 01:05:46,259 Let's get this party started, people. 1055 01:05:46,926 --> 01:05:48,455 I like her. 1056 01:05:48,590 --> 01:05:50,926 Yeah. Most people do. 1057 01:05:51,061 --> 01:05:52,660 Sweet. 1058 01:05:52,795 --> 01:05:55,466 So, have you guys ever seen a honey badger? 1059 01:06:01,970 --> 01:06:04,978 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1060 01:06:05,114 --> 01:06:07,511 There are my favorite new neighbors. 1061 01:06:08,319 --> 01:06:09,279 Hi. 1062 01:06:09,414 --> 01:06:11,644 I'm loving this whole vibe. 1063 01:06:11,780 --> 01:06:14,456 You two look like a couple of pros. 1064 01:06:15,816 --> 01:06:18,017 Yeah, but we're not. 1065 01:06:18,153 --> 01:06:20,686 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1066 01:06:20,821 --> 01:06:23,497 and we are hitting the clubhouse. 1067 01:06:23,633 --> 01:06:26,158 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1068 01:06:30,299 --> 01:06:31,799 Ah! Ugh. 1069 01:06:32,642 --> 01:06:34,068 Over here, Chet. 1070 01:06:34,203 --> 01:06:35,308 Hello. 1071 01:06:36,040 --> 01:06:37,673 Okay. 1072 01:06:38,374 --> 01:06:39,371 Skip, Chip, Chet. 1073 01:06:39,507 --> 01:06:40,515 Chet, Skip, Chip. 1074 01:06:40,651 --> 01:06:41,640 Hey there, fellas. 1075 01:06:41,776 --> 01:06:43,313 Hello. How are you doing, Chet? 1076 01:06:43,448 --> 01:06:45,781 Okay. 1077 01:06:45,916 --> 01:06:48,783 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1078 01:06:49,658 --> 01:06:50,854 Right? 1079 01:06:50,990 --> 01:06:53,621 Um. 1080 01:06:53,757 --> 01:06:56,958 I'm gonna smoke this guy. 1081 01:06:57,094 --> 01:06:58,529 Okay. 1082 01:07:05,139 --> 01:07:07,736 - Huh? 1083 01:07:08,702 --> 01:07:10,739 What the... 1084 01:07:16,380 --> 01:07:18,879 Okay, let's do this. 1085 01:07:23,785 --> 01:07:25,725 Huh? You've gotta be kidding. 1086 01:07:27,730 --> 01:07:29,692 Okay, okay. 1087 01:07:30,193 --> 01:07:31,067 Better? 1088 01:07:37,068 --> 01:07:38,296 What? 1089 01:07:39,876 --> 01:07:40,973 That doesn't count. 1090 01:07:41,108 --> 01:07:42,273 And-- 1091 01:07:42,408 --> 01:07:45,111 What? You can't just j-- Hey! 1092 01:07:45,247 --> 01:07:47,743 This is ridiculous! 1093 01:07:53,220 --> 01:07:55,718 ...burrito. 1094 01:08:02,525 --> 01:08:03,923 Thanks, Ron. 1095 01:08:04,059 --> 01:08:06,228 Hey, no! Oh, no. 1096 01:08:07,805 --> 01:08:09,332 Come and get it. 1097 01:08:09,467 --> 01:08:11,502 Aw, he's so cute. Whoa! 1098 01:08:11,638 --> 01:08:15,137 This is the weirdest dog ever. 1099 01:08:15,272 --> 01:08:16,475 I'll get it. 1100 01:08:26,113 --> 01:08:30,116 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1101 01:08:30,251 --> 01:08:33,919 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1102 01:08:34,054 --> 01:08:36,688 Oh, I'm not a stranger. 1103 01:08:36,824 --> 01:08:39,625 Well, you look strange to me. 1104 01:08:39,761 --> 01:08:42,131 Who is it? 1105 01:08:42,267 --> 01:08:43,995 I don't know. 1106 01:08:44,131 --> 01:08:47,974 But she's old and smells like pickles. 1107 01:08:51,640 --> 01:08:53,710 Okay, I'm coming. 1108 01:08:57,314 --> 01:08:58,515 Oh, no. Oh. 1109 01:08:58,650 --> 01:09:00,849 I'll be right back. 1110 01:09:03,518 --> 01:09:04,384 Can I help you? 1111 01:09:04,519 --> 01:09:05,994 Well, I hope so. 1112 01:09:06,130 --> 01:09:08,461 I'm an old friend of Gru's. 1113 01:09:09,329 --> 01:09:11,800 Well, he's not here, so... 1114 01:09:11,935 --> 01:09:14,203 Oh, that's all right. 1115 01:09:15,167 --> 01:09:16,601 I'll wait. 1116 01:09:19,968 --> 01:09:23,003 What? No. 1117 01:09:23,138 --> 01:09:25,709 Whenever you're ready, Perry. 1118 01:09:27,642 --> 01:09:28,679 Hmm? 1119 01:09:35,682 --> 01:09:36,750 Needless to say, 1120 01:09:36,885 --> 01:09:38,586 Perry and I are no longer welcome 1121 01:09:38,721 --> 01:09:41,192 on the island of Oahu. 1122 01:09:41,328 --> 01:09:43,658 - True story. 1123 01:09:43,794 --> 01:09:45,400 Honey! Oh, thank goodness. 1124 01:09:45,535 --> 01:09:47,896 It's the children. We have to go now. 1125 01:09:50,565 --> 01:09:52,040 Thanks. Bye. 1126 01:09:52,175 --> 01:09:54,171 Our cover's blown! What? 1127 01:09:54,307 --> 01:09:56,205 Call Silas! Oh, no. 1128 01:10:20,500 --> 01:10:24,834 ♪ Happy birthday to you ♪ 1129 01:10:29,580 --> 01:10:30,669 Ah. 1130 01:10:32,247 --> 01:10:33,772 Gru's been compromised. 1131 01:10:33,908 --> 01:10:35,741 This is an emergency, people. 1132 01:10:35,877 --> 01:10:38,051 Retirement is officially over. 1133 01:10:38,187 --> 01:10:40,553 Assemble the Mega Minions. 1134 01:10:48,458 --> 01:10:49,764 Oh! 1135 01:10:49,900 --> 01:10:52,598 Pomodoro! 1136 01:10:53,871 --> 01:10:55,227 Mmm. 1137 01:10:58,809 --> 01:11:00,465 Ah! Pomodoro! 1138 01:11:13,120 --> 01:11:14,989 Hey. 1139 01:11:15,125 --> 01:11:17,392 Busy bee. 1140 01:11:18,354 --> 01:11:19,487 Aw. 1141 01:11:21,028 --> 01:11:22,487 Pomodoro! 1142 01:11:26,737 --> 01:11:27,933 Yeehaw. 1143 01:11:29,905 --> 01:11:31,065 Pomodoro! 1144 01:11:33,405 --> 01:11:36,141 Pomodoro! Yeehaw! 1145 01:11:40,414 --> 01:11:41,513 Huh? 1146 01:11:41,648 --> 01:11:44,612 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1147 01:11:54,424 --> 01:11:55,458 So... 1148 01:11:55,594 --> 01:11:58,195 your father has been naughty. 1149 01:11:58,330 --> 01:12:00,634 Very naughty. 1150 01:12:00,769 --> 01:12:04,837 He took something of mine that I desperately want back. 1151 01:12:05,866 --> 01:12:07,475 Ah! Ha! 1152 01:12:09,443 --> 01:12:11,237 Principal Übelschlecht? 1153 01:12:12,149 --> 01:12:15,346 Ooh! I know you took my Lenny. 1154 01:12:15,482 --> 01:12:17,043 Now hand him over. Ah! Ow! 1155 01:12:17,179 --> 01:12:19,944 That's actually a very funny story. 1156 01:12:20,080 --> 01:12:21,123 Zip it. 1157 01:12:21,258 --> 01:12:22,855 I don't wanna hear your excuses. 1158 01:12:22,990 --> 01:12:25,218 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1159 01:12:25,353 --> 01:12:28,620 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1160 01:12:28,755 --> 01:12:30,456 Oh, yeah? 1161 01:12:30,592 --> 01:12:33,460 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1162 01:12:33,596 --> 01:12:34,469 Whoa! Whoa! 1163 01:12:37,203 --> 01:12:38,803 Take that. 1164 01:12:42,978 --> 01:12:44,776 Yeah! Go! 1165 01:12:44,911 --> 01:12:47,344 Girls, look out! Over here! 1166 01:12:47,479 --> 01:12:49,275 Everyone, get down! 1167 01:12:50,110 --> 01:12:52,619 Hey, back off, lady! 1168 01:12:54,717 --> 01:12:55,919 Ow! 1169 01:13:03,757 --> 01:13:04,857 Stop it! 1170 01:13:04,992 --> 01:13:06,592 Let him go! 1171 01:13:06,727 --> 01:13:07,766 Take that! 1172 01:13:16,046 --> 01:13:19,604 Now we have to get in there and find that baby. 1173 01:13:19,740 --> 01:13:20,878 What? 1174 01:13:24,417 --> 01:13:26,014 Oh, jackpot, huh? 1175 01:13:26,149 --> 01:13:28,850 Ay, Maxime. This is too easy. 1176 01:13:28,985 --> 01:13:31,552 Come here, little bébé. 1177 01:13:31,687 --> 01:13:33,052 Come to Maxime. 1178 01:13:33,188 --> 01:13:35,130 Yes. Coochy, coochy-- 1179 01:13:35,266 --> 01:13:37,227 Oh! Ay, Maxime. 1180 01:13:37,363 --> 01:13:38,527 You little-- 1181 01:13:38,663 --> 01:13:41,261 You are in big trouble. 1182 01:13:42,400 --> 01:13:43,439 Gotcha! 1183 01:13:44,832 --> 01:13:47,168 Hi-yah! 1184 01:13:53,545 --> 01:13:55,314 Whew. 1185 01:13:55,450 --> 01:13:56,743 Wait. Where's the baby? 1186 01:13:56,878 --> 01:13:58,580 Where's the baby? 1187 01:13:58,715 --> 01:14:00,317 Junior? 1188 01:14:04,489 --> 01:14:05,520 Lucy! 1189 01:14:05,656 --> 01:14:06,827 Go after the baby. 1190 01:14:09,757 --> 01:14:10,691 Maxime. 1191 01:14:10,826 --> 01:14:12,594 Say au revoir, Gru. 1192 01:14:12,730 --> 01:14:13,995 Oh, and don't worry. 1193 01:14:14,131 --> 01:14:17,132 He will be very happy with his new daddy. 1194 01:14:17,267 --> 01:14:20,665 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1195 01:14:20,801 --> 01:14:22,173 Junior! 1196 01:14:24,243 --> 01:14:25,976 No! 1197 01:14:30,052 --> 01:14:31,278 Get in. 1198 01:14:32,146 --> 01:14:33,984 We've got a baby to save. 1199 01:14:41,958 --> 01:14:43,696 We got him! 1200 01:14:43,832 --> 01:14:47,301 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1201 01:14:47,436 --> 01:14:49,401 Let go! 1202 01:14:49,537 --> 01:14:51,402 Those are very sensitive. Ah! 1203 01:14:51,537 --> 01:14:52,873 You squirmy little-- 1204 01:14:53,008 --> 01:14:54,004 Oh! 1205 01:14:55,003 --> 01:14:57,037 Oh! Are you kidding me? 1206 01:14:57,172 --> 01:14:59,573 You got pee-pee all over my ship. 1207 01:15:01,677 --> 01:15:02,646 Valentina! 1208 01:15:02,781 --> 01:15:04,985 Bring me the Roachification Ray! 1209 01:15:08,322 --> 01:15:09,657 There they are. 1210 01:15:11,787 --> 01:15:13,254 I'm on it. 1211 01:15:13,954 --> 01:15:15,597 Here we go. 1212 01:15:22,364 --> 01:15:24,067 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1213 01:15:28,474 --> 01:15:30,037 Mmm. 1214 01:15:30,172 --> 01:15:32,377 What's that? Oh! 1215 01:15:32,512 --> 01:15:34,674 Uh. [chuckles] Hello. 1216 01:15:34,809 --> 01:15:36,512 Ugh. Gru! 1217 01:15:36,647 --> 01:15:38,213 Get me closer! 1218 01:15:41,190 --> 01:15:42,483 Almost there. 1219 01:15:44,018 --> 01:15:45,025 Take them out! 1220 01:15:57,241 --> 01:15:59,201 You're doing great. 1221 01:16:04,743 --> 01:16:06,142 Go get 'em, partner. 1222 01:16:23,092 --> 01:16:25,293 Ay! I can't see! 1223 01:16:41,051 --> 01:16:42,244 Junior! 1224 01:16:43,213 --> 01:16:45,383 Don't worry, Gru. 1225 01:16:45,519 --> 01:16:47,121 The baby is fine. 1226 01:16:47,257 --> 01:16:48,924 See for yourself. 1227 01:16:51,855 --> 01:16:53,921 Oh, Junior. 1228 01:16:54,056 --> 01:16:55,594 And now he belongs to me. 1229 01:16:55,729 --> 01:16:58,326 Isn't that right, Maxime Jr? 1230 01:16:59,403 --> 01:17:01,300 Together we will wreak havoc, 1231 01:17:01,435 --> 01:17:02,536 cause mayhem, 1232 01:17:02,671 --> 01:17:04,797 and have so much fun doing it, huh? 1233 01:17:06,509 --> 01:17:09,044 And best of all, he hates you! 1234 01:17:09,179 --> 01:17:10,375 He really does. 1235 01:17:10,511 --> 01:17:12,445 Let my son go! 1236 01:17:12,580 --> 01:17:14,376 No, I don't think so. 1237 01:17:14,511 --> 01:17:17,348 The fun is just about to start, huh? 1238 01:17:26,456 --> 01:17:29,997 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1239 01:17:57,494 --> 01:17:59,194 You crossed the line, Maxime. 1240 01:17:59,329 --> 01:18:00,919 Now, give me my son. 1241 01:18:01,055 --> 01:18:02,196 I told you. 1242 01:18:02,332 --> 01:18:04,164 He is my son now. 1243 01:18:15,169 --> 01:18:17,068 Watch your step, Gru. 1244 01:18:17,204 --> 01:18:18,439 It's a doozy! 1245 01:18:18,574 --> 01:18:21,442 Too bad you can't fly, huh? 1246 01:18:28,490 --> 01:18:30,022 Let go! Ow! Ugh! 1247 01:18:38,565 --> 01:18:40,032 Oh! 1248 01:18:41,733 --> 01:18:43,395 This ends now! 1249 01:18:43,530 --> 01:18:46,533 Say goodbye to Daddy. 1250 01:18:51,415 --> 01:18:53,276 It's okay, Junior. 1251 01:18:54,042 --> 01:18:55,410 Dada loves you. 1252 01:19:15,603 --> 01:19:17,602 Oh! 1253 01:19:20,542 --> 01:19:21,472 Get back here. 1254 01:19:21,607 --> 01:19:22,639 Bad baby. 1255 01:19:22,774 --> 01:19:24,137 Ow, ow, ow! Ow! 1256 01:19:24,272 --> 01:19:25,905 Get off me, you demon. 1257 01:19:26,041 --> 01:19:29,213 - You're going to feel the wrath of-- 1258 01:19:39,958 --> 01:19:41,555 Whoa. 1259 01:19:42,256 --> 01:19:44,899 Ow! Oh. 1260 01:19:52,035 --> 01:19:54,474 See? Not a scratch. 1261 01:19:54,610 --> 01:19:56,110 Huh? What? 1262 01:19:56,246 --> 01:19:58,839 Salami! 1263 01:20:00,613 --> 01:20:03,049 Pastrami! 1264 01:20:04,916 --> 01:20:06,486 No, no, no, no, no. 1265 01:20:09,822 --> 01:20:11,888 What? Prosciutto! 1266 01:20:12,024 --> 01:20:13,994 Ew! Ew! Ew! Gross! 1267 01:20:17,490 --> 01:20:20,066 Ha! Nice try. When I-- 1268 01:20:23,301 --> 01:20:26,039 Antipasti. 1269 01:20:28,872 --> 01:20:30,175 Ho, ho! 1270 01:20:32,910 --> 01:20:33,810 Gru. Gru! 1271 01:20:33,946 --> 01:20:35,173 - Yeah, yeah! - Junior! 1272 01:20:35,308 --> 01:20:36,775 Woo! 1273 01:20:39,783 --> 01:20:41,018 Yes! 1274 01:20:41,153 --> 01:20:42,317 Yippee! Holy cow! 1275 01:20:42,452 --> 01:20:44,192 You guys okay? That was insane! 1276 01:20:49,189 --> 01:20:50,228 Dada. 1277 01:20:53,500 --> 01:20:54,465 Mmm. 1278 01:20:54,600 --> 01:20:56,360 Aw! 1279 01:20:56,496 --> 01:20:59,298 - Oh, my boys. - Dada. 1280 01:20:59,434 --> 01:21:01,041 You know something? 1281 01:21:01,176 --> 01:21:06,006 Today has been a real roller coaster of emotion. 1282 01:21:09,484 --> 01:21:10,880 Uh, Gru? 1283 01:21:11,016 --> 01:21:12,888 Can we go back home now? 1284 01:21:17,990 --> 01:21:19,920 All right. There you go. 1285 01:21:20,056 --> 01:21:21,926 Yay. 1286 01:21:22,062 --> 01:21:23,558 Thanks, Dr. Nefario. 1287 01:21:24,533 --> 01:21:25,465 Good as new. 1288 01:21:25,601 --> 01:21:26,962 No job too small, 1289 01:21:27,097 --> 01:21:29,201 or too mad. 1290 01:21:29,867 --> 01:21:30,930 Bye, then. 1291 01:21:31,065 --> 01:21:32,138 Bye. 1292 01:21:40,210 --> 01:21:42,875 Hey. You okay, sweetie? 1293 01:21:43,010 --> 01:21:46,878 Agnes, someone's here to see you! 1294 01:21:54,696 --> 01:21:56,624 Lucky? 1295 01:22:00,898 --> 01:22:01,970 Lucky! 1296 01:22:05,370 --> 01:22:07,573 Did you practice your tricks? 1297 01:22:07,708 --> 01:22:09,604 Okay. Play dead. 1298 01:22:14,944 --> 01:22:16,180 Yay! 1299 01:22:16,316 --> 01:22:19,951 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1300 01:22:20,086 --> 01:22:21,913 - Lucky. 1301 01:22:23,620 --> 01:22:26,021 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1302 01:22:26,156 --> 01:22:27,690 Oh, okay. 1303 01:22:27,825 --> 01:22:30,093 There's something I need to take care of. Yeah. 1304 01:22:30,229 --> 01:22:32,198 See you later, buddy. 1305 01:22:32,799 --> 01:22:33,763 Love you, honey. 1306 01:22:40,634 --> 01:22:43,811 Oh, how you doing, Maxime? 1307 01:22:43,946 --> 01:22:46,272 Ugh, what are you doing here, Gru? 1308 01:22:46,407 --> 01:22:47,913 You came to gloat? No? 1309 01:22:48,048 --> 01:22:49,612 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1310 01:22:49,747 --> 01:22:52,448 - I wanted to get something off my chest. 1311 01:22:52,583 --> 01:22:55,782 And it concerns the ninth-grade talent show. 1312 01:22:56,756 --> 01:22:57,784 Well, 1313 01:22:58,494 --> 01:22:59,522 actually, 1314 01:23:00,422 --> 01:23:02,859 I did steal your song. 1315 01:23:02,994 --> 01:23:04,923 What? I knew it! 1316 01:23:05,058 --> 01:23:07,895 I knew there was no coincidence. You little liar! 1317 01:23:09,769 --> 01:23:10,735 Well? 1318 01:23:10,870 --> 01:23:12,204 Well, what? 1319 01:23:12,339 --> 01:23:13,801 Well, where's my apology? Apolo-- 1320 01:23:13,936 --> 01:23:16,972 What are you talking about? I just apologized. 1321 01:23:17,107 --> 01:23:18,337 Oh, no, no, no. 1322 01:23:18,473 --> 01:23:20,307 No, that was no apology. 1323 01:23:20,443 --> 01:23:22,380 You just wanted to rub it in. 1324 01:23:22,516 --> 01:23:25,247 I can't believe you stole my song! Hey! 1325 01:23:25,383 --> 01:23:29,820 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1326 01:23:29,955 --> 01:23:33,158 - Besides, you could've gone on after me. 1327 01:23:33,294 --> 01:23:36,159 It is not my fault that you were afraid. 1328 01:23:36,294 --> 01:23:39,125 Afraid because I killed it! 1329 01:23:39,261 --> 01:23:40,961 Afraid? Ha! 1330 01:23:41,097 --> 01:23:44,839 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1331 01:23:44,975 --> 01:23:47,475 I'd like to see that. 1332 01:23:47,611 --> 01:23:49,577 Anytime, anyplace. 1333 01:23:49,713 --> 01:23:51,804 You name it, mon ami. 1334 01:24:02,382 --> 01:24:03,520 Oh, yeah. 1335 01:24:04,522 --> 01:24:07,988 ♪ Welcome to your life... ♪ 1336 01:24:09,562 --> 01:24:11,860 ♪ There's no turning back... ♪ 1337 01:24:13,267 --> 01:24:16,536 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1338 01:24:16,672 --> 01:24:17,696 Oh, come on. 1339 01:24:17,831 --> 01:24:19,739 ♪ ...We will find you ♪ 1340 01:24:19,874 --> 01:24:23,739 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1341 01:24:23,874 --> 01:24:28,040 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1342 01:24:28,175 --> 01:24:33,115 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1343 01:24:33,250 --> 01:24:35,456 Yes! Whoo! Yeah! 1344 01:24:41,020 --> 01:24:43,597 ♪ It's my own design... ♪ 1345 01:24:43,733 --> 01:24:45,395 Uh-huh. Oh, yeah. 1346 01:24:45,531 --> 01:24:48,228 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1347 01:24:48,364 --> 01:24:49,596 Let's boogie! 1348 01:24:49,732 --> 01:24:52,906 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1349 01:24:53,042 --> 01:24:54,370 Whoo-hoo! 1350 01:24:54,505 --> 01:24:55,935 ♪ ...Help me make the ♪ 1351 01:24:56,071 --> 01:25:00,146 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1352 01:25:00,281 --> 01:25:04,548 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1353 01:25:04,684 --> 01:25:08,887 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1354 01:25:09,023 --> 01:25:13,321 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1355 01:25:13,457 --> 01:25:17,795 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1356 01:25:17,931 --> 01:25:21,367 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1357 01:25:21,502 --> 01:25:26,304 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1358 01:25:26,439 --> 01:25:30,278 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1359 01:25:30,413 --> 01:25:34,809 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1360 01:25:36,749 --> 01:25:41,622 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1361 01:25:41,757 --> 01:25:45,788 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1362 01:25:45,923 --> 01:25:49,594 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1363 01:25:49,729 --> 01:25:55,170 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1364 01:25:57,133 --> 01:26:01,339 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1365 01:26:01,474 --> 01:26:05,676 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1366 01:26:05,811 --> 01:26:11,813 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1367 01:26:15,286 --> 01:26:16,323 Oh, yeah! 1368 01:26:43,919 --> 01:26:45,743 Whoo-hoo-hoo! 1369 01:26:55,865 --> 01:26:57,991 Oh, strudel. 1370 01:27:21,286 --> 01:27:22,719 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1371 01:27:50,380 --> 01:27:51,748 Ah, whoops. 1372 01:28:23,019 --> 01:28:25,815 Huh? 1373 01:28:28,416 --> 01:28:29,720 Mmm. 1374 01:28:49,970 --> 01:28:51,209 No, no, no, no, no. 1375 01:28:53,782 --> 01:28:54,943 Ooh! 1376 01:29:06,028 --> 01:29:07,554 Uh... 1377 01:29:07,689 --> 01:29:09,322 Uh-oh. 1378 01:29:09,457 --> 01:29:10,662 Ugh. 1379 01:29:52,032 --> 01:29:54,068 - Oh? 1380 01:31:09,918 --> 01:31:13,281 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 85895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.