Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,352 --> 00:00:42,519
Ah. Hmm.
2
00:00:43,896 --> 00:00:45,390
Stuart.
3
00:00:45,525 --> 00:00:48,761
Illumination!
4
00:00:54,603 --> 00:00:55,875
♪ That's the question ♪
5
00:00:56,011 --> 00:00:58,075
♪ Who will Gru be tonight? ♪
6
00:00:58,211 --> 00:01:00,045
♪ That's the question ♪
7
00:01:00,180 --> 00:01:02,039
♪ Hey, what are you hiding? ♪
8
00:01:02,174 --> 00:01:04,115
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
9
00:01:04,251 --> 00:01:06,150
♪ Nothing wrong being private ♪
10
00:01:06,286 --> 00:01:07,678
♪ Make sure it ain't wrong ♪
11
00:01:07,814 --> 00:01:10,384
♪ Your life, double-sided ♪
12
00:01:10,519 --> 00:01:12,254
♪ Two-faced like coins ♪
13
00:01:12,389 --> 00:01:13,926
♪ What side do I get? ♪
14
00:01:14,061 --> 00:01:15,224
♪ Which side are you on? ♪
15
00:01:15,359 --> 00:01:16,954
♪ So what have you done? ♪
16
00:01:18,289 --> 00:01:20,832
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
17
00:01:20,968 --> 00:01:22,665
♪ Why were you ♪
18
00:01:22,801 --> 00:01:25,963
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
19
00:01:26,098 --> 00:01:28,471
♪ And someone saw you
In a fight ♪
20
00:01:29,273 --> 00:01:30,539
♪ Am I right? ♪
21
00:01:35,349 --> 00:01:37,812
♪ I know
You heard the rumors ♪
22
00:01:37,948 --> 00:01:40,351
♪ You must get over to it
Right away ♪
23
00:01:43,189 --> 00:01:45,155
♪ If anyone can do it ♪
24
00:01:45,291 --> 00:01:46,551
♪ You gotta get there soon ♪
25
00:01:46,687 --> 00:01:47,721
♪ It's not okay ♪
26
00:01:49,030 --> 00:01:50,490
♪ You got cars to drive ♪
27
00:01:50,625 --> 00:01:51,989
♪ Plenty jets to fly ♪
28
00:01:52,957 --> 00:01:54,198
♪ When will you arrive? ♪
29
00:01:54,334 --> 00:01:56,568
♪ You're running out of time ♪
30
00:01:56,703 --> 00:02:00,338
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
31
00:02:01,734 --> 00:02:03,275
♪ Am I right? ♪
32
00:02:06,642 --> 00:02:08,673
♪ Who will you be tonight? ♪
33
00:02:08,809 --> 00:02:10,510
♪ That's the question ♪
34
00:02:10,646 --> 00:02:12,644
♪ Who will Gru be tonight? ♪
35
00:02:12,780 --> 00:02:14,154
♪ That's the question ♪
36
00:02:14,289 --> 00:02:16,846
♪ The thrill
Of the double life ♪
37
00:02:31,269 --> 00:02:33,701
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
38
00:02:34,468 --> 00:02:36,000
Uh. Uh, okay, okay.
39
00:02:41,441 --> 00:02:42,510
Hmm.
40
00:02:42,646 --> 00:02:45,581
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
41
00:02:45,716 --> 00:02:48,249
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
42
00:02:48,385 --> 00:02:51,420
And, trust me, a real jerk.
43
00:02:51,555 --> 00:02:54,892
So, there is no room
for error. Got it?
44
00:02:55,027 --> 00:02:56,562
Sí, boss.
45
00:03:09,336 --> 00:03:10,304
Phil, Ron!
46
00:03:17,644 --> 00:03:19,411
Ah.
47
00:03:19,546 --> 00:03:22,013
Ah!
48
00:03:30,357 --> 00:03:34,226
Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
49
00:03:38,898 --> 00:03:41,399
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
50
00:03:41,534 --> 00:03:42,799
Look who it is.
51
00:03:42,935 --> 00:03:45,805
If it isn't Gru-ser the Loser.
52
00:03:45,941 --> 00:03:49,574
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look--
53
00:03:49,709 --> 00:03:52,543
Magnificent? Yes, I know.
54
00:03:52,679 --> 00:03:54,277
What did you think, huh?
55
00:03:54,413 --> 00:03:57,420
I was going to look
like a bald loser
with a dad bod?
56
00:03:57,555 --> 00:04:00,618
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
57
00:04:02,896 --> 00:04:05,056
Ooh.
Ooh!
58
00:04:05,556 --> 00:04:06,459
Oh.
59
00:04:06,595 --> 00:04:08,227
It's good to laugh, no?
60
00:04:09,800 --> 00:04:13,031
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
61
00:04:13,166 --> 00:04:16,241
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
62
00:04:16,377 --> 00:04:19,744
and the most popular girl
at school, huh?
63
00:04:19,880 --> 00:04:21,310
I remember.
64
00:04:21,445 --> 00:04:23,442
Good to see you, Valentina.
65
00:04:26,087 --> 00:04:28,446
What happened, Gru?
66
00:04:28,582 --> 00:04:34,126
All your dreams of becoming
a famous villain,
they go poof-poof, huh?
67
00:04:34,261 --> 00:04:35,986
Well, I don't know if you know,
68
00:04:36,122 --> 00:04:38,091
but I did manage
to steal the moon.
69
00:04:38,227 --> 00:04:39,326
Really?
70
00:04:39,461 --> 00:04:41,633
You mean, that moon?
71
00:04:43,129 --> 00:04:45,667
Is this on?
72
00:04:45,802 --> 00:04:48,341
Can I have
everyone's attention, please?
73
00:04:48,476 --> 00:04:53,137
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
74
00:04:54,273 --> 00:04:56,438
Now, we're going to
kick off the festivities
75
00:04:56,574 --> 00:05:00,314
by announcing the winner
of our most coveted award,
76
00:05:00,449 --> 00:05:02,348
The Golden Alumni.
77
00:05:04,158 --> 00:05:07,351
And so, without further ado,
78
00:05:07,487 --> 00:05:13,294
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
79
00:05:13,430 --> 00:05:15,867
Oh, my favorite student.
80
00:05:16,003 --> 00:05:17,535
Maxime Le Mal.
81
00:05:17,671 --> 00:05:20,466
What?
Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
82
00:05:20,601 --> 00:05:22,634
Merci. Merci beaucoup.
83
00:05:22,770 --> 00:05:23,840
No, you don't have to.
84
00:05:29,479 --> 00:05:32,080
Oh, thank you. Thank you.
85
00:05:32,215 --> 00:05:33,216
Thank you.
86
00:05:33,351 --> 00:05:34,816
I'm sure you all know
87
00:05:34,952 --> 00:05:38,122
that I have something
very big in the works.
88
00:05:38,258 --> 00:05:43,354
Now, some of you laughed at
my childhood obsession
with cockroaches.
89
00:05:43,490 --> 00:05:48,560
But I quickly learned
that they are
a miracle of evolution.
90
00:05:50,164 --> 00:05:53,162
And I have found a way
to harness the strength
91
00:05:53,298 --> 00:05:56,103
and the speed and the--
What is the word?
92
00:05:56,239 --> 00:06:01,171
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
93
00:06:01,307 --> 00:06:06,578
Which makes me
indestructible and unstoppable!
94
00:06:06,714 --> 00:06:09,849
Maxime! Maxime! Maxime!
95
00:06:09,985 --> 00:06:13,558
Behold the power
of the cockroach!
96
00:06:41,723 --> 00:06:45,784
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
97
00:06:45,919 --> 00:06:48,693
Well, I'd say you're...
98
00:06:48,828 --> 00:06:52,994
under arrest,
courtesy of
the Anti-Villain League.
99
00:06:53,129 --> 00:06:55,858
Oh...
...I don't think so, mon ami.
100
00:06:55,994 --> 00:06:57,560
Oh, yeah? Goop grenade!
101
00:07:03,778 --> 00:07:04,807
No!
102
00:07:07,510 --> 00:07:09,440
Hi-yah!
103
00:07:09,576 --> 00:07:10,811
Move in.
104
00:07:10,947 --> 00:07:12,418
AVL!
Everybody, freeze!
105
00:07:12,554 --> 00:07:14,487
Stay where you are.
Move!
106
00:07:23,259 --> 00:07:24,491
Ha!
107
00:07:24,626 --> 00:07:25,696
Stay there!
108
00:07:26,725 --> 00:07:27,764
Freeze!
109
00:07:34,205 --> 00:07:35,699
Gotcha!
110
00:07:35,834 --> 00:07:37,306
No, no, no! No!
111
00:07:37,441 --> 00:07:38,641
This is not happening!
112
00:07:38,776 --> 00:07:40,442
C'est impossible.
113
00:07:40,577 --> 00:07:42,482
Get your hands off of me!
114
00:07:43,717 --> 00:07:46,083
- I am commanding you
to let me go.
115
00:07:46,218 --> 00:07:47,514
So long, Maxime!
116
00:07:47,650 --> 00:07:49,584
Who's the loser now?
117
00:07:49,719 --> 00:07:52,617
Loser, loser, loser!
118
00:08:02,565 --> 00:08:04,570
This is not over!
119
00:08:06,000 --> 00:08:07,834
You won't always
have the AVL
120
00:08:07,969 --> 00:08:09,639
to fight your battles,
you coward!
121
00:08:09,774 --> 00:08:12,845
Mark my words!
I will exterminate you!
122
00:08:19,016 --> 00:08:23,017
Not, uh--
Not scary at all.
123
00:08:38,931 --> 00:08:40,297
Hello, everybody!
124
00:08:40,433 --> 00:08:42,035
Gru, what's up?
Yay, Gru!
125
00:08:42,171 --> 00:08:44,003
Hey, Gru.
I'm so happy
you're here!
126
00:08:44,138 --> 00:08:46,145
What's shaking
in the Gru house?
127
00:08:46,280 --> 00:08:48,147
Look what I taught Lucky.
128
00:08:48,282 --> 00:08:50,407
- Lucky, sit.
129
00:08:53,187 --> 00:08:55,912
Aw, Lucky, I said sit.
130
00:08:58,657 --> 00:09:02,087
Well, it is only
his first lesson.
131
00:09:02,223 --> 00:09:04,725
Uh, maybe we practice
outside from now on.
132
00:09:04,860 --> 00:09:07,300
There's my favorite husband!
133
00:09:07,435 --> 00:09:09,268
Did you remember
to get the milk?
134
00:09:09,403 --> 00:09:11,231
Well, yes. They had a few kinds.
135
00:09:11,366 --> 00:09:13,738
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
136
00:09:13,873 --> 00:09:16,538
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
137
00:09:16,674 --> 00:09:19,111
powdered, and of magnesia.
138
00:09:19,247 --> 00:09:21,404
What about regular milk?
139
00:09:21,540 --> 00:09:23,739
No, they don't
make that anymore.
140
00:09:23,875 --> 00:09:24,874
Oh!
141
00:09:25,009 --> 00:09:26,617
Wait a minute.
142
00:09:26,752 --> 00:09:28,811
One, two, three girls.
143
00:09:28,946 --> 00:09:30,654
One wife.
144
00:09:30,790 --> 00:09:33,415
Something is missing.
145
00:09:33,551 --> 00:09:36,219
No, I think
that's all of us. Yeah.
146
00:09:36,354 --> 00:09:37,988
You know what?
I keep forgetting...
147
00:09:38,124 --> 00:09:39,599
this guy!
148
00:09:41,831 --> 00:09:44,065
Oh, ho, ho! There's my boy!
149
00:09:44,930 --> 00:09:46,271
There he is!
150
00:09:46,407 --> 00:09:47,801
Ah, coochy, coochy, coochy.
151
00:09:47,937 --> 00:09:50,807
Where is Daddy's hug?
152
00:09:50,943 --> 00:09:54,108
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
153
00:09:54,243 --> 00:09:59,315
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
154
00:09:59,450 --> 00:10:00,678
Go on, say it.
155
00:10:00,814 --> 00:10:03,282
Dada. Dada.
156
00:10:03,418 --> 00:10:05,656
Yes, of course
he loves you! He just--
157
00:10:05,792 --> 00:10:07,919
He just doesn't show it
on his face,
158
00:10:08,055 --> 00:10:10,162
or with his body language.
159
00:10:10,298 --> 00:10:12,057
Right, Gru Jr? Come on.
160
00:10:12,192 --> 00:10:14,059
Show Daddy how much
you love him.
161
00:10:14,195 --> 00:10:17,796
Oh, I know what
will make you happy!
162
00:10:17,931 --> 00:10:21,170
Mmm, Bahama Medley!
163
00:10:22,971 --> 00:10:25,836
No? It's from The Bahamas.
164
00:10:25,972 --> 00:10:27,508
All of them. Look.
165
00:10:27,643 --> 00:10:30,148
Oh, so yummy!
166
00:10:30,284 --> 00:10:32,212
Mmm, mmm, mmm.
167
00:10:34,283 --> 00:10:36,980
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
168
00:10:37,116 --> 00:10:39,049
See? He loves his daddy!
169
00:10:39,185 --> 00:10:41,125
He's sharing.
170
00:10:43,627 --> 00:10:45,092
Phil, Ralph, Ron!
171
00:10:45,227 --> 00:10:47,524
Hup, hup, hup!
172
00:10:48,134 --> 00:10:49,295
Hup!
173
00:10:50,261 --> 00:10:52,764
Pistachio. Yeah, cashew.
174
00:10:56,473 --> 00:10:58,007
Gotcha!
175
00:11:12,050 --> 00:11:13,158
Thanks, guys.
176
00:11:17,088 --> 00:11:18,262
Ramsbottom?
177
00:11:18,398 --> 00:11:19,831
Bottom.
178
00:11:20,900 --> 00:11:23,560
I need a word with you both.
Sure, but what--
179
00:11:23,695 --> 00:11:25,761
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
180
00:11:25,896 --> 00:11:29,071
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
181
00:11:31,170 --> 00:11:32,644
Bonjour, Gru.
182
00:11:32,779 --> 00:11:35,177
I know you can hear me,
so hear this.
183
00:11:35,312 --> 00:11:38,907
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
184
00:11:39,043 --> 00:11:40,744
But, no!
185
00:11:40,880 --> 00:11:43,715
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
186
00:11:43,851 --> 00:11:47,986
But this time,
I won't go so easy on you!
187
00:11:48,122 --> 00:11:50,361
And I know where you live!
188
00:11:50,496 --> 00:11:54,327
So you better sleep
with one eye open,
because you can't hide from me!
189
00:11:55,227 --> 00:11:57,462
Sweet dreams, Gru-ser!
190
00:11:59,500 --> 00:12:01,837
Don't worry.
He can't get out of there.
191
00:12:01,972 --> 00:12:04,367
It's a maximum security prison.
192
00:12:04,503 --> 00:12:06,740
Ah, yes, well, um...
193
00:12:06,876 --> 00:12:08,112
...he escaped yesterday.
194
00:12:08,248 --> 00:12:09,412
What?
195
00:12:09,547 --> 00:12:11,241
Leave our home?
196
00:12:11,377 --> 00:12:12,946
Oh, no. You're gonna love it.
197
00:12:13,082 --> 00:12:15,278
It's called "the safe house,"
198
00:12:15,413 --> 00:12:18,681
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic
and we're going.
199
00:12:18,817 --> 00:12:21,052
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
200
00:12:21,187 --> 00:12:22,784
It'll be fun, right?
201
00:12:22,920 --> 00:12:24,693
Everything's gonna be new.
We love new!
202
00:12:24,829 --> 00:12:26,222
What about all my friends?
203
00:12:26,358 --> 00:12:27,464
You'll make new friends.
204
00:12:27,599 --> 00:12:29,133
Probably better ones.
205
00:12:30,429 --> 00:12:31,903
I can't believe this.
206
00:12:32,038 --> 00:12:34,637
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
207
00:12:34,773 --> 00:12:36,341
Less talking, more walking.
208
00:12:36,476 --> 00:12:38,173
Come on, here we go.
209
00:12:47,616 --> 00:12:51,947
I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
210
00:12:53,989 --> 00:12:55,751
Take good care of him.
211
00:12:56,891 --> 00:12:58,389
Be good, Lucky!
212
00:12:58,525 --> 00:13:01,834
Don't forget
to practice your tricks!
213
00:13:06,140 --> 00:13:08,804
We'll arrive at
the AVL safe house
in a few hours.
214
00:13:08,939 --> 00:13:10,937
Mayflower is a lovely town.
215
00:13:11,073 --> 00:13:13,645
A lovely, safe, boring town.
216
00:13:13,780 --> 00:13:15,473
Trust me,
it is for the best, Gru.
217
00:13:15,608 --> 00:13:18,615
And what about Grandma
and Uncle Dru?
218
00:13:18,750 --> 00:13:22,854
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts,
not even family.
219
00:13:22,990 --> 00:13:25,023
Bingo!
There's your silver lining.
220
00:13:25,158 --> 00:13:27,685
And you promise
to take care of
the other Minions?
221
00:13:27,821 --> 00:13:30,693
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
222
00:13:30,829 --> 00:13:32,860
I have big plans for them.
223
00:13:32,996 --> 00:13:35,329
Good luck with that.
224
00:13:53,851 --> 00:13:56,383
That is it!
225
00:14:04,529 --> 00:14:06,327
Quiet!
226
00:14:07,801 --> 00:14:11,263
You are now on Carl's bus.
227
00:14:11,399 --> 00:14:14,665
And Carl is
a longtime AVL employee
228
00:14:14,801 --> 00:14:17,570
whose retirement benefits
are almost vested.
229
00:14:17,705 --> 00:14:22,815
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
230
00:14:22,950 --> 00:14:27,046
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
231
00:14:27,181 --> 00:14:28,343
Tom?
232
00:14:28,478 --> 00:14:30,188
So this ends now.
233
00:14:30,324 --> 00:14:35,022
Or you're gonna see
a side of Carl
you do not wanna see.
234
00:14:35,157 --> 00:14:38,323
Do I make myself clear?
235
00:14:38,459 --> 00:14:39,992
Bazooka!
236
00:14:45,700 --> 00:14:48,099
This won't st--
237
00:14:48,235 --> 00:14:49,902
Carl does not like this!
238
00:14:50,038 --> 00:14:52,067
Watch your hands.
What are you doing?
Who's pinching?
239
00:14:52,203 --> 00:14:53,605
No, no!
240
00:14:59,052 --> 00:15:02,244
Here we are.
The town of Mayflower.
241
00:15:02,379 --> 00:15:06,723
This safe house has been used
to protect our agents
for decades now.
242
00:15:06,859 --> 00:15:08,256
Whoa, look at that place.
243
00:15:08,391 --> 00:15:11,229
Wow, look at these lawns.
The flowers.
244
00:15:11,365 --> 00:15:14,558
Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
245
00:15:14,694 --> 00:15:16,401
Look at that fountain.
Whoa!
246
00:15:16,536 --> 00:15:18,301
Awesome.
247
00:15:18,437 --> 00:15:20,096
Ooh, ooh, ooh,
is that one ours?
248
00:15:20,231 --> 00:15:21,834
Hey, hey.
249
00:15:21,970 --> 00:15:23,609
Whoa, look at that.
Ooh, that's pretty.
250
00:15:23,744 --> 00:15:25,309
I could get used to this.
251
00:15:28,445 --> 00:15:31,412
Ooh, it looks like
a princess lives there.
252
00:15:32,178 --> 00:15:33,810
And here it is.
253
00:15:35,215 --> 00:15:37,088
Your new home.
254
00:15:42,395 --> 00:15:43,791
Oh.
255
00:15:43,927 --> 00:15:45,798
Hmm, no fountain.
256
00:15:45,933 --> 00:15:48,299
I'm sure
it's gonna be great.
257
00:15:48,435 --> 00:15:49,726
Come on.
258
00:15:49,861 --> 00:15:52,263
Silas says that there is
a pool in the back.
259
00:15:52,398 --> 00:15:53,830
That'll be fun, huh?
260
00:16:00,644 --> 00:16:05,147
Wow, it's so cold
and uninviting.
261
00:16:05,283 --> 00:16:07,214
But in a homey
kind of way.
What?
262
00:16:07,350 --> 00:16:10,578
Yes, everything here
is AVL standard.
263
00:16:10,714 --> 00:16:14,356
What it lacks in comfort,
it more than makes up for
in functionality.
264
00:16:14,491 --> 00:16:17,991
There's even
a fully automated lockdown mode.
265
00:16:18,126 --> 00:16:19,193
Isn't that fun?
266
00:16:19,328 --> 00:16:21,530
Ooh, full lockdown mode.
267
00:16:21,665 --> 00:16:23,134
Yay.
268
00:16:23,270 --> 00:16:25,470
It has a vending machine.
Oh!
269
00:16:25,606 --> 00:16:27,264
I love this place!
270
00:16:27,400 --> 00:16:29,473
Ooh.
271
00:16:33,637 --> 00:16:34,843
Eh, eh.
272
00:16:38,179 --> 00:16:39,752
This will be great.
273
00:16:39,887 --> 00:16:41,683
All right,
now down to business.
274
00:16:41,818 --> 00:16:45,321
For your own safety,
you'll all be assuming
new identities.
275
00:16:45,456 --> 00:16:48,023
New identities?
Is that really necessary?
276
00:16:48,159 --> 00:16:50,059
It's not up for debate, Gru.
277
00:16:50,195 --> 00:16:52,691
Now, you are
a solar panel salesman.
278
00:16:52,826 --> 00:16:56,327
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
279
00:16:56,463 --> 00:17:00,165
A hairstylist? Yes, jackpot!
280
00:17:00,300 --> 00:17:03,007
Silas, did you choose that
because you knew
I cut my own hair,
281
00:17:03,142 --> 00:17:04,802
and that I would
totally rock at this?
282
00:17:05,379 --> 00:17:06,808
No.
283
00:17:06,944 --> 00:17:08,508
"Chet Cunningham."
284
00:17:08,644 --> 00:17:11,349
Ah, that's got
a nice ring to it.
285
00:17:11,485 --> 00:17:12,480
Girls.
286
00:17:13,082 --> 00:17:15,948
Cool. I'm Blair.
287
00:17:16,083 --> 00:17:17,313
"Britney"?
288
00:17:17,448 --> 00:17:18,815
My name is Bree?
289
00:17:18,950 --> 00:17:21,219
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
290
00:17:21,355 --> 00:17:23,023
Yeah, like Blanche.
291
00:17:23,158 --> 00:17:24,954
Yes, Margo.
292
00:17:25,089 --> 00:17:28,197
Blanche? Ugh,
that is a terrible name.
293
00:17:28,332 --> 00:17:30,869
Imagine being named Blanche.
294
00:17:31,004 --> 00:17:32,731
Truly, I cannot think
of a worse--
295
00:17:33,798 --> 00:17:35,168
My name's Blanche, isn't it?
296
00:17:35,303 --> 00:17:36,532
Yep.
297
00:17:36,668 --> 00:17:38,573
Well, I'll get used to it.
298
00:17:38,708 --> 00:17:41,544
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
299
00:17:41,680 --> 00:17:44,413
while I have a word
with your parents?
300
00:17:46,417 --> 00:17:48,443
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
301
00:17:48,579 --> 00:17:52,522
but it is absolutely crucial
you keep your true identities
under wraps.
302
00:17:52,658 --> 00:17:56,420
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
303
00:17:56,556 --> 00:17:58,586
What is that supposed to mean?
304
00:17:58,722 --> 00:18:02,492
Well, I'm just saying
you tend to stand out
in a crowd, that's all.
305
00:18:02,627 --> 00:18:06,229
You know...
...like the way you're always
cranky and irritable.
306
00:18:06,364 --> 00:18:09,932
And how you make things
a bit awkward
for everyone around you.
307
00:18:10,067 --> 00:18:12,610
You do do that.
I mean, you know--
308
00:18:12,745 --> 00:18:14,146
Okay, enough.
309
00:18:14,281 --> 00:18:16,945
I don't make people
awkward or uncomfortable.
310
00:18:17,081 --> 00:18:18,882
I'm very comforting.
311
00:18:19,017 --> 00:18:20,884
Like a nice meat loaf.
312
00:18:21,019 --> 00:18:22,946
I'm pretty delicious.
313
00:18:26,924 --> 00:18:29,860
This is not awkward.
You're the ones
who are making it awkward.
314
00:18:29,996 --> 00:18:32,163
Gru, you have to blend in.
315
00:18:32,299 --> 00:18:34,093
Your family's lives
are at stake.
316
00:18:34,228 --> 00:18:35,596
You understand?
317
00:18:35,731 --> 00:18:37,268
Of course, yes.
Fully understand.
318
00:18:37,403 --> 00:18:39,997
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
319
00:18:40,133 --> 00:18:43,441
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
320
00:18:43,576 --> 00:18:48,510
Until then,
capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
321
00:18:49,946 --> 00:18:50,974
Stay safe.
322
00:18:53,551 --> 00:18:56,347
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
323
00:18:56,482 --> 00:19:00,555
We need a break
from chasing down villains
and dangerous missions, right?
324
00:19:00,691 --> 00:19:03,023
We can actually be
a normal family for once.
325
00:19:03,158 --> 00:19:08,330
And I can finally spend
some real bonding time
with the baby.
326
00:19:08,465 --> 00:19:11,102
It's gonna be great.
Right, pal?
327
00:19:11,238 --> 00:19:13,466
Who's got your nose?
Who's got--
328
00:19:13,601 --> 00:19:15,999
He's got my nose.
329
00:19:17,310 --> 00:19:20,511
Quite the grip there.
That kid is strong.
330
00:19:29,985 --> 00:19:31,014
Ah.
331
00:19:47,740 --> 00:19:50,206
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
332
00:19:50,341 --> 00:19:51,670
♪ Are you with it, girl? ♪
333
00:19:51,806 --> 00:19:54,474
♪ I'm free to do what I want ♪
334
00:19:54,609 --> 00:19:56,207
♪ And have a good time ♪
335
00:19:58,780 --> 00:20:01,580
Thank you.
Look at everyone. Yes.
336
00:20:01,715 --> 00:20:03,751
We are having
a good time, right?
337
00:20:03,886 --> 00:20:06,783
♪ I'm free to do what I want ♪
338
00:20:06,918 --> 00:20:08,485
♪ And have a good time ♪
339
00:20:08,620 --> 00:20:10,323
Whoo! Whoo! Whoo!
340
00:20:10,459 --> 00:20:12,030
Whoo-hoo!
341
00:20:12,165 --> 00:20:14,690
No, I love you.
342
00:20:14,826 --> 00:20:17,694
Thank you, my beautiful army.
343
00:20:17,830 --> 00:20:20,899
Maxime's back, baby.
344
00:20:23,274 --> 00:20:28,379
And a special merci beaucoup
to everyone who helped me
break out of AVL prison.
345
00:20:28,514 --> 00:20:30,948
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
346
00:20:31,084 --> 00:20:32,710
For distracting the guards.
347
00:20:32,845 --> 00:20:34,748
Oh, très magnifique.
Yeah!
348
00:20:35,547 --> 00:20:37,419
Now, silence!
349
00:20:37,555 --> 00:20:40,449
We must make Gru suffer
for arresting me.
350
00:20:42,060 --> 00:20:43,526
And what better way
351
00:20:43,662 --> 00:20:46,729
than to take away from him
his precious little baby.
352
00:20:46,864 --> 00:20:49,501
I want to take that baby.
353
00:20:49,637 --> 00:20:50,769
Whoa.
354
00:20:50,904 --> 00:20:51,834
Yeah!
355
00:20:51,970 --> 00:20:53,301
Oh, Maxime.
356
00:20:53,436 --> 00:20:55,570
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
357
00:20:55,706 --> 00:20:59,606
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
358
00:20:59,742 --> 00:21:02,078
Little on the nose,
but it is very clear.
359
00:21:02,214 --> 00:21:03,978
It's good, no?
Ugh.
360
00:21:04,114 --> 00:21:08,314
I am not calling you
that stupid name,
but I love this evil plan.
361
00:21:08,450 --> 00:21:10,255
Well, Gru has it coming.
362
00:21:10,391 --> 00:21:13,090
He humiliated me
in front of the whole school.
363
00:21:13,225 --> 00:21:16,327
I had my trophy and everything.
364
00:21:16,462 --> 00:21:19,422
But now the game begins.
365
00:21:19,558 --> 00:21:24,833
He runs and hides
like the mouse,
and we find him like the cat.
366
00:21:24,969 --> 00:21:26,833
Game on.
367
00:21:40,513 --> 00:21:44,081
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
368
00:21:44,217 --> 00:21:47,456
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
369
00:21:47,592 --> 00:21:51,460
- Here you go, Britney.
370
00:21:51,596 --> 00:21:55,526
Wait, I can't say
my name is Britney.
371
00:21:55,661 --> 00:21:57,360
That would be a lie.
372
00:21:57,495 --> 00:21:58,765
Yes.
373
00:21:58,901 --> 00:22:01,370
But we aren't
"stupposed" to lie.
374
00:22:01,505 --> 00:22:03,165
Don't think of it as lying.
375
00:22:03,301 --> 00:22:05,702
Think of it
as high-stakes pretending.
376
00:22:05,838 --> 00:22:07,905
Well, I'm not going to.
377
00:22:08,040 --> 00:22:09,977
Bah, it's just
a little white lie.
378
00:22:10,113 --> 00:22:10,882
No.
379
00:22:11,017 --> 00:22:12,246
Agnes, as your father,
380
00:22:12,381 --> 00:22:13,948
I command you to lie.
381
00:22:14,083 --> 00:22:15,051
No.
382
00:22:15,186 --> 00:22:16,982
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
383
00:22:17,117 --> 00:22:19,723
You are walking
on thin ice, little lady.
384
00:22:19,858 --> 00:22:20,924
Hmm!
385
00:22:22,628 --> 00:22:25,161
Why can't you be more
like your sister Edith?
386
00:22:25,296 --> 00:22:26,930
She lies all the time.
387
00:22:27,065 --> 00:22:28,133
No, I don't.
388
00:22:28,268 --> 00:22:30,397
See? See? She's lying right now.
389
00:22:30,533 --> 00:22:32,233
Beautifully, I might add.
390
00:22:32,368 --> 00:22:33,568
Okay, you guys.
391
00:22:33,704 --> 00:22:35,140
This is our first big day
in Mayflower,
392
00:22:35,275 --> 00:22:37,536
and I say
we make it a great one.
393
00:22:37,672 --> 00:22:39,344
Right, Chet Jr?
394
00:22:39,480 --> 00:22:42,444
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo.
395
00:22:42,579 --> 00:22:44,515
We're gonna be late for karate.
396
00:22:44,650 --> 00:22:46,251
And you have to
get Margo to school.
Ah.
397
00:22:46,386 --> 00:22:48,650
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
398
00:22:48,786 --> 00:22:51,247
Hey, you just have to
put yourself out there,
399
00:22:51,382 --> 00:22:55,054
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
400
00:22:55,189 --> 00:22:58,093
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
401
00:22:58,228 --> 00:23:02,591
And you, little man,
are gonna have so much fun
with your daddy today.
402
00:23:03,829 --> 00:23:06,663
Yep, just you and Dada.
403
00:23:06,798 --> 00:23:08,805
Come on, say it. Dada.
404
00:23:08,941 --> 00:23:10,475
Dada.
405
00:23:14,443 --> 00:23:16,448
Gonna be a fun day.
406
00:23:28,022 --> 00:23:30,522
Hup, hup, hup!
407
00:23:30,657 --> 00:23:32,860
Hup, hup, hup, hup!
408
00:23:34,230 --> 00:23:35,062
Buddies.
409
00:23:35,198 --> 00:23:36,758
Okay.
410
00:23:41,540 --> 00:23:43,406
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
411
00:23:43,541 --> 00:23:45,972
...check ya.
412
00:23:48,038 --> 00:23:50,441
All right. Thanks, hon.
413
00:23:50,577 --> 00:23:51,912
Bye.
Bye.
414
00:23:52,746 --> 00:23:54,752
Look, Margo, neighbors.
415
00:23:54,888 --> 00:23:56,017
Hello!
416
00:23:56,152 --> 00:23:57,447
Hmm?
417
00:23:57,583 --> 00:23:58,682
Come on.
418
00:23:58,817 --> 00:24:00,417
You got this, Chet.
419
00:24:02,353 --> 00:24:05,392
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
420
00:24:05,528 --> 00:24:07,290
Uh-huh. Perry Prescott.
421
00:24:07,425 --> 00:24:11,528
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
422
00:24:11,664 --> 00:24:14,298
Well, uh...
423
00:24:14,434 --> 00:24:18,838
Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
424
00:24:18,973 --> 00:24:21,604
Have you joined
the solar revolution?
425
00:24:21,739 --> 00:24:23,345
Yeah, no.
426
00:24:23,480 --> 00:24:25,279
Uh, I think I'm good.
427
00:24:25,414 --> 00:24:26,447
Good to know.
428
00:24:26,583 --> 00:24:28,284
So, what do you do, Perry?
429
00:24:28,419 --> 00:24:30,388
I own Prescott Motors.
430
00:24:30,523 --> 00:24:33,949
The largest auto dealer
in the state.
431
00:24:34,085 --> 00:24:36,688
Wow, that's impressive.
432
00:24:36,824 --> 00:24:38,753
This is my daughter Margo.
433
00:24:38,888 --> 00:24:39,824
Bree, Dad.
434
00:24:39,959 --> 00:24:43,665
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
435
00:24:43,801 --> 00:24:45,663
It's funny,
because I was thinking--
436
00:24:45,798 --> 00:24:49,472
I was thinking about a fish
I once had as a pet,
named Margo.
437
00:24:49,608 --> 00:24:53,809
Who lived in the pond
and then died.
438
00:24:54,672 --> 00:24:55,639
Uh.
439
00:24:55,774 --> 00:24:58,474
Anyway, I, uh--
440
00:24:58,609 --> 00:25:02,147
I'm about to take Bree
to school for her first day.
441
00:25:02,282 --> 00:25:05,056
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
442
00:25:05,191 --> 00:25:07,522
Poppy. Hello, Poppy.
443
00:25:07,658 --> 00:25:09,655
That's a fun name to say.
444
00:25:09,791 --> 00:25:11,387
You want to carpool with us?
445
00:25:11,964 --> 00:25:12,923
No.
446
00:25:13,059 --> 00:25:15,031
You could be friends
with Bree.
447
00:25:15,167 --> 00:25:16,191
Right, Bree?
448
00:25:16,326 --> 00:25:18,493
You don't have any friends.
449
00:25:21,203 --> 00:25:24,336
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
450
00:25:24,472 --> 00:25:27,271
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
451
00:25:27,406 --> 00:25:29,377
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
452
00:25:29,512 --> 00:25:35,587
If I were ever invited
to a country club,
I am sure that I would love it.
453
00:25:37,156 --> 00:25:40,820
Yeah, well,
we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
454
00:25:42,987 --> 00:25:48,297
Okay, cool.
Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
455
00:25:48,433 --> 00:25:50,100
He's gonna text me.
456
00:25:50,236 --> 00:25:51,735
That was painful.
457
00:25:56,806 --> 00:25:58,436
You'll see. By lunchtime,
458
00:25:58,572 --> 00:26:02,213
you will have forgotten
all about
your old, lousy friends.
459
00:26:02,349 --> 00:26:04,583
Mmm, not so sure about that.
460
00:26:09,251 --> 00:26:11,782
Right? Oh, my gosh.
461
00:26:11,917 --> 00:26:13,084
Not my problem, bro.
462
00:26:13,219 --> 00:26:16,720
Hey, honey,
you got this.
463
00:26:16,856 --> 00:26:17,820
You're smart.
464
00:26:17,956 --> 00:26:19,156
You're funny.
465
00:26:19,292 --> 00:26:20,957
What's there
to worry about, right?
466
00:26:21,093 --> 00:26:23,459
They're gonna love you.
467
00:26:24,599 --> 00:26:25,868
Thanks, Gru.
468
00:26:27,933 --> 00:26:29,300
Bye-bye.
469
00:26:30,872 --> 00:26:33,636
Oh, please let them love you.
470
00:26:35,806 --> 00:26:36,846
Ooh!
471
00:26:38,349 --> 00:26:40,311
Hey, Poppy.
472
00:26:44,750 --> 00:26:46,191
Eh...
473
00:26:47,821 --> 00:26:50,154
Come on. Hey. Move it!
474
00:26:50,290 --> 00:26:53,460
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
475
00:26:53,595 --> 00:26:54,930
I'm going.
476
00:26:57,203 --> 00:26:59,165
Ooh, glassos.
477
00:27:12,409 --> 00:27:13,916
No, no, no. Sit. Sit.
478
00:27:15,989 --> 00:27:17,018
No.
479
00:27:26,299 --> 00:27:27,424
All right, gentlemen.
480
00:27:27,991 --> 00:27:29,030
Fall in.
481
00:27:31,002 --> 00:27:33,499
Some of you may be wondering
why you're here.
482
00:27:33,635 --> 00:27:34,867
Uh, sí.
483
00:27:35,002 --> 00:27:36,871
As you may or may not know,
484
00:27:37,006 --> 00:27:38,800
I was recently
called out of retirement
485
00:27:38,935 --> 00:27:41,511
to head up the AVL's
new top-secret initiative
486
00:27:41,646 --> 00:27:44,173
to take down Maxime Le Mal.
487
00:27:44,309 --> 00:27:46,041
And that's where you come in.
488
00:27:46,176 --> 00:27:47,480
We need volunteers.
489
00:27:47,616 --> 00:27:49,413
Me! Me! Me!
490
00:27:49,549 --> 00:27:51,848
We are looking for
the strong, the mighty...
491
00:27:51,983 --> 00:27:53,016
Ooh.
492
00:27:53,152 --> 00:27:54,556
...the fearless.
Uh, nope.
493
00:27:54,692 --> 00:27:57,156
We need the best of the best.
494
00:27:57,291 --> 00:28:00,193
So, who's it going to be?
495
00:28:02,260 --> 00:28:04,362
Yes, nice work, gentlemen.
496
00:28:08,140 --> 00:28:12,041
The AVL is known for
cutting-edge weapons
and vehicles,
497
00:28:12,176 --> 00:28:15,406
but now we are developing
cutting-edge agents.
498
00:28:15,541 --> 00:28:18,910
And I can think of
no better guinea pigs than you.
499
00:28:19,046 --> 00:28:20,448
Guinea pigs!
500
00:28:22,053 --> 00:28:25,350
You will be the first
to test our super serum.
501
00:28:25,486 --> 00:28:27,892
Designed to transform you
into elite agents
502
00:28:28,028 --> 00:28:32,522
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
503
00:28:33,961 --> 00:28:36,125
Or you might just explode.
504
00:28:36,260 --> 00:28:37,696
We don't really know.
505
00:28:37,832 --> 00:28:40,471
Eh? Huh?
506
00:28:40,606 --> 00:28:43,073
Oh, ah.
507
00:28:43,208 --> 00:28:44,402
Hey.
508
00:29:19,044 --> 00:29:24,643
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
509
00:29:31,917 --> 00:29:33,248
Cool.
510
00:29:33,384 --> 00:29:35,759
Aw, you guys look adorable.
511
00:29:35,895 --> 00:29:37,688
And-- And really tough
and scary.
512
00:29:37,824 --> 00:29:41,163
I'll look even better
when I have a black belt.
Hi-yah!
513
00:29:41,298 --> 00:29:44,262
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick
with my head.
514
00:29:44,398 --> 00:29:46,266
That's the spirit. Oh!
515
00:29:47,700 --> 00:29:49,805
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
516
00:29:49,940 --> 00:29:53,374
Blair and Britney.
Right?
Mmm.
517
00:29:53,510 --> 00:29:54,476
We will.
518
00:29:54,611 --> 00:29:56,675
Okay. Bye, Mom.
519
00:29:56,811 --> 00:29:57,976
Bye.
520
00:29:58,111 --> 00:29:59,147
Got ya.
521
00:29:59,747 --> 00:30:00,944
Hi-yah!
522
00:30:01,080 --> 00:30:02,320
Circle up, people.
523
00:30:05,284 --> 00:30:07,120
Show respect for your sensei.
524
00:30:07,255 --> 00:30:09,784
Yes, Sensei O'Sullivan.
525
00:30:11,296 --> 00:30:12,358
Hai!
526
00:30:16,301 --> 00:30:19,195
You, Moscovitch,
didn't I tell you
to cut that hair?
527
00:30:19,330 --> 00:30:21,096
You look like a sheepdog.
528
00:30:21,231 --> 00:30:22,505
Sorry, Sensei.
529
00:30:24,542 --> 00:30:28,005
Now, we have
two new students today
ready to begin their journey--
530
00:30:28,141 --> 00:30:31,108
Hi-yah! To awesomeness.
531
00:30:31,244 --> 00:30:33,343
- You, tiny girl.
532
00:30:33,478 --> 00:30:35,645
Step forward
and tell us your name.
533
00:30:36,289 --> 00:30:37,288
Um...
534
00:30:37,424 --> 00:30:39,352
It's Britney.
535
00:30:40,119 --> 00:30:42,751
Uh, m-my name?
536
00:30:44,364 --> 00:30:46,356
I can't.
537
00:30:46,491 --> 00:30:48,829
There's no "can't" in karate.
538
00:30:48,965 --> 00:30:51,535
Ten push-ups after class!
539
00:30:51,670 --> 00:30:53,169
Hey, that's not fair.
540
00:30:53,304 --> 00:30:58,332
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
541
00:30:58,467 --> 00:31:00,044
Hi-yah!
542
00:31:00,180 --> 00:31:03,574
Now, are you ready
to tell us your name
and participate?
543
00:31:04,283 --> 00:31:05,345
Mmm.
544
00:31:05,946 --> 00:31:07,846
I guess not.
545
00:31:07,982 --> 00:31:11,880
Then why don't you go sit
in the corner of
disgrace and reflection
546
00:31:12,015 --> 00:31:14,849
and think about
what kind of person
you wanna be?
547
00:31:19,625 --> 00:31:23,730
Now, am I gonna get
any trouble from you?
548
00:31:23,865 --> 00:31:25,492
Yeah, probably.
549
00:31:25,628 --> 00:31:27,036
Excuse me?
550
00:31:27,171 --> 00:31:29,463
If you think
I'm above fighting children,
551
00:31:29,599 --> 00:31:31,910
you picked the wrong dojo.
552
00:31:36,376 --> 00:31:38,240
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
553
00:31:38,375 --> 00:31:40,450
Ha!
554
00:31:47,055 --> 00:31:48,756
Yeah!
555
00:31:48,892 --> 00:31:51,089
That was for my sister.
556
00:31:54,392 --> 00:31:57,793
You broke my pinkie toe.
557
00:31:57,929 --> 00:32:02,403
That's gonna be
a lot of push-ups.
558
00:32:02,539 --> 00:32:05,568
Okay,
then put this over here,
then the hair gel.
559
00:32:05,704 --> 00:32:07,710
Hair spray.
Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
560
00:32:07,846 --> 00:32:09,209
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
561
00:32:09,344 --> 00:32:12,274
I have to say,
this is quite a résumé.
562
00:32:12,409 --> 00:32:14,081
Well, what can I say?
563
00:32:14,217 --> 00:32:15,679
I'm good at what I do.
564
00:32:15,814 --> 00:32:18,647
Well, you are
exactly what we need here.
565
00:32:18,783 --> 00:32:21,315
Lot of vain, demanding divas
in this town.
566
00:32:24,423 --> 00:32:26,328
I have a hair emergency, people.
567
00:32:27,031 --> 00:32:28,366
Where's what's-her-name?
568
00:32:28,501 --> 00:32:29,964
Remy? Rhonda?
569
00:32:30,100 --> 00:32:31,834
Oh, Melora, I'm so sorry.
570
00:32:31,970 --> 00:32:33,429
Rachel's on maternity leave.
571
00:32:33,564 --> 00:32:36,096
What? Oh, that is unacceptable.
572
00:32:36,232 --> 00:32:41,008
But you are in luck,
because Blanche here
is fantastic.
573
00:32:41,144 --> 00:32:43,278
Perfect. I'll be in my chair.
574
00:32:44,476 --> 00:32:46,284
Okay, kiddo, you're up.
575
00:32:50,285 --> 00:32:54,125
So, Melora,
what are we thinking?
576
00:32:54,260 --> 00:32:57,260
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
577
00:32:57,396 --> 00:32:59,853
Let nature do its thang...
...you know?
578
00:32:59,989 --> 00:33:02,396
No, no, no, no.
That style is dead to me.
579
00:33:02,531 --> 00:33:05,226
It's-It's time
for a whole new Melora.
580
00:33:05,362 --> 00:33:07,537
I want this.
581
00:33:07,672 --> 00:33:08,999
Wow.
582
00:33:09,134 --> 00:33:11,665
Wow. Um...
583
00:33:11,801 --> 00:33:15,577
Okay, let's start with color?
584
00:33:15,713 --> 00:33:18,016
Yes, color.
Because that's what
you start with.
585
00:33:20,113 --> 00:33:21,646
Little of this.
586
00:33:22,346 --> 00:33:23,846
Some of that.
587
00:33:24,790 --> 00:33:25,821
Ooh, that's pretty.
588
00:33:25,957 --> 00:33:26,981
This isn't so hard.
589
00:33:29,660 --> 00:33:30,754
Uh...
590
00:33:34,995 --> 00:33:36,661
What?
591
00:33:37,628 --> 00:33:39,568
Should it be smoking?
592
00:33:39,704 --> 00:33:41,002
Yes. Uh-huh.
593
00:33:41,137 --> 00:33:42,865
Smoking means it's working.
594
00:33:51,247 --> 00:33:52,540
What's going on?
595
00:33:52,675 --> 00:33:54,415
Perfect. No one panic.
596
00:33:55,345 --> 00:33:57,088
Call 911.
597
00:34:02,255 --> 00:34:03,523
Quickly, quickly.
598
00:34:04,924 --> 00:34:07,428
Oh...
...wonder where they're going.
599
00:34:12,003 --> 00:34:14,568
Voilà! My latest creation.
600
00:34:14,704 --> 00:34:18,466
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
601
00:34:18,601 --> 00:34:20,234
Ay! I love it.
602
00:34:20,369 --> 00:34:22,947
Oh, and look at
the little antenna.
That's so cute.
603
00:34:23,082 --> 00:34:25,281
It's not supposed
to be cute. No.
604
00:34:25,416 --> 00:34:28,076
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
605
00:34:28,212 --> 00:34:32,383
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
606
00:34:32,519 --> 00:34:34,924
and his baby is mine.
607
00:34:35,060 --> 00:34:36,787
Check this out.
608
00:34:41,160 --> 00:34:42,290
Whoa!
609
00:34:50,101 --> 00:34:54,112
No, I kid you not.
I'm being serious-- Whoa!
610
00:34:56,373 --> 00:34:57,412
Whoa!
611
00:35:11,557 --> 00:35:14,165
Oh, this is going to be so good.
612
00:35:25,477 --> 00:35:29,010
- Okay, Daddy is
officially exhausted.
613
00:35:29,145 --> 00:35:30,977
I changed your diaper.
614
00:35:31,112 --> 00:35:34,944
I've got your bottle,
your Binky,
and here are your balloons.
615
00:35:35,079 --> 00:35:37,988
There you go.
You like those, right?
616
00:35:38,123 --> 00:35:40,582
All right.
A little bit of me time.
617
00:35:46,492 --> 00:35:47,990
Ah!
618
00:36:13,457 --> 00:36:17,123
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
619
00:36:17,259 --> 00:36:19,197
Teenagers are the worst.
620
00:36:20,264 --> 00:36:23,567
Yeah. Babies are
no picnic either.
621
00:36:28,568 --> 00:36:30,397
Ah!
622
00:36:30,533 --> 00:36:31,605
Junior!
623
00:36:46,025 --> 00:36:48,520
Ah, okay. Okay.
624
00:36:48,655 --> 00:36:51,394
- Dua Lipa prosciutto.
625
00:36:57,896 --> 00:37:00,271
Fire in the bowl.
626
00:37:02,941 --> 00:37:04,572
Good night, Ralph.
627
00:37:08,209 --> 00:37:10,172
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
628
00:37:10,307 --> 00:37:12,442
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
629
00:37:16,350 --> 00:37:17,513
Hello, Gru.
630
00:37:17,649 --> 00:37:20,588
Hello. Hey! What the...
631
00:37:22,692 --> 00:37:25,627
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
632
00:37:25,763 --> 00:37:28,666
Wha-- Uh...
...my name's Chet, by the way.
633
00:37:28,801 --> 00:37:30,233
Chet Cunningham.
634
00:37:30,369 --> 00:37:33,832
Gru? What does that even mean?
635
00:37:36,868 --> 00:37:38,568
It means you're bad at lying.
636
00:37:38,703 --> 00:37:40,374
Hey. That's not nice.
637
00:37:40,510 --> 00:37:42,605
Ever hear of
respecting your elders?
638
00:37:42,741 --> 00:37:44,715
I don't respect boomers.
639
00:37:44,851 --> 00:37:46,307
I just mock them.
640
00:37:46,442 --> 00:37:50,317
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
641
00:37:50,452 --> 00:37:54,416
Wow. "The Web"? How old are you?
642
00:37:54,551 --> 00:37:57,858
Well, old enough to know
that you are a rotten little--
643
00:37:57,993 --> 00:37:59,160
Huh?
644
00:37:59,295 --> 00:38:01,524
You better watch yourself.
645
00:38:01,659 --> 00:38:03,099
Ooh-hoo. Oof.
646
00:38:03,234 --> 00:38:05,602
You used to be a master villain.
647
00:38:05,738 --> 00:38:09,870
That's not me.
I don't even see a resemblance.
648
00:38:10,006 --> 00:38:15,775
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
649
00:38:15,910 --> 00:38:18,612
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
650
00:38:18,748 --> 00:38:20,610
Because you're gonna
help me pull a heist.
651
00:38:20,746 --> 00:38:22,319
We start planning tomorrow.
652
00:38:22,454 --> 00:38:25,320
You want to pull a heist?
653
00:38:25,455 --> 00:38:26,956
Listen, kid,
I'm not going to--
654
00:38:27,092 --> 00:38:28,682
No. You listen, old man.
655
00:38:28,818 --> 00:38:31,327
Ow.
I own you.
656
00:38:31,463 --> 00:38:36,131
And I promise,
you do not want to cross me.
657
00:38:36,267 --> 00:38:38,235
Okay. [stammers] All right.
658
00:38:38,371 --> 00:38:41,134
But tomorrow is
not really good timing.
659
00:38:41,269 --> 00:38:42,467
Bummer for you.
660
00:38:42,603 --> 00:38:44,806
Because this is happening.
661
00:38:44,942 --> 00:38:49,875
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
662
00:38:53,114 --> 00:38:54,781
Gru.
663
00:38:55,649 --> 00:38:58,389
She is terrifying.
664
00:39:13,433 --> 00:39:14,805
Ow!
Ooh!
665
00:39:14,940 --> 00:39:16,666
Whoo-hoo-hoo!
666
00:39:16,802 --> 00:39:18,368
...five!
667
00:39:23,973 --> 00:39:25,346
Oh!
668
00:39:27,185 --> 00:39:29,051
Yay!
669
00:39:29,186 --> 00:39:30,613
Aw.
670
00:39:30,749 --> 00:39:31,854
Hey, Jiminy!
671
00:39:31,990 --> 00:39:34,183
No problemo.
672
00:39:46,667 --> 00:39:49,037
Oh, phew.
673
00:39:49,172 --> 00:39:51,167
Oy.
674
00:39:59,582 --> 00:40:01,782
All right, all right.
Settle down.
675
00:40:02,515 --> 00:40:03,919
Settle down!
676
00:40:04,054 --> 00:40:05,656
Thank you.
677
00:40:05,791 --> 00:40:08,549
It's time to get you out
for some real-world training.
678
00:40:08,685 --> 00:40:09,950
Liberty.
679
00:40:10,086 --> 00:40:12,396
And, if you do well out there,
680
00:40:12,532 --> 00:40:15,730
you'll be
the AVL's new secret weapon.
681
00:40:16,363 --> 00:40:17,358
Pomodoro!
682
00:40:18,266 --> 00:40:20,295
Pomodoro!
683
00:40:22,371 --> 00:40:23,441
Ouch.
684
00:40:28,547 --> 00:40:31,515
I'm quite sure
I won't regret this.
685
00:40:32,913 --> 00:40:34,776
No.
The painters canceled.
Uh-huh.
686
00:40:34,912 --> 00:40:36,111
True story.
Wow.
687
00:40:36,247 --> 00:40:37,648
I don't know
what is the deal with--
688
00:40:37,784 --> 00:40:39,119
Morning, neighbors.
689
00:40:39,254 --> 00:40:40,589
Hey there!
690
00:40:40,724 --> 00:40:43,255
Still waiting on
that invite, Perry.
691
00:40:43,391 --> 00:40:44,687
Ugh.
Oh!
692
00:40:44,823 --> 00:40:47,054
No. No, no.
Yoo-hoo!
693
00:40:47,189 --> 00:40:48,491
Patsy!
Oh, neighbors.
694
00:40:48,626 --> 00:40:49,894
Oh, Patsy.
695
00:40:50,030 --> 00:40:52,633
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
696
00:40:52,768 --> 00:40:55,297
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
697
00:40:55,433 --> 00:40:59,136
Hi. So, I look over here
and I see you...
698
00:40:59,271 --> 00:41:02,005
...and I have
one of my brilliant ideas.
699
00:41:02,141 --> 00:41:04,210
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
700
00:41:04,345 --> 00:41:05,544
Oh, honey.
701
00:41:05,680 --> 00:41:07,276
I don't know.
702
00:41:07,411 --> 00:41:09,851
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
703
00:41:09,986 --> 00:41:13,155
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
704
00:41:13,290 --> 00:41:14,788
I'm Mr. Tennis.
705
00:41:14,924 --> 00:41:18,256
It's my favorite
of all the sports games.
706
00:41:18,391 --> 00:41:22,966
With the racket
and with the balls.
So yellow and fuzzy.
707
00:41:24,160 --> 00:41:25,533
Oh, then we're all set.
708
00:41:25,668 --> 00:41:28,102
See you two
at the club tomorrow.
709
00:41:28,237 --> 00:41:29,439
Toodle-oo!
710
00:41:29,575 --> 00:41:32,367
Okay. Toodle-oo
to you two too.
711
00:41:33,070 --> 00:41:34,869
So, you-- you play tennis?
712
00:41:35,005 --> 00:41:37,709
Yes. Yes. I play tennis.
713
00:41:37,845 --> 00:41:40,350
I'm pretty fantastic actually.
714
00:41:40,486 --> 00:41:42,343
Well, at least
I was at summer camp.
715
00:41:42,478 --> 00:41:45,749
Wow. That's great.
Here you go.
716
00:41:45,884 --> 00:41:47,748
- Okay, bye.
717
00:41:47,883 --> 00:41:49,285
Have fun!
718
00:41:50,293 --> 00:41:51,452
There you go.
719
00:41:53,262 --> 00:41:54,626
Okay.
720
00:41:54,762 --> 00:41:56,699
Huh?
721
00:42:03,867 --> 00:42:05,007
What the...
722
00:42:21,520 --> 00:42:22,490
Gru.
723
00:42:22,625 --> 00:42:25,494
You can't hide from me, Gru.
724
00:42:25,629 --> 00:42:27,494
Ay! My back is killing me.
725
00:42:27,630 --> 00:42:29,432
How long is this gonna take?
726
00:42:29,567 --> 00:42:31,763
It will take
as long as it takes.
727
00:42:31,898 --> 00:42:35,067
Mark my words, Gru will not win.
728
00:42:35,203 --> 00:42:37,537
This won't be like
the ninth-grade talent show.
729
00:42:37,673 --> 00:42:39,937
Ay, again with this.
730
00:42:40,073 --> 00:42:42,740
Yes, again.
It was a pivotal moment.
731
00:42:42,876 --> 00:42:44,312
Why can't you indulge me?
732
00:42:46,784 --> 00:42:49,543
It was the night
of the big show.
733
00:42:50,588 --> 00:42:52,690
I had practiced for weeks,
734
00:42:52,825 --> 00:42:56,189
perfecting a number that would
blow my classmates away.
735
00:42:56,325 --> 00:42:58,860
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
736
00:42:58,995 --> 00:43:00,925
I was about
to go on when...
737
00:43:01,060 --> 00:43:04,360
What? Wh-- Oh!
...I heard it.
738
00:43:06,200 --> 00:43:10,134
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
739
00:43:10,270 --> 00:43:14,478
There was that little jerk
doing my big number.
740
00:43:14,614 --> 00:43:16,911
♪ You come and go ♪
741
00:43:17,876 --> 00:43:19,575
He ruined everything.
742
00:43:19,711 --> 00:43:22,779
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
743
00:43:22,915 --> 00:43:24,717
Like I was copying him.
744
00:43:24,852 --> 00:43:27,147
Maybe it was just a coincidence.
745
00:43:27,283 --> 00:43:28,951
That was a very popular song.
746
00:43:29,087 --> 00:43:31,260
Oh, no, no, no, no. He knew.
747
00:43:31,395 --> 00:43:32,895
He did it on purpose.
748
00:43:33,030 --> 00:43:36,329
He reveled in
humiliating me. Oh!
749
00:43:36,464 --> 00:43:37,566
What now?
750
00:43:37,701 --> 00:43:39,192
We're low on fuel.
751
00:43:39,328 --> 00:43:41,034
It's always something.
752
00:43:41,170 --> 00:43:44,866
Look, I can never focus
on just being evil.
753
00:43:45,001 --> 00:43:47,205
Okay. Pull over.
754
00:44:16,165 --> 00:44:17,537
Okay, let's see.
755
00:44:17,672 --> 00:44:20,068
Regular unleaded. Oh.
756
00:44:20,203 --> 00:44:22,308
Wow. It is expensive, no?
757
00:44:22,444 --> 00:44:26,281
Okay. Insert card
and remove rapidly.
758
00:44:26,416 --> 00:44:27,784
"Card not read"?
759
00:44:29,278 --> 00:44:31,013
- Oh, come on.
760
00:44:31,149 --> 00:44:32,486
Did you pull it out rapidly?
761
00:44:32,622 --> 00:44:34,884
Yes. Yes. Very rapidly.
762
00:44:35,019 --> 00:44:36,554
Come--
763
00:44:42,527 --> 00:44:45,494
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
764
00:44:46,972 --> 00:44:50,604
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
765
00:44:50,739 --> 00:44:52,274
Did you remove it rapidly?
766
00:44:52,409 --> 00:44:54,176
Yes.
767
00:44:54,311 --> 00:44:58,241
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
768
00:44:58,377 --> 00:45:00,817
I don't have
time for this.
769
00:45:01,484 --> 00:45:03,081
Okay. Whoa!
770
00:45:03,217 --> 00:45:07,318
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
771
00:45:07,453 --> 00:45:10,526
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
772
00:45:10,661 --> 00:45:13,089
Whoa! Please, don't hurt me.
773
00:45:13,225 --> 00:45:15,263
Oh, I'm not going to hurt you.
774
00:45:16,861 --> 00:45:18,263
Wha--
775
00:45:25,838 --> 00:45:27,442
Oh! Look at you!
776
00:45:27,577 --> 00:45:29,907
Ha, ha! Much better.
777
00:45:30,043 --> 00:45:32,248
Now, get me a purple slushy!
778
00:45:34,043 --> 00:45:36,344
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
779
00:45:36,479 --> 00:45:38,585
I know. I'm so bad.
780
00:45:44,228 --> 00:45:48,061
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
781
00:45:48,196 --> 00:45:51,197
This is
Lucky's favorite cereal.
782
00:45:52,100 --> 00:45:54,268
You don't think he'll forget me?
783
00:45:54,404 --> 00:45:55,804
Do you?
784
00:45:55,940 --> 00:45:58,873
Oh, sweetheart,
that's impossible.
785
00:45:59,008 --> 00:46:01,610
You play with Lucky
and dress him up.
786
00:46:01,745 --> 00:46:03,576
And you guys have your podcast.
787
00:46:03,711 --> 00:46:08,550
There is no way in this world
he could ever forget
his best friend.
788
00:46:08,685 --> 00:46:10,711
Thanks, Mom.
789
00:46:11,785 --> 00:46:12,885
Oh, lookit!
790
00:46:13,020 --> 00:46:15,854
This one has extra marshmallows.
791
00:46:15,990 --> 00:46:17,520
Double-frosted choco clusters.
792
00:46:17,655 --> 00:46:20,024
Yeah.
Yeah.
Let's go with those.
793
00:46:20,159 --> 00:46:21,988
All right. What else do we need?
794
00:46:23,599 --> 00:46:25,801
Oh, no.
795
00:46:25,937 --> 00:46:28,762
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
796
00:46:32,601 --> 00:46:34,103
What's wrong?
Huh?
797
00:46:34,239 --> 00:46:36,844
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
798
00:46:36,980 --> 00:46:39,411
Stretching before
we hit the aisles.
799
00:46:39,546 --> 00:46:42,314
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
800
00:46:42,450 --> 00:46:44,151
Huh. You probably
didn't know that.
801
00:46:47,154 --> 00:46:48,491
Okay, all stretched. Let's go.
802
00:46:48,627 --> 00:46:51,123
Quickly. Quick, quick, quick.
803
00:46:51,259 --> 00:46:53,622
Okay.
Coast is clear--
804
00:46:56,093 --> 00:46:57,497
Oh.
805
00:46:57,633 --> 00:47:00,031
You.
806
00:47:02,003 --> 00:47:05,000
You did this to me, you fraud.
807
00:47:05,135 --> 00:47:06,101
Come on, girls.
808
00:47:06,237 --> 00:47:07,769
Clean up on aisle nine!
809
00:47:07,904 --> 00:47:10,672
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
810
00:47:11,507 --> 00:47:13,440
What does that lady want?
811
00:47:13,575 --> 00:47:15,182
Lady? I didn't see a lady.
812
00:47:17,554 --> 00:47:19,488
Lady!
813
00:47:19,624 --> 00:47:20,983
Come on. Let's go.
814
00:47:21,119 --> 00:47:22,723
Faster!
Whoa!
815
00:47:22,859 --> 00:47:24,756
You're no hairdresser.
816
00:47:26,160 --> 00:47:28,596
I'm on to you! Get back here.
817
00:47:28,732 --> 00:47:29,867
I gotta get out of here.
818
00:47:46,714 --> 00:47:48,242
Okay.
819
00:47:55,218 --> 00:47:56,256
Come back here.
820
00:47:57,695 --> 00:47:59,556
Whoa-ho-ho.
821
00:48:02,226 --> 00:48:03,560
Hey! No, no, no, no!
822
00:48:05,168 --> 00:48:08,565
- You can't just--
- Open, open, open!
823
00:48:15,314 --> 00:48:16,676
Whoa!
824
00:48:16,811 --> 00:48:18,212
Let's go!
825
00:48:22,510 --> 00:48:24,749
Stop! Come here, you!
826
00:48:29,222 --> 00:48:32,259
Whew. That was a close one.
827
00:48:32,394 --> 00:48:34,591
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
828
00:48:34,726 --> 00:48:37,968
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
829
00:49:10,695 --> 00:49:12,600
Perfecto.
830
00:49:12,735 --> 00:49:13,502
Poppy!
831
00:49:13,638 --> 00:49:16,470
Poppy!
832
00:49:19,603 --> 00:49:21,103
I don't see her, Junior.
833
00:49:21,238 --> 00:49:22,703
Look up, genius.
834
00:49:22,839 --> 00:49:24,839
Huh?
You're late.
835
00:49:25,749 --> 00:49:27,550
How do I get up there?
836
00:49:27,686 --> 00:49:29,043
Use the trampoline.
837
00:49:29,178 --> 00:49:30,548
Huh?
838
00:49:35,956 --> 00:49:37,126
Here we go.
839
00:49:50,169 --> 00:49:52,141
Ow, ow, ow, ah, ow!
840
00:50:04,886 --> 00:50:06,086
It is I,
841
00:50:06,222 --> 00:50:10,625
- Poppy Prescott, villainess.
842
00:50:10,761 --> 00:50:12,453
Have a seat, Gru.
843
00:50:12,589 --> 00:50:13,822
All right, I'll sit-- Ah!
844
00:50:15,667 --> 00:50:17,857
Okay. Why am I here?
845
00:50:17,993 --> 00:50:22,963
Because, like you,
I was born to be bad.
846
00:50:23,098 --> 00:50:27,901
And now, it's time to discuss
our big heist.
847
00:50:28,036 --> 00:50:31,004
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
848
00:50:33,016 --> 00:50:35,109
All great villains start young.
849
00:50:35,244 --> 00:50:38,253
Didn't you steal
the Crown Jewels
when you were 12?
850
00:50:39,220 --> 00:50:40,990
I was a lot younger than that.
851
00:50:41,125 --> 00:50:43,091
And, no offense,
but you're not me.
852
00:50:43,227 --> 00:50:46,822
Oh, I plan on being
a lot better than you.
853
00:50:47,489 --> 00:50:49,259
Check this out.
854
00:50:49,395 --> 00:50:52,093
Hey, is that my old school?
855
00:50:52,229 --> 00:50:53,197
Bingo.
856
00:50:53,333 --> 00:50:54,803
Which I have expertly modeled
857
00:50:54,939 --> 00:50:57,297
with glue and Popsicle sticks.
858
00:50:57,433 --> 00:51:02,475
And it's where we are going
to steal the school mascot.
859
00:51:03,342 --> 00:51:04,875
You want to steal Lenny?
860
00:51:05,011 --> 00:51:06,313
Exactly.
861
00:51:06,449 --> 00:51:09,242
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
862
00:51:09,378 --> 00:51:12,622
And this heist will
look so great on
my villain transcripts.
863
00:51:12,758 --> 00:51:14,782
That is a terrible idea.
864
00:51:14,918 --> 00:51:17,894
Have you ever even seen
a honey badger?
865
00:51:18,029 --> 00:51:20,053
They are vicious
little monsters.
866
00:51:20,188 --> 00:51:24,063
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
867
00:51:24,199 --> 00:51:26,231
Honey badger don't care.
868
00:51:26,366 --> 00:51:28,632
No way. No way am I helping you.
869
00:51:28,767 --> 00:51:31,273
Well, that's the thing
with blackmail,
870
00:51:32,273 --> 00:51:34,137
you kinda have no choice.
871
00:52:00,565 --> 00:52:03,135
Ha, ha!
872
00:52:03,270 --> 00:52:05,135
Okay.
873
00:52:06,843 --> 00:52:09,270
Oh. Ah. Uh...
874
00:52:09,405 --> 00:52:10,506
Tim! Tim.
875
00:52:10,641 --> 00:52:12,209
Go, go, go!
876
00:52:16,216 --> 00:52:17,679
Chihuahua.
877
00:52:23,389 --> 00:52:25,662
No!
878
00:52:34,673 --> 00:52:36,869
Suppository!
879
00:52:41,041 --> 00:52:42,039
Give it!
880
00:52:42,175 --> 00:52:43,942
Hey! Police!
881
00:52:44,078 --> 00:52:45,314
No problemo!
882
00:52:53,415 --> 00:52:54,349
Ooh.
883
00:52:54,484 --> 00:52:56,017
Uh, piña colada.
884
00:53:03,195 --> 00:53:04,195
Help!
885
00:53:06,638 --> 00:53:07,396
Hola.
886
00:53:07,532 --> 00:53:09,034
Please. Can you help me?
887
00:53:09,169 --> 00:53:10,163
Oh, sí, sí.
888
00:53:17,546 --> 00:53:20,580
Ah.
Hey! All is good. Ciao!
889
00:53:23,721 --> 00:53:26,322
Smudge!
Smudge, come down.
Hey!
890
00:53:30,861 --> 00:53:31,855
El gato.
891
00:53:33,227 --> 00:53:35,188
Thank you. Thank you.
892
00:53:36,559 --> 00:53:38,730
Ooh, smooch.
893
00:53:42,069 --> 00:53:43,438
Smoochy.
894
00:53:50,473 --> 00:53:51,580
Help!
895
00:53:51,716 --> 00:53:54,408
Bazooka!
896
00:54:11,199 --> 00:54:12,896
Ah. Eh.
897
00:54:18,875 --> 00:54:19,809
Hey, hey.
898
00:54:25,409 --> 00:54:26,613
Yeah!
899
00:54:38,958 --> 00:54:41,294
There they are.
Those guys crushed my car.
900
00:54:41,429 --> 00:54:42,923
They destroyed the coffee shop.
901
00:54:43,059 --> 00:54:44,432
Yeah! Get outta here!
902
00:54:44,568 --> 00:54:46,194
They're ruining everything.
903
00:54:46,330 --> 00:54:48,764
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
904
00:54:48,900 --> 00:54:51,099
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
905
00:54:52,535 --> 00:54:54,173
Get in!
906
00:54:56,571 --> 00:54:58,848
Boo!
Yeah,
get outta here!
907
00:54:58,983 --> 00:55:01,016
Gentlemen...
908
00:55:01,152 --> 00:55:02,812
...our experiment has failed.
909
00:55:02,947 --> 00:55:05,784
You are officially
going to be retired.
910
00:55:05,919 --> 00:55:08,448
Retirement!
911
00:55:08,584 --> 00:55:09,788
Uh, no?
912
00:55:24,943 --> 00:55:27,003
Whoa. There it is.
913
00:55:34,118 --> 00:55:37,145
The castle, the gargoyles.
914
00:55:37,281 --> 00:55:39,213
I can't believe
I'm really here.
915
00:55:45,955 --> 00:55:47,491
Okay.
916
00:55:50,930 --> 00:55:53,730
Okay.
Let's get this over with.
917
00:55:53,865 --> 00:55:55,831
Ron, hand me my gear.
Voilà.
918
00:55:55,967 --> 00:55:58,131
Keep a close eye on him.
Okay.
919
00:55:58,266 --> 00:55:59,873
If you need anything...
Uh-huh.
920
00:56:00,008 --> 00:56:02,301
...I brought formula,
extra diapers,
his favorite Binky--
921
00:56:02,437 --> 00:56:05,045
Come on. Let's go.
Let's go.
922
00:56:12,655 --> 00:56:15,920
And now, we cut through
the glass with my...
923
00:56:16,685 --> 00:56:17,954
diapers?
924
00:56:18,089 --> 00:56:20,457
What? You've got to
be kidding with me.
925
00:56:21,693 --> 00:56:23,158
Muerte a la piñata!
926
00:56:23,294 --> 00:56:26,830
Hey, guys.
Guys. Guys? Guys!
927
00:56:26,966 --> 00:56:29,863
Guys, where is
the other bag with my gear?
928
00:56:29,999 --> 00:56:31,370
Balloon.
929
00:56:31,505 --> 00:56:32,607
Ah.
930
00:56:33,471 --> 00:56:34,540
Oops.
931
00:56:36,905 --> 00:56:38,738
What? How--
932
00:56:40,709 --> 00:56:44,320
All right. All right.
Let's see what
I got in here. Uh...
933
00:56:44,456 --> 00:56:47,149
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
934
00:56:57,762 --> 00:57:00,360
Easy-peasy.
935
00:57:12,575 --> 00:57:13,849
Huh?
936
00:57:18,222 --> 00:57:20,317
That's Mr. Friendly.
937
00:57:20,453 --> 00:57:22,289
Stupid kids.
938
00:57:24,721 --> 00:57:26,390
No, no, no!
939
00:57:32,862 --> 00:57:34,000
Oh, I hate my job.
940
00:57:34,136 --> 00:57:35,298
Whew.
941
00:57:37,041 --> 00:57:38,607
Stupid kids.
942
00:57:43,842 --> 00:57:45,438
Ha-ha-ha.
943
00:57:50,621 --> 00:57:53,655
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
944
00:57:53,790 --> 00:57:56,187
And there is Killer Driller's
original helmet.
945
00:57:56,323 --> 00:57:57,454
Come on!
946
00:57:57,589 --> 00:57:58,825
Stay focused.
947
00:58:07,900 --> 00:58:09,638
Diaper.
948
00:58:23,512 --> 00:58:27,187
I need something like--
Something that I can--
949
00:58:27,322 --> 00:58:28,516
How about this?
950
00:58:28,652 --> 00:58:30,153
Nice.
951
00:58:33,362 --> 00:58:34,531
Yes!
952
00:58:38,268 --> 00:58:40,167
We're in.
953
00:58:40,303 --> 00:58:42,828
Wait. No, no, no.
954
00:58:42,964 --> 00:58:43,896
Baby powder!
955
00:58:44,031 --> 00:58:45,036
Ah, sí, sí.
956
00:58:50,575 --> 00:58:52,043
Whoa!
957
00:58:52,178 --> 00:58:54,682
You know,
the most important part
of a heist
958
00:58:54,818 --> 00:58:58,551
is being constantly aware
of potential danger.
959
00:58:58,687 --> 00:59:00,590
Tiramisu!
960
00:59:02,654 --> 00:59:04,357
No. Junior!
961
00:59:04,493 --> 00:59:05,760
Junior, come back here.
962
00:59:08,323 --> 00:59:10,595
So, what's your plan now?
963
00:59:10,731 --> 00:59:12,861
I am dealing with it.
964
00:59:16,165 --> 00:59:17,764
Don't touch anything. No.
965
00:59:17,900 --> 00:59:20,577
No, no, no!
966
00:59:22,580 --> 00:59:25,639
Good job, Junior.
Way to go.
967
00:59:29,485 --> 00:59:31,053
Aw, he's having fun.
968
00:59:31,189 --> 00:59:32,785
Ugh, too much fun.
969
00:59:36,186 --> 00:59:37,690
Please, Junior.
970
00:59:37,826 --> 00:59:40,058
Daddy needs to steal
a honey badger.
971
00:59:43,365 --> 00:59:44,964
Okay.
972
00:59:46,065 --> 00:59:48,330
I know they keep
Lenny here at night.
973
00:59:49,230 --> 00:59:51,101
And, if memory serves,
974
00:59:51,237 --> 00:59:54,570
there is a hidden switch
around here somewhere.
975
00:59:54,705 --> 00:59:56,107
Ah! Ha-ha.
976
00:59:57,481 --> 00:59:58,978
Yes!
977
00:59:59,744 --> 01:00:01,882
Ooh.
978
01:00:11,055 --> 01:00:12,728
I'll hit him with this.
979
01:00:12,864 --> 01:00:15,491
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
980
01:00:15,627 --> 01:00:18,327
That fuzzy demon
will sleep like a baby
the whole--
981
01:00:23,842 --> 01:00:26,841
Okay.
He's still asleep.
982
01:00:31,073 --> 01:00:33,012
Mamma mia!
983
01:00:37,255 --> 01:00:38,853
I tranked myself.
984
01:00:46,088 --> 01:00:47,554
Hey! Hey!
985
01:00:49,963 --> 01:00:51,734
Gru, what do we do?
986
01:00:52,498 --> 01:00:53,835
No!
987
01:00:57,806 --> 01:01:00,207
Oh, no!
I've ruined our heist.
988
01:01:02,576 --> 01:01:05,110
What? Who dares?
989
01:01:10,847 --> 01:01:12,447
Intruders!
990
01:01:14,950 --> 01:01:16,957
Intruders!
991
01:01:28,799 --> 01:01:30,267
Wake up!
992
01:01:31,372 --> 01:01:32,236
No!
993
01:01:38,347 --> 01:01:39,309
What?
994
01:01:42,350 --> 01:01:43,412
Hmm.
995
01:01:46,486 --> 01:01:48,018
Aw.
996
01:01:48,153 --> 01:01:50,521
Aw.
997
01:01:50,656 --> 01:01:51,723
No. Nope.
998
01:01:54,355 --> 01:01:56,766
Come on. We have to go.
999
01:02:03,207 --> 01:02:04,298
Intruders!
1000
01:02:04,434 --> 01:02:06,774
You messed with
the wrong principal.
1001
01:02:06,909 --> 01:02:09,570
Here we go.
Come on. Come on.
1002
01:02:15,410 --> 01:02:17,085
Go, go, go!
Go, go, go.
1003
01:02:21,016 --> 01:02:24,486
Come on! Come on!
Ooh, you won't
get away with this.
1004
01:02:27,593 --> 01:02:28,430
Ah!
1005
01:02:47,381 --> 01:02:49,643
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1006
01:02:53,820 --> 01:02:55,191
Diaper rash cream.
1007
01:02:55,326 --> 01:02:56,589
Oh, no. Oh, no!
1008
01:02:56,725 --> 01:02:58,317
Stop, stop, stop!
1009
01:03:00,561 --> 01:03:01,954
Oh, dear.
1010
01:03:02,089 --> 01:03:03,360
Oof!
1011
01:03:04,501 --> 01:03:05,861
Get back here, you.
1012
01:03:05,996 --> 01:03:08,332
I want my Lenny!
1013
01:03:12,137 --> 01:03:14,308
How are we getting out of here?
1014
01:03:14,443 --> 01:03:16,010
Follow me.
1015
01:03:16,742 --> 01:03:17,737
Get in!
1016
01:03:20,309 --> 01:03:22,184
Come on, come on, come on.
1017
01:03:24,817 --> 01:03:26,350
Mr. Friendly!
1018
01:03:27,522 --> 01:03:29,155
Whoa!
1019
01:03:49,413 --> 01:03:55,082
I have to say,
that was without a doubt
the coolest night of my life.
1020
01:03:55,217 --> 01:03:57,644
I can't believe
we actually pulled that off.
1021
01:03:57,780 --> 01:04:02,248
Not gonna lie,
that was pretty fun.
1022
01:04:04,824 --> 01:04:05,989
Thanks, Ron.
1023
01:04:06,124 --> 01:04:07,529
Phew.
1024
01:04:07,665 --> 01:04:11,395
And thank you for everything.
1025
01:04:12,297 --> 01:04:14,628
Oh, and hey. Don't worry.
1026
01:04:14,764 --> 01:04:17,832
Your secret
is safe with me, partner.
1027
01:04:17,968 --> 01:04:19,307
Thanks.
1028
01:04:19,443 --> 01:04:20,668
Good night.
1029
01:04:23,311 --> 01:04:26,374
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1030
01:04:32,656 --> 01:04:34,550
Sí, sí, sí. Go, go.
1031
01:04:35,492 --> 01:04:37,251
Hello, Maxime.
1032
01:04:37,387 --> 01:04:39,888
How's my favorite student?
1033
01:04:40,024 --> 01:04:43,698
You know, I think you and I
might be looking for
the same person.
1034
01:04:43,833 --> 01:04:46,936
And I know exactly where he is.
1035
01:04:55,044 --> 01:04:57,371
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1036
01:04:57,506 --> 01:04:58,777
We got him.
1037
01:04:58,913 --> 01:05:01,814
Valentina, to Mayflower.
1038
01:05:01,950 --> 01:05:04,250
With pleasure.
1039
01:05:08,855 --> 01:05:10,919
Ah, here we go.
1040
01:05:12,387 --> 01:05:13,896
Okay. Yeah. Yeah.
1041
01:05:14,032 --> 01:05:15,928
It's all coming back to me.
1042
01:05:18,163 --> 01:05:19,558
Oops.
1043
01:05:19,694 --> 01:05:22,400
Okay.
See you later.
1044
01:05:23,235 --> 01:05:24,605
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1045
01:05:24,740 --> 01:05:25,770
Have fun at the club!
1046
01:05:25,906 --> 01:05:27,839
Make good choices.
1047
01:05:27,974 --> 01:05:30,003
Bye, guys.
Goodbye!
1048
01:05:30,138 --> 01:05:31,336
Bye!
1049
01:05:31,472 --> 01:05:32,744
Hey, Cunninghams.
1050
01:05:32,879 --> 01:05:34,945
Um, hey, Poppy.
1051
01:05:35,080 --> 01:05:38,513
I heard our parents
are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1052
01:05:38,649 --> 01:05:41,183
and I thought
you might wanna hang out.
1053
01:05:41,319 --> 01:05:43,320
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1054
01:05:43,456 --> 01:05:46,259
Let's get
this party started, people.
1055
01:05:46,926 --> 01:05:48,455
I like her.
1056
01:05:48,590 --> 01:05:50,926
Yeah. Most people do.
1057
01:05:51,061 --> 01:05:52,660
Sweet.
1058
01:05:52,795 --> 01:05:55,466
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1059
01:06:01,970 --> 01:06:04,978
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1060
01:06:05,114 --> 01:06:07,511
There are
my favorite new neighbors.
1061
01:06:08,319 --> 01:06:09,279
Hi.
1062
01:06:09,414 --> 01:06:11,644
I'm loving this whole vibe.
1063
01:06:11,780 --> 01:06:14,456
You two look like
a couple of pros.
1064
01:06:15,816 --> 01:06:18,017
Yeah, but we're not.
1065
01:06:18,153 --> 01:06:20,686
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1066
01:06:20,821 --> 01:06:23,497
and we are
hitting the clubhouse.
1067
01:06:23,633 --> 01:06:26,158
And you're telling me
where you got
that to-die-for outfit.
1068
01:06:30,299 --> 01:06:31,799
Ah!
Ugh.
1069
01:06:32,642 --> 01:06:34,068
Over here, Chet.
1070
01:06:34,203 --> 01:06:35,308
Hello.
1071
01:06:36,040 --> 01:06:37,673
Okay.
1072
01:06:38,374 --> 01:06:39,371
Skip, Chip, Chet.
1073
01:06:39,507 --> 01:06:40,515
Chet, Skip, Chip.
1074
01:06:40,651 --> 01:06:41,640
Hey there, fellas.
1075
01:06:41,776 --> 01:06:43,313
Hello.
How are you doing, Chet?
1076
01:06:43,448 --> 01:06:45,781
Okay.
1077
01:06:45,916 --> 01:06:48,783
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1078
01:06:49,658 --> 01:06:50,854
Right?
1079
01:06:50,990 --> 01:06:53,621
Um.
1080
01:06:53,757 --> 01:06:56,958
I'm gonna smoke this guy.
1081
01:06:57,094 --> 01:06:58,529
Okay.
1082
01:07:05,139 --> 01:07:07,736
- Huh?
1083
01:07:08,702 --> 01:07:10,739
What the...
1084
01:07:16,380 --> 01:07:18,879
Okay, let's do this.
1085
01:07:23,785 --> 01:07:25,725
Huh? You've gotta be kidding.
1086
01:07:27,730 --> 01:07:29,692
Okay, okay.
1087
01:07:30,193 --> 01:07:31,067
Better?
1088
01:07:37,068 --> 01:07:38,296
What?
1089
01:07:39,876 --> 01:07:40,973
That doesn't count.
1090
01:07:41,108 --> 01:07:42,273
And--
1091
01:07:42,408 --> 01:07:45,111
What? You can't just j--
Hey!
1092
01:07:45,247 --> 01:07:47,743
This is ridiculous!
1093
01:07:53,220 --> 01:07:55,718
...burrito.
1094
01:08:02,525 --> 01:08:03,923
Thanks, Ron.
1095
01:08:04,059 --> 01:08:06,228
Hey, no! Oh, no.
1096
01:08:07,805 --> 01:08:09,332
Come and get it.
1097
01:08:09,467 --> 01:08:11,502
Aw, he's so cute.
Whoa!
1098
01:08:11,638 --> 01:08:15,137
This is the weirdest dog ever.
1099
01:08:15,272 --> 01:08:16,475
I'll get it.
1100
01:08:26,113 --> 01:08:30,116
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1101
01:08:30,251 --> 01:08:33,919
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1102
01:08:34,054 --> 01:08:36,688
Oh,
I'm not a stranger.
1103
01:08:36,824 --> 01:08:39,625
Well, you look strange to me.
1104
01:08:39,761 --> 01:08:42,131
Who is it?
1105
01:08:42,267 --> 01:08:43,995
I don't know.
1106
01:08:44,131 --> 01:08:47,974
But she's old
and smells like pickles.
1107
01:08:51,640 --> 01:08:53,710
Okay, I'm coming.
1108
01:08:57,314 --> 01:08:58,515
Oh, no. Oh.
1109
01:08:58,650 --> 01:09:00,849
I'll be right back.
1110
01:09:03,518 --> 01:09:04,384
Can I help you?
1111
01:09:04,519 --> 01:09:05,994
Well, I hope so.
1112
01:09:06,130 --> 01:09:08,461
I'm an old friend of Gru's.
1113
01:09:09,329 --> 01:09:11,800
Well, he's not here, so...
1114
01:09:11,935 --> 01:09:14,203
Oh, that's all right.
1115
01:09:15,167 --> 01:09:16,601
I'll wait.
1116
01:09:19,968 --> 01:09:23,003
What? No.
1117
01:09:23,138 --> 01:09:25,709
Whenever you're ready, Perry.
1118
01:09:27,642 --> 01:09:28,679
Hmm?
1119
01:09:35,682 --> 01:09:36,750
Needless to say,
1120
01:09:36,885 --> 01:09:38,586
Perry and I are
no longer welcome
1121
01:09:38,721 --> 01:09:41,192
on the island of Oahu.
1122
01:09:41,328 --> 01:09:43,658
- True story.
1123
01:09:43,794 --> 01:09:45,400
Honey!
Oh, thank goodness.
1124
01:09:45,535 --> 01:09:47,896
It's the children.
We have to go now.
1125
01:09:50,565 --> 01:09:52,040
Thanks. Bye.
1126
01:09:52,175 --> 01:09:54,171
Our cover's blown!
What?
1127
01:09:54,307 --> 01:09:56,205
Call Silas!
Oh, no.
1128
01:10:20,500 --> 01:10:24,834
♪ Happy birthday to you ♪
1129
01:10:29,580 --> 01:10:30,669
Ah.
1130
01:10:32,247 --> 01:10:33,772
Gru's been compromised.
1131
01:10:33,908 --> 01:10:35,741
This is an emergency, people.
1132
01:10:35,877 --> 01:10:38,051
Retirement is officially over.
1133
01:10:38,187 --> 01:10:40,553
Assemble the Mega Minions.
1134
01:10:48,458 --> 01:10:49,764
Oh!
1135
01:10:49,900 --> 01:10:52,598
Pomodoro!
1136
01:10:53,871 --> 01:10:55,227
Mmm.
1137
01:10:58,809 --> 01:11:00,465
Ah! Pomodoro!
1138
01:11:13,120 --> 01:11:14,989
Hey.
1139
01:11:15,125 --> 01:11:17,392
Busy bee.
1140
01:11:18,354 --> 01:11:19,487
Aw.
1141
01:11:21,028 --> 01:11:22,487
Pomodoro!
1142
01:11:26,737 --> 01:11:27,933
Yeehaw.
1143
01:11:29,905 --> 01:11:31,065
Pomodoro!
1144
01:11:33,405 --> 01:11:36,141
Pomodoro! Yeehaw!
1145
01:11:40,414 --> 01:11:41,513
Huh?
1146
01:11:41,648 --> 01:11:44,612
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1147
01:11:54,424 --> 01:11:55,458
So...
1148
01:11:55,594 --> 01:11:58,195
your father has been naughty.
1149
01:11:58,330 --> 01:12:00,634
Very naughty.
1150
01:12:00,769 --> 01:12:04,837
He took something of mine
that I desperately want back.
1151
01:12:05,866 --> 01:12:07,475
Ah!
Ha!
1152
01:12:09,443 --> 01:12:11,237
Principal Übelschlecht?
1153
01:12:12,149 --> 01:12:15,346
Ooh! I know you took my Lenny.
1154
01:12:15,482 --> 01:12:17,043
Now hand him over.
Ah! Ow!
1155
01:12:17,179 --> 01:12:19,944
That's actually
a very funny story.
1156
01:12:20,080 --> 01:12:21,123
Zip it.
1157
01:12:21,258 --> 01:12:22,855
I don't wanna hear your excuses.
1158
01:12:22,990 --> 01:12:25,218
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1159
01:12:25,353 --> 01:12:28,620
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1160
01:12:28,755 --> 01:12:30,456
Oh, yeah?
1161
01:12:30,592 --> 01:12:33,460
Well, I'm gonna give you
a whupping
for the history books.
1162
01:12:33,596 --> 01:12:34,469
Whoa! Whoa!
1163
01:12:37,203 --> 01:12:38,803
Take that.
1164
01:12:42,978 --> 01:12:44,776
Yeah! Go!
1165
01:12:44,911 --> 01:12:47,344
Girls, look out! Over here!
1166
01:12:47,479 --> 01:12:49,275
Everyone, get down!
1167
01:12:50,110 --> 01:12:52,619
Hey, back off, lady!
1168
01:12:54,717 --> 01:12:55,919
Ow!
1169
01:13:03,757 --> 01:13:04,857
Stop it!
1170
01:13:04,992 --> 01:13:06,592
Let him go!
1171
01:13:06,727 --> 01:13:07,766
Take that!
1172
01:13:16,046 --> 01:13:19,604
Now we have to
get in there
and find that baby.
1173
01:13:19,740 --> 01:13:20,878
What?
1174
01:13:24,417 --> 01:13:26,014
Oh, jackpot, huh?
1175
01:13:26,149 --> 01:13:28,850
Ay, Maxime.
This is too easy.
1176
01:13:28,985 --> 01:13:31,552
Come here, little bébé.
1177
01:13:31,687 --> 01:13:33,052
Come to Maxime.
1178
01:13:33,188 --> 01:13:35,130
Yes. Coochy, coochy--
1179
01:13:35,266 --> 01:13:37,227
Oh!
Ay, Maxime.
1180
01:13:37,363 --> 01:13:38,527
You little--
1181
01:13:38,663 --> 01:13:41,261
You are in big trouble.
1182
01:13:42,400 --> 01:13:43,439
Gotcha!
1183
01:13:44,832 --> 01:13:47,168
Hi-yah!
1184
01:13:53,545 --> 01:13:55,314
Whew.
1185
01:13:55,450 --> 01:13:56,743
Wait. Where's the baby?
1186
01:13:56,878 --> 01:13:58,580
Where's the baby?
1187
01:13:58,715 --> 01:14:00,317
Junior?
1188
01:14:04,489 --> 01:14:05,520
Lucy!
1189
01:14:05,656 --> 01:14:06,827
Go after the baby.
1190
01:14:09,757 --> 01:14:10,691
Maxime.
1191
01:14:10,826 --> 01:14:12,594
Say au revoir, Gru.
1192
01:14:12,730 --> 01:14:13,995
Oh, and don't worry.
1193
01:14:14,131 --> 01:14:17,132
He will be very happy
with his new daddy.
1194
01:14:17,267 --> 01:14:20,665
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1195
01:14:20,801 --> 01:14:22,173
Junior!
1196
01:14:24,243 --> 01:14:25,976
No!
1197
01:14:30,052 --> 01:14:31,278
Get in.
1198
01:14:32,146 --> 01:14:33,984
We've got a baby to save.
1199
01:14:41,958 --> 01:14:43,696
We got him!
1200
01:14:43,832 --> 01:14:47,301
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1201
01:14:47,436 --> 01:14:49,401
Let go!
1202
01:14:49,537 --> 01:14:51,402
Those are very sensitive. Ah!
1203
01:14:51,537 --> 01:14:52,873
You squirmy little--
1204
01:14:53,008 --> 01:14:54,004
Oh!
1205
01:14:55,003 --> 01:14:57,037
Oh! Are you kidding me?
1206
01:14:57,172 --> 01:14:59,573
You got pee-pee
all over my ship.
1207
01:15:01,677 --> 01:15:02,646
Valentina!
1208
01:15:02,781 --> 01:15:04,985
Bring me the Roachification Ray!
1209
01:15:08,322 --> 01:15:09,657
There they are.
1210
01:15:11,787 --> 01:15:13,254
I'm on it.
1211
01:15:13,954 --> 01:15:15,597
Here we go.
1212
01:15:22,364 --> 01:15:24,067
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1213
01:15:28,474 --> 01:15:30,037
Mmm.
1214
01:15:30,172 --> 01:15:32,377
What's that? Oh!
1215
01:15:32,512 --> 01:15:34,674
Uh. [chuckles] Hello.
1216
01:15:34,809 --> 01:15:36,512
Ugh. Gru!
1217
01:15:36,647 --> 01:15:38,213
Get me closer!
1218
01:15:41,190 --> 01:15:42,483
Almost there.
1219
01:15:44,018 --> 01:15:45,025
Take them out!
1220
01:15:57,241 --> 01:15:59,201
You're doing great.
1221
01:16:04,743 --> 01:16:06,142
Go get 'em, partner.
1222
01:16:23,092 --> 01:16:25,293
Ay! I can't see!
1223
01:16:41,051 --> 01:16:42,244
Junior!
1224
01:16:43,213 --> 01:16:45,383
Don't worry, Gru.
1225
01:16:45,519 --> 01:16:47,121
The baby is fine.
1226
01:16:47,257 --> 01:16:48,924
See for yourself.
1227
01:16:51,855 --> 01:16:53,921
Oh, Junior.
1228
01:16:54,056 --> 01:16:55,594
And now he belongs to me.
1229
01:16:55,729 --> 01:16:58,326
Isn't that right, Maxime Jr?
1230
01:16:59,403 --> 01:17:01,300
Together we will wreak havoc,
1231
01:17:01,435 --> 01:17:02,536
cause mayhem,
1232
01:17:02,671 --> 01:17:04,797
and have so much fun
doing it, huh?
1233
01:17:06,509 --> 01:17:09,044
And best of all, he hates you!
1234
01:17:09,179 --> 01:17:10,375
He really does.
1235
01:17:10,511 --> 01:17:12,445
Let my son go!
1236
01:17:12,580 --> 01:17:14,376
No, I don't think so.
1237
01:17:14,511 --> 01:17:17,348
The fun is just about
to start, huh?
1238
01:17:26,456 --> 01:17:29,997
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1239
01:17:57,494 --> 01:17:59,194
You crossed the line, Maxime.
1240
01:17:59,329 --> 01:18:00,919
Now, give me my son.
1241
01:18:01,055 --> 01:18:02,196
I told you.
1242
01:18:02,332 --> 01:18:04,164
He is my son now.
1243
01:18:15,169 --> 01:18:17,068
Watch your step, Gru.
1244
01:18:17,204 --> 01:18:18,439
It's a doozy!
1245
01:18:18,574 --> 01:18:21,442
Too bad
you can't fly, huh?
1246
01:18:28,490 --> 01:18:30,022
Let go!
Ow! Ugh!
1247
01:18:38,565 --> 01:18:40,032
Oh!
1248
01:18:41,733 --> 01:18:43,395
This ends now!
1249
01:18:43,530 --> 01:18:46,533
Say goodbye to Daddy.
1250
01:18:51,415 --> 01:18:53,276
It's okay, Junior.
1251
01:18:54,042 --> 01:18:55,410
Dada loves you.
1252
01:19:15,603 --> 01:19:17,602
Oh!
1253
01:19:20,542 --> 01:19:21,472
Get back here.
1254
01:19:21,607 --> 01:19:22,639
Bad baby.
1255
01:19:22,774 --> 01:19:24,137
Ow, ow, ow! Ow!
1256
01:19:24,272 --> 01:19:25,905
Get off me, you demon.
1257
01:19:26,041 --> 01:19:29,213
- You're going to
feel the wrath of--
1258
01:19:39,958 --> 01:19:41,555
Whoa.
1259
01:19:42,256 --> 01:19:44,899
Ow! Oh.
1260
01:19:52,035 --> 01:19:54,474
See? Not a scratch.
1261
01:19:54,610 --> 01:19:56,110
Huh? What?
1262
01:19:56,246 --> 01:19:58,839
Salami!
1263
01:20:00,613 --> 01:20:03,049
Pastrami!
1264
01:20:04,916 --> 01:20:06,486
No, no, no, no, no.
1265
01:20:09,822 --> 01:20:11,888
What?
Prosciutto!
1266
01:20:12,024 --> 01:20:13,994
Ew! Ew! Ew! Gross!
1267
01:20:17,490 --> 01:20:20,066
Ha! Nice try. When I--
1268
01:20:23,301 --> 01:20:26,039
Antipasti.
1269
01:20:28,872 --> 01:20:30,175
Ho, ho!
1270
01:20:32,910 --> 01:20:33,810
Gru.
Gru!
1271
01:20:33,946 --> 01:20:35,173
- Yeah, yeah!
- Junior!
1272
01:20:35,308 --> 01:20:36,775
Woo!
1273
01:20:39,783 --> 01:20:41,018
Yes!
1274
01:20:41,153 --> 01:20:42,317
Yippee!
Holy cow!
1275
01:20:42,452 --> 01:20:44,192
You guys okay?
That was insane!
1276
01:20:49,189 --> 01:20:50,228
Dada.
1277
01:20:53,500 --> 01:20:54,465
Mmm.
1278
01:20:54,600 --> 01:20:56,360
Aw!
1279
01:20:56,496 --> 01:20:59,298
- Oh, my boys.
- Dada.
1280
01:20:59,434 --> 01:21:01,041
You know something?
1281
01:21:01,176 --> 01:21:06,006
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1282
01:21:09,484 --> 01:21:10,880
Uh, Gru?
1283
01:21:11,016 --> 01:21:12,888
Can we go back home now?
1284
01:21:17,990 --> 01:21:19,920
All right. There you go.
1285
01:21:20,056 --> 01:21:21,926
Yay.
1286
01:21:22,062 --> 01:21:23,558
Thanks, Dr. Nefario.
1287
01:21:24,533 --> 01:21:25,465
Good as new.
1288
01:21:25,601 --> 01:21:26,962
No job too small,
1289
01:21:27,097 --> 01:21:29,201
or too mad.
1290
01:21:29,867 --> 01:21:30,930
Bye, then.
1291
01:21:31,065 --> 01:21:32,138
Bye.
1292
01:21:40,210 --> 01:21:42,875
Hey. You okay, sweetie?
1293
01:21:43,010 --> 01:21:46,878
Agnes,
someone's here to see you!
1294
01:21:54,696 --> 01:21:56,624
Lucky?
1295
01:22:00,898 --> 01:22:01,970
Lucky!
1296
01:22:05,370 --> 01:22:07,573
Did you practice your tricks?
1297
01:22:07,708 --> 01:22:09,604
Okay. Play dead.
1298
01:22:14,944 --> 01:22:16,180
Yay!
1299
01:22:16,316 --> 01:22:19,951
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1300
01:22:20,086 --> 01:22:21,913
- Lucky.
1301
01:22:23,620 --> 01:22:26,021
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1302
01:22:26,156 --> 01:22:27,690
Oh, okay.
1303
01:22:27,825 --> 01:22:30,093
There's something
I need to take care of.
Yeah.
1304
01:22:30,229 --> 01:22:32,198
See you later, buddy.
1305
01:22:32,799 --> 01:22:33,763
Love you, honey.
1306
01:22:40,634 --> 01:22:43,811
Oh, how you doing, Maxime?
1307
01:22:43,946 --> 01:22:46,272
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1308
01:22:46,407 --> 01:22:47,913
You came to gloat? No?
1309
01:22:48,048 --> 01:22:49,612
Gloat? No, no, no, no. I just--
1310
01:22:49,747 --> 01:22:52,448
- I wanted to
get something off my chest.
1311
01:22:52,583 --> 01:22:55,782
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1312
01:22:56,756 --> 01:22:57,784
Well,
1313
01:22:58,494 --> 01:22:59,522
actually,
1314
01:23:00,422 --> 01:23:02,859
I did steal your song.
1315
01:23:02,994 --> 01:23:04,923
What? I knew it!
1316
01:23:05,058 --> 01:23:07,895
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1317
01:23:09,769 --> 01:23:10,735
Well?
1318
01:23:10,870 --> 01:23:12,204
Well, what?
1319
01:23:12,339 --> 01:23:13,801
Well, where's my apology?
Apolo--
1320
01:23:13,936 --> 01:23:16,972
What are you talking about?
I just apologized.
1321
01:23:17,107 --> 01:23:18,337
Oh, no, no, no.
1322
01:23:18,473 --> 01:23:20,307
No, that was no apology.
1323
01:23:20,443 --> 01:23:22,380
You just wanted to rub it in.
1324
01:23:22,516 --> 01:23:25,247
I can't believe
you stole my song!
Hey!
1325
01:23:25,383 --> 01:23:29,820
I only did that to get back
at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1326
01:23:29,955 --> 01:23:33,158
- Besides, you could've
gone on after me.
1327
01:23:33,294 --> 01:23:36,159
It is not my fault
that you were afraid.
1328
01:23:36,294 --> 01:23:39,125
Afraid because I killed it!
1329
01:23:39,261 --> 01:23:40,961
Afraid? Ha!
1330
01:23:41,097 --> 01:23:44,839
I could outsing you
any day of the week
and all day Sunday.
1331
01:23:44,975 --> 01:23:47,475
I'd like to see that.
1332
01:23:47,611 --> 01:23:49,577
Anytime, anyplace.
1333
01:23:49,713 --> 01:23:51,804
You name it, mon ami.
1334
01:24:02,382 --> 01:24:03,520
Oh, yeah.
1335
01:24:04,522 --> 01:24:07,988
♪ Welcome to your life... ♪
1336
01:24:09,562 --> 01:24:11,860
♪ There's
no turning back... ♪
1337
01:24:13,267 --> 01:24:16,536
♪ ...Even while we sleep... ♪
1338
01:24:16,672 --> 01:24:17,696
Oh, come on.
1339
01:24:17,831 --> 01:24:19,739
♪ ...We will find you ♪
1340
01:24:19,874 --> 01:24:23,739
♪ Act-- ♪
♪ ...ing on
your best behavior ♪
1341
01:24:23,874 --> 01:24:28,040
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1342
01:24:28,175 --> 01:24:33,115
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1343
01:24:33,250 --> 01:24:35,456
Yes!
Whoo! Yeah!
1344
01:24:41,020 --> 01:24:43,597
♪ It's my own design... ♪
1345
01:24:43,733 --> 01:24:45,395
Uh-huh. Oh, yeah.
1346
01:24:45,531 --> 01:24:48,228
♪ ...It's my own remorse... ♪
1347
01:24:48,364 --> 01:24:49,596
Let's boogie!
1348
01:24:49,732 --> 01:24:52,906
♪ ...Help me to decide... ♪
1349
01:24:53,042 --> 01:24:54,370
Whoo-hoo!
1350
01:24:54,505 --> 01:24:55,935
♪ ...Help me make the ♪
1351
01:24:56,071 --> 01:25:00,146
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1352
01:25:00,281 --> 01:25:04,548
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1353
01:25:04,684 --> 01:25:08,887
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1354
01:25:09,023 --> 01:25:13,321
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1355
01:25:13,457 --> 01:25:17,795
♪ Holding hands
While the walls
Come tumbling down ♪
1356
01:25:17,931 --> 01:25:21,367
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1357
01:25:21,502 --> 01:25:26,304
♪ So glad
We've almost made it ♪
1358
01:25:26,439 --> 01:25:30,278
♪ So sad they had to fade it ♪
1359
01:25:30,413 --> 01:25:34,809
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1360
01:25:36,749 --> 01:25:41,622
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1361
01:25:41,757 --> 01:25:45,788
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1362
01:25:45,923 --> 01:25:49,594
♪ One headline
Why believe it? ♪
1363
01:25:49,729 --> 01:25:55,170
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1364
01:25:57,133 --> 01:26:01,339
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1365
01:26:01,474 --> 01:26:05,676
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1366
01:26:05,811 --> 01:26:11,813
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1367
01:26:15,286 --> 01:26:16,323
Oh, yeah!
1368
01:26:43,919 --> 01:26:45,743
Whoo-hoo-hoo!
1369
01:26:55,865 --> 01:26:57,991
Oh, strudel.
1370
01:27:21,286 --> 01:27:22,719
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1371
01:27:50,380 --> 01:27:51,748
Ah, whoops.
1372
01:28:23,019 --> 01:28:25,815
Huh?
1373
01:28:28,416 --> 01:28:29,720
Mmm.
1374
01:28:49,970 --> 01:28:51,209
No, no, no, no, no.
1375
01:28:53,782 --> 01:28:54,943
Ooh!
1376
01:29:06,028 --> 01:29:07,554
Uh...
1377
01:29:07,689 --> 01:29:09,322
Uh-oh.
1378
01:29:09,457 --> 01:29:10,662
Ugh.
1379
01:29:52,032 --> 01:29:54,068
- Oh?
1380
01:31:09,918 --> 01:31:13,281
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
85895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.