Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:27,716
Jorden runt med Fanny Hill
2
00:01:48,560 --> 00:01:56,399
�r du okej, snygging?
H�ll in magen.
3
00:01:56,600 --> 00:02:00,195
Vad gjorde du i g�r kv�ll?
Du har ringar under �gonen.
4
00:02:06,760 --> 00:02:12,551
�lskling, vackert eller hur?
5
00:02:13,600 --> 00:02:19,197
- Hej �lskling.
- Vilket ov�ntat n�je, �lsklingl
6
00:02:20,000 --> 00:02:24,039
Du har varit s� upptagen,
jag m�ste f�nga upp dig h�r.
7
00:02:24,160 --> 00:02:28,119
Folk borde inte ha
separata sovrum.
8
00:02:29,040 --> 00:02:31,998
En sekund, bara.
9
00:02:34,840 --> 00:02:37,354
- Hej Monica.
- Hej Fanny, vad g�r du h�r?
10
00:02:37,480 --> 00:02:40,392
Jag har inte sett min
man p� ett tag.
11
00:02:40,600 --> 00:02:43,751
Jag kom f�r att se vad det
�r han pysslar med.
12
00:02:44,080 --> 00:02:46,992
- Jag har h�rt rykten.
- Lyssna inte p� rykten...
13
00:02:47,680 --> 00:02:50,148
Han �r lika trogen som
vem som helst.
14
00:02:50,280 --> 00:02:53,875
Men han �r alltid
omringad av sk�nheterl
15
00:02:54,000 --> 00:02:57,788
Tillbringar kv�llen
med en av dem?
16
00:02:57,960 --> 00:03:01,032
- Fannyl
- Kan ju till och med vara med dig.
17
00:03:01,360 --> 00:03:08,357
Du beh�ver n�got att g�ra.
Var med i en av hans filmer.
18
00:03:09,320 --> 00:03:12,949
Han vill inte att jag har
en karri�r, han �r f�r svartsjuk.
19
00:03:13,120 --> 00:03:15,270
Jag hade lika g�rna
kunnat g� i kloster.
20
00:03:15,440 --> 00:03:18,477
Kom Monica, tagningl
21
00:03:18,840 --> 00:03:22,992
- Okej.
- lnta era poser. B�rjal
22
00:03:24,760 --> 00:03:29,629
- Jag har vad m�n beg�r...
- Jag har var m�n ber om...
23
00:03:29,760 --> 00:03:34,993
- Jag har vad m�n beh�ver...
- Jag har vad m�n betalar f�r..
24
00:03:35,360 --> 00:03:39,592
MAMMA MURPH YS K�TTBULLAR!
25
00:03:39,800 --> 00:03:44,555
Tack. Mycket bra, flickor.
26
00:03:53,480 --> 00:03:56,756
De senaste tre m�naderna
har han varit odr�glig...
27
00:03:57,000 --> 00:04:02,677
...f�rsumlig, st�ddig,
avskyv�rd, �cklig och brutal.
28
00:04:02,880 --> 00:04:04,757
Bara?
29
00:04:04,920 --> 00:04:09,038
Det �r inte s� att han sl�r mig,
men han �r olidligl
30
00:04:09,200 --> 00:04:16,276
- Du verkar inte direkt lidandel
- Han �r alltid s� misst�nksaml
31
00:04:18,360 --> 00:04:21,750
- Du f�rst�r v�l?
- Nejl
32
00:04:21,960 --> 00:04:28,479
Jag �r s�ker p� att han
�r otrogen. Det finns inga tvivel.
33
00:04:28,800 --> 00:04:33,590
- Har du bevis?
- Nej, men en kvinna vet alltidl
34
00:04:33,760 --> 00:04:39,312
Jag bjuder p� middag, om ni
lovar att inte �ta f�r mycketl
35
00:04:39,480 --> 00:04:44,918
- Tyv�rr, vi vill vara sj�lva ikv�ll.
- Okej...
36
00:04:51,160 --> 00:04:55,392
Jag ska skilja mig, vare sig
han vill det eller intel
37
00:04:55,600 --> 00:05:05,748
- Men jag trodde ni var lyckligal
- En g�ng i tiden var vi det...
38
00:05:07,360 --> 00:05:12,798
Vi var verkligen lyckliga...
39
00:05:21,840 --> 00:05:26,038
lbland l�ngtar jag efter att
bli k�r p� riktigt igen.
40
00:05:27,080 --> 00:05:30,436
Jag l�ngtar efter att bli k�rl
41
00:05:30,640 --> 00:05:35,430
Jag vill vara fri och njuta
av livet, och varf�r inte?
42
00:05:35,600 --> 00:05:38,160
Jag �r ung och rik nog
att g�ra vad jag villl
43
00:05:38,320 --> 00:05:41,278
S� l�nge du vet vad du g�r.
44
00:05:41,880 --> 00:05:46,954
Han �r otrogen. Bara han kunde
vara det i mitt eget heml
45
00:05:47,120 --> 00:05:50,715
- Varf�r?
- S� jag kunde komma p� honoml
46
00:05:54,160 --> 00:06:02,238
Men jag beh�ver hj�lp av
en vacker, vis och sexig kvinnal
47
00:06:03,960 --> 00:06:06,918
- Du menar v�l inte mig?
- Sj�lvklartl
48
00:06:07,120 --> 00:06:15,471
Det �r f�rsta g�ngen n�gon kallat
mig vis. Men nej, det vill jag inte.
49
00:06:15,720 --> 00:06:18,518
- Du m�ste hj�lpa migl
- Var inte l�jlig, Fannyl
50
00:06:18,680 --> 00:06:23,151
- �h Monica, var lite schysst!
- Men med din man?l
51
00:06:23,440 --> 00:06:29,709
- Det kan jag intel
- Jo, och det skulle vara s� kull
52
00:06:31,640 --> 00:06:37,431
Och jag lovar, Roger �r inte illal
S� vad s�gs?
53
00:06:37,560 --> 00:06:42,998
Jag har aldrig gjort s�dant f�rut,
med min b�sta v�ns makel
54
00:06:43,280 --> 00:06:50,436
N�r jag �r skild ska jag
unna mej en resa jorden runtl
55
00:06:50,760 --> 00:06:55,436
- Skulle inte du vilja g�ra det?
- Sj�lvklart, om jag hade r�d.
56
00:06:55,680 --> 00:07:00,913
Jag har r�dl Om vi �ker ihop
kommer det bli superkull
57
00:07:01,520 --> 00:07:08,870
- Om du g�r mig den h�r lilla tj�nsten.
- Fanny...
58
00:07:09,560 --> 00:07:13,473
Jag tror jag ger mig.
59
00:07:13,680 --> 00:07:20,313
- Det skulle nog inte vara f�r illa...
- Avgjortl
60
00:07:24,160 --> 00:07:28,711
Forts�tt...l
61
00:07:34,840 --> 00:07:38,628
Vad i... Monica,
du v�cker Fannyl
62
00:07:38,800 --> 00:07:41,872
Oroa dig inte, hon sover.
63
00:07:48,240 --> 00:07:52,756
- Flytta p� digl
- Men Roger, du �r s� sittv�nligl
64
00:07:54,960 --> 00:07:59,238
- Jag kunde inte sova...
- Monica, lyssna h�r...
65
00:08:00,720 --> 00:08:03,598
Vad g�r dul Monica...
66
00:08:04,880 --> 00:08:11,513
T�nk efter, slutal
Vad �r det med dig?l
67
00:08:13,080 --> 00:08:15,355
Slutal
68
00:08:23,000 --> 00:08:24,831
God morgonl
69
00:08:41,440 --> 00:08:45,513
- Monica, vad pysslar du medl
- Dammar.
70
00:08:58,280 --> 00:09:02,831
Hj�lpl Fanny, Roger, hj�lpl
71
00:09:03,360 --> 00:09:07,478
- Vad �r det?
- D�rren har l�st sig! �ppna!
72
00:09:11,240 --> 00:09:16,758
Tack Roger, jag var livr�ddl
73
00:09:25,280 --> 00:09:29,637
- N�, vad h�nde?
- lnte ett j�kla duggl
74
00:09:29,840 --> 00:09:34,072
Fanny, �r du s�ker p� att
Roger gillar tjejer?
75
00:09:34,400 --> 00:09:37,551
- K�nner han till v�r plan?
- �r han kastrerad eller kn�pp?
76
00:09:37,720 --> 00:09:41,474
- Han �r inte kastreradl
- D� �r han en kn�ppis.
77
00:09:41,760 --> 00:09:44,558
- Det m�ste ske i nattl
- Men hur ska jag klara det?
78
00:09:44,760 --> 00:09:47,593
- Jag kan ju inte v�ldta honom.
- Klart du kanl
79
00:09:47,760 --> 00:09:50,513
- Och om han skriker?
- Tryck en kudde �ver munnenl
80
00:09:50,720 --> 00:09:55,236
Planerad v�ldt�kt �r nytt
f�r mig. Hur g�r vi tillv�ga?
81
00:09:56,080 --> 00:09:59,436
Vi reser bort n�gra dagar...
82
00:09:59,600 --> 00:10:01,909
...och du smyger tillbaks
och �verraskar honoml
83
00:10:02,160 --> 00:10:04,196
�r du s�ker p� att han
kommer vara h�r?
84
00:10:04,600 --> 00:10:06,591
Det ser jag tilll
85
00:10:06,800 --> 00:10:10,634
- Hej d�l
- Hej d�. K�r f�rsiktigt.
86
00:10:19,240 --> 00:10:23,199
- Hur l�nge blir hon borta, gullet?
- Tills imorgon tror jag-
87
00:10:23,480 --> 00:10:27,359
...och Anita, jag heter
Roger, inte gulletl
88
00:10:33,520 --> 00:10:38,913
- Jag kan inte, jag �r f�r nerv�sl
- Jo, h�r ta en drink.
89
00:10:42,280 --> 00:10:46,034
- B�ttre nu?
- Monica, jag r�knar med digl
90
00:10:48,560 --> 00:10:53,839
Bara s� du vet, om jag lyckas ska
jag f�rs�ka att inte njuta av detl
91
00:11:04,080 --> 00:11:07,390
Jag fattar inte att vi �r
sj�lva hemma hos digl
92
00:11:07,520 --> 00:11:10,990
l din s�ng, som vi vore giftal
93
00:11:11,800 --> 00:11:16,954
Gifta par �ter inte ostron
i s�ngen, �lskling. Ta en till.
94
00:11:22,000 --> 00:11:25,276
Det �r Fannyl
95
00:11:32,000 --> 00:11:34,275
- Fanl Kom igenl
- Vart?l
96
00:11:34,720 --> 00:11:38,998
- Ut ur s�ngenl
- Hon skulle ju vara bortal
97
00:11:39,120 --> 00:11:41,350
ln h�r, fortl
98
00:11:47,120 --> 00:11:51,238
Och s�tt dig inte p� ostronenl
99
00:11:51,360 --> 00:11:54,033
- Det �r becksvart h�r innel
- Tystl
100
00:11:57,640 --> 00:12:00,677
H�r. L�s en bokl
101
00:12:01,680 --> 00:12:05,559
Fanny, jag... Monical
102
00:12:08,720 --> 00:12:12,429
- Jag trodde du �kte med Fanny?
- Jag ville inte.
103
00:12:12,600 --> 00:12:16,559
Hon bad mig stanna.
Och k�nna mig som hemma...
104
00:12:25,680 --> 00:12:29,514
Det �r s� varmt h�rinne...
105
00:12:55,000 --> 00:12:59,118
- Vad ser ni?
- lnget �nl
106
00:13:00,800 --> 00:13:03,109
- Sn�lla slutal
- K�mpa inte emot...
107
00:13:03,320 --> 00:13:06,278
...det �r st�rre �n ossl
108
00:13:07,200 --> 00:13:11,318
- N�gra framsteg?
- Nej.
109
00:13:13,160 --> 00:13:17,597
- Okej, Monica.
- Rogerl
110
00:13:19,040 --> 00:13:23,830
Gode gudl
111
00:13:46,680 --> 00:13:51,276
- Nu d�?
- De kopulerar med varandra.
112
00:13:51,440 --> 00:13:55,353
- De kopulerar.
- Hur stavas det?
113
00:14:07,720 --> 00:14:10,359
Nul
114
00:14:11,360 --> 00:14:14,318
- F�rl�t...
- Jag m�ste f� det p� bildl
115
00:14:16,360 --> 00:14:18,874
- D�r �r del
- Oh, jal
116
00:14:34,680 --> 00:14:39,071
�h Roger, du �r fantastisk!
Jag �lskar digl
117
00:14:43,160 --> 00:14:45,628
S�tt ig�ngl
118
00:14:46,240 --> 00:14:53,112
V�llustingl F�rr�darel
F�rf�rarel Horbockl
119
00:14:53,320 --> 00:14:57,472
- Enleverarel
- Libertinl
120
00:14:59,560 --> 00:15:04,315
Fanny, han f�rf�rde migl
Tvingade migl
121
00:15:05,040 --> 00:15:06,268
Va?
122
00:15:06,440 --> 00:15:10,115
F�r Guds skull... Kunde vi inte
f�tt tv� minuter till?l
123
00:15:15,640 --> 00:15:18,473
Herre min Gud...
124
00:15:18,680 --> 00:15:23,754
Din galna j�vel, jag h�ll p� att
kv�vas till d�ds d�r innel
125
00:15:24,160 --> 00:15:28,392
Vad �r det h�r, vilka �r ni?
126
00:15:28,560 --> 00:15:32,473
- Vem fan �r du?
- Nu lugnar vi ner ossl
127
00:15:32,680 --> 00:15:36,468
R�r mig inte din gamla bockl
128
00:15:45,960 --> 00:15:52,798
- Sluta nu era galningarl
- Det �r en juridisk fr�ga nul
129
00:15:58,200 --> 00:16:03,149
S� arg jag ser utl Det �r ett uselt
foto av mig, men Roger blev bra.
130
00:16:04,800 --> 00:16:07,360
S� sk�nt att vara l�ngt
ifr�n skandalen.
131
00:16:07,480 --> 00:16:09,391
l soliga Kalifornienl
132
00:16:09,480 --> 00:16:12,199
Och sexiga filmstj�rnorl
133
00:16:27,120 --> 00:16:31,238
- Var det inte Dean Martin?
- N�, bara Steve McQueenl
134
00:16:31,920 --> 00:16:33,956
Steve McQueenl
135
00:16:34,360 --> 00:16:38,319
Ta det lugntl Steve ska inte
se mig utan framt�nderl
136
00:16:40,600 --> 00:16:46,675
En av de st�rsta filmstudiorna.
Snart v�ller stj�rnorna utl
137
00:16:46,880 --> 00:16:51,271
- Nu l�ter du vettigl
- Jag fr�gar mannen d�rborta.
138
00:16:53,520 --> 00:16:56,717
Herr portvakt, var
har du filmstj�rnorna?
139
00:16:56,920 --> 00:17:02,790
Jag �r ingen portvaktl
Flytta bilen, jag ska ut h�r...
140
00:17:19,280 --> 00:17:22,795
- Vad fan g�r du?
- Jag �r hemskt ledsen.
141
00:17:22,960 --> 00:17:27,317
- J�vla idiotl
- J�vla idiot kan du vara sj�lvl
142
00:17:28,800 --> 00:17:33,635
Jag �nskar att jag hade din
f�rm�ga att skaffa nya v�nner.
143
00:17:54,920 --> 00:17:58,469
- Vi m�ste ha ett foto av oss h�rl
- Men hur?
144
00:17:58,640 --> 00:18:02,679
Jag fr�gar mannen d�rbortal
Skulle ni kunna fota oss?
145
00:18:02,840 --> 00:18:06,355
- Det g�r jag g�rnal
- H�r �r kameran.
146
00:18:08,200 --> 00:18:14,070
Se vackra ut nul
Urs�kta mej... Bral
147
00:18:27,280 --> 00:18:34,436
Jag har ett poolparty i Bel Air
i morgon, vill ni komma?
148
00:18:34,560 --> 00:18:39,998
- Ja, g�rnal
- Fint, h�r �r mitt kortl
149
00:18:40,120 --> 00:18:43,510
- Tack s� mycketl Vi sesl
- Hej d�.
150
00:18:43,680 --> 00:18:47,639
- Knappast en sexig filmstj�rna.
- Vi kanske hittar en d�rl
151
00:18:50,920 --> 00:18:54,151
- Har ni roligt?
- Ni har ett fantastiskt husl
152
00:18:54,360 --> 00:18:58,911
Ta en drink och tr�ffa n�gra
riktigt attraktiva m�nniskorl
153
00:19:03,200 --> 00:19:06,510
- Har du sett n�gra stj�rnor?
- lnte �n.
154
00:19:07,800 --> 00:19:09,870
- Tjenare snyggingl
- �r du en stj�rna?
155
00:19:09,960 --> 00:19:13,919
- Nej, men jag �r en lustigkurre.
- S� trevligt f�r digl
156
00:19:17,320 --> 00:19:20,915
- Varmt och sk�nt.
- Fantastisktl
157
00:19:21,160 --> 00:19:25,358
- Men var �r alla filmstj�rnor?
- Vi ser efter.
158
00:19:26,560 --> 00:19:31,429
''Brutus �r en �rbar man,
det var de allihopa.''
159
00:19:31,600 --> 00:19:36,594
''Jag talar vid Caesars
begravning, han var min v�n.''
160
00:19:36,760 --> 00:19:44,633
''Trogen och r�ttvis, men Brutus
sade att Caesar var ondsint.''
161
00:19:44,800 --> 00:19:50,557
''Och Brutus �r en
�rbar man'', l�gg avl
162
00:19:57,440 --> 00:20:01,069
- Vem gjorde det d�rl
- Sladden gick av.
163
00:20:01,280 --> 00:20:04,272
Du igen, hur v�gar nil
164
00:20:04,480 --> 00:20:09,998
Den h�r kvinnan �r ett monsterl
F�rst kraschar hon min bil sen...
165
00:20:11,040 --> 00:20:14,555
Ta det inte personligt,
jag visste inte vem ni var.
166
00:20:21,040 --> 00:20:26,114
- Jag �r skyldig er en urs�kt.
- Endast sj�lvmord skulle duga...
167
00:20:27,720 --> 00:20:30,188
Ett glas f�r k�rleken?
168
00:20:30,320 --> 00:20:36,270
Kvinna, ni kan ta drinken och
k�ra upp i... Sak samma...
169
00:20:36,680 --> 00:20:41,470
Jag �r s� ledsen,
men jag vet hur det k�nns...
170
00:20:41,600 --> 00:20:44,114
Jag �r sj�lv i
underh�llningsbranschen.
171
00:20:44,280 --> 00:20:50,196
- Jag �r teatersk�despelerskal
- Jaha, s� oerh�rt ointressant.
172
00:20:50,360 --> 00:20:52,316
Sn�lla...
173
00:20:54,520 --> 00:20:58,911
Din...l H�ll dig bortal
174
00:21:09,360 --> 00:21:13,990
Det var en olycksh�ndelsel
H�r, ta min hand.
175
00:21:22,720 --> 00:21:24,836
Det d�r var uselt.
176
00:21:25,000 --> 00:21:30,074
Just det. G�r mig nu en
tj�nst och drunknal
177
00:21:43,680 --> 00:21:49,152
- Du tr�ffade en k�ndis till sist.
- K�ndis, han?
178
00:21:49,440 --> 00:21:54,833
- Ja, och han �r hedersg�sten.
- Och jag som knuffade i honom.
179
00:21:55,160 --> 00:21:57,993
Han f�r inte komma undanl
180
00:22:04,120 --> 00:22:10,798
- Ser man p�, Typhoid Maryl
- Sn�lla, l�t mig ber�tta...
181
00:22:11,000 --> 00:22:15,710
- Att du gillar att tortera flugor?
- Nej, att jag ville tr�ffa erl
182
00:22:15,880 --> 00:22:20,112
Det �r santl Jag har beundrat
er i alla era filmerl
183
00:22:20,280 --> 00:22:24,398
- Jag har aldrig gjort film, bara tv.
- Jas�, men jag beundrar er.
184
00:22:24,560 --> 00:22:29,270
- Det var d�rf�r vi var vid studion.
- L�gnare, ni tog mig f�r en vakt.
185
00:22:29,800 --> 00:22:34,749
Vi sk�mtade baral Jag menar
v�l, men allt gick fel.
186
00:22:35,520 --> 00:22:38,751
Sluta b�la och g� hem innan
du hinner bli f�rkyld.
187
00:22:39,000 --> 00:22:42,913
Sn�lla du, detta �r
ingen ton�rsf�r�lskelse...
188
00:22:43,160 --> 00:22:46,630
Som sk�despelerska har jag
alltid velat m�ta och l�ra av erl
189
00:22:46,760 --> 00:22:51,595
N�v�l. Ring mig n�gon g�ng
s� ordnar vi ett m�te. Adj�l
190
00:22:51,800 --> 00:22:57,113
Sn�lla, jag fryserl
Kan jag inte f� lift till hotellet?
191
00:22:57,280 --> 00:23:01,956
- Absolut inte.
- Men ert hotell d�?
192
00:23:02,120 --> 00:23:04,588
Var inte l�jlig.
193
00:23:28,520 --> 00:23:31,956
L�t mig p�minna er. Min svit
�r ingen burleskteater.
194
00:23:32,360 --> 00:23:36,035
Men jag �r bl�t och ni ocks�.
G� och hitta n�gonting torrt.
195
00:23:38,760 --> 00:23:40,796
Gud...
196
00:23:47,440 --> 00:23:51,956
- Ska vi prata lite?
- Nej. Jag �r v�ldigt tr�tt.
197
00:23:52,200 --> 00:23:57,399
Det har varit en l�ng dag.
Jag g�r och l�gger mig. Du med.
198
00:23:57,560 --> 00:24:02,111
D�rl Vi talas vid imorgon.
God nattl
199
00:24:40,240 --> 00:24:45,234
William, upp och hoppal
God morgon.
200
00:24:45,400 --> 00:24:50,349
�ro ni i edert slott?
R�r er intel
201
00:24:52,240 --> 00:24:59,271
St� still. Ja, ja, det �r bral
O ja, snygging. Bra.
202
00:25:04,120 --> 00:25:06,554
R�r er intel St� stilll
203
00:25:09,800 --> 00:25:14,715
- Vad �r detta f�r oljudl
- Vem �r det h�r?
204
00:25:18,440 --> 00:25:23,878
Jag har ingen aning. N�gon jag
hittade i en swimmingpool.
205
00:25:24,200 --> 00:25:29,991
- Men vem �r hon?
- En svensk sk�despelerska, tror jag.
206
00:25:31,800 --> 00:25:38,353
Ja, ja, jal
Det �r perfektl
207
00:25:47,680 --> 00:25:52,800
Peter h�r. Jag har hittat en
flicka och hon �r perfektl
208
00:25:54,480 --> 00:25:58,553
- Vad fan heter du, gullet?
- Fanny... Hill...
209
00:25:59,920 --> 00:26:07,838
H�rde du? Hon heter Fanny Hill.
Ja, vi kommer p� ett �gonblick.
210
00:26:08,040 --> 00:26:14,229
Ja herrn, jag och... Fanny Hill.
211
00:26:14,640 --> 00:26:17,871
Producenten vill tr�ffa dig
genastl Kom igenl
212
00:26:21,080 --> 00:26:24,038
- �r hon perfekt eller vad!
- Sensationelll
213
00:26:24,280 --> 00:26:27,477
- Kom, koml
- Hon �r ljuvlig.
214
00:26:27,640 --> 00:26:33,078
Hon �r fantastisk, v�lkommen
till v�r studio fr�ken Fanny Hillll
215
00:26:35,360 --> 00:26:38,193
Den h�r v�genl
216
00:26:38,360 --> 00:26:41,591
- Varf�r dr�jde ni?
- Tja...
217
00:26:41,720 --> 00:26:46,111
- V�lkommen, fr�ken Hill.
- Tackl
218
00:26:47,960 --> 00:26:52,272
Ert kontrakt �r klart,
var god och skriv p�.
219
00:26:52,400 --> 00:26:55,198
Ett vanligt kontrakt
med vanliga klausuler.
220
00:26:55,360 --> 00:26:59,797
- Skriv p�l
- V�nta lite... vad p�g�r h�r?
221
00:27:02,080 --> 00:27:06,278
- Slutal Sluta skrika.
- Sn�lla fr�ken Hilll
222
00:27:06,440 --> 00:27:12,197
Jag �r en v�ldigt upptagen man.
Ni k�nner v�l till mitt namn?
223
00:27:12,360 --> 00:27:15,796
Nej, tyv�rr.
224
00:27:15,960 --> 00:27:21,830
Jag �r Anthony Pomodori,
jag �r filmproducentenl
225
00:27:22,400 --> 00:27:26,075
- Jaha.
- Du �r inbjuden att medverkal
226
00:27:26,320 --> 00:27:30,791
- lnbjuden?
- K�ra fr�ken Hill, tiden �r knapp.
227
00:27:31,200 --> 00:27:36,069
Vi vill att du spelar huvudrollen
i v�r nya film, ''K�rleksspelet''l
228
00:27:36,240 --> 00:27:39,994
Regisserad av Peter Wildl
229
00:27:40,240 --> 00:27:45,109
Som scensk�despelerska vet vi
att du g�r ett enast�ende jobbl
230
00:27:45,320 --> 00:27:48,869
- Nja, jag vet inte...
- H�r �r kontraktet
231
00:27:50,560 --> 00:27:56,795
H�r �r pennan och h�r
skriver du underl
232
00:27:56,920 --> 00:27:58,876
Okej...
233
00:28:08,040 --> 00:28:12,909
- Jag v�grar att agera nakenl
- Men det �r f�r konstens skull
234
00:28:13,080 --> 00:28:16,038
Tystl En �t g�ngen, b�rja du.
235
00:28:16,200 --> 00:28:21,399
Tack. l v�r realistiska tid �r
nakenhet n�got helt accepterat-
236
00:28:21,520 --> 00:28:27,356
-och det finns ett psykologiskt motiv
bakom varje nakenscen.
237
00:28:27,480 --> 00:28:33,316
l mina filmer �r vulgaritet tabu,
allt �r i mycket god smakl
238
00:28:33,520 --> 00:28:36,080
Det �r jag s�ker p�,
men detta �r inget f�r mig.
239
00:28:36,200 --> 00:28:41,433
Skriv p� och ditt namn
kommer vara p� allas l�pparl
240
00:28:41,640 --> 00:28:42,993
Jag �r k�nd.
241
00:28:43,160 --> 00:28:47,358
Du kommer vara p� varje omslag,
�lskad, dyrkad och avundadl
242
00:28:47,480 --> 00:28:53,555
- M�n kommer dyrka och �tr� digl
- Vad sa du?l
243
00:28:53,720 --> 00:28:58,111
- S� vad s�ger du?
- Tja, jag vet inte...
244
00:28:58,280 --> 00:29:01,352
- Du startar ett nytt livl
- Som en �kta k�rlekssymboll
245
00:29:01,520 --> 00:29:05,832
- Du blir en v�rldsk�ndis, gulletl
- Och v�ldigt rikl
246
00:29:06,000 --> 00:29:09,629
- Superrikl
- Okej, ni har �vertalat migl
247
00:29:09,840 --> 00:29:13,071
Skriv p� h�r...
248
00:29:25,200 --> 00:29:30,274
- Ni gl�mmer presskonferensenl
- Presskonferens?l
249
00:29:40,600 --> 00:29:45,355
- Okej flickor, se v�llustiga ut.
- Se vadd� ut?
250
00:29:50,840 --> 00:29:53,229
H�r, l�tsas som om ni l�ser.
251
00:29:59,400 --> 00:30:03,234
- Vad i hel...
- Vad �r det?
252
00:30:03,920 --> 00:30:07,276
- Vilken katastrof...
- Vad...?
253
00:30:07,760 --> 00:30:10,035
Ska jag ringa �t er?
254
00:30:10,240 --> 00:30:13,391
Hall�, Hollywood? Jag vill prata
med en resebokarel
255
00:30:13,560 --> 00:30:16,870
Detta �r Roger Boman, jag
m�ste till Hollywood genastl
256
00:30:17,040 --> 00:30:19,952
Boka en biljett till Hollywoodl
257
00:30:37,640 --> 00:30:42,316
- K�nner ni den h�r kvinnan?
- Sj�lvklart. Fanny Hilll G�st h�rl
258
00:30:44,880 --> 00:30:47,235
Det finns fler
upphetsande bilder h�r...
259
00:30:47,440 --> 00:30:51,479
Jag �r fr�n pressen, kan ni s�ga
i vilken studio hon arbetar?
260
00:30:51,640 --> 00:30:55,713
Sj�lvklart. H�r kommer honl
261
00:30:59,240 --> 00:31:03,233
Om min man visste vad jag
gjorde skulle han bli galen...
262
00:31:03,480 --> 00:31:08,554
- Jag visste inte att du var gift.
- Skild, men han f�rst�r inte.
263
00:31:08,760 --> 00:31:14,153
- �r du k�r i honom fortfarande?
- H�r �r namnet p� studion.
264
00:31:20,920 --> 00:31:26,677
Det �r bra Fanny.
Och s� vinden. N�rmare...
265
00:31:27,000 --> 00:31:30,709
- R�r er...
- Jag kan inte, det �r s� l�jligtl
266
00:31:31,120 --> 00:31:34,271
Nej, nej, tillsammans nu.
Precis s�l
267
00:31:34,400 --> 00:31:38,837
S�ja, och l�gg er ner l�ngsamt.
268
00:31:39,080 --> 00:31:42,550
K�nn din kropp Fanny, bra, bra.
269
00:31:48,560 --> 00:31:55,033
Koncentrera er, jag vill ha klimax
som en v�gl Som en kaskadl
270
00:31:55,400 --> 00:31:57,630
Vi g�r n�rmare, n�rmare.
271
00:32:04,000 --> 00:32:12,430
Det kommer som en v�gl
Bra, bra, bral
272
00:32:12,760 --> 00:32:17,038
Precis s�, bra, bra, bral
273
00:32:22,720 --> 00:32:27,874
Ta det lugnt, l�ngsamt.
274
00:32:28,160 --> 00:32:32,039
Brytl Mycket bra, tack.
275
00:32:41,720 --> 00:32:45,599
- Fanny...
- Urs�kta migl
276
00:32:46,840 --> 00:32:50,753
- Gillade du det?
- Du borde inte g�ra s�dantl
277
00:32:51,120 --> 00:32:54,192
- Det �r inte...
- Jag vill ha min egna karri�rl
278
00:32:54,400 --> 00:32:57,073
- Och Roger m�ste inse att...
- Fannyl
279
00:32:57,640 --> 00:33:01,599
Roger �r h�r, tittal
280
00:33:02,840 --> 00:33:06,469
- Nu kommer han...
- Han f�r inte se mig s�h�rl
281
00:33:14,840 --> 00:33:21,029
- Varf�r m�ste jag k�nka tungt?
- Jag k�nkar ju p� tubanl
282
00:33:25,600 --> 00:33:29,752
- Jag g�r f�rstl
- Du g�r ju alltid f�rstl
283
00:33:31,040 --> 00:33:41,837
- Jag tar detl
- Vilken tung rackarel
284
00:33:49,560 --> 00:33:52,791
- Aktal
- Upp med den.
285
00:33:58,880 --> 00:34:03,556
Jag f�rst�r inte. Hon kan
inte ha g�tt, hennes kl�der �r h�r...
286
00:34:05,040 --> 00:34:08,589
Hon kan inte bara g�,
vi har en till tagningl
287
00:34:09,040 --> 00:34:13,158
Jag har letat �verallt,
hon �r f�rsvunnenl
288
00:34:13,440 --> 00:34:17,672
Hon m�ste ha �kt till hotellet,
hon visste inte att du var h�rl
289
00:34:17,840 --> 00:34:21,355
Jag vet, Monica.
290
00:34:22,160 --> 00:34:26,756
V�LG�RENHETSGALA
291
00:34:31,520 --> 00:34:34,796
- Var �r hon?
- Jag vet inte, herr Pomodori.
292
00:34:35,240 --> 00:34:40,872
- Jag har absolut ingen aningl
- Men du �r hennes sekreterarel
293
00:34:41,160 --> 00:34:45,995
Och Pomodori vill ha bilder
av henne h�r, ikv�lll
294
00:34:46,200 --> 00:34:49,158
Jag kan inte hj�lpa det,
hon �r f�rsvunnenl
295
00:34:49,480 --> 00:34:53,109
Jag kommer f� sparken om
jag inte fixar bildernal
296
00:34:53,560 --> 00:34:57,758
Pomodori har sl�pat hit alla
bara av den anledningen.
297
00:34:58,040 --> 00:35:02,318
Urs�kta mig, herr Pomodori
vill tala med er.
298
00:35:02,640 --> 00:35:05,552
O Gode Gud, jag �nskar jag vore d�d.
299
00:35:07,200 --> 00:35:11,318
Detta �r herr Boman,
journalist ifr�n Konstantinopell
300
00:35:11,560 --> 00:35:16,953
- Han vill ha en exklusiv intervju
med Fannyl - lkv�ll?
301
00:35:17,320 --> 00:35:21,313
Var �r v�r ljuvliga stj�rna?
Hon borde vara h�r nul
302
00:35:21,720 --> 00:35:25,190
Hon �r nog f�rsenad,
trafiken �r hemskl
303
00:35:25,520 --> 00:35:29,399
Fixa hit henne snarastl
Vi har massor av fotografer...
304
00:35:29,720 --> 00:35:33,554
llla om de f�r v�ntal
305
00:35:56,280 --> 00:36:01,559
Fru ordf�rande, damer och herrar.
Som en del av n�jeskommit�en -
306
00:36:01,840 --> 00:36:05,992
-har jag �ran att inleda kv�llens fest-
307
00:36:06,560 --> 00:36:11,350
-med ett avsteg fr�n programmet.
S� det �r mitt n�je att-
308
00:36:11,920 --> 00:36:15,879
-presentera en speciell
�verraskningl
309
00:36:20,480 --> 00:36:22,436
Bort med hennel
310
00:36:32,840 --> 00:36:37,595
Sensationelltl
Vilket reklamjippol
311
00:36:46,000 --> 00:36:51,438
Vilket framtr�dandel
En fantastisk aktrisl
312
00:36:55,040 --> 00:37:00,353
- Vilket f�rstasidesstoffl
- Jag �r glad att ni gillade det.
313
00:37:00,520 --> 00:37:04,149
Jag ville testa n�got nytt...
314
00:37:06,000 --> 00:37:09,754
- Vad �r det som p�g�r?
- Jag vet �rligt talat intel
315
00:37:09,880 --> 00:37:12,713
Hejsanl
316
00:37:12,840 --> 00:37:15,832
�r det inte den d�r
svenska aktrisen vi h�rt om?
317
00:37:16,120 --> 00:37:20,875
J�kla Roger, var han
tvungen att kommal
318
00:37:21,040 --> 00:37:27,275
Jag vill inte tala med n�gonl
Pomodori? Koppla in honom.
319
00:37:28,800 --> 00:37:34,238
En viktig journalist?
Okej, han f�r en intervju.
320
00:37:34,400 --> 00:37:38,552
- Hur kan jag hj�lpa er, herr...?
- Boman.
321
00:37:41,360 --> 00:37:45,558
- Roger Boman.
- Hej.
322
00:37:45,880 --> 00:37:52,149
N�, fr�ken Hill, ber�tta
om ert framtr�dande ig�r.
323
00:37:53,320 --> 00:37:59,429
Jag vet inte hur det h�nde,
det �r ett mysteriuml
324
00:38:00,320 --> 00:38:04,916
Kanske kan studions
pressagent l�sa mysteriet...
325
00:38:07,280 --> 00:38:11,831
Jag talar helst inte om det,
det �r s� genant...
326
00:38:12,000 --> 00:38:16,391
M�rkligt. Skandinaviska kvinnor
generas ofta inte s� l�tt.
327
00:38:17,280 --> 00:38:21,558
- Jag vet inte vad ni menar.
- Det s�gs att ni �r mer frigjorda...
328
00:38:21,880 --> 00:38:26,078
...sexuellt, �n n�gra andra
kvinnor i v�rlden.
329
00:38:26,200 --> 00:38:29,158
Hur kan jag kommentera det?
330
00:38:30,560 --> 00:38:37,318
Okej. Ber�tta om filmen ni g�r.
Den l�r vara v�ldigt sexig?l
331
00:38:38,200 --> 00:38:44,355
Tja, i studion �r det
en hemsk r�ra.
332
00:38:44,600 --> 00:38:50,118
En massa nakna m�nniskor
�verallt som beter sig konstigt.
333
00:38:51,600 --> 00:38:56,958
Spritt spr�ngande nakna.
334
00:38:57,680 --> 00:39:02,037
Jag kan t�nka mig...
335
00:39:11,160 --> 00:39:15,438
Jag antar att du har m�nga
�lskare. l filmen, menar jag.
336
00:39:15,720 --> 00:39:22,751
Oh ja. Massvis.
Jag har tappat r�kningen.
337
00:39:36,240 --> 00:39:40,836
N�gra av dem �r
verkligen virila.
338
00:39:41,520 --> 00:39:44,671
Jag �nskar att du
kunde se deml
339
00:39:55,320 --> 00:40:00,030
Det kan verkligen vara sp�nnande
att vara med i en filml
340
00:40:11,640 --> 00:40:14,438
Kom tillbakal
341
00:40:14,760 --> 00:40:19,788
Telefon, fr�ken Vartel!
- Oj, urs�kta migl
342
00:40:25,400 --> 00:40:29,075
- Hej.
- Hejl
343
00:40:30,080 --> 00:40:35,712
- Hur har det g�tt f�r dig?
- Lysande, tack...
344
00:40:35,960 --> 00:40:40,590
- Och f�r dig?
- Fint, lite �verarbetad.
345
00:40:41,600 --> 00:40:45,434
- Jag h�rde att du var i stan.
- Visst �r jag h�r.
346
00:40:45,880 --> 00:40:50,192
- Ett nytt filmjobb.
- Du l�ter inte s�rskilt lycklig.
347
00:40:50,400 --> 00:40:54,359
Fanny vi m�ste prata,
vi m�ste reda ut det h�r.
348
00:40:54,720 --> 00:40:59,748
Det tj�nar inget till,
jag blir arg och du charml�s.
349
00:41:00,040 --> 00:41:04,352
Du m�ste fatta att vi �r skilda,
och att jag vill ha det s�.
350
00:41:04,640 --> 00:41:08,918
- Jag m�ste g�, intervjun �r �ver.
- V�nta, vi m�ste pratal
351
00:41:09,360 --> 00:41:15,230
- Okej, min svit ikv�ll klockan sju.
- Jag kommer.
352
00:41:22,800 --> 00:41:29,239
Gott. Vad sn�llt av
dig att best�lla mat.
353
00:41:29,440 --> 00:41:33,991
- Vem betalar f�r det?
- Studion, s�klart.
354
00:41:34,360 --> 00:41:39,434
Jag anv�nde Pomodoris signatur.
355
00:41:44,760 --> 00:41:49,470
- Det kommer krossa hans hj�rta.
- Vad �r det med din r�st?
356
00:41:49,920 --> 00:41:56,189
Jag �var p� att l�ta sexigare.
Ville testa p� dig.
357
00:41:59,000 --> 00:42:00,911
Du har aldrig testat din r�st
p� mig tidigarel
358
00:42:01,160 --> 00:42:03,594
Men jag �var f�r min
manliga publikl
359
00:42:03,800 --> 00:42:08,999
Jag m�ste egga upp dem och
f� dem att se mina filmerl
360
00:42:11,240 --> 00:42:16,155
�r det styggt, Roger?
Tar jag skada?
361
00:42:17,120 --> 00:42:22,797
lbland blir jag livr�dd
f�r allt det h�rl
362
00:42:25,560 --> 00:42:30,111
Slappna av bara och
sluta oroa dig.
363
00:42:30,440 --> 00:42:34,433
Om du f�r problem kan
du diskutera dem med mig.
364
00:42:34,680 --> 00:42:39,435
- Jag trodde vi skulle g�ra detl
- Det skulle vi.
365
00:42:40,720 --> 00:42:45,032
Men din nya r�st fick
mig p� andra tankar...
366
00:43:11,720 --> 00:43:16,191
- Kom inl
- �r du galen!
367
00:43:21,400 --> 00:43:25,393
- God afton.
- God aftonl
368
00:43:26,880 --> 00:43:31,192
- F�r jag lov att servera dessert?
- Tack, vi skulle precis ta f�r ossl
369
00:43:32,640 --> 00:43:37,839
- God natt, herr och fru Hill.
- Jag �r inte herr Hilll
370
00:43:45,520 --> 00:43:48,990
Du din lilla...
371
00:43:58,120 --> 00:44:02,033
- Vad g�r du?
- Jal
372
00:44:35,120 --> 00:44:39,591
- Du �lskar v�l mig fortfarande?
- Ja. F�r tillf�llet.
373
00:45:09,200 --> 00:45:13,352
Kemtv�tt fr�n herr Boman,
det br�dskar inte.
374
00:45:32,360 --> 00:45:40,199
�lskllng, har rest tlll Hongkong.
Tack f�r en h�rllg natt.
375
00:45:44,080 --> 00:45:48,949
Han m�ste ha festat
med den svenska aktrisenl
376
00:45:50,920 --> 00:45:55,198
Till Hongkong,
f�rsta m�jliga flygl
377
00:46:16,080 --> 00:46:20,232
Vem kunde ana att �det
skulle f�ra oss samman?
378
00:46:20,480 --> 00:46:25,270
Det har lett mig till paradisetl
Men vad betyder det?
379
00:46:25,400 --> 00:46:29,996
Att jag �r en kvinna
och du �r en manl
380
00:46:30,400 --> 00:46:34,393
Sa jag man? Jag menade st�lmanl
381
00:46:35,200 --> 00:46:39,239
Brytl Varf�r �r alla emot mig?l
382
00:46:40,480 --> 00:46:44,109
Vad fan f�rst�rde du
min tagning f�r?
383
00:46:44,280 --> 00:46:48,558
Det �r illa nog att vara
med i filmenl
384
00:46:48,720 --> 00:46:50,870
M�ste du framst�lla mig
som idiot i s�ngen?
385
00:46:51,080 --> 00:46:54,516
Det var inte idiotiskt.
Det var mirakul�st...
386
00:46:55,840 --> 00:47:00,072
Vi tar om scenen omedelbartl
387
00:47:00,280 --> 00:47:04,239
Vi s�tter upp den h�r...
388
00:47:05,840 --> 00:47:09,799
Men f�r i helvetel
389
00:47:14,040 --> 00:47:18,989
D�r har du manlig
�verl�gsenhet. Luft.
390
00:47:19,200 --> 00:47:24,354
Gullet, h�ll tyst och h�ll din
penisavundan f�r dig sj�lvl
391
00:47:24,600 --> 00:47:28,798
Detta var det roligaste jag settl
Det m�ste med i filmenl
392
00:47:29,120 --> 00:47:35,753
Jag f�rs�ker g�ra en rak,
�rlig film inte en vulg�r komedil
393
00:47:36,000 --> 00:47:40,152
Vulg�r, men i v�ldigt god smak.
394
00:47:40,760 --> 00:47:45,390
- Publiken kommer skratta ihj�l sig.
- Det ska inte vara roligt.
395
00:47:45,560 --> 00:47:50,793
- Det ska vara allvarligtl
- Okej, lugna ner dig. Forts�tt.
396
00:47:53,160 --> 00:47:59,952
Tysta allihop, visa lite
respekt f�r sk�despelarnal
397
00:48:00,400 --> 00:48:02,550
L�gg till scenen i smyg,
men s�g ingetl
398
00:48:02,640 --> 00:48:04,915
Detta �r en seri�s
f�rf�relsescenl
399
00:48:05,080 --> 00:48:09,596
Om inte scenen hade saboterats,
hade vi varit klara nul
400
00:48:09,720 --> 00:48:15,397
Tagningen var utomordentligl
Klipparen tar hand om resten.
401
00:48:15,560 --> 00:48:20,680
- Du kan inte mena allvarl
- Det kommer att g� galant.
402
00:48:20,840 --> 00:48:24,116
H�r f�r dul
403
00:49:20,720 --> 00:49:25,111
Nej, nej, hon �r inte gjord av stenl
404
00:49:25,400 --> 00:49:29,154
Hon �r en l�cker kvinna,
g�r n�got �t detl
405
00:49:29,440 --> 00:49:31,954
S�h�rl
406
00:49:55,280 --> 00:50:02,038
Jag trodde inte du brydde digl
Kom upp och �va lite ikv�ll.
407
00:50:02,280 --> 00:50:06,592
Tyv�rr. Blondiner �r
inget f�r mig.
408
00:50:06,760 --> 00:50:10,673
De p�minner f�r mycket
om min ex-fru.
409
00:50:10,840 --> 00:50:14,230
En till repetitionl
410
00:50:23,680 --> 00:50:27,514
Snyggtl Som du vore
f�dd brunettl
411
00:50:27,920 --> 00:50:30,912
Det var jag inte.
Det �r d�rf�r jag �r m�rk ikv�ll.
412
00:50:31,320 --> 00:50:33,629
Bara f�r att han inte
t�nder p� blondiner?
413
00:50:33,920 --> 00:50:36,798
Ja, han �r v�rd det.
414
00:50:37,240 --> 00:50:41,392
- Han �r fascinerande.
- Ja, men...
415
00:50:41,480 --> 00:50:45,189
Peruken �r okej nu,
men n�r det hettar till?
416
00:50:45,480 --> 00:50:48,597
Det har jag redan t�nkt p�,
han kommer inte att bli besvikenl
417
00:50:48,800 --> 00:50:54,079
- Elavbrott?
- Nej, svart h�rsprejl
418
00:50:54,320 --> 00:50:58,438
Ett litet tryckl
En naturlig brunettl
419
00:51:00,520 --> 00:51:03,671
Ser du?
420
00:51:04,080 --> 00:51:06,196
Du �r helgalen.
421
00:51:08,800 --> 00:51:13,271
Vill du ha n�got speciellt...l
Vacker flicka? Pojke?
422
00:51:13,520 --> 00:51:16,796
- Tamt f�r, v�ldigt s�ttl
- Nej, tackl
423
00:51:17,160 --> 00:51:21,597
- V�ldigt fr�jdfulltl
- L�mna mig ifredl
424
00:51:23,200 --> 00:51:27,273
- Kan du f� in mig i en opiumh�la?
- Bra val, f�lj migl
425
00:51:34,480 --> 00:51:38,951
V�nta. Kan du visa mig
var man k�per en pistol?
426
00:51:39,160 --> 00:51:42,789
Mycket bra val, f�lj migl
427
00:51:55,080 --> 00:51:57,036
J�ssesl
428
00:52:23,760 --> 00:52:27,309
God dag. Kan jag hj�lpa er?
429
00:52:27,880 --> 00:52:34,956
- Nej tack, jag tittar bara.
- Jag f�rst�r precis.
430
00:52:35,920 --> 00:52:44,157
S�g mig, vilket sorts vapen vill
ni kassera er frus �lskare med?
431
00:52:44,440 --> 00:52:49,309
Jag t�nkte mig en...
min frus �lskare?
432
00:52:49,600 --> 00:52:53,309
- Vad menar ni?
- H�mnd, s�klartl
433
00:52:53,560 --> 00:52:59,749
Hur vill ni f� jobbet gjort?
Mord, stympning, tortyr kanske?
434
00:53:00,720 --> 00:53:04,076
Vad ni �n �nskar,
s�ljer jag det.
435
00:53:04,320 --> 00:53:09,314
Vill ni ta k�l p�
v�llustingen i s�ngen?
436
00:53:09,600 --> 00:53:13,673
- Vad menar ni?
- Till�t mig att ge ett r�d...
437
00:53:13,920 --> 00:53:19,153
l min blygsamma mening �r
i s�ngen mer tillfredst�llande.
438
00:53:20,680 --> 00:53:26,596
Ur�ldrigt kinesisk ordspr�k s�ger
att ''han som d�r i k�rleksakten-
439
00:53:26,840 --> 00:53:33,359
-avslutar livet i stor frustration''.
Farliga sakerl
440
00:53:34,480 --> 00:53:40,555
Ni vill kanske inte
m�rda, endast stympa?
441
00:53:41,600 --> 00:53:48,358
L�t mig demonstrera
minigiljotinen.
442
00:53:48,960 --> 00:53:54,990
L�r fruns �lskare en
permanent l�xal
443
00:53:55,880 --> 00:53:59,236
- Hur fungerar den?
- V�ldigt enkeltl
444
00:53:59,440 --> 00:54:06,676
Smyg p� den upptagen herrn,
putta in giljotinen...
445
00:54:07,040 --> 00:54:11,556
Och s�...l
Omedelbar sopranl
446
00:54:12,800 --> 00:54:16,349
- Herre gud...
- Exaktl
447
00:54:16,600 --> 00:54:22,277
Ni kanske vill avkr�va
h�mnd p� avst�nd?
448
00:54:22,560 --> 00:54:29,193
Figur av �lskaren. Anv�nd
ur�ldrig akupunktur.
449
00:54:29,400 --> 00:54:36,875
S� h�r. �lskarens kulp�se
svullnar upp och ramlar avl
450
00:54:41,000 --> 00:54:44,709
lngen man f�r fjong om
han saknar flaggst�ngl
451
00:54:44,960 --> 00:54:49,670
- Ur�ldrig kinesiskt ordspr�k?
- Ja, hur visste ni det?
452
00:54:49,840 --> 00:54:55,676
- En gissning, bara.
- �kta, modern elektrisk stol.
453
00:54:59,000 --> 00:55:02,709
- Var fick ni den?
- Songdynastin s�klartl
454
00:55:03,000 --> 00:55:08,597
- En v�ldigt modern avr�ttningl
- Ni �r mycket v�nlig, men-
455
00:55:08,920 --> 00:55:12,754
-detta intresserar mig inte.
Jag vill bara ha en pistol.
456
00:55:13,040 --> 00:55:15,838
Ahal
457
00:55:19,520 --> 00:55:25,311
Ett utomordentligt vapen.
Det senaste inom handvapenl
458
00:55:25,960 --> 00:55:30,397
Notera det m�sterliga hantverketl
459
00:55:30,600 --> 00:55:33,592
Jag s�ljer kopior av
den dagligen.
460
00:55:33,880 --> 00:55:39,113
Det b�sta mot tjuvar,
kommunister och �lskarel
461
00:55:39,400 --> 00:55:44,235
�ven f�r sj�lvmord �r
den utan likel
462
00:55:44,480 --> 00:55:48,871
T�nk om jag utmanade
honom p� duelll
463
00:56:18,240 --> 00:56:21,118
Ni gillar uppenbarligen
detta vapen.
464
00:56:21,280 --> 00:56:25,558
Ni f�r ett bra pris,
10 procent rabattl
465
00:57:02,680 --> 00:57:05,433
N�men, kom inl
466
00:57:15,280 --> 00:57:19,956
�r jag sen f�r manusgenomg�ngen?
467
00:57:29,240 --> 00:57:33,358
Tycker du mer om mig s�h�r?
468
00:57:33,760 --> 00:57:37,719
O�ndligt.
469
00:57:40,320 --> 00:57:44,074
Men...
470
00:57:44,920 --> 00:57:48,708
...vad beror f�r�ndringen p�?
471
00:57:51,240 --> 00:57:57,395
En smart aktris g�r allt
f�r att tillfredst�lla regiss�ren.
472
00:57:57,680 --> 00:58:03,869
S� sant... jag tror det fungerar.
473
00:58:32,160 --> 00:58:38,759
L�ngsamt, l�ngsamt...
474
00:59:09,720 --> 00:59:14,430
S�d�r, ja...
475
00:59:15,160 --> 00:59:26,435
S�d�r, s�d�r...
476
00:59:45,920 --> 00:59:50,072
Fan ocks�l
477
00:59:59,160 --> 01:00:02,550
St�ng d�rrenl
478
01:00:03,320 --> 01:00:07,279
- Ja?
- Jag vill tala med min frul
479
01:00:07,560 --> 01:00:12,793
Din fru? Hon �r inte h�rl
Vad fan...?
480
01:00:15,800 --> 01:00:18,951
L�gg bort den d�rl
Lyssna h�r...
481
01:00:19,240 --> 01:00:24,997
Sluta larva digl
Jag �r inte ensaml
482
01:00:25,200 --> 01:00:28,749
- Jag har dambes�kl
- Jas�.
483
01:00:29,000 --> 01:00:35,189
- Det �r Fannyl
- Fanny? Varf�r d�l?
484
01:00:35,600 --> 01:00:39,912
- Jag s�g er i parkenl
- Jas� det, det var....
485
01:00:40,280 --> 01:00:49,279
Jag regisserade henne baral
Lugna ner dig, ta en drinkl
486
01:00:49,560 --> 01:00:53,792
Upp med h�ndernal
St�ll ner den d�r.
487
01:00:54,080 --> 01:00:58,949
- Jag lovar, Fanny inte �r h�rl
- Jag f�r v�l se efterl
488
01:00:59,240 --> 01:01:03,870
Nejl Jag kan inte
avsl�ja min daml
489
01:01:04,400 --> 01:01:09,599
- Jag ska in dit.
- Jag kan inte br�ka med den d�rl
490
01:01:09,920 --> 01:01:15,950
Vi g�r en �verenskommelsel
491
01:01:20,040 --> 01:01:26,718
Okej, om du vill se damens
ansikte m�ste du d�da migl
492
01:01:27,000 --> 01:01:35,510
Men ni skulle v�l k�nna igen
er frus kropp?
493
01:01:36,280 --> 01:01:39,590
Sj�lvklartl
494
01:01:56,160 --> 01:02:01,109
- Detta kan inte vara min frul
- Nej.
495
01:02:01,520 --> 01:02:06,275
Jag ber s� hemskt mycket
om urs�ktl
496
01:02:09,080 --> 01:02:14,200
Jag har betett mig
som en idiot, f�rl�t migl
497
01:02:18,720 --> 01:02:27,799
- Det borde l�ra honom en l�xal
- Han har g�ttl Jag gjorde detl
498
01:02:31,160 --> 01:02:35,472
- Vad �r s� roligt?
- Dul
499
01:02:40,960 --> 01:02:43,633
Jag kunde ha m�rdatsl
500
01:02:44,360 --> 01:02:51,516
Vill ni ha vacker flicka?
Pojke? Ett mysterium?
501
01:02:52,600 --> 01:02:57,435
Bra picka. D�dar j�vligt bral
Vill ni k�pa?
502
01:03:25,920 --> 01:03:33,474
�lskade Roger. �r jag v�rd att
jagas runt halva jorden?
503
01:03:33,760 --> 01:03:37,469
Jag antar det, jag skulle inte
ha brytt mig annars.
504
01:03:37,680 --> 01:03:43,152
Ring psykologen. Ni �r b�da tv�
promisku�sa och svartsjuka!
505
01:03:43,360 --> 01:03:49,037
- Jag �r inte svartsjuk l�ngrel
- lnte jag heller.
506
01:04:05,040 --> 01:04:09,591
Titta hit�t, Fannyl
507
01:04:10,680 --> 01:04:13,433
Kyss varandral
508
01:04:18,520 --> 01:04:22,593
- Kan vi inte b�rja om, �lskling?
- Det vore underbart...
509
01:04:22,840 --> 01:04:26,719
Vi tar en l�ng resa,
som tv� nyf�r�lskadel
510
01:04:26,920 --> 01:04:29,309
En andra smekm�nad...
511
01:04:29,600 --> 01:04:35,630
- Du �r �nd� klar med filmen...
- Nej, jag har ett nytt kontrakt.
512
01:04:35,840 --> 01:04:38,752
- Vi b�rjar n�sta vecka...
- H�r?
513
01:04:39,000 --> 01:04:41,639
- l Venedig.
- Fantastisktl Jag f�ljer med.
514
01:04:41,880 --> 01:04:46,510
Nej, g�r inte det, jag skickar efter
dig n�r det k�nns r�tt.
515
01:04:46,920 --> 01:04:49,514
N�r blir det?
516
01:04:49,800 --> 01:04:52,917
N�r jag beh�ver dig.
517
01:04:54,280 --> 01:04:57,511
- Urs�kta.
- Jag l�r mig aldrig det h�rl
518
01:04:57,760 --> 01:05:02,436
- Smaka det h�r.
- Jag har detl
519
01:05:03,760 --> 01:05:08,959
- Kan man inte f� kniv och gaffel?
- Nej, det tror jag inte.
520
01:05:11,200 --> 01:05:16,718
- Du �r hoppl�s, jag h�mtar dem.
- Tackl
521
01:05:17,400 --> 01:05:20,312
lmorgon �ker hon till Venedig,
redo f�r en ny romansl
522
01:05:20,520 --> 01:05:27,312
Du har ingen r�tt till hennel
Du m�ste sluta vara svartsjuk.
523
01:05:28,280 --> 01:05:32,990
Fanny v�gade v�lja.
M�nga g�r aldrig det.
524
01:05:33,200 --> 01:05:38,035
De lever hoppl�sa dubbelliv
med man och �lskare.
525
01:05:38,280 --> 01:05:44,116
Fanny ville inte s�ra dig
genom att bete sig s�.
526
01:05:47,440 --> 01:05:50,716
Oroa dig inte,
jag h�ller kontakten.
527
01:05:51,000 --> 01:05:54,629
Vars�god du Monica.
528
01:06:03,360 --> 01:06:09,310
VENEDlG
529
01:06:20,000 --> 01:06:24,755
- En lat man skulle �lska Venedigl
- Jas�?
530
01:06:24,960 --> 01:06:30,876
Han kunde fiska genom f�nstret.
Akta, jag gl�mde galoscherna.
531
01:06:32,360 --> 01:06:36,194
En av dem hade p� sig en blond perukl
532
01:06:40,720 --> 01:06:44,679
D�r �r Peterl
Har du blivit f�gel�lskare?
533
01:06:50,280 --> 01:06:53,272
S� roligtl
534
01:07:04,760 --> 01:07:06,557
Arrivederlal
535
01:07:14,560 --> 01:07:18,872
- Fantastisktl
- Titta, �r det inte vackert Fannyl
536
01:07:19,160 --> 01:07:23,119
- Hur mycket kostar den?
- Urs�kta, kan ni hj�lpa oss?
537
01:07:23,440 --> 01:07:29,470
Titta p� gondolen,
vilket hantverkl
538
01:07:32,360 --> 01:07:34,828
Det �r v�ldigt fint gammalt
venetianskt glas.
539
01:07:35,040 --> 01:07:40,319
Handgraverat. Det f�rest�ller en
gondolj�r fr�n 1300-talet.
540
01:07:41,320 --> 01:07:44,630
- Det kostar 50 000 lire.
- Det var v�ldigt dyrt.
541
01:07:44,840 --> 01:07:49,755
Kanske det. Damen kanske kan
hj�lpa er, jag �r bara en kund.
542
01:07:49,920 --> 01:07:53,071
Oj, urs�ktal
543
01:07:54,520 --> 01:07:56,909
- Kan jag hj�lpa er, Madame?
- Ja, tack.
544
01:07:57,160 --> 01:08:01,517
Det var en fantastisk kl�nning,
diagonalt skuren...
545
01:08:07,720 --> 01:08:09,995
- God kv�ll herrn...
- Vad stirrar du p�?
546
01:08:10,160 --> 01:08:15,439
- Det �r hanl Visst �r han stilig?
- Ja...
547
01:08:15,920 --> 01:08:21,790
Jag har iakttagit honom, och
han v�ljer nog inte kvinnor.
548
01:08:22,120 --> 01:08:25,635
- Du f�rst�r nog...
- Desto st�rre utmaningl
549
01:08:25,880 --> 01:08:30,954
Vanliga m�n �r l�ttf�ngade.
Men den h�r ska bli intressantl
550
01:08:31,240 --> 01:08:35,597
- Jag skulle inte sl�sa tid p� det.
- Du �r bara f�rdomsfulll
551
01:08:35,880 --> 01:08:40,396
- Bara f�r att han har en b�jningl
- Jag gillar de gamla typerna.
552
01:08:40,560 --> 01:08:46,396
- Hur ska du g�ra det?
- Jag ska inte t�nka p� honom.
553
01:08:46,640 --> 01:08:50,076
Jag tycker om att titta p� stiliga
m�n. Jag m�ste t�nka p� filmen.
554
01:08:50,280 --> 01:08:56,799
- Vad �r min n�sta replik?
- ''Hur gammal �r du, mitt barn?''
555
01:08:57,000 --> 01:09:01,073
- ''18 �r, min herrel''
- ''Vill ni gifta er med mig?''
556
01:09:01,280 --> 01:09:07,355
- ''Jag m�ste jag f�lja mitt hj�rtal''
- ''F�lj mig, l�t oss bekanta ossl''
557
01:09:07,800 --> 01:09:13,477
Detta �r en repetition.
B�rjal
558
01:09:14,320 --> 01:09:20,395
Trevligt att se dig,
kom och se n�r vi arbetarl
559
01:09:21,920 --> 01:09:27,916
V�nta h�r, vi har bara en scen
kvar. Jag kommer snart.
560
01:09:32,200 --> 01:09:36,113
Vem �r den d�r typen?
Vi har r�kats flera g�ngerl
561
01:09:36,400 --> 01:09:42,555
- En god v�n. En k�nd markis.
- En riktig markis?
562
01:09:42,960 --> 01:09:48,398
St�mmerl B�st att du
�r trevlig mot honom.
563
01:09:55,880 --> 01:10:02,956
- Han �r v�ldigt beg�vad.
- Sk�despelaren?
564
01:10:03,280 --> 01:10:10,118
Han heter... Orlando.
Vill ni tr�ffa honom?
565
01:10:10,720 --> 01:10:12,836
Det vore f�rtjusande.
566
01:10:13,080 --> 01:10:16,311
Din v�n ifr�n caf�et vill
g�rna tr�ffa dig.
567
01:10:16,480 --> 01:10:20,075
- Vem �r han?
- Wilds v�n, en �kta markisl
568
01:10:20,400 --> 01:10:24,951
- Varf�r vill han tr�ffa mig?
- F�r att du �r en s�dan s�t pojkel
569
01:10:25,200 --> 01:10:30,479
- Jag sa att du hette Orlando.
- Jag kanske kan f�nga honoml
570
01:10:30,760 --> 01:10:34,673
Pojke m�ter pojkel
Kom igen nu, Orlandol
571
01:10:34,960 --> 01:10:39,192
Markisl Detta �r Orlando.
V�r b�ste unge sk�despelare.
572
01:10:39,440 --> 01:10:45,310
N�jet �r mitt, Orlandol
Jag har beundrat ert arbete.
573
01:10:45,600 --> 01:10:51,152
Jag l�ter er pojkar vara ifredl
574
01:11:46,040 --> 01:11:51,034
Detta g�mda palats �r
min tillflyktsort.
575
01:11:52,840 --> 01:11:57,675
N�r livet blir outh�rdligt
rymmer jag hit.
576
01:11:57,920 --> 01:12:00,195
Till mina favoritb�ckers s�llskap.
577
01:12:00,440 --> 01:12:04,831
Till m�lningarna och statyerna.
N�r jag var i din �lder-
578
01:12:05,120 --> 01:12:09,989
-svor jag att till�gna mitt liv �t
sk�nhet och tillfredst�llelse.
579
01:12:10,280 --> 01:12:14,512
Mitt arv till�t mig att �gna
mig �t mina dragningar.
580
01:12:14,800 --> 01:12:21,512
Utan att bry mig om skvaller
och f�rtal. Jag fann tidigt att-
581
01:12:21,800 --> 01:12:26,749
-att bisexualitet berikade mitt liv.
582
01:12:26,960 --> 01:12:31,476
S�g mig, har ni n�gonsin
�lskat med n�gon?
583
01:12:31,720 --> 01:12:37,397
Med en man?
Som sk�despelare, Orlando-
584
01:12:37,640 --> 01:12:43,317
borde du inte f�rnekas
den erfarenheten.
585
01:12:43,560 --> 01:12:47,075
Det skulle f�rdjupa
din erfarenhet.
586
01:12:47,320 --> 01:12:53,759
Och sk�rpa din upplevelsef�rm�ga.
587
01:12:57,240 --> 01:13:01,119
F�rst�r du?
588
01:13:04,640 --> 01:13:08,553
Jag kan inte attraheras
av er s� fort.
589
01:13:08,800 --> 01:13:16,718
Jag uppfostrades
v�ldigt konventionellt.
590
01:13:22,480 --> 01:13:27,315
Konventionell moral �r en tragedi.
591
01:13:27,720 --> 01:13:35,195
Det kr�vs stor vishet att reparera
skadan den tillfogar oskyldiga.
592
01:13:37,160 --> 01:13:43,759
Du �r en intelligent pojke. Det
vore synd att sk�mmas �ver-
593
01:13:44,040 --> 01:13:48,989
-naturliga drifter och beg�r.
594
01:13:49,200 --> 01:13:56,914
Jag sk�ms inte, jag �r blyg.
Och r�dd...
595
01:15:08,200 --> 01:15:14,116
Vilket imponerande bedr�geril
Du lurade mig verkligenl
596
01:15:14,280 --> 01:15:19,354
V�nta litel G� inte, sn�lla.
597
01:15:20,480 --> 01:15:25,600
- Men varf�r?
- Jag ville v�cka er nyfikenhet.
598
01:15:25,800 --> 01:15:33,195
Men nu sk�ms jag.
Var inte arg. F�rl�t.
599
01:15:33,720 --> 01:15:38,157
Ni �r f�rtrollande, min k�ra.
S� jag f�rl�ter er.
600
01:15:38,360 --> 01:15:44,356
- S� kom till mig.
- Orlando...
601
01:15:45,680 --> 01:15:49,514
- Vad heter du p� riktigt?
- Fanny.
602
01:15:49,760 --> 01:15:55,756
S�g mig f�rst, �r du besviken
att jag inte �r en man?
603
01:16:12,840 --> 01:16:18,949
Jag visste att jag aldrig
skulle se honom igen.
604
01:16:19,160 --> 01:16:24,712
Det kanske �r svaret p�
hur man blir lyckligl
605
01:16:24,880 --> 01:16:29,476
M�tas, njuta och sen
aldrig ses mer.
606
01:16:29,760 --> 01:16:36,074
- lnga krav och inga t�rar.
- Jo, det �r klart men-
607
01:16:36,200 --> 01:16:40,990
- jag tror att kvinnan kan �lska en
man och f�r�lska sig en annanl
608
01:16:41,160 --> 01:16:46,393
- Tror du verkligen det?
- Jag �r s�ker p� detl
609
01:16:48,480 --> 01:16:52,519
Minns du?
''Mamma Murphys K�ttbullar''?
610
01:16:53,960 --> 01:16:56,599
Roger Boman vinner reklamt�vling.
611
01:16:56,760 --> 01:17:00,275
Saknar du Roger?
612
01:17:00,480 --> 01:17:04,439
F�r n�gra m�nader
sedan ville jag skiljas.
613
01:17:06,080 --> 01:17:09,038
Nu l�ngtar jag fruktansv�rt
efter honoml
614
01:17:09,240 --> 01:17:11,117
Jag vill krypa intill honom
och s�ga det.
615
01:17:11,200 --> 01:17:14,590
Jag vet precis var
vi hittar honoml
616
01:17:15,200 --> 01:17:18,317
M�NCHEN
617
01:17:34,480 --> 01:17:40,271
Det �r j�ttefintl
618
01:17:47,040 --> 01:17:50,032
lnte illal
619
01:17:54,840 --> 01:18:00,039
- Hoppas ni kommer att trivasl
- Att d�ma av den d�r s�ngen-
620
01:18:00,200 --> 01:18:04,478
-�r vi inte de enda flickorna
som trivts h�rl
621
01:18:04,640 --> 01:18:11,034
Var inte s� hemsk, din lilla...
Annars ska du f� sel
622
01:18:12,720 --> 01:18:17,589
- Till dig, och den h�r �r till dig.
- Det �r inte min stil...
623
01:18:17,800 --> 01:18:23,557
Vi �r bjudna p� en fest ikv�ll.
En v�ldigt speciell fest...
624
01:18:49,560 --> 01:18:53,678
Kul festl
Var �r v�rden?
625
01:19:29,440 --> 01:19:31,908
Tittal
626
01:24:31,760 --> 01:24:36,231
- Var �r Roger?
- Jag vet inte, n�gonstans?
627
01:24:37,080 --> 01:24:42,518
- Du, kom hitl
- Vad p�g�r?
628
01:24:43,920 --> 01:24:47,230
- Vi vet vem du �rl
- Sl�pp migl
629
01:24:47,480 --> 01:24:51,439
Vi har jagat dig l�ngel
630
01:24:52,000 --> 01:24:55,595
- Polisenl
- Vad �r det som h�nder?
631
01:24:55,800 --> 01:25:00,078
- De arresterade Rogerl
- Strunta i honom, springl
632
01:25:00,720 --> 01:25:05,475
- Visa oss bakd�rrenl
- Jag visar er.
633
01:25:06,520 --> 01:25:11,275
Ni har tagit fel, jag �r Roger
Boman, jag har inte gjort n�gotl
634
01:25:11,480 --> 01:25:16,679
- Det s�ger alla.
- Ni kallar er Boman nu, va?
635
01:25:22,320 --> 01:25:28,793
- Utredningen tar sex m�nader.
- Trams, vad vet han?
636
01:25:29,160 --> 01:25:34,314
Han �r en advokat som surar
f�r att du v�ckte honoml
637
01:25:34,480 --> 01:25:37,472
Men sex m�naders f�ngelse?
Jag vill ha honom nul
638
01:25:37,720 --> 01:25:42,032
- Jag vet hur vi f�r ut honom...
- Hur?
639
01:25:42,240 --> 01:25:48,679
Lyssna d�l Kommer du ih�g
din skilsm�ssoplan?
640
01:25:48,840 --> 01:25:53,152
- Sj�lvklartl
- Jag har en liknande planl
641
01:25:54,000 --> 01:25:58,869
Den �r hemskt elak,
men totalt s�kerl
642
01:25:59,400 --> 01:26:03,359
Enkel, men den kr�ver lite timing.
643
01:26:05,200 --> 01:26:09,352
- H�r �r det, koml
POLlSH�GKVARTER
644
01:26:19,880 --> 01:26:24,112
Jag vill v�dja f�r min stackars
oskyldiga brorl
645
01:26:24,280 --> 01:26:25,998
Allt �r ett misstagl
646
01:26:26,120 --> 01:26:30,193
- Hans namn?
- Roger Boman.
647
01:26:30,320 --> 01:26:33,869
- Och ditt?
- Fanny Boman.
648
01:26:34,000 --> 01:26:40,075
Vilket vackert... namnl
H�mta Roger Bomans akt.
649
01:26:53,880 --> 01:27:01,309
Festen, jal Hemskt or�ttvist.
Pornografisk dans...
650
01:27:01,480 --> 01:27:07,999
- Urskillningsl�st sex... allvarligtl
- Min stackars brorl
651
01:27:08,120 --> 01:27:15,595
S� k�nslig, poliskommissarien.
K�ra poliskommissarien...
652
01:27:15,840 --> 01:27:20,356
Jag g�r vad som helst
f�r att f� ut honom...
653
01:27:20,520 --> 01:27:23,159
- Vad som helst?
- Vad som helst.
654
01:27:23,320 --> 01:27:28,952
K�ra distrikts�klagaren,
ni m�ste hj�lpa migl
655
01:27:29,120 --> 01:27:34,592
- Har ni f�ror�ttats av n�gon?
- Nej, jag har kommit-
656
01:27:34,720 --> 01:27:38,872
-f�r att v�dja f�r min brorl
Oskyldigt arresteradl
657
01:27:39,040 --> 01:27:44,990
- Han heter Roger Boman...
- Roger Bomans akt, fortl
658
01:27:46,120 --> 01:27:52,389
K�ra domarel
Ni m�ste hj�lpa min brorl
659
01:27:52,920 --> 01:27:57,835
- Han �r oskyldigl
- Sj�lvklartl
660
01:27:58,400 --> 01:28:03,520
Papperna f�r
Bomanfallet, genastl
661
01:28:09,360 --> 01:28:13,069
Ditt f�rsta herrbes�k
kommer snart, Madamel
662
01:28:13,320 --> 01:28:18,110
- De kommer med en kvarts mellanrum.
- Hoppas de kommer i tid.
663
01:28:18,280 --> 01:28:22,034
F�llan �r betad och klarl
664
01:28:27,000 --> 01:28:29,468
Fr�ken Boman v�ntar er.
665
01:28:30,360 --> 01:28:37,072
V�lkommen till min enkla boningl
Till mig? S� omt�nksamtl
666
01:28:37,920 --> 01:28:41,196
St�ll dem i en vas
och titta till vinet.
667
01:28:41,440 --> 01:28:46,150
Ni �r s� temperamentsfull.
Vi l�r k�nna varandra f�rst.
668
01:28:46,360 --> 01:28:50,638
V�nta, min k�ral
Vi �r civiliseradel Lite vin?
669
01:28:50,960 --> 01:28:55,909
- Var ska jag st�lla blommorna?
- Lugn poliskommissarienl
670
01:28:57,680 --> 01:29:02,800
L�t oss g� till s�ngsl
L�t oss pratal
671
01:29:05,040 --> 01:29:09,830
Ta av er kl�dernal
Skyndal
672
01:29:11,080 --> 01:29:12,957
Fannyl
673
01:29:23,360 --> 01:29:26,557
Kom hitl
674
01:29:27,600 --> 01:29:32,958
Oh, min makel
Kom, in hit.
675
01:29:34,800 --> 01:29:39,112
Blommornal Ta blommorna.
676
01:29:41,640 --> 01:29:45,872
God kv�ll. Fr�ken Boman
v�ntar er, stig p�.
677
01:30:45,440 --> 01:30:47,431
- �r du redo?
- Ska vi kalla p� vargarna?
678
01:30:47,720 --> 01:30:51,429
Kom ut �lskling, kusten �r klarl
679
01:30:59,960 --> 01:31:04,272
- Vad fan p�g�r?
- Rogerl
680
01:31:09,920 --> 01:31:12,753
Ut ur mitt husl
681
01:31:15,560 --> 01:31:19,519
- lnte en dag kan du vara ensaml
- Sn�lla Rogerl
682
01:31:20,080 --> 01:31:24,119
Du har varit otrogen f�rut,
men inte med tre p� en g�ngl
683
01:31:24,400 --> 01:31:26,675
Bevisetl
684
01:32:03,600 --> 01:32:08,515
Var �r Roger Boman?
Kom tillbakal
685
01:32:11,160 --> 01:32:15,119
- En festl
- S�kert roligare �n den vi var p�l
686
01:32:19,920 --> 01:32:25,040
- Bilderna var f�r din skull, Rogerl
- Min skull?
687
01:32:25,240 --> 01:32:31,839
- Jag ville f� ut dig ur f�ngelset.
- F�rklara s� dumskallen f�rst�rl
688
01:32:32,800 --> 01:32:41,037
- En polischef, domare och �klagare.
- Menar du att de var...
689
01:32:43,640 --> 01:32:48,430
Men �lsklingl
Du �r verkligen ett genil
690
01:32:48,720 --> 01:32:54,192
- Hur lyckades du fly?
- K�rleken �ppnade d�rren...
691
01:33:48,760 --> 01:33:56,713
Undertexter av Rosie Gibson
(C) 2009 Klubb Super 8 Video
55859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.