All language subtitles for Universal Soldier
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,399 --> 00:00:54,359
Sincronizarea:
mntdaniel@yahoo.com
2
00:01:18,520 --> 00:01:22,359
Uit�-te la mine.
Calmeaz�-te. �ncet !
3
00:01:22,560 --> 00:01:25,799
Ce s-a �nt�mplat cu ceilal�i ?
Uit�-te la mine.
4
00:01:26,079 --> 00:01:28,760
S�nt mor�i !
Tot plutonul !
5
00:01:28,959 --> 00:01:32,239
- Sergentul s-a pierdut, a luat-o razna.
I-a omor�t pe to�i ! - Cum ?
6
00:01:32,439 --> 00:01:34,519
Las�-m�-n pace !
Las�-m� s� plec !
7
00:01:34,719 --> 00:01:37,200
Sint to�i mor�i !
To�i s-au dus !
8
00:01:37,200 --> 00:01:39,920
Ah, nemernicule !
9
00:01:39,920 --> 00:01:42,760
S� plec�m de-aici !
10
00:01:42,959 --> 00:01:46,239
Haide, omule, s� mergem.
Mi�c� ! Haide, omule. Haide !
11
00:03:30,960 --> 00:03:32,879
Sergent ?
12
00:03:36,520 --> 00:03:38,840
Ce naiba s-a-nt�mplat aici ?
13
00:03:48,039 --> 00:03:51,280
N-au vrut s-asculte.
14
00:03:51,479 --> 00:03:53,599
Satul era liber.
15
00:03:53,800 --> 00:03:56,479
Oamenii �tia s�nt nevinova�i.
16
00:03:56,680 --> 00:03:59,360
S�nt to�i ni�te tr�d�tori nenoroci�i.
17
00:03:59,360 --> 00:04:02,240
Dac� te-ntorci cu spatele te �njunghie.
18
00:04:02,240 --> 00:04:04,159
Hei, sergent ?
19
00:04:05,680 --> 00:04:10,080
Am terminat. Vreau doar s� merg acas�.
20
00:04:10,080 --> 00:04:12,599
Haide. S� mergem acas�.
21
00:04:12,759 --> 00:04:14,680
S� mergem.
22
00:04:14,680 --> 00:04:17,759
E�ti ca �i ceilal�i.
Vrei doar s� pleci.
23
00:04:19,480 --> 00:04:21,399
Ca �i c�nd nimic din toate astea
nu s-ar fi �nt�mplat ?
24
00:04:23,519 --> 00:04:28,120
S-au �nt�mplat ! �i nu vor disp�rea.
25
00:04:28,319 --> 00:04:31,199
Nu po�i s� pleci, m� auzi ?
26
00:04:32,519 --> 00:04:34,439
M� auzi ?
27
00:04:41,160 --> 00:04:45,199
�i tu e�ti un tr�d�tor,
nu-i a�a, ��r�noiule?
28
00:04:45,399 --> 00:04:47,480
Nu.
29
00:04:48,839 --> 00:04:51,319
Demonstreaz�.
30
00:04:51,519 --> 00:04:56,519
Omoar-o !
Omoar-o pe tr�d�toare !
31
00:04:56,680 --> 00:04:59,000
E un ordin !
32
00:05:05,519 --> 00:05:07,839
Ridic�-te. Haide odat�!
33
00:05:07,839 --> 00:05:09,920
Haide !
34
00:05:12,439 --> 00:05:14,920
Haide.
35
00:05:19,720 --> 00:05:22,399
Fugi !
36
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
Nu !
37
00:06:32,600 --> 00:06:35,399
Ai patru minute !
Patru minute !
38
00:06:49,560 --> 00:06:52,639
- Okay, urm�torul.
- Patru.
39
00:06:52,639 --> 00:06:55,319
- Adic�, nu-i g�sesc urechile.
- Scuza�i-m�, dle.
40
00:06:55,319 --> 00:06:57,839
�n regul�, s�-i d�m drumul.
Ce naiba . . .
41
00:06:58,000 --> 00:07:01,639
Oh, Jesus Christ !
42
00:07:01,839 --> 00:07:04,360
Frumos. Ur�sc s� fiu am�r�tul . . .
43
00:07:04,519 --> 00:07:08,360
care va trebui s� le explice
p�rin�ilor lor porc�ria asta.
44
00:07:08,360 --> 00:07:10,680
Dle, ce scriem �n raport ?
45
00:07:10,879 --> 00:07:12,600
Adic�, ce s� scriem c� s-a �nt�mplat aici ?
46
00:07:12,800 --> 00:07:14,879
Nimic.
Nimic nu s-a �nt�mplat aici.
47
00:07:15,079 --> 00:07:18,160
MIA(pierdut �n misiune). N-am g�sit pe nimeni,
m-ai �n�eles ?
48
00:07:18,160 --> 00:07:21,399
Ce, . . . to�i vor fi MIA(pierdu�i �n misiune) ?
49
00:07:21,399 --> 00:07:26,199
Lincoln, aici Eagle. Vino !
Am primit un cod zebra. M� recep�ionezi ?
50
00:07:26,199 --> 00:07:29,079
Doar �n urm� cu c�teva ore.
Cel pu�in 10 trupuri.
51
00:07:29,079 --> 00:07:33,120
- Da, dle. �mpacheta�i-le �n ghea��.
- Plec�m.
52
00:07:33,319 --> 00:07:35,600
Bun.
53
00:07:35,600 --> 00:07:37,519
Ghea��.
54
00:07:56,600 --> 00:07:59,399
S O L D A T U L U N I V E R S A L
55
00:07:59,680 --> 00:08:01,199
Traducerea de mikeRO:
e_netu@yahoo.com
56
00:08:01,600 --> 00:08:05,240
De�ertul Nevada - Zilele noastre
57
00:08:48,480 --> 00:08:51,000
S� mergem, haide�i, mi�ca�i-v� !
Haide�i, mi�ca�i, mi�ca�i !
58
00:10:19,799 --> 00:10:22,080
�n regul�.
Care-i starea ?
59
00:10:24,799 --> 00:10:28,799
- Destul de ur�t�.
- Foarte hazliu. Foarte hazliu.
60
00:10:29,000 --> 00:10:31,320
Am nevoie de o . . .
61
00:10:31,480 --> 00:10:34,559
M� vezi ?
Cum �mi st� p�rul ?
62
00:10:34,559 --> 00:10:36,679
D�-i drumul.
63
00:10:36,879 --> 00:10:40,720
- Cineva de statura mea. Da.
- Sistem verificat.
64
00:10:40,799 --> 00:10:42,720
Urm�torul.
65
00:10:44,440 --> 00:10:47,879
- Cum e focalizarea ?
- Urm�torul.
66
00:10:47,879 --> 00:10:49,799
Bun.
D�-i drumul.
67
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
Okay, frate, s� mergem.
68
00:10:52,320 --> 00:10:54,039
�n regul�, i-am trimis pe to�i.
69
00:10:54,240 --> 00:10:56,720
Nu avem prea mult timp.
70
00:11:26,159 --> 00:11:29,320
- Pozi�ia 7, raporteaz�.
- Au adus un alt ostatic afar�.
71
00:11:38,720 --> 00:11:42,840
Scuza�i-m�. Scuza�i-m�, v� rog.
Voi face o declara�ie pentru dvs mai t�rziu, da ?
Mul�umesc.
72
00:11:44,960 --> 00:11:47,440
Colonele, tocmai au �mpu�cat un alt ostatic.
73
00:11:47,440 --> 00:11:49,559
- Starea actual�.
- Nu putem s� omor�m nici unul dintre ei.
74
00:11:49,840 --> 00:11:52,240
S�nt to�i conecta�i la un sistem
de transmisie �ntre ei.
75
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
S�nt �n ap�.
76
00:12:07,000 --> 00:12:09,600
Colonele, unde i-a�i lansat ?
77
00:12:09,600 --> 00:12:13,519
- Cam la 2 km distan�� de baraj.
- 2 km ? Avem doar 13 minute.
78
00:12:17,360 --> 00:12:20,720
- Ah, yo !
- Stai o clip�. A�teapt�.
79
00:12:20,720 --> 00:12:23,120
Bun�. S�nt de la pres�, CNA.
��, m� a�teapt� acolo.
80
00:12:23,120 --> 00:12:25,519
Acolo.
81
00:12:25,639 --> 00:12:28,519
- Anulez transmisia.
- Ah, Charles, relaxeaz�-te ?
82
00:12:28,679 --> 00:12:31,080
- Ar trebui s� transmitem �n direct,
�n mai pu�in de un minut.
- O s� m� omoare.
83
00:12:31,200 --> 00:12:33,679
- O s� m� omoare.
- Ia uite.
84
00:12:33,879 --> 00:12:35,799
- Hei, unde te duci ?
- Vezi ? Uite-o !
85
00:12:39,799 --> 00:12:41,559
�tiu. Am �nt�rziat pu�in.
86
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
- Pu�in ?
- Ei bine, �tii c� traficul e dificil.
87
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
- Veronica, vom fi �n direct �n 20 de sec.
- 20 ? - Unde naiba ai fost ?
88
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
- Am sunat la hotel o or�.
- E�ti gata ?
89
00:12:48,240 --> 00:12:49,799
- S�nt gata.
- Haide, haide, haide.
90
00:12:50,000 --> 00:12:52,480
- S�ntem �n direct.
- Ochelarii. - Ochelarii.
91
00:12:52,480 --> 00:12:54,960
- Microfonul.
- Microfonul. �n regul�.
92
00:12:55,159 --> 00:12:57,639
- 10. 9. 8, 7 . . .
- Frumo�i pantofi.
93
00:12:57,840 --> 00:12:59,960
- Nu filma picioarele.
- Hei, nu te mai juca. Termin�.
94
00:13:00,159 --> 00:13:02,639
- 3, �i e�ti �n direct.
- �igara !
95
00:13:02,840 --> 00:13:06,480
Cu 30 de ostatici re�inu�i �n interiorul
sta�iei electrice de la baza barajului,
96
00:13:06,480 --> 00:13:09,159
atacatorii �narma�i pretind
c� nu vor elibera ostaticii . . .
97
00:13:09,159 --> 00:13:11,639
p�n� c�nd camarazi de-ai lor afla�i �n
�nchisorile federale de pe �ntreg teritoriul SUA
98
00:13:11,840 --> 00:13:14,360
nu vor fi elibera�i.
- Punctul de control 2, totul �n regul�.
99
00:13:14,360 --> 00:13:16,279
Punctul de control 3, totul �n regul�.
100
00:13:17,600 --> 00:13:19,519
Fi�i aten�i.
101
00:13:22,960 --> 00:13:24,879
T�ce�i din gur� !
102
00:13:27,399 --> 00:13:30,639
Am spus s� face�i lini�te !
103
00:13:30,840 --> 00:13:33,159
Hei, face�i ce vi s-a spus
�i nu ve�i p��i nimic.
104
00:13:33,320 --> 00:13:35,639
P�stra�i lini�tea.
105
00:13:35,639 --> 00:13:37,759
Punctul de control 3, totul �n regul�.
106
00:13:47,519 --> 00:13:50,000
- Colonele, au ajuns la turn.
- Avem nevoie de o unitate . . .
- 2 km . . .
107
00:13:50,200 --> 00:13:53,080
in mai pu�in de 4 minute ?
108
00:13:53,080 --> 00:13:55,000
S�nt �n urm� cu 8 secunde fa�� de program.
109
00:13:55,200 --> 00:13:57,679
S�nt Veronica Roberts
�i am transmis �n direct pentru CNA.
110
00:13:57,679 --> 00:14:00,759
- �i gata.
- Vezi ? Ce �i-am spus ? Nici o problem�.
111
00:14:00,759 --> 00:14:03,440
Nici o problem� ? Televiziunea asta
nu depinde doar de tine.
112
00:14:03,639 --> 00:14:06,320
�i, ce vrei s� spui Charles,
c� nu s�nt centrul universului ? Asta vrei s� spui ?
113
00:14:06,320 --> 00:14:09,200
- Nu face pe de�teapta cu mine.
- Haide, nu mai fii a�a, Charles.
114
00:14:09,200 --> 00:14:12,080
Adic�, okay, nu joc dup� regulile tale,
dar �ntotdeauna ob�in reportajul.
115
00:14:12,279 --> 00:14:15,720
Crezi c� dac� ai reu�it c�teva
reportaje bune e�ti indispensabil� ?
116
00:14:15,720 --> 00:14:17,639
Ei bine, am discutat azi
cu cei din conducere.
117
00:14:17,840 --> 00:14:20,120
- �i �tii ceva, Ronnie ?
- Nu, . . . ce, Chuck ?
118
00:14:21,480 --> 00:14:23,399
E�ti concediat�.
119
00:14:30,679 --> 00:14:33,000
Au intrat �n canalele de scurgere.
120
00:14:37,960 --> 00:14:41,240
GR13, �inte�te �i a�teapt�.
121
00:14:41,240 --> 00:14:45,840
- Punctul de control 1, totul �n regul�.
- Punctul de control 2, totul �n regul�.
122
00:14:45,840 --> 00:14:49,679
GR44 �n pozi�ie.
�inte�te. Foc.
123
00:14:49,679 --> 00:14:51,600
Foc.
124
00:14:51,799 --> 00:14:53,879
Intra�i �i asigura�i obiectivul.
125
00:14:55,039 --> 00:14:56,960
Stabilizeaz� imaginea.
126
00:14:56,960 --> 00:14:58,879
Stabilizeaz-o.
127
00:14:59,840 --> 00:15:01,759
Gata.
128
00:15:13,840 --> 00:15:16,159
Sta�iile s�nt pornite.
129
00:15:16,320 --> 00:15:18,639
- �ncepe playback-ul.
- Playback.
130
00:15:18,840 --> 00:15:22,679
- Derulare.
- Punctul de control 1, totul �n regul�.
131
00:15:22,679 --> 00:15:24,600
Punctul de control 2, totul �n regul�.
132
00:15:24,759 --> 00:15:27,279
Punctul de control 3, totul �n regul�.
133
00:15:27,279 --> 00:15:29,960
Nu s-au prins.
134
00:15:34,919 --> 00:15:36,840
Cine naiba-s tipii a�tia ?
135
00:15:56,039 --> 00:15:59,279
- Okay, okay, acum.
- Elimina�i obiectivele.
136
00:15:59,279 --> 00:16:01,200
Punctul de control 3, totul �n regul�.
137
00:16:05,639 --> 00:16:08,679
Activa�i sta�iile.
138
00:16:11,399 --> 00:16:13,279
Cred c� tipului a �nceput
s�-i plac� porc�ria asta.
139
00:16:13,480 --> 00:16:15,799
Nu fi ridicol.
Continu� playback-ul.
140
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
Punctul de control 3, totul �n regul�.
141
00:16:30,159 --> 00:16:32,679
- Bun, s�ntem �n�untru.
- �ncepe�i faza a 2-a.
142
00:16:32,679 --> 00:16:34,399
Faza a 2-a a �nceput.
143
00:16:44,200 --> 00:16:46,480
- Ia uite la �sta.
- Cum naiba ai . . .
144
00:16:46,679 --> 00:16:50,519
- R�m�i acolo, tipule !
- Hei ! Stai, prietene !
145
00:16:50,720 --> 00:16:52,720
2 tr�gatori, cu semiautomate,
146
00:16:53,000 --> 00:16:55,879
complet �nc�rcate,
�inta principal� �n spate,
147
00:16:56,080 --> 00:16:58,759
pistol �nc�rcat �i explozibil.
148
00:16:58,759 --> 00:17:00,679
�mpu�c�-l !
149
00:17:12,279 --> 00:17:15,840
Totul e preg�tit.
- Repet : ave�i permisiunea de a ac�iona.
150
00:17:34,440 --> 00:17:37,599
GR13, totul �n regul�.
151
00:17:37,799 --> 00:17:41,240
Nici un r�nit. Domnilor, to�i s�nt nev�t�ma�i.
152
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
- Echipa Arizona.
- GR44, raporteaz�.
153
00:18:03,119 --> 00:18:06,559
- GR44, m� auzi ?
- Probleme ?
154
00:18:06,759 --> 00:18:09,640
- Nu . . . nu r�spunde.
- P�i atunci �ncearc� o alt� frecven��.
155
00:18:09,640 --> 00:18:12,880
GR44, raporteaz�, acum !
156
00:18:13,079 --> 00:18:15,559
Omoar� tradatorul �sta nenorocit.
157
00:18:17,400 --> 00:18:19,240
E un ordin !
158
00:18:22,680 --> 00:18:24,599
GR44, r�spunde !
159
00:18:27,079 --> 00:18:29,559
Colonele Perry, c�ti oameni din UniSols
au fost r�ni�i �n misiunea de salvare ?
160
00:18:29,759 --> 00:18:33,400
- Oricum, cine-s tipii a�tia ?
- V� voi r�spunde la �ntreb�ri pe r�nd.
161
00:18:33,400 --> 00:18:37,839
Dup� cum �ti�i, aceasta marcheaz�
a 3-a opera�iune de succes a UniSols,
162
00:18:37,839 --> 00:18:42,039
f�r� nici un mort sau r�nit.
163
00:18:42,240 --> 00:18:43,960
�n ce prive�te identitatea UniSols,
164
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
aceasta r�m�ne strict secret�.
- Dar, colonele . . .
165
00:18:45,880 --> 00:18:50,279
Ace�ti oameni au familii �i nu vom face nimic
care s� pun� �n pericol siguran�a acestora.
166
00:18:50,480 --> 00:18:52,799
- Acum v� rog s� m� scuza�i, am c�teva probleme
de care trebuie s� m� ocup. - Dar, colonele . . .
167
00:18:52,799 --> 00:18:55,480
- Mul�umesc.
- Locotenente ne pute�i acorda o declara�ie, v� rog ?
168
00:18:55,680 --> 00:18:58,359
Va fi o conferin�� de pres�
�n dup�-amiaza asta.
169
00:18:58,559 --> 00:19:01,039
Nu-i putem fotografia pe tipii a�tia.
Ce naiba mai c�utam aici ?
Avem nevoie de fotografii.
170
00:19:01,039 --> 00:19:04,279
Locotenente, v� rog, doar,
doar o �ntrebare. V� rog.
171
00:19:04,480 --> 00:19:06,400
Locotenente !
172
00:19:11,599 --> 00:19:15,240
Huey, am o idee.
173
00:19:15,440 --> 00:19:17,160
- Nu, nu se poate.
- Ba da, am.
174
00:19:17,319 --> 00:19:18,680
Ur�sc c�nd spui asta.
175
00:19:27,519 --> 00:19:30,960
Ronnie, ce faci ?
E prea aproape !
176
00:19:31,160 --> 00:19:33,079
Ne vor observa.
177
00:19:39,960 --> 00:19:42,480
Nu ar trebui s� fim aici.
178
00:19:42,480 --> 00:19:45,160
At�tea santinele.
Ar mai trebui s� mai fie aici, nu-i a�a ?
179
00:19:45,359 --> 00:19:47,079
Da.
180
00:19:48,799 --> 00:19:52,039
- Ai prins asta ?
- Tipii a�tia au o casa mobila pe cinste.
181
00:20:03,839 --> 00:20:07,680
Se fac albastre.
Stadiul final . . .
182
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
la 60 de grade sub zero.
183
00:20:10,359 --> 00:20:13,039
Parc� s-a blocat.
Nu ne d�m seama ce s-a �nt�mplat.
184
00:20:13,039 --> 00:20:15,359
- Cum adic� ''blocat''?
- La sf�r�itul misiunii,
185
00:20:15,359 --> 00:20:18,640
nu a mai r�spuns comenzilor.
186
00:20:18,640 --> 00:20:21,680
- S-a �nc�lzit ?
- Colonele, cu greu au transpirat un pic.
187
00:20:21,880 --> 00:20:24,759
GR44.
188
00:20:24,759 --> 00:20:27,839
De ce nu ai r�spuns ?
189
00:20:30,119 --> 00:20:32,640
Ce s-a �nt�mplat ?
190
00:20:32,640 --> 00:20:35,519
- Nevinovat�.
- Nevinovat� ?
191
00:20:35,519 --> 00:20:38,000
Ce vrei s� spui prin ''nevinovat�'' ?
192
00:20:38,000 --> 00:20:40,279
Satul era liber.
193
00:20:40,279 --> 00:20:42,799
Fata era nevinovat�, sergent.
194
00:20:42,799 --> 00:20:45,680
Sergent ?
Despre cine naiba vorbe�te ?
195
00:20:45,680 --> 00:20:49,319
Poate fi o amintire din trecut.
196
00:20:49,319 --> 00:20:52,000
Cred c� ar trebui scos din program
p�n� c�nd �i putem face ni�te teste . . .
197
00:20:52,000 --> 00:20:54,279
�i s� afl�m ce are �n cap.
198
00:20:54,480 --> 00:20:57,160
- GR44 r�m�ne �n program.
- Dar, colonele . . .
199
00:20:57,359 --> 00:21:01,400
E doar pu�in confuzionat.
Da�i-i serul doar.
200
00:21:08,680 --> 00:21:13,079
Okay, b�ie�i, sp�larea creierului.
Lua�i pozi�iile.
201
00:21:14,039 --> 00:21:16,720
Activa�i injec�ia.
202
00:21:34,559 --> 00:21:37,640
Se produc mi�c�ri acolo.
203
00:21:37,640 --> 00:21:40,160
- Nu vom afla nimic de aici.
- Ronnie, e�ti nebun� ?
204
00:21:40,160 --> 00:21:42,440
E o opera�iune militar� stict secret�.
205
00:21:42,640 --> 00:21:44,759
Nu te vei putea apropia mai mult.
206
00:21:44,759 --> 00:21:46,839
M� �ntorc imediat.
207
00:21:53,759 --> 00:21:57,599
- Ai fost confuz.
- Am fost confuz.
208
00:21:57,799 --> 00:22:01,240
Trebuie s� urmezi ordinele tot timpul.
209
00:22:01,440 --> 00:22:03,640
Trebuie s� urmez ordinele.
210
00:22:03,920 --> 00:22:06,599
- E bine.
- Bun, . . . dac� tu zici.
211
00:22:06,599 --> 00:22:08,720
Tu conduci.
212
00:22:19,079 --> 00:22:22,720
Ia s� vedem.
Oh, �sta arat� destul de r�u.
213
00:22:25,400 --> 00:22:27,799
Arat� r�u de tot.
214
00:22:27,799 --> 00:22:30,960
De-ndat� ce laboratorul se elibereaz�,
�l vom aduce �n�untru.
215
00:22:32,119 --> 00:22:34,240
Bun.
216
00:22:38,079 --> 00:22:40,559
�ntotdeauna eu fac asta.
Ur�sc asta.
217
00:22:42,960 --> 00:22:47,839
Hei, Dr. Haines ! Dr. Haines !
M� po�i ajuta ?
218
00:22:58,880 --> 00:23:02,039
Doamne.
F�r� mor�i sau r�ni�i, huh ?
219
00:23:02,240 --> 00:23:05,400
Generatoarele din camera de r�cire
s�nt aproape de a intra �n func�iune.
220
00:23:05,680 --> 00:23:07,319
S-a f�cut.
221
00:23:08,839 --> 00:23:11,160
- E gata. Da, dle.
- Adu-l �n�untru. Mul�umesc.
222
00:23:13,359 --> 00:23:16,039
Preg�tire pentru intrarea �n laborator.
223
00:23:37,799 --> 00:23:40,400
Colonele, am observat un intrus.
224
00:23:45,480 --> 00:23:49,799
Cine naiba este ?
A f�cut poze.
225
00:23:49,799 --> 00:23:52,960
- Huey !
- Oh, Doamne, ce naiba a mai f�cut acum ?
226
00:23:53,160 --> 00:23:54,880
Porne�te ma�ina !
227
00:23:57,559 --> 00:23:59,880
Cred c� ar trebui s-o �tergem, Huey.
228
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
- Ce-ai luat ?
- Salvarea mea.
229
00:24:02,000 --> 00:24:04,279
S� plec�m de aici.
230
00:24:06,000 --> 00:24:08,319
- Fir-ar s� fie. Ai grij� !
- Ai grij� pe unde mergi.
231
00:24:22,319 --> 00:24:24,240
Crezi c� i-am pierdut ?
232
00:24:33,440 --> 00:24:35,759
Bun� ?
233
00:24:35,759 --> 00:24:39,960
��, Veronica Roberts,
��, ��, CNA.
234
00:24:42,839 --> 00:24:45,319
Vrei s� m� aju�i s� ies ?
235
00:24:47,839 --> 00:24:50,519
Mul�umesc. Mul�umesc . . .
Hei, hei, hei ! �nceti�or !
236
00:24:50,720 --> 00:24:53,759
- �ncet, omule.
- Ow! Oh!
237
00:24:55,319 --> 00:24:57,599
D�-mi drumul !
238
00:24:57,599 --> 00:24:59,519
- Huey. Hu . . .
- Okay, okay.
239
00:25:02,400 --> 00:25:05,279
E�ti bine ?
240
00:25:05,279 --> 00:25:07,759
Okay, i-au prins.
Bingo.
241
00:25:07,759 --> 00:25:09,680
Vreau s� vorbesc cu comandantul.
242
00:25:13,160 --> 00:25:16,799
- B�ie�i, vorbi�i engleza ?
- A�tept�m instruc�iuni.
243
00:25:16,799 --> 00:25:20,440
Spune-le s� g�seasc� filmul
�i s� aduc� civilii �n baz�.
244
00:25:20,640 --> 00:25:25,240
S�nt sigur� c� putem rezolva asta, da ?
��, dac� a� putea da un telefon.
245
00:25:25,400 --> 00:25:27,160
- Ce-au �tia ?
- Nu �tiu.
- GR13,
246
00:25:27,319 --> 00:25:29,240
ia filmul �i �ntoarce-te la baz�.
247
00:25:29,240 --> 00:25:34,039
- Filmul.
- ��, b�ie�i, �ti�i, nu �tiu unde . . .
248
00:25:34,039 --> 00:25:36,559
- Hei, hei, nu �tiu ce . . .
- Hei, nu a f�cut nimic r�u.
249
00:25:38,480 --> 00:25:41,319
Doamne ! GR13, opre�te focul !
Opre�te focul !
250
00:25:41,319 --> 00:25:44,599
Ai auzit ? Opre�te focul !
Opre�te focul ! Repet:
251
00:25:45,759 --> 00:25:48,039
- Foc. Foc.
- E un ordin !
252
00:26:01,880 --> 00:26:03,960
GR86, imagine.
253
00:26:04,160 --> 00:26:06,480
Ce naiba face ?
254
00:26:06,480 --> 00:26:09,920
Opri�i fata.
Trage�i dac� trebuie.
255
00:26:14,920 --> 00:26:17,599
GR44, opre�te ma�ina.
256
00:26:17,799 --> 00:26:21,440
E un ordin.
257
00:26:21,440 --> 00:26:24,880
- Ce faci ? Ce faci ? - A oprit ma�ina.
- �nceta�i focul ! �nceta�i focul !
258
00:26:24,880 --> 00:26:28,319
Ce naiba faci ?
Haide ! S� plec�m de aici !
259
00:26:28,519 --> 00:26:31,200
Hei, haide! Jesus Christ,
ne vor omor� !
260
00:26:31,400 --> 00:26:36,000
- GR44, �ntoarce-te.
- E�ti surd ?
261
00:26:36,000 --> 00:26:38,680
E�ti doar confuz.
262
00:26:38,680 --> 00:26:42,319
- S�nt confuz.
- Ce tot spui, omule ? S� mergem. Porne�te !
263
00:26:42,519 --> 00:26:46,759
- N-o asculta.
- Ce naiba e asta ?
264
00:26:46,920 --> 00:26:51,559
- GR44, m� auzi ?
- Ai de g�nd s� te opre�ti din . . . ce porc�rie !
265
00:26:51,559 --> 00:26:53,839
Fir-ar s� fie ! T�rfa m-a deconectat.
266
00:26:54,039 --> 00:26:57,680
- Hai !
- Trebuie s� urmez ordinele.
267
00:26:57,680 --> 00:27:00,759
Pe naiba.
Porne�te ma�ina !
268
00:27:00,920 --> 00:27:03,039
Fir-ar s� fie !
269
00:27:03,240 --> 00:27:05,160
Woodward, f� ceva !
270
00:27:08,599 --> 00:27:10,519
Tr�d�tor.
271
00:27:15,720 --> 00:27:17,799
Nu a fost de vin� cu nimic.
272
00:27:18,000 --> 00:27:19,920
Nu vor sc�pa a�a u�or cu asta.
Jur c�,
273
00:27:20,119 --> 00:27:23,400
nu vor sc�pa u�or cu asta.
- E�ti gata ?
274
00:27:23,400 --> 00:27:25,480
- Aproape.
- Trebuie s�-l scoatem din program.
275
00:27:25,480 --> 00:27:28,359
- A �mpu�cat un om, ce naiba.
- Nu-mi spune mie ce s� fac.
276
00:27:28,559 --> 00:27:32,000
Acum am nevoie de to�i solda�ii
pe care �i am �n dotare. Mergem dup� ei.
277
00:27:33,559 --> 00:27:35,839
Colonele Perry . . .
278
00:27:36,039 --> 00:27:38,519
Am omor�t un om nevinovat.
279
00:27:38,519 --> 00:27:40,839
�i ce sugerezi s� facem, Woodward ?
280
00:27:40,839 --> 00:27:43,440
S� o l�s�m pe reporter� s� fug�
cu unul din solda�ii no�tri ?
281
00:27:43,440 --> 00:27:45,640
Nu avem cum s� mu�amaliz�m asta.
282
00:27:45,839 --> 00:27:48,880
Avem obliga�ia s� spunem adev�rul
despre cele �nt�mplate.
283
00:27:49,000 --> 00:27:52,519
Am crezut c� e�ti mai inteligent de-at�t, Woodward.
284
00:27:52,720 --> 00:27:55,799
Tot programul �sta nu apare
�n nici o opera�iune.
285
00:27:55,799 --> 00:27:58,680
Chiar crezi cumva c� cei de la Pentagon . . .
286
00:27:58,880 --> 00:28:02,319
ar permite regenerarea solda�ilor mor�i,
287
00:28:02,519 --> 00:28:04,799
a solda�ilor americani ?
288
00:28:04,920 --> 00:28:07,319
Nu cred c� mai pot participa la asta.
289
00:28:09,039 --> 00:28:12,200
Dac� va ie�i la suprafa�� asta,
to�i vom merge la �nchisoare.
290
00:28:12,400 --> 00:28:14,799
M-ai �n�eles ?
291
00:28:19,400 --> 00:28:22,079
De ce ai f�cut asta ?
292
00:28:22,079 --> 00:28:24,000
De ce m-ai ajutat ?
293
00:28:24,000 --> 00:28:27,839
Treaba mea a luat sf�r�it.
Vreau s� merg acas�.
294
00:28:28,039 --> 00:28:30,880
Dar nu pot p�n� nu e�ti �n siguran��.
295
00:28:31,000 --> 00:28:33,119
Ce vrei s� spui ?
296
00:28:34,839 --> 00:28:38,200
Doamne ! Ai fost �mpu�cat !
297
00:28:38,200 --> 00:28:41,839
Oh, Doamne, Doamne,
trebuie s� oprim s�ngerarea.
298
00:28:42,039 --> 00:28:43,079
Oh, Doamne.
299
00:28:43,079 --> 00:28:45,200
Jesus Christ, te va durea.
300
00:28:55,559 --> 00:28:59,000
S�ngerarea a fost oprit�.
301
00:29:01,400 --> 00:29:03,599
Treci aici.
Asigura�i posturile.
302
00:29:04,640 --> 00:29:07,240
�n regul�, totul e asigurat !
303
00:29:25,839 --> 00:29:29,200
Ce, de ce ne-am oprit acum ?
Ce s-a �nt�mplat ?
304
00:29:29,200 --> 00:29:31,319
Am r�mas f�r� benzin�.
305
00:29:35,519 --> 00:29:38,599
Am r�mas f�r� benzin�.
De ce nu ?
306
00:29:38,599 --> 00:29:40,519
Fir-ar s� fie ! Doamne !
307
00:29:55,680 --> 00:29:59,519
- Oh, Doamne.
- Sistemul de urm�rire activat �i s�ntem pe urmele lor.
308
00:29:59,720 --> 00:30:03,160
I-am localizat,
s�nt �n mi�care, la 10 km dep�rtare.
309
00:30:03,359 --> 00:30:05,079
Timp estimat pentru interceptare.
310
00:30:05,279 --> 00:30:07,359
- 4 minute.
- 4 minute.
311
00:30:24,640 --> 00:30:27,519
Cum te sim�i ?
312
00:30:27,519 --> 00:30:31,359
Trebuie s� fi destul de obosit
dup� toate astea.
313
00:30:31,359 --> 00:30:34,799
�n regul�, m� duc �n�untru . . .
M� �ntorc imediat.
314
00:30:36,920 --> 00:30:40,000
- Unde te duci ?
- Merg s� dau un telefon.
315
00:30:40,160 --> 00:30:41,920
Te deranjeaz� ?
316
00:30:44,200 --> 00:30:46,119
Bine ? Bine.
317
00:30:53,799 --> 00:30:55,119
Bine.
318
00:30:57,039 --> 00:30:59,359
M�runt.
319
00:30:59,559 --> 00:31:02,240
Bine. �n regul�.
320
00:31:11,640 --> 00:31:15,079
- Am nevoie de ni�te benzin�.
- Ah, am r�mas f�r� benzin� de ieri.
321
00:31:15,079 --> 00:31:18,359
��, camionul de aprovizionare
va fi m�ine diminea�� aici.
322
00:31:20,079 --> 00:31:22,759
Vre�i s� �nchiria�i o camer� ?
323
00:31:24,279 --> 00:31:26,400
Frumoase haine.
324
00:31:26,400 --> 00:31:28,519
Fir-ar.
325
00:31:28,720 --> 00:31:31,400
Hei, prietene, nu ar��i prea bine.
326
00:31:36,000 --> 00:31:39,240
- Am nevoie s� m� r�coresc.
- Oh, p�i, toate camerele noastre . . .
327
00:31:39,240 --> 00:31:41,160
au aer condi�ionat, �tii ?
328
00:31:41,160 --> 00:31:44,640
C�teva au paturi cu ap�.
329
00:31:44,799 --> 00:31:46,720
Hei, telefonul nu func�ioneaz�.
Ave�i vreun alt telefon ?
330
00:31:46,920 --> 00:31:50,200
�n toate camerele exist� telefoane
�i cost� doar $50 pe noapte.
331
00:31:50,359 --> 00:31:53,079
Nu, nu, nu am nevoie de o camer�,
am nevoie de un telefon.
332
00:31:53,079 --> 00:31:57,839
- �sta ce are ?
- Oh, ��, �mi pare r�u, e doar pentru angaja�i.
333
00:32:15,119 --> 00:32:18,559
Oh, din moment ce s�nte�i doi
�nseamn� c� vre�i o camer� cu pat dublu.
334
00:32:18,559 --> 00:32:21,079
Asta �nseamn� al�i 10$.
Da.
335
00:32:21,079 --> 00:32:23,559
Da, bine. Bine.
336
00:32:23,759 --> 00:32:28,160
�i o mic� garan�ie de $20.
337
00:32:28,359 --> 00:32:30,079
Bine�n�eles. 20$.
Uite-i.
338
00:32:30,279 --> 00:32:33,160
- O �edere pl�cut�.
- Bun.
339
00:32:45,440 --> 00:32:48,480
Bun. Poate e ceva la �tiri.
340
00:33:12,960 --> 00:33:15,720
�ncepe desf�urarea solda�ilor UniSol.
341
00:33:15,720 --> 00:33:18,599
Echipele B si C, lua�i pozi�iile de sprijin.
342
00:33:21,279 --> 00:33:25,119
GR13, g�se�te �i distruge
liniile de comunica�ie locale . . .
343
00:33:25,119 --> 00:33:27,640
�n zona de ac�iune.
344
00:33:29,559 --> 00:33:34,160
�i s� ne rug�m pentru cei care au murit azi.
345
00:33:34,319 --> 00:33:38,279
�ntr-o �tire transmis� de la barajul McKinley,
la numai c�teva ore de la incident
346
00:33:38,559 --> 00:33:40,839
reporterii de �tiri au devenit centrul aten�iei.
347
00:33:40,839 --> 00:33:43,720
Relat�nd �n direct de la locul incidentului, Chris Garfield.
348
00:33:43,839 --> 00:33:47,000
�ntr-o surprinz�toare urmare,
un cameraman CNA, Huey Taylor,
349
00:33:47,000 --> 00:33:50,640
a fost �mpu�cat mortal �ntr-o camer� de hotel
�n apropierea ora�ului Eagle Rock.
350
00:33:50,839 --> 00:33:54,000
Martorii spun c� Veronica Roberts,
un corespondent CNA,
351
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
l-a �mpu�cat dup� o ceart�.
352
00:33:56,400 --> 00:33:58,599
- Nu, nu se poate.
- Cocain� �i alte droguri au fost g�site la fa�a locului.
353
00:33:58,799 --> 00:34:01,480
Nu se poate.
354
00:34:01,680 --> 00:34:06,279
Nu se poate.
Nu pot s� cred.
355
00:34:06,559 --> 00:34:08,960
Nu vor sc�pa cu asta.
E o nebunie.
356
00:34:08,960 --> 00:34:13,079
- Trebuie s� te �ntorci �n camer�.
- Nu se poate.
357
00:34:13,079 --> 00:34:15,000
Mam�, vino s� vezi ceva.
358
00:34:15,199 --> 00:34:18,840
Trebuie s� fie un telefon
care s� func�ioneze pe aici.
359
00:34:18,840 --> 00:34:22,000
- Zona asta nu este sigur�.
- �tii, de ce nu . . .
360
00:34:23,440 --> 00:34:26,039
Ce faci ?
361
00:34:26,039 --> 00:34:28,440
Nu e�ti �n siguran�� aici.
362
00:34:28,440 --> 00:34:30,440
Unde-�i s�nt hainele ?
363
00:34:30,440 --> 00:34:33,039
A trebuit . . .
364
00:34:33,119 --> 00:34:36,000
A trebuit s�-mi r�cesc corpul.
365
00:34:43,280 --> 00:34:45,880
Doamne ! Arzi tot !
366
00:34:51,159 --> 00:34:54,800
A-a-a-m nevoie de ghea��.
367
00:34:55,760 --> 00:34:58,440
Okay, okay.
368
00:34:59,599 --> 00:35:01,519
S�-�i fie ru�ine.
369
00:35:04,960 --> 00:35:08,599
GR13, continu� avansarea.
370
00:35:08,599 --> 00:35:10,519
�inta se afl� �n centrul cl�dirii.
371
00:35:16,480 --> 00:35:19,159
Ce naiba face cu at�ta ghea�� ?
372
00:35:19,360 --> 00:35:21,480
Poate c� ar fi bine s� sun la poli�ie.
373
00:35:21,480 --> 00:35:25,679
Am auzit de du�uri reci
dar asta le dep�e�te cu mult.
374
00:35:25,880 --> 00:35:28,559
Cum te sim�i ?
375
00:35:28,559 --> 00:35:32,000
Am adus toat� ghea�a pe care am g�sit-o,
376
00:35:32,000 --> 00:35:34,519
te sim�i bine ?
377
00:35:36,440 --> 00:35:38,159
Ce-�i face . . .
378
00:35:41,199 --> 00:35:43,920
Rana.
379
00:35:47,559 --> 00:35:50,239
Se vindec�.
380
00:35:50,239 --> 00:35:54,639
Merg s� dau telefon �i . . .,
381
00:35:54,840 --> 00:35:56,760
o s� chem un doctor
382
00:35:56,760 --> 00:36:00,400
sau ceva de genul �sta.
383
00:36:00,400 --> 00:36:02,320
Verificare �n infraro�u �i termo.
384
00:36:02,519 --> 00:36:05,960
Armamentul este �n regul�.
385
00:36:06,159 --> 00:36:08,440
- Nu-mi spune nimic, da ?
- Hei !
386
00:36:08,639 --> 00:36:11,320
- �i scoate lac�tul �sta.
Nu, . . . �l scot. - Hei !
387
00:36:11,320 --> 00:36:14,800
Hei, dn�, ce-i faci la telefon ?
388
00:36:14,800 --> 00:36:17,079
- Ai idee c�t m� cost� ?
- Taci din gur�.
389
00:36:17,079 --> 00:36:19,760
- S� tai . . . - Ai tupeu.
- Vrei s� taci odat� din gur� ?
390
00:36:19,760 --> 00:36:22,280
- �sta oricum nu func�ioneaz�.
- Huh ?
391
00:36:22,280 --> 00:36:24,760
Femeile nu �tiu s� foloseasc� telefoanele.
392
00:36:24,960 --> 00:36:26,679
L-ai stricat !
393
00:36:28,599 --> 00:36:31,840
Hei, asta o s�-�i opresc din garan�ie.
394
00:36:31,840 --> 00:36:36,280
Fir-ar s� fie.
O are �n vizor.
395
00:36:36,440 --> 00:36:40,119
GR13 o are �n vizor.
Ce vre�i s� fac ?
396
00:36:40,280 --> 00:36:42,800
- Spune-i s� a�tepte p�n� vor fi am�ndoi.
- GR13, nu deschide focul . . .
397
00:36:43,000 --> 00:36:45,480
dar men�ine supravegherea.
398
00:37:00,440 --> 00:37:04,280
Acum, �napoi la ''Nixon �i
anii r�zboiului, partea a 7-a.''
399
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
Vom men�ine America
ca cea mai puternic� na�iune a lumii,
400
00:37:07,519 --> 00:37:11,360
�i vom combina for�a cu o diploma�ie ferm�.
401
00:37:11,559 --> 00:37:14,239
F�r� scuze, f�r� regrete.
402
00:37:14,440 --> 00:37:16,360
Ah, nici nu se pune problema . . .
403
00:37:16,360 --> 00:37:19,440
pentru c�, �ti�i c� atunci c�nd am demisionat,
404
00:37:19,599 --> 00:37:22,480
ah, . . . dup�, pre�edintele Ford
�i-a cerut scuze.
405
00:37:22,679 --> 00:37:27,280
C�nd am acceptat scuzele,
am spus-o foarte clar . . .
406
00:37:27,480 --> 00:37:29,800
c� regret ce s-a �nt�mplat
�i nu se va mai �nt�mpla,
407
00:37:29,960 --> 00:37:33,239
�i mi-am cerut scuze pentru ce s-a �nt�mplat.
Asta fiind . . .
408
00:37:33,239 --> 00:37:35,159
Vreau s� �ncercui�i toat� zona.
409
00:37:35,360 --> 00:37:40,119
GR86 �i 61, lua�i pozi�ii
�n spatele motelului.
410
00:37:40,320 --> 00:37:43,199
. . . �n razboiul din Vietnam, uh, cine . . .
411
00:37:43,199 --> 00:37:45,719
Cum te sim�i, �h . . .
Ce sim�i ?
412
00:37:45,719 --> 00:37:48,400
R�zboiul s-a terminat.
413
00:37:48,559 --> 00:37:49,920
Poate c� nu.
414
00:37:51,079 --> 00:37:54,320
Toate camerele pe imagine.
Porni�i dispozitivele de scanare auxiliare.
415
00:37:54,519 --> 00:37:57,599
Detectoarele de mi�care s�nt �n func�iune.
416
00:37:57,800 --> 00:37:59,519
�tii, se �nt�mpl� ceva ciudat pe aici.
417
00:37:59,719 --> 00:38:01,800
Nici un telefon nu func�ioneaz�
�n tot motelul.
418
00:38:01,800 --> 00:38:04,480
Doar nu a fost nici o furtun�.
419
00:38:26,840 --> 00:38:29,519
Okay, s�nt �n a doua camer� acum.
420
00:38:32,599 --> 00:38:34,719
Mai bine stai jos �i ascunde-te.
421
00:38:38,920 --> 00:38:42,400
- Urmeaz�-m�.
- Okay.
422
00:39:04,239 --> 00:39:07,320
Ultimul zid e din beton.
Nu poate s� fug� nic�ieri.
423
00:39:10,400 --> 00:39:12,880
Cred c� i-am prins.
424
00:39:14,599 --> 00:39:16,719
Ei, d�-i drumul.
Doboar�-l.
425
00:39:17,679 --> 00:39:20,159
Ce ?
426
00:39:20,159 --> 00:39:22,079
Stai jos.
427
00:39:27,079 --> 00:39:29,280
Solda�i, intra�i !
428
00:39:45,960 --> 00:39:49,320
Unde naiba e ?
429
00:39:49,519 --> 00:39:52,199
- Cred c� l-am pierdut.
- E imposibil.
430
00:39:52,400 --> 00:39:56,119
Garth, �ntoarce-te la postul t�u
�i d�-mi niste informa�ii de localizare.
431
00:39:59,000 --> 00:40:01,400
- Ave�i o ma�in� ?
- Uh-huh.
432
00:40:01,400 --> 00:40:03,599
- D�-mi cheile.
- Gr�be�te-te. Spune-i s� se gr�beasc�.
433
00:40:03,800 --> 00:40:06,400
- Gr�be�te-te.
- Le-ai luat ?
434
00:40:06,480 --> 00:40:09,079
- Mul�umesc.
- Ah, bun.
435
00:40:11,000 --> 00:40:12,719
�mi pare r�u. �mi pare r�u.
436
00:40:12,920 --> 00:40:17,039
�mi pare at�t de r�u.
Crede�i-m� c� nu am nimic de-a face cu asta.
437
00:40:20,480 --> 00:40:22,800
- P�r�sesc motelul.
- Fir-ar s� fie !
438
00:40:31,519 --> 00:40:33,920
- Hei!
- Oh, Doamne !
439
00:40:49,440 --> 00:40:52,039
Hai, Woodward.
Am nevoie de tine aici.
440
00:40:53,880 --> 00:40:55,800
Bravo, Garth.
441
00:41:00,000 --> 00:41:02,679
20 de dolari asigurare, huh ?
442
00:41:10,360 --> 00:41:12,079
Woodward.
443
00:41:23,400 --> 00:41:25,320
�ncearc� s�-�i r�ceasc� singur organismul.
444
00:41:30,880 --> 00:41:33,000
E�ti sigur c� nu ne urm�resc ?
445
00:41:33,000 --> 00:41:34,719
Nu.
446
00:41:34,719 --> 00:41:38,360
- E�ti de at�ta ajutor.
- Pune�i centura.
447
00:41:38,360 --> 00:41:41,639
- S�nt bine.
- E pentru siguran�a ta.
448
00:41:41,639 --> 00:41:43,559
Cum po�i fi a�a calm ?
449
00:41:43,559 --> 00:41:47,000
Adic�, amicii t�i au tras cu at�ta armament,
suficient s� distrug� estul Europei,
450
00:41:47,000 --> 00:41:51,199
�i tu m� ba�i la cap cu centura de siguran�� ?
451
00:41:51,400 --> 00:41:54,880
Bine, bine, bine, uite.
E bine ?
452
00:41:55,039 --> 00:41:59,079
Mi-am pus centura.
Ei bine, dle Top Secret.
453
00:42:00,440 --> 00:42:02,719
Vreau ni�te r�spunsuri, okay ?
454
00:42:02,719 --> 00:42:07,920
Adic�, �n primul r�nd, �tii, ai �mpins o ma�in�
mai repede dec�t conduce mama, okay ?
455
00:42:07,920 --> 00:42:10,599
��, ��, folose�ti ghea�a precum
ceilal�i oameni folosesc lo�iunile,
456
00:42:10,800 --> 00:42:13,280
�i, �i, �i, �i apoi treci prin pere�i.
457
00:42:13,480 --> 00:42:16,719
�mi pare r�u, �tii, dar �sta nu-i
un comportament normal la un om.
458
00:42:16,920 --> 00:42:20,159
Cine naiba e�ti ?
459
00:42:20,360 --> 00:42:23,440
Oricum, de unde e�ti ?
E�ti din Fran�a sau Canada . . .
460
00:42:23,639 --> 00:42:27,280
M� g�ndesc c-ai putea fi francez
datorit� accentului.
461
00:42:27,280 --> 00:42:30,360
Ce accent ?
462
00:42:30,360 --> 00:42:33,400
Bine, uite, tu, ��, ai o familie ?
Ai prieteni ?
463
00:42:33,599 --> 00:42:37,239
Adic�, este vreo dn�
care te-a�teapt� pe undeva ? �� . . .
464
00:42:37,440 --> 00:42:40,320
�mi evi�i �ntreb�rile sau
nu �tii un r�spuns la ele ?
465
00:42:58,920 --> 00:43:01,800
Ce naiba �i-au f�cut ?
466
00:43:01,800 --> 00:43:03,719
Nu �tiu.
467
00:43:09,840 --> 00:43:12,920
Dar voi afla.
468
00:43:38,039 --> 00:43:41,320
- Hei, dr�, nu se fumeaz� l�ng� pompe.
- �mi cer scuze.
469
00:43:41,519 --> 00:43:44,000
- Haide.
- Hei! Nu m� mai str�nge de m�n� ?
470
00:43:44,199 --> 00:43:46,679
- Doare.
- Parcheaz� ma�ina.
471
00:43:46,880 --> 00:43:49,159
- Parcheaz� . . .
- S� mergem.
472
00:43:49,360 --> 00:43:52,039
- S� parchez ma�ina ?
- Am nevoie s� m� aju�i.
473
00:43:52,039 --> 00:43:54,760
Ai nevoie de ajutor ?
Oh, hei, haide, fii serios. Nu te pot ajuta cu asta.
474
00:43:54,760 --> 00:43:56,639
- Treci �n�untru.
- Hei ! Haide !
475
00:43:56,840 --> 00:43:59,159
Ce faci ? �� ?
476
00:44:02,039 --> 00:44:04,320
Ah, termin� omule, nu face asta iar, �� ?
477
00:44:04,519 --> 00:44:08,360
E necesar ? P�i, ai putea m�car
s�-�i �ii pantalonii pe tine !
478
00:44:09,320 --> 00:44:11,599
Perfect.
479
00:44:11,800 --> 00:44:13,719
Cred c� am un emi��tor �n mine.
480
00:44:13,920 --> 00:44:15,639
�i ce vrei s� fac eu ?
481
00:44:15,840 --> 00:44:17,559
Uit�-te dup� ceva neobi�nuit.
482
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
Ceva tare.
483
00:44:24,079 --> 00:44:26,400
Bine. Bine.
484
00:44:31,000 --> 00:44:33,119
Te p�strezi �n form�, nu-i a�a ?
485
00:44:33,280 --> 00:44:36,559
- Ce face�i acolo ?
- Nimic !
486
00:44:36,559 --> 00:44:38,679
Cum adic� s� parchez ma�ina ?
487
00:44:38,840 --> 00:44:40,599
Ce, n-ai auzit niciodat� de vale�ii
care parcheaz� ma�ini ?
488
00:44:40,760 --> 00:44:43,079
Valet. Ar�t eu a valet ?
489
00:44:43,280 --> 00:44:45,559
Ce crede�i c�-i aici, Beverly Hills ?
490
00:44:45,559 --> 00:44:47,880
Aia ar trebui s� fie acolo ?
491
00:44:47,880 --> 00:44:52,199
Da. Da, e normal,
e foarte normal.
492
00:44:52,480 --> 00:44:54,119
Caut� �n continuare.
493
00:44:55,559 --> 00:44:57,760
Sigur.
494
00:45:00,639 --> 00:45:03,199
Re�mprosp�tez cu ultimele informa�ii.
495
00:45:03,320 --> 00:45:06,480
S-au oprit chiar �n fa��,
l�ng� o mic� construc�ie.
496
00:45:06,679 --> 00:45:10,519
Cred c-am g�sit ceva.
Chiar pe partea din spate a piciorului.
497
00:45:17,199 --> 00:45:20,079
- Scoate-l.
- S�-l scot ?
498
00:45:20,079 --> 00:45:23,559
Hei, stai o clip�.
Nu pot s� te tai. Nu te pot t�ia.
499
00:45:26,440 --> 00:45:29,320
Oh ! Oh, Doamne !
500
00:45:33,440 --> 00:45:35,840
Oh, fir-ar ! Fir-ar s� fie !
501
00:45:35,840 --> 00:45:39,760
Ar fi bine s� v� grabi�i �i s� ie�i�i.
Am treab� de f�cut.
502
00:45:42,840 --> 00:45:45,239
- Scoate-l.
- Ce ?
503
00:45:45,239 --> 00:45:47,440
- Scoate-l !
- S�-l scot ?
504
00:45:47,719 --> 00:45:50,599
Nu avem prea mult timp la dispozi�ie.
505
00:45:50,599 --> 00:45:54,159
Oh, fir . . .
Doamne, e at�t de sc�rbos !
506
00:45:57,800 --> 00:46:00,960
Oh, Doamne, e at�t de sc�rbos.
507
00:46:00,960 --> 00:46:03,360
- E�ti bine ?
- Da.
508
00:46:05,079 --> 00:46:08,440
Bun. Mai bine m� �ntind.
509
00:46:29,039 --> 00:46:32,119
Vreau o scanare complet� a intregii zone.
510
00:46:34,800 --> 00:46:37,400
Pornesc pe infraro�u.
511
00:46:37,480 --> 00:46:40,159
- Asta-i ma�ina lor.
- Scanez dup� c�ldura corpului.
512
00:46:40,159 --> 00:46:42,679
- Am g�sit.
- Armament.
513
00:46:42,679 --> 00:46:45,360
Pistol, �nc�rcat.
Desert Eagle, semiautomatic.
514
00:46:45,559 --> 00:46:47,840
- �sta-i el.
- Scanez, mi�carea �i c�ldura.
515
00:46:47,840 --> 00:46:50,159
Urm�resc �inta.
�nvaluire conform planului.
516
00:46:50,159 --> 00:46:54,360
Trei echipe, . . . nord, est, sud.
517
00:46:54,360 --> 00:46:58,000
- V� apropia�i la comanda mea.
- Echip�, avanseaz�.
518
00:46:58,000 --> 00:47:00,880
�nconjura�i �inta.
Echipele, est si sud,
519
00:47:00,880 --> 00:47:03,960
preg�ti�i-v� de intrare.
520
00:47:12,400 --> 00:47:15,480
Pregati�i-v�.
�nc�rc�tura maxim�.
521
00:47:15,480 --> 00:47:18,360
- Okay b�ie�i, intra�i.
- �nc�rc�tura maxim�.
522
00:47:24,079 --> 00:47:26,000
Nu, nu ! Ne-a p�c�lit !
Opri�i-v� !
523
00:47:29,079 --> 00:47:31,960
Retrage�i-v� ! Retrage�i-v� !
To�i UniSols, retragerea imediat !
524
00:47:32,039 --> 00:47:35,719
Evacua�i ! S� mergem !
S� plec�m de aici !
525
00:47:36,480 --> 00:47:39,159
Ad�posti�i-v� !
526
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
- Adaposti�i-v� !
- Ce naiba a fost asta ?
527
00:47:54,119 --> 00:47:58,320
Oh, Doamne.
Au luat foc.
528
00:47:58,320 --> 00:48:02,360
Sting�toarele portabile.
Sting�toarele portabile, repede !
529
00:48:11,760 --> 00:48:13,480
Sergent !
530
00:48:13,480 --> 00:48:16,760
Scoate-l afar� ! Extinctoare !
Woodward, Garth !
531
00:48:16,760 --> 00:48:19,440
Garth ! Treci aici !
Ia-l pe tipul �sta. Ia-l pe tipul �sta.
532
00:48:19,639 --> 00:48:23,280
- Repede ! Repede ! Repede !
- GR74. Ia-l pe GR14.
533
00:48:23,480 --> 00:48:25,400
Aici, Woodward !
Prinde-l. Prinde-l.
534
00:48:27,119 --> 00:48:30,360
Fir-ar s� fie ! Stinge-l, am spus.
Bun, preg�ti�i laboratoarele !
535
00:48:30,559 --> 00:48:32,280
Pune�i sistemele �n func�iune !
536
00:48:34,199 --> 00:48:37,079
Woodward, scoate-i de aici !
Aduce�i mai multe . . .
537
00:48:41,880 --> 00:48:44,360
Gr�be�te-te.
538
00:48:44,360 --> 00:48:46,679
- Da, sergent.
- Doamne !
539
00:48:52,239 --> 00:48:54,159
Whoa.
540
00:48:56,079 --> 00:48:59,119
- �� ?
- Treci aici ! Vino aici ! Ia-l pe GR74 !
541
00:48:59,320 --> 00:49:01,239
Stinge focul !
Pune sting�torul pe el !
542
00:49:02,960 --> 00:49:07,559
- Avem nevoie de mai multe extinctoare !
- Le-am luat. S� mergem !
543
00:49:07,760 --> 00:49:10,840
- Haide ! Gr�be�te-te !
- �� ?
544
00:49:10,840 --> 00:49:13,320
Nu din nou.
Am disp�rut de aici.
545
00:49:20,639 --> 00:49:24,079
- Haide. �i pierdem pe cei doi, colonele.
- $250 milioane unul.
546
00:49:24,079 --> 00:49:26,000
- Nu ne permitem s� pierdem niciunul.
- Pune�i centura.
547
00:49:26,199 --> 00:49:28,679
Centura, da.
Okay, d�-i drumul !
548
00:50:02,440 --> 00:50:06,280
Oh, Jesus.
El ar fi trebuit s�-�i pun� centura.
549
00:50:06,280 --> 00:50:09,639
Se ridic�. Hai !
Hai, hai, hai ! Haide odat� !
550
00:50:22,960 --> 00:50:27,480
Fir-ar ! Ne vor retrage sprijinul.
Str�nge. Mergem spre baz�.
551
00:50:27,760 --> 00:50:30,639
- �napoi in camion to�i.
Haide�i, to�i.
- S� mergem ! Mi�ca�i-v� !
552
00:50:30,639 --> 00:50:32,760
Woodward, ce naiba faci ?
553
00:50:32,760 --> 00:50:35,440
Da, e ghea�� !
Treci �n ma�in� !
554
00:50:35,440 --> 00:50:37,360
Str�nge !
555
00:50:41,960 --> 00:50:46,559
Urc� �n ma�in�, GR13.
Misiunea este anulat�.
556
00:50:50,599 --> 00:50:52,480
GR13.
557
00:50:53,559 --> 00:50:55,960
Am spus, e terminat�.
558
00:50:56,159 --> 00:51:00,079
Numele meu este Andrew Scott, sergent.
559
00:51:29,719 --> 00:51:33,079
E terminat. Locotenente,
�l po�i contacta pe colonelul Perry ?
560
00:51:33,360 --> 00:51:36,039
Avem nevoie de el aici.
Mul�umesc.
561
00:51:38,159 --> 00:51:40,159
��i pierzi timpul.
562
00:51:41,800 --> 00:51:45,159
- Nu te poate auzi.
- Jesus!
563
00:51:45,440 --> 00:51:48,039
L-am eliberat din func�ie pe colonelul Perry.
564
00:51:48,039 --> 00:51:51,000
GR13, aceast� misiune a fost anulat�.
565
00:51:51,079 --> 00:51:54,360
�i-am ordonat s� mergi �napoi
�n camera de r�cire, acum !
566
00:51:54,559 --> 00:51:56,480
Ordonat ?
567
00:51:58,400 --> 00:52:00,679
Eu dau ordine de acum-�ncolo.
568
00:52:02,039 --> 00:52:05,280
Avem o misiune de finalizat.
569
00:52:19,480 --> 00:52:21,400
�ntreb�ri ?
570
00:52:24,079 --> 00:52:25,440
��-oh.
571
00:52:28,119 --> 00:52:31,000
- Ceva de b�ut ?
- ��, da. Vreau o cafea.
572
00:52:31,000 --> 00:52:32,920
Okay. Dvs. ?
573
00:52:37,880 --> 00:52:40,400
Brenda ?
574
00:52:40,400 --> 00:52:43,280
Da, Joe ?
575
00:52:43,280 --> 00:52:47,119
Hei, ��, vrei ceva s� bei ?
576
00:52:47,119 --> 00:52:51,519
- Da ? Bine. �i aduce�i un sifon.
- Bun.
577
00:52:51,519 --> 00:52:54,000
- Nu va reu�i.
- Vrei s�-�i �i gura ? O s� te aud� !
578
00:52:54,199 --> 00:52:57,079
- Dr. Haines . . .
- Dac� o s� cread� c� nu putem,
579
00:52:57,280 --> 00:52:59,000
ne va omor�.
580
00:52:59,199 --> 00:53:02,239
Lucreaz� �n continuare.
Dac� �ntre�ba ceva, raspunde-i.
581
00:53:06,280 --> 00:53:08,760
Ce face ?
582
00:53:11,280 --> 00:53:15,880
κi m�re�te masa muscular�.
Se �nt�re�te.
583
00:53:16,079 --> 00:53:18,960
Oh, bine.
Asta-i tot ce ne mai trebuia.
584
00:53:22,400 --> 00:53:25,480
�tii, m� simt de parc�
a� fi din nou la �coal�.
585
00:53:25,480 --> 00:53:28,719
Nu-mi dau seama ce scrie aici.
586
00:53:28,920 --> 00:53:31,599
Dar se pare, c� ce �i-au f�cut �ie,
587
00:53:31,800 --> 00:53:35,239
a fost la nivel genetic.
588
00:53:35,239 --> 00:53:40,599
''The Surgeon General avertizeaz� c� �ig�rile
��i pot afecta grav s�n�tatea.''
589
00:53:40,599 --> 00:53:43,480
Da, . . . p�i nu crede si tu
tot ce cite�ti.
590
00:53:46,199 --> 00:53:49,840
- Hei. Hei, hei ! E ultimul meu pachet.
- S�nte�i gata s� comanda�i ?
591
00:53:50,000 --> 00:53:52,320
��, ��, ��, da.
Doar, �� . . .
592
00:53:52,320 --> 00:53:55,199
Aduce�i-ne specialit��ile casei.
593
00:53:55,199 --> 00:53:58,440
Fii atent, fac referire �n mod
constant la Dr. Christopher Gregor.
594
00:53:58,639 --> 00:54:00,559
Recuno�ti acest nume ?
595
00:54:00,760 --> 00:54:02,880
Nu ?
596
00:54:03,039 --> 00:54:05,159
Nimic. Hmm.
597
00:54:05,360 --> 00:54:07,679
Cred c� am v�zut un num�r
pe aici, pe undeva.
598
00:54:07,840 --> 00:54:10,559
Crezi c� m� po�i ajuta ?
599
00:54:10,559 --> 00:54:13,039
Pai, ��, sigur merit� s� �ncerc.
600
00:54:19,760 --> 00:54:23,199
- Ce ?
- De ce faci asta pentru mine ?
601
00:54:25,320 --> 00:54:28,000
N-o fac. �n regul� ?
602
00:54:28,000 --> 00:54:31,440
N-o fac pentru tine.
O fac pentru mine.
603
00:54:31,639 --> 00:54:33,559
Adic�, poate nu-�i dai seama acum, dar . . .
604
00:54:33,760 --> 00:54:35,840
e�ti un subiect de senza�ie.
605
00:54:38,159 --> 00:54:40,480
Nu mi-a� face griji.
��, c�nd adev�rul va ie�i la iveal�,
606
00:54:40,639 --> 00:54:43,320
te vor considera un erou.
607
00:54:43,320 --> 00:54:48,519
Ah, uite, 'CG.' Christopher Gregor.
608
00:54:51,199 --> 00:54:54,079
Bun, . . . merg s� verific asta.
S� stai aici . . .
609
00:54:54,280 --> 00:54:56,760
�i s� a�tep�i m�ncarea, okay ?
610
00:54:56,760 --> 00:54:59,840
Da ?
Oh, ��, ave�i telefon ?
611
00:55:00,039 --> 00:55:02,320
Acolo.
612
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
- Mul�umesc.
- Uite specialitatea casei.
613
00:55:49,880 --> 00:55:52,199
Sergent Scott.
614
00:55:52,199 --> 00:55:54,320
Putem discuta ceva ?
615
00:55:54,519 --> 00:55:56,400
S�nt tot numai 'urechi'.
616
00:55:58,719 --> 00:56:02,360
Indicatorul t�u termic
�nregistreaz� fluctua�ii de c�ldur�.
617
00:56:11,360 --> 00:56:14,239
��-ah. Ora de somn.
618
00:56:23,000 --> 00:56:25,400
E�ti nebun ?
619
00:56:25,559 --> 00:56:27,760
De ce i-ai spus asta ?
620
00:56:27,760 --> 00:56:29,679
M�re�te-i doza de ser.
621
00:56:32,679 --> 00:56:34,960
Ce ?
622
00:56:35,079 --> 00:56:37,000
Intru �n�untru.
623
00:56:39,559 --> 00:56:43,400
C�nd se va a�eza ��i fac semn.
624
00:56:43,599 --> 00:56:45,519
M�re�ti doza,
625
00:56:45,519 --> 00:56:49,079
�i eu �ncarc disozitivul de injectat
de la butonul scaunului lui.
626
00:56:56,360 --> 00:56:58,360
Nu, nu, nu.
627
00:56:58,559 --> 00:57:01,239
Ar fi mai bine s� merg eu.
628
00:57:40,000 --> 00:57:41,920
E vreo problem�, doctore ?
629
00:57:41,920 --> 00:57:45,360
Nu, doar fac o verificare
la dispozitivul de injectat.
630
00:57:45,360 --> 00:57:47,840
- S-a stricat ?
- Scoate ni�te sunete ciudate.
631
00:57:48,039 --> 00:57:49,760
Vreau doar s�-i fac o verificare.
632
00:57:49,960 --> 00:57:53,039
P�i, nu-i decit o singur� cale s� afl�m.
633
00:57:55,320 --> 00:57:57,239
S� vedem dac� merge.
634
00:57:59,000 --> 00:58:01,679
Dr. Haines!
635
00:58:01,679 --> 00:58:04,159
- Opre�te-te ! Opre�te-te !
- E�ti preg�tit ?
636
00:58:04,360 --> 00:58:07,440
- E timpul pentru injec�ie.
- Opre�te-te ! Nu !
637
00:58:07,440 --> 00:58:09,920
- Opre�te-te ! �l vei omor� !
- Dr. Haines ! Dr. Haines !
638
00:58:09,920 --> 00:58:12,599
- Las�-l �n pace !
- Nu !
639
00:58:13,960 --> 00:58:18,360
- Nu. Opre�te-te !
- D�-mi drumul !
640
00:58:18,559 --> 00:58:20,480
Las�-m� !
641
00:58:33,719 --> 00:58:36,400
Fir-ar, e fax-ul.
642
00:58:57,480 --> 00:59:00,360
Hei, ai �ndeajuns bani ca s� pl�te�ti toate astea ?
643
00:59:02,079 --> 00:59:04,199
�tii, bani ? Cash ?
644
00:59:04,400 --> 00:59:06,480
Dolari ? Dinero ?
645
00:59:12,079 --> 00:59:14,000
Hank !
646
00:59:14,000 --> 00:59:17,440
- Da.
- Ne-am pricopsit cu un r�u-platnic.
647
00:59:17,440 --> 00:59:21,639
- Ce ?
- Nu poate pl�ti.
648
00:59:21,639 --> 00:59:23,760
D�-te la o parte, Brenda.
649
00:59:23,960 --> 00:59:27,599
Hei, golanule, am trudit toat� ziua
s� fac porcaria asta.
650
00:59:29,719 --> 00:59:32,599
- M�ncarea-i bun�.
- Normal c� e.
651
00:59:32,599 --> 00:59:36,800
�ntrebarea e, cum ai de g�nd s� o pl�te�ti ?
652
00:59:39,679 --> 00:59:40,840
Nu �tiu.
653
00:59:41,039 --> 00:59:43,320
Nu �tii, . . . ce dr�gu� ?
654
00:59:43,519 --> 00:59:45,840
Te bat m�r, golanule.
655
00:59:46,000 --> 00:59:49,079
Nu vreau s� te r�nesc.
656
00:59:49,079 --> 00:59:51,960
Pe mine ? Nu vrei s�-l r�ne�ti pe Hank ?
657
01:00:18,039 --> 01:00:20,159
Vreau doar s� m�n�nc.
658
01:00:20,360 --> 01:00:22,639
- Centralista.
- ��, da, centrala, ��, un num�r local:
659
01:00:22,639 --> 01:00:25,920
prefix KL5,
dr. Christopher Gregor.
660
01:00:32,039 --> 01:00:33,960
Hei, fii atent, ur�tanie !
661
01:00:48,719 --> 01:00:53,320
Hei! Mai bine l-ai pune jos
t�mpitule, pentru c� altfel te pocnesc !
662
01:00:53,320 --> 01:00:54,880
- V� pot ajuta ?
- ��, Spitalul Veteranilor ?
663
01:00:54,880 --> 01:00:57,360
- Da. - Perfect.
�mi pute�i spune unde este, exact ?
664
01:00:57,360 --> 01:01:00,239
- 1087 Clinton Avenue.
- Clinton. Excelent.
665
01:01:00,239 --> 01:01:02,159
V� mul�umesc.
666
01:01:08,119 --> 01:01:10,039
Oh, fir-ar.
667
01:01:26,320 --> 01:01:29,000
Cum a fost pr�nzul, �� ?
668
01:02:07,480 --> 01:02:09,400
Caut un dezertor.
669
01:02:09,599 --> 01:02:12,559
C�l�tore�te cu o prizonier�.
670
01:02:12,559 --> 01:02:16,599
- Dispari, t�mpitule.
- Hei, soldat, vrei s� fiu prizoniera ta.
671
01:02:16,599 --> 01:02:19,559
Frumos colier. Am unul la fel,
dar e f�cut din nasuri.
672
01:02:25,800 --> 01:02:28,480
C�l�toresc �ntr-un Buick alb cu galben.
673
01:02:28,679 --> 01:02:31,840
f�r� geamuri.
674
01:02:32,039 --> 01:02:34,519
Asta ��i �mprosp�teaz� memoria ?
675
01:02:46,599 --> 01:02:48,719
GR74.
676
01:02:48,719 --> 01:02:52,159
Sergentul Scott a emis un ordin.
677
01:02:52,159 --> 01:02:54,280
Te vei supune acestui ordin ?
678
01:02:54,280 --> 01:02:57,360
Da, dle.
679
01:02:57,639 --> 01:03:01,559
Trebuie s� �ii asta pentru 30 de secunde . . .
680
01:03:01,559 --> 01:03:03,480
�i apoi s-o arunci.
681
01:03:11,639 --> 01:03:13,840
Unu, doi, trei . . .
682
01:03:13,840 --> 01:03:17,199
- �tiu �n ce parte s-au dus. Ai un creion ?
- Da ? Sigur.
683
01:03:17,280 --> 01:03:19,599
Apropo, �mi place cureaua ta.
Mi-o po�i da mie ?
684
01:03:21,320 --> 01:03:23,599
25, 26 . . .
685
01:03:39,920 --> 01:03:42,599
Hei ! Unde-i camera frigorific� ?
686
01:04:16,000 --> 01:04:19,239
- V� pot ajuta ?
- ��, da, am dori s� vorbim cu dr. Gregor ?
687
01:04:19,440 --> 01:04:22,320
Ave�i programare ?
688
01:04:22,320 --> 01:04:24,239
Da. Da, avem.
689
01:04:27,880 --> 01:04:29,599
- Urma�i-m�.
- Mul�umesc.
690
01:04:32,679 --> 01:04:34,760
- A�tepta�i aici.
- Bine, mul�umesc.
691
01:04:41,679 --> 01:04:43,599
Oh, Doamne.
692
01:04:47,039 --> 01:04:49,559
Oh, a� 'ucide' pentru o �igar�.
693
01:04:49,760 --> 01:04:52,440
Ai ucide pe cineva pentru o �igar� ?
694
01:04:52,440 --> 01:04:56,280
Nu, nu. E doar o expresie.
�tii, o figur� de stil.
695
01:04:56,440 --> 01:05:00,679
Adic�, bine�n�eles c� nu a� ucide
pe cineva pentru o �igar�.
696
01:05:00,679 --> 01:05:04,119
L-a� r�ni poate, dar nu l-a� omor�.
697
01:05:07,760 --> 01:05:10,280
Dr. Gregor, scuza�i-m�.
698
01:05:10,280 --> 01:05:13,320
- Da ? Ce e ?
- Un cuplu de tineri dore�te s� v� vad�.
699
01:05:13,519 --> 01:05:17,360
- Au spus c� au programare.
- Programare ?
700
01:05:26,760 --> 01:05:29,840
- Nu !
- Liber !
701
01:05:31,159 --> 01:05:33,280
Liber.
702
01:05:37,880 --> 01:05:39,599
E �n regul�, Luc.
703
01:05:39,599 --> 01:05:42,119
E �n regul�.
S-a terminat.
704
01:05:54,360 --> 01:05:56,679
Am v�zut.
705
01:05:56,960 --> 01:05:59,639
�mi aduc aminte ... acas�.
706
01:05:59,840 --> 01:06:02,519
Se simte bine ? S�-l ducem �n baie.
707
01:06:02,519 --> 01:06:03,679
Trebuie s�-l acoperim cu ghea��.
708
01:06:04,639 --> 01:06:08,079
Am spus s� fii atent, soldat!
Ridic�-te !
709
01:06:17,880 --> 01:06:21,320
Fir-ar s� fie!
�ntregul pluton a c�zut ca mu�tele!
710
01:06:24,800 --> 01:06:27,280
La ce naiba te ui�i ?
711
01:06:27,280 --> 01:06:31,880
Ai idee cum e acolo ?
Ai idee ?
712
01:06:31,880 --> 01:06:36,679
Eu lupt.
713
01:06:36,679 --> 01:06:39,760
�i sparg capete.
714
01:06:39,760 --> 01:06:42,039
E singurul mod �n care putem
c�tiga acest razboi.
715
01:06:45,480 --> 01:06:47,239
�i ace�ti t�mpi�i,
716
01:06:49,320 --> 01:06:53,159
ace�ti g�lbeji�i, tr�d�tori nenoroci�i,
717
01:06:55,480 --> 01:06:57,760
s�nt peste tot.
718
01:07:03,519 --> 01:07:04,679
Iar eu,
719
01:07:06,800 --> 01:07:10,440
sergent Andrew Scott din U.S. Army,
720
01:07:13,119 --> 01:07:17,519
le voi veni de hac tuturor.
721
01:07:17,719 --> 01:07:19,639
- Hei, stai !
- La p�m�nt !
722
01:07:22,519 --> 01:07:25,400
Arunc� arma !
723
01:07:28,079 --> 01:07:29,719
Vezi ?
724
01:07:32,119 --> 01:07:35,280
S�nt peste tot.
725
01:07:35,559 --> 01:07:38,920
Cum a�i putut, ca doctor,
s� face�i a�a ceva ?
726
01:07:40,360 --> 01:07:43,440
M-am �ntrebat acest lucru de ani buni.
727
01:07:43,599 --> 01:07:47,239
- Spune�i-ne cum este.
- Prin accelerarea unor procese,
728
01:07:47,239 --> 01:07:51,960
am descoperit c� putem transforma
carne moart� �n �esut viu.
729
01:07:51,960 --> 01:07:53,880
Dar ca s� mearg�,
730
01:07:53,880 --> 01:07:56,559
corpul se �ncingea la o temperatur� uria��,
731
01:07:56,760 --> 01:07:58,679
�i era nevoie constant de r�cirea lui,
732
01:07:58,960 --> 01:08:02,199
creierul fiind �n mod controlat, sedat.
733
01:08:02,199 --> 01:08:05,679
Altfel, ar fi cedat.
734
01:08:05,880 --> 01:08:08,559
- Ce vre�i s� spune�i, doctore ?
- Dr. Gregor.
735
01:08:08,760 --> 01:08:11,239
Scuza�i-m�.
Da ? Ce-i asta ?
736
01:08:14,320 --> 01:08:16,039
Mul�umesc.
737
01:08:18,719 --> 01:08:22,840
Oficialii cred c� dl colonel Perry
a fost �mpu�cat �n aceast� diminea��.
738
01:08:22,840 --> 01:08:26,199
Autorit��ile o caut� �nc�
pe reportera Veronica Roberts,
739
01:08:26,399 --> 01:08:28,800
care se crede c� are legaturi cu cele 2 crime.
740
01:08:29,079 --> 01:08:32,719
- �i-au �nscenat totul.
- Mai aproape de noi, un jaf la Hayes Supermarket . . .
741
01:08:32,920 --> 01:08:34,840
s-a transformat �n tragedie
dup� ce 3 oameni �narma�i . . .
742
01:08:34,920 --> 01:08:37,039
au intrat �n diminea�a asta �n magazin.
743
01:08:37,239 --> 01:08:41,640
- Liderul g�tii a fost filmat de camerele de supraveghere.
- Amintire traumatic� regresiv�.
744
01:08:41,640 --> 01:08:45,960
- Ce ?
- Drama care s-a consumat �n momentul mor�ii.
745
01:08:45,960 --> 01:08:48,359
Vede�i, . . . �n cazul lui Luc,
el �i-a dorit s� ajung� acas�.
746
01:08:48,359 --> 01:08:52,199
C�nd s-a trezit ca UniSol,
�i-a amintit doar acea ac�iune.
747
01:08:52,479 --> 01:08:57,159
Iar pentru Scott, el �nc� se crede �n Vietnam
lupt�nd cu insurgen�ii.
748
01:08:57,159 --> 01:08:59,279
Nu realizeaz� c� e �n via��.
749
01:08:59,479 --> 01:09:01,600
Nici nu e.
750
01:09:01,600 --> 01:09:05,520
E mort, la fel ca mine.
751
01:09:05,600 --> 01:09:09,439
- S�-mi scrii.
- �mbarcarea pentru Los Angeles Express.
752
01:09:09,640 --> 01:09:11,560
�mbarcarea.
753
01:09:11,760 --> 01:09:13,840
E-o nebunie.
754
01:09:14,039 --> 01:09:16,720
Ai auzit ce-a spus doctorul.
Ai nevoie de �ngrijire medical�.
755
01:09:16,920 --> 01:09:18,640
Cred c� ar trebui s� te predai . . .
756
01:09:18,840 --> 01:09:20,760
�i s� �ncepi tratamentul.
757
01:09:20,960 --> 01:09:23,640
- �i apoi ?
- Apoi vom dezv�lui totul.
758
01:09:23,840 --> 01:09:26,119
Adic�, dr. Gregor ne va ajuta.
759
01:09:26,319 --> 01:09:28,840
Vreau doar s� merg� acas�.
760
01:09:29,000 --> 01:09:32,479
Se pare c� nu �n�elegi.
Exist� posibilitatea s� mori.
761
01:09:32,640 --> 01:09:35,159
- S�nt deja mort.
- Nu, nu e�ti.
762
01:09:35,359 --> 01:09:37,840
Fir-ar s� fie, nu e�ti mort, da ?
763
01:09:38,039 --> 01:09:42,640
Tr�ie�ti �i e important asta.
Nu po�i da la o parte asta.
764
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
�mbarcarea spre Los Angeles.
765
01:09:52,600 --> 01:09:54,720
Un tichet de autobuz ?
766
01:09:54,720 --> 01:09:56,840
Spre Los Angeles.
767
01:10:01,039 --> 01:10:04,880
Pentru ce-i asta ?
768
01:10:04,880 --> 01:10:06,800
E�ti �n siguran�� acum.
769
01:10:08,159 --> 01:10:10,239
Va veni doar dupa mine.
770
01:10:10,439 --> 01:10:13,319
�tii, �tii, faci o mare gre�eal� acum.
771
01:10:13,520 --> 01:10:16,600
Te-ai ales cu reportajul.
Asta-i tot ce-�i doreai.
772
01:10:16,600 --> 01:10:19,279
Crezi . . .
773
01:10:19,439 --> 01:10:23,680
Ultimul apel, Los Angeles Express.
�mbarcarea acum.
774
01:10:23,880 --> 01:10:25,960
Ultimul apel.
775
01:10:26,159 --> 01:10:30,000
Pasagerii pentru Los Angeles, �mbarcarea acum.
776
01:10:30,199 --> 01:10:32,520
Ultimul apel.
777
01:11:26,800 --> 01:11:29,680
Trebuia s� m� p�r�se�ti c�nd ai avut ocazia.
778
01:11:32,359 --> 01:11:35,039
Ce, �i s� pierd toat� distrac�ia ?
779
01:12:03,039 --> 01:12:04,960
Fir-ar !
780
01:12:07,239 --> 01:12:11,079
�i aducem chiar acum.
Ajungem acolo la pr�nz.
781
01:12:18,760 --> 01:12:21,079
Oh, fir-ar !
782
01:12:27,960 --> 01:12:30,279
Scap� de ei.
783
01:12:32,560 --> 01:12:34,680
Oh, fir-ar.
784
01:12:42,920 --> 01:12:46,760
- Te-am prins, b�iete.
- Jesus Christ, vine chiar spre noi !
785
01:12:55,000 --> 01:12:56,920
Hei ! �ofer !
786
01:12:57,119 --> 01:12:59,439
Scoate-ne de aici !
Ajutor !
787
01:13:11,880 --> 01:13:13,800
Fir-ar s� fie !
788
01:13:21,279 --> 01:13:24,920
Scuz�-m�. Ar trebui s� te ui�i
la �ofer, prietene.
789
01:13:25,119 --> 01:13:27,159
Nu arat� prea bine.
790
01:13:34,319 --> 01:13:37,199
- Ce ne facem acum ?
- Trebuie s� oprim autobuzul.
791
01:13:37,199 --> 01:13:40,079
Oh, asta-i o idee bun�.
Cum ?
792
01:13:46,239 --> 01:13:49,119
Ce faci acum ?
793
01:13:49,279 --> 01:13:51,199
Ce naiba !
794
01:14:20,640 --> 01:14:22,560
Merge ?
795
01:14:36,000 --> 01:14:38,479
- Oh, Doamne.
- Vrei s� joci prinsa ?
796
01:14:38,800 --> 01:14:40,800
Ce s� fac ?
Ce s� fac ?
797
01:14:49,600 --> 01:14:51,359
Oh, fir-ar !
798
01:14:51,520 --> 01:14:54,800
N-o g�sesc. Aici.
Oh, Doamne.
799
01:14:59,800 --> 01:15:01,880
Ne distr�m ?
800
01:15:21,159 --> 01:15:23,079
Oh, Doamne !
801
01:15:25,760 --> 01:15:28,079
- S�ri.
- Stai un pic.
802
01:15:28,079 --> 01:15:31,159
Ce s-a �nt�mplat cu ideea de a opri autobuzul ?
Adic�, imi pl�cea mai mult ideea aia.
803
01:15:31,159 --> 01:15:35,000
- S�ri !
- Nu plec nic�ieri f�r� tine.
804
01:15:44,960 --> 01:15:48,800
- Vom s�ri �mpreun�.
- Okay. �mpreun�.
805
01:15:50,920 --> 01:15:53,600
Bine. Bine.
806
01:15:53,600 --> 01:15:55,880
Oh, fir-ar.
807
01:16:18,520 --> 01:16:22,159
Love�te-l
Love�te-l tare !
808
01:16:39,800 --> 01:16:43,279
Treze�te-te, soldat !
Treze�te-te !
809
01:16:48,840 --> 01:16:51,119
Fir-ar !
810
01:17:30,840 --> 01:17:33,720
Stai !
811
01:17:33,920 --> 01:17:36,199
Acum, r�m�ne�i acolo !
812
01:17:41,399 --> 01:17:45,039
�ntoarce�i-v�.
�n genunchi !
813
01:17:45,039 --> 01:17:47,720
Pune�i m�inile la ceaf�.
814
01:17:47,720 --> 01:17:50,960
Pune�i m�inile la ceaf� !
815
01:17:57,119 --> 01:18:00,199
Am trei fra�i.
Hai, s� mergem.
816
01:18:02,479 --> 01:18:04,800
Chei. Haide !
Ridic�-te !
817
01:18:04,800 --> 01:18:07,479
Bani. Bun. S� mergem.
818
01:18:07,680 --> 01:18:11,880
Mul�umesc. Hai, s� mergem.
S� mergem.
819
01:18:12,079 --> 01:18:14,960
Urc� �n ma�in�.
Conduc eu.
820
01:18:17,079 --> 01:18:18,960
Haide. Urc�.
Gr�be�te-te !
821
01:18:22,039 --> 01:18:24,560
Te duc acas�.
822
01:18:26,439 --> 01:18:28,359
Centura.
823
01:19:17,880 --> 01:19:20,159
John, e cineva �n curte, cred.
824
01:19:27,079 --> 01:19:28,399
Mrs. Devreux ?
825
01:19:31,279 --> 01:19:33,119
Nu este posibil.
826
01:19:34,560 --> 01:19:39,359
John, vino aici !
Oh, Luc, fiul meu ! Luc !
827
01:19:52,760 --> 01:19:55,279
��, stai un pic.
Cum adic� Charles nu-i acolo ?
828
01:19:55,439 --> 01:19:58,159
Unde naiba e ?
829
01:19:58,159 --> 01:20:01,399
Nu, fii atent, nu-mi pas� ce ai auzit,ok?
Nu-i adev�rat.
830
01:20:03,119 --> 01:20:04,840
Nu, uite . . .
831
01:20:06,960 --> 01:20:08,880
- Bine.
- Okay, ��, da, da.
832
01:20:08,880 --> 01:20:12,319
- Tr�ie�te.
- �l voi �ntilni acolo.
833
01:20:12,520 --> 01:20:13,880
Bine.
834
01:20:18,279 --> 01:20:20,600
�m, trebuie s� plec.
835
01:20:20,760 --> 01:20:25,000
O ma�ina de la �tiri m� va lua
de la biroul �erifului.
836
01:20:25,199 --> 01:20:29,199
�nc� nu m� cred, dar cred c� pot s�-i conving.
837
01:20:30,359 --> 01:20:32,279
E�ti bine ?
838
01:20:32,479 --> 01:20:35,159
At�t de multe lucruri lipsesc.
839
01:20:35,359 --> 01:20:37,840
At�t de multe lucruri �mi amintesc.
840
01:20:38,039 --> 01:20:41,479
�i at�t de multe nu-mi amintesc.
841
01:20:41,680 --> 01:20:45,319
Luc, au trecut 25 de ani.
842
01:20:47,640 --> 01:20:49,720
E un timp foarte mare, . . . 25 de ani.
843
01:20:51,840 --> 01:20:55,319
Nu voi putea recupera niciodata ace�ti ani.
844
01:20:55,479 --> 01:20:57,199
�ncearc� s-o iei a�a :
845
01:20:59,520 --> 01:21:01,840
Ar��i bine pentru un om la 50 de ani.
846
01:21:07,560 --> 01:21:09,680
Dori�i o cea�c� de ceva, dr� Roberts ?
847
01:21:09,880 --> 01:21:11,600
Oh, ��.
848
01:21:11,600 --> 01:21:15,840
Nu, nu, trebuie s� plec.
M� a�teapt�.
849
01:21:20,439 --> 01:21:23,800
- S� ai grij�. S-a stricat drumul.
850
01:21:23,960 --> 01:21:25,880
- Mul�umesc. Va mul�umesc am�ndurora.
- Cu pl�cere.
851
01:21:31,439 --> 01:21:34,319
O s� te descurci ?
852
01:21:34,319 --> 01:21:36,079
�n timp.
853
01:21:37,800 --> 01:21:42,399
�tii ceva ?
Nu am fumat nimic de 2 zile.
854
01:21:43,720 --> 01:21:46,239
Poate c-o s� m� las.
855
01:21:49,119 --> 01:21:51,039
La revedere.
856
01:22:08,680 --> 01:22:11,079
Fir-ar.
857
01:22:11,239 --> 01:22:13,000
Unde s�nt cheile ?
858
01:22:14,239 --> 01:22:17,880
Oh, fir-ar s� fie !
859
01:22:22,680 --> 01:22:24,960
Cau�i ceva ?
860
01:22:35,920 --> 01:22:37,840
Mama ?
861
01:22:50,079 --> 01:22:52,000
Mama ? E�ti acolo ?
862
01:23:03,520 --> 01:23:05,239
Devreux !
863
01:23:05,239 --> 01:23:08,720
Devreux, m� auzi ?
Frumoasa ferm�.
864
01:23:08,720 --> 01:23:11,600
Exact a�a cum ai descris-o �n Vietnam.
865
01:23:11,600 --> 01:23:15,039
De ce nu ie�i afar�
la o mic� �ntrunire familial� ?
866
01:23:16,960 --> 01:23:20,800
Ce a�tep�i, fermierule ?
E�ti surd ?
867
01:23:25,960 --> 01:23:28,279
Ie�i afar� !
868
01:23:28,479 --> 01:23:31,319
Avem ceva de terminat, tu �i eu.
869
01:23:36,319 --> 01:23:39,960
Wow !
Chiar are urechi frumoase.
870
01:23:40,159 --> 01:23:41,880
Sergent.
871
01:23:42,079 --> 01:23:46,279
M� cau�i ? S�nt aici.
D�-i drumul fetei.
872
01:23:46,279 --> 01:23:48,399
Nu-mi spune tu mie ce s� fac, soldat.
873
01:23:48,600 --> 01:23:52,239
Eu dau ordinele aici �i tu le vei indeplini.
874
01:23:54,159 --> 01:23:56,279
Ea e o tr�d�toare.
875
01:23:56,479 --> 01:24:00,479
�i-am dat ordin s-o ucizi.
Acum ��i vei �ndeplini misiunea, soldat.
876
01:24:00,680 --> 01:24:04,119
Scott, r�zboiul . . .
877
01:24:04,319 --> 01:24:06,039
s-a terminat.
878
01:24:07,399 --> 01:24:09,319
Nu �i pentru mine.
879
01:24:12,000 --> 01:24:14,880
Nici pentru ea. Nici pentru tine.
880
01:24:52,760 --> 01:24:56,199
Nu po�i fugi de acest r�zboi, soldat.
881
01:24:56,199 --> 01:24:59,680
Nu de sub comanda mea, huh ?
882
01:24:59,680 --> 01:25:02,560
Au �nceput s�-�i sl�beasc� for�ele.
883
01:25:03,520 --> 01:25:06,359
Ar trebui s�-ti iei . . .
884
01:25:06,560 --> 01:25:09,079
medicamentul.
885
01:25:47,239 --> 01:25:49,520
Haide. Ridic�-te �i lupt�.
886
01:25:58,920 --> 01:26:02,399
Acum te voi �nv��a s� ascul�i
ordinele, soldat.
887
01:26:04,319 --> 01:26:06,800
C�nd ��i spun, s�ri,
888
01:26:07,000 --> 01:26:10,840
tu spui, ''c�t de sus''?
Ai �n�eles ? Ai in�eles ?
889
01:26:11,000 --> 01:26:13,520
De ce nu po�i s� pricepi ?
890
01:26:20,600 --> 01:26:23,479
�i-am dat un ordin, soldat.
891
01:26:23,600 --> 01:26:27,119
Acum s�-�i arat cum te por�i cu un tr�d�tor.
892
01:26:32,520 --> 01:26:35,560
Unde o vom �mpu�ca ? �n burt� ?
893
01:26:37,119 --> 01:26:39,399
Nu. �n piept ?
894
01:26:40,920 --> 01:26:45,359
Nu. Cred c� ar trebui s-o �mpu�c �n . . .
895
01:26:45,560 --> 01:26:48,239
�n cap !
896
01:26:49,199 --> 01:26:52,079
Gata. Foc !
897
01:26:55,439 --> 01:26:58,399
E gol !
898
01:26:58,399 --> 01:27:00,880
E gol !
899
01:27:06,840 --> 01:27:08,760
Luc !
900
01:27:08,960 --> 01:27:10,880
Oh, Doamne !
901
01:27:11,640 --> 01:27:13,920
Oh, Doamne, ajutor !
902
01:27:14,680 --> 01:27:16,600
Vino !
903
01:27:19,800 --> 01:27:22,159
- Luc !
- Fugi !
904
01:27:22,279 --> 01:27:24,399
Nu !
905
01:27:24,680 --> 01:27:26,800
Fugi !
906
01:27:31,680 --> 01:27:33,600
Fugi.
907
01:27:37,920 --> 01:27:40,319
Nu !
908
01:28:16,760 --> 01:28:18,680
Ei, a�a te vreau, soldat.
909
01:28:32,479 --> 01:28:35,920
Adic�, asta e o problem� serioas�.
910
01:28:36,119 --> 01:28:38,439
Nu-mi vine s� cred c� i-ai amestecat
pe-ai t�i �n toat� povestea asta.
911
01:28:40,720 --> 01:28:44,960
Ei, atunci am un mic secret pentru tine, b�iete.
Vei fi deferit cur�ii mar�iale.
912
01:28:47,239 --> 01:28:49,720
- E�ti preg�tit s� fi judecat ?
- Love�te c�t po�i tu de tare.
913
01:29:07,960 --> 01:29:12,000
Gee, �mi pare r�u, dar sinte�i
cu to�ii condamna�i la moarte.
914
01:29:16,800 --> 01:29:19,079
Spune noapte bun�, t�mpitule.
915
01:29:24,279 --> 01:29:26,199
Noapte bun�, t�mpitule.
916
01:30:49,439 --> 01:30:52,479
E�ti mort, soldat.
917
01:30:52,479 --> 01:30:55,760
Nu. Tr�iesc.
918
01:32:14,800 --> 01:32:18,239
E�ti degradat, sergentule.
919
01:32:32,600 --> 01:32:36,439
- Luc, fiule.
- E�ti bine, tat� ? Mama ?
920
01:32:36,640 --> 01:32:38,560
Nu-�i face griji pentru noi.
921
01:32:41,720 --> 01:32:44,119
S-a terminat, drag�.
922
01:32:44,319 --> 01:32:46,239
Stai, las�-m� s� te ajut.
923
01:33:13,199 --> 01:33:15,119
E�ti bine ?
924
01:33:16,439 --> 01:33:18,960
Am o . . . am o mic� migren�, dar . . .
925
01:33:25,159 --> 01:33:28,359
- Unde e ?
- Prin apropiere.
926
01:33:30,079 --> 01:33:31,680
Cum te sim�i ?
927
01:33:33,920 --> 01:33:34,760
Ca la 50 de ani.72640