Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:11,158
-She hates us.
-Previously on "the oval"...
2
00:00:11,158 --> 00:00:12,296
Gayle: I can't even tell anybody
3
00:00:12,296 --> 00:00:13,296
because she's the devil.
4
00:00:13,434 --> 00:00:14,814
Denise: I don't want to do this.
5
00:00:14,952 --> 00:00:16,417
-Kiss me.
-It's a good thing I found her
6
00:00:16,503 --> 00:00:17,745
'cause she was about to get raped.
7
00:00:17,883 --> 00:00:19,365
Come on.
But she lost her phone.
8
00:00:19,503 --> 00:00:20,676
Sam: Yeah, I know.
They got it tracked.
9
00:00:20,676 --> 00:00:22,021
Donald: Recover the phone.
10
00:00:22,158 --> 00:00:23,641
If there are any loose ends,
tie them up.
11
00:00:23,779 --> 00:00:25,208
Sharon: You don't think I
care about her?
12
00:00:25,331 --> 00:00:26,469
-I'm sorry.
-I love you so much.
13
00:00:26,469 --> 00:00:27,883
Crowd: Justice for Thomas!
14
00:00:28,021 --> 00:00:29,365
Victoria: You will never see
that boy again.
15
00:00:29,365 --> 00:00:31,089
I can assure you of that.
16
00:00:31,227 --> 00:00:32,331
I hate you.
17
00:00:32,469 --> 00:00:34,400
Then jump...
18
00:00:35,986 --> 00:00:40,607
[Brakes screech]
19
00:00:40,745 --> 00:00:43,848
If it ain't one thing, it's another.
20
00:00:45,710 --> 00:00:47,262
-Be still, ma'am.
-Ok. Stay still.
21
00:00:47,400 --> 00:00:49,607
Gayle: It hurts.
22
00:00:53,124 --> 00:00:55,641
[Car door opens]
23
00:00:56,917 --> 00:00:59,124
[Gayle groaning]
24
00:01:00,745 --> 00:01:02,710
Ohh!
25
00:01:02,848 --> 00:01:04,400
-Stay still.
-It hurts!
26
00:01:04,538 --> 00:01:05,917
-Lie still, ma'am.
-It hurts.
27
00:01:06,055 --> 00:01:08,124
Victoria: I'm sure it does.
28
00:01:08,262 --> 00:01:10,641
You have got to start thinking.
29
00:01:10,779 --> 00:01:11,917
Get up.
30
00:01:12,055 --> 00:01:13,331
Yuma: Ma'am,
we shouldn't move her.
31
00:01:13,469 --> 00:01:15,021
Is she dead?
32
00:01:15,158 --> 00:01:16,262
Yuma: No, ma'am.
33
00:01:16,400 --> 00:01:17,917
Then get your ass up.
34
00:01:18,055 --> 00:01:19,779
Yuma: Ma'am, I don't think
that we should...
35
00:01:19,917 --> 00:01:22,124
No, no, don't think.
36
00:01:22,262 --> 00:01:24,021
Yuma: Yes, ma'am.
37
00:01:24,158 --> 00:01:26,883
Gayle: I need an ambulance!
38
00:01:27,021 --> 00:01:29,055
Oh, I'm sure you do.
39
00:01:29,193 --> 00:01:30,365
Gayle: Help me!
40
00:01:30,503 --> 00:01:32,365
Victoria: That hurt,
didn't it?
41
00:01:32,503 --> 00:01:34,676
Gayle: I think I broke
something.
42
00:01:34,814 --> 00:01:37,641
Victoria: And you lost your mind
at the same damn time.
43
00:01:37,779 --> 00:01:40,296
-Can you help me, please?
-Get up.
44
00:01:40,434 --> 00:01:42,193
Yuma: We need a medic, ma'am.
45
00:01:42,331 --> 00:01:44,124
Well, aren't you a medic?
46
00:01:44,262 --> 00:01:45,952
Yuma: I am, ma'am,
but she's...
47
00:01:46,089 --> 00:01:49,124
Victoria: Well, now
I'm requiring you to think.
48
00:01:49,262 --> 00:01:52,296
Put her in the car, medic.
49
00:01:52,434 --> 00:01:53,684
Yuma: She's gonna need
an ambulance.
50
00:01:53,814 --> 00:01:55,365
I'm not waiting for an ambulance,
51
00:01:55,503 --> 00:01:56,779
and I don't want this in the press.
52
00:01:56,917 --> 00:01:57,986
Get her up and put her
53
00:01:58,124 --> 00:01:59,193
in the car. Come on.
54
00:01:59,331 --> 00:02:01,710
- Ma'am...
- You thinking?
55
00:02:01,848 --> 00:02:03,503
Yuma: With all due respect...
56
00:02:03,641 --> 00:02:05,434
That means no respect coming.
57
00:02:05,572 --> 00:02:07,745
Yuma: She is going to need
an ambulance.
58
00:02:07,883 --> 00:02:10,676
Victoria: The car was at
a slow crawl when she jumped.
59
00:02:10,814 --> 00:02:13,021
Put her in the car!
-Ma'am, we shouldn't move her.
60
00:02:13,158 --> 00:02:15,607
If you don't put her
in the damn car, I will.
61
00:02:17,124 --> 00:02:21,331
Now I've got to wash my hair
and get ready for my first day
of press tomorrow.
62
00:02:21,469 --> 00:02:24,676
[Gayle moans and cries]
63
00:02:26,814 --> 00:02:29,883
Man: Ladies and gentlemen...
[Echoes]
64
00:02:30,021 --> 00:02:35,469
♪ Feels like I'm runnin'
out of time ♪
65
00:02:35,607 --> 00:02:40,883
♪ you got to get yours,
I got to get mine ♪
66
00:02:41,021 --> 00:02:46,469
♪ not really sure where
we're headed to ♪
67
00:02:46,607 --> 00:02:51,365
♪ I just hope that you
make it when I do ♪
68
00:02:51,503 --> 00:02:54,710
-[Crying]
-Yuma to Sam.
69
00:02:56,158 --> 00:02:57,503
Sam: Sam. Copy.
70
00:02:57,641 --> 00:03:00,745
-Secure line, please.
-I got it.
71
00:03:02,848 --> 00:03:05,227
[Cell phone vibrates]
72
00:03:05,365 --> 00:03:06,986
Yuma: Sir.
73
00:03:07,124 --> 00:03:08,503
Sam: What is it?
Where are you?
74
00:03:08,641 --> 00:03:10,055
Yuma: We have a situation.
75
00:03:10,193 --> 00:03:11,538
The sparrow jumped out
of a moving car.
76
00:03:11,538 --> 00:03:12,745
-What?
-Yeah.
77
00:03:12,883 --> 00:03:14,503
She's on the ground, moaning in pain.
78
00:03:14,641 --> 00:03:16,503
Hawk two is refusing medical help.
79
00:03:16,641 --> 00:03:18,089
-What?
-She advised us
80
00:03:18,227 --> 00:03:19,538
to put her in the car
81
00:03:19,676 --> 00:03:21,296
and bring her back
to the white house.
82
00:03:21,434 --> 00:03:23,296
Are you there?
83
00:03:23,434 --> 00:03:25,814
-Yes.
-What do we do, sir?
84
00:03:25,952 --> 00:03:28,883
-I'm on my way.
-She will not wait
for that, sir.
85
00:03:29,021 --> 00:03:30,883
[Victoria exhales sharply]
86
00:03:31,021 --> 00:03:32,676
Damn it! Come on!
87
00:03:32,814 --> 00:03:35,193
Yuma: An order,
sir, please?
88
00:03:35,331 --> 00:03:37,296
-Where are you?
-10 minutes out.
89
00:03:37,434 --> 00:03:39,124
Sam: Assess her injuries
and bring her here.
90
00:03:39,262 --> 00:03:41,124
I'll have the white house
doctor on stand-by.
91
00:03:41,262 --> 00:03:43,365
Yuma: Yes, sir. Ok.
92
00:03:43,503 --> 00:03:44,469
Ma'am?
93
00:03:44,607 --> 00:03:46,400
-Help me, please.
-Ok, ok.
94
00:03:46,538 --> 00:03:48,676
Where are you hurt?
-All over.
95
00:03:48,814 --> 00:03:51,538
Yuma: We're gonna have to
get you to a doctor, ok?
96
00:03:51,676 --> 00:03:53,710
Gayle: I can't get up.
I can't move.
97
00:03:53,848 --> 00:03:55,400
Yuma: I know, I know.
I'm gonna help you.
98
00:03:55,538 --> 00:03:56,779
-Ok.
-All right?
99
00:03:56,917 --> 00:03:58,296
-Ok.
-Ok.
100
00:03:58,434 --> 00:04:00,917
Gayle: Oh. Ohh! Ow!
101
00:04:01,055 --> 00:04:03,089
-Ok.
-[Whimpering]
102
00:04:03,227 --> 00:04:05,089
Ok!
103
00:04:05,227 --> 00:04:07,607
Yuma: This may hurt, ok?
Do it.
104
00:04:07,745 --> 00:04:10,193
-[Screaming]
-It's all right.
105
00:04:10,331 --> 00:04:12,883
[Gayle crying]
106
00:04:28,021 --> 00:04:29,400
Gayle: Ow.
[Crying]
107
00:04:29,538 --> 00:04:31,745
Victoria: Will you
please shut up?
108
00:04:31,883 --> 00:04:34,021
It hurts.
109
00:04:34,158 --> 00:04:36,848
Then maybe your stupid ass
should have stayed in the car.
110
00:04:36,986 --> 00:04:39,365
-God.
-And you,
111
00:04:39,503 --> 00:04:42,193
slamming on brakes while i'm
putting on my lipstick.
112
00:04:42,331 --> 00:04:44,021
I swear, if you mess up my makeup...
113
00:04:44,158 --> 00:04:47,193
- Ma'am, your daughter was...
- Are you still talking?
114
00:04:47,331 --> 00:04:50,365
My daughter is an ungrateful little...
115
00:04:50,503 --> 00:04:52,848
-I hate you.
-And so does 42%
116
00:04:52,986 --> 00:04:54,365
of america, dear.
117
00:04:54,503 --> 00:04:56,883
Welcome to my world.
118
00:04:58,021 --> 00:04:59,848
Can we go now?
119
00:05:01,193 --> 00:05:03,331
And why are you driving so slow?!
120
00:05:03,469 --> 00:05:05,710
It's 'cause I'm in pain.
121
00:05:05,848 --> 00:05:07,503
Pain?
122
00:05:07,641 --> 00:05:11,193
Girl, you have no idea what pain is.
123
00:05:11,331 --> 00:05:13,883
You were born into privilege,
124
00:05:14,021 --> 00:05:15,986
spoiled rotten,
125
00:05:16,124 --> 00:05:17,503
given everything.
126
00:05:17,641 --> 00:05:19,227
Gayle: Everything but love.
127
00:05:19,365 --> 00:05:20,434
Victoria: Oh.
128
00:05:20,572 --> 00:05:22,607
We can't have it all, dear.
129
00:05:22,745 --> 00:05:24,607
No one can.
130
00:05:24,745 --> 00:05:26,745
Speed up!
131
00:05:26,883 --> 00:05:29,089
Hit every bump.
132
00:05:29,227 --> 00:05:33,262
I'll show you you have no idea
what pain is, little girl.
133
00:05:33,400 --> 00:05:35,607
[Sirens blaring]
134
00:05:40,503 --> 00:05:42,365
-Sam.
-Yes, sir?
135
00:05:42,503 --> 00:05:44,365
-Are you sure she's secured?
-Yes, sir.
136
00:05:44,503 --> 00:05:45,932
She's in the car
with the first lady now.
137
00:05:46,021 --> 00:05:47,572
They're about 10 minutes out, sir.
138
00:05:47,710 --> 00:05:49,262
Donald: Great.
I am gonna go home
139
00:05:49,400 --> 00:05:50,779
and try to get a few hours of sleep.
140
00:05:50,917 --> 00:05:52,365
-Yes, sir.
-Heh! Thanks.
141
00:05:52,503 --> 00:05:54,365
-Sir, um...
-Yes?
142
00:05:54,503 --> 00:05:56,814
Sam: With the sensitivity
of what's happened, uh,
143
00:05:56,952 --> 00:06:00,676
I think it's best if we have
the part-time staff leave
and bring in the senior staff.
144
00:06:00,814 --> 00:06:02,262
Donald: What,
you don't trust 'em?
145
00:06:02,400 --> 00:06:03,779
-Sir, I trust them all.
-Hmm.
146
00:06:03,917 --> 00:06:05,779
Sam: But I know
the senior staff.
147
00:06:05,917 --> 00:06:07,952
We've had similar incidents
in the past.
148
00:06:08,089 --> 00:06:09,331
Donald: You have?
With who?
149
00:06:09,469 --> 00:06:11,538
44? 45?
150
00:06:11,676 --> 00:06:13,021
-Sir.
-43?
151
00:06:13,158 --> 00:06:15,055
42?
-Sir.
152
00:06:15,193 --> 00:06:16,572
Donald: I'm just
testing you, Sam.
153
00:06:16,710 --> 00:06:19,158
Do... do whatever you think is best.
154
00:06:19,296 --> 00:06:21,400
-Sir?
-What?
155
00:06:21,538 --> 00:06:24,572
Sam: What I think is best
is bringing back
Richard hallsen, sir.
156
00:06:24,710 --> 00:06:26,503
Donald: Oh.
Forgot about that.
157
00:06:26,641 --> 00:06:28,262
-Shall I, sir?
-No.
158
00:06:28,400 --> 00:06:30,262
You know what?
I'll tell him tomorrow.
159
00:06:30,400 --> 00:06:31,779
-Yes, sir.
-All right.
160
00:06:31,917 --> 00:06:34,434
Have a good night,
or what's left of it.
161
00:06:34,572 --> 00:06:36,607
-Good night, sir.
-Yeah.
162
00:06:36,745 --> 00:06:38,779
[Sighs]
163
00:06:41,365 --> 00:06:43,227
[Line rings]
164
00:06:43,365 --> 00:06:45,572
[Cell phone vibrating]
165
00:06:50,055 --> 00:06:51,848
[Sighs]
166
00:06:55,055 --> 00:06:56,745
[Sighs, sniffs]
167
00:06:56,883 --> 00:06:58,745
Hey, honey.
Everything all right?
168
00:06:58,883 --> 00:07:02,193
Yeah. Uh, we need
the senior staff to come in.
169
00:07:02,331 --> 00:07:04,021
Ok.
[Sighs]
170
00:07:04,158 --> 00:07:07,296
-I'm sorry.
-You know I know it's the job.
171
00:07:07,434 --> 00:07:08,917
Yeah, but I know you're tired.
172
00:07:09,055 --> 00:07:12,158
Well, will you find time
to rub my feet?
173
00:07:12,296 --> 00:07:14,193
Heh! For sure.
174
00:07:14,331 --> 00:07:16,710
[Chuckles]
I love you.
175
00:07:16,848 --> 00:07:18,641
I love you, too.
I'll see you in a bit.
176
00:07:18,779 --> 00:07:21,365
Ok. See you in a bit.
177
00:07:21,503 --> 00:07:23,710
[Sighs]
178
00:07:32,917 --> 00:07:35,848
Hey, Jean.
Get up, girl.
179
00:07:39,124 --> 00:07:40,848
-Come on.
-Baby. Mm-mmm.
180
00:07:40,986 --> 00:07:43,538
-Come on, come on.
-Baby, I got to go
find my daughter.
181
00:07:43,676 --> 00:07:46,227
Sharon: All right.
It's all right.
182
00:07:46,365 --> 00:07:48,296
-I got to find my daughter.
-We will.
183
00:07:48,434 --> 00:07:51,848
Sharon: You've been up
this whole time. You need
to lie down, ok? Come on.
184
00:07:51,986 --> 00:07:53,986
Barry: Wait.
I got to find my daughter.
I can't right now.
185
00:07:53,986 --> 00:07:57,021
Sharon: All right. How 'bout...
How 'bout you just hold me?
186
00:07:57,158 --> 00:07:59,676
Ok? Can you do that?
187
00:08:00,917 --> 00:08:01,848
Come on.
188
00:08:01,986 --> 00:08:03,538
-All right.
-All right.
189
00:08:12,193 --> 00:08:14,883
Sharon: There we go. Good.
190
00:08:15,021 --> 00:08:17,883
-What if I don't find her?
-You will. You will.
191
00:08:18,021 --> 00:08:19,572
Barry: Yeah,
but what if I don't?
192
00:08:19,710 --> 00:08:21,745
Sharon: Baby, just shh.
193
00:08:21,883 --> 00:08:23,917
Relax.
194
00:08:25,710 --> 00:08:27,572
Barry: I need to talk
to that girl.
195
00:08:27,710 --> 00:08:29,745
-Your mother is.
-Yeah, but I need...
196
00:08:29,883 --> 00:08:33,434
Sharon: Your daddy will, too.
Come on. Just relax, baby.
197
00:08:33,572 --> 00:08:35,434
Barry: Where's he at?
198
00:08:35,572 --> 00:08:37,779
Sharon: He's coming.
199
00:08:39,572 --> 00:08:41,434
Barry: What if she leaves?
200
00:08:41,572 --> 00:08:43,434
Sharon: Babe.
201
00:08:43,572 --> 00:08:46,607
Just lay here, relax, ok?
202
00:08:46,745 --> 00:08:48,434
Shh.
203
00:08:48,572 --> 00:08:51,917
-What's going on now?
-You're ok.
204
00:08:52,055 --> 00:08:53,434
Barry: No.
205
00:08:53,572 --> 00:08:54,952
[Sharon sighs]
206
00:08:55,089 --> 00:08:57,814
Barry: I can't believe
how I talked to you.
207
00:08:57,952 --> 00:09:00,883
Sharon: It's ok.
208
00:09:01,021 --> 00:09:03,400
Barry: It's not.
209
00:09:03,538 --> 00:09:06,400
You deserve better than that.
210
00:09:06,538 --> 00:09:08,365
[Sharon sighs]
211
00:09:08,503 --> 00:09:11,400
Listen...
212
00:09:11,538 --> 00:09:13,400
It's all right, ok?
213
00:09:13,538 --> 00:09:15,400
Barry: See that?
214
00:09:15,538 --> 00:09:17,917
See, you agree with me, right?
215
00:09:18,055 --> 00:09:20,089
Sharon: This isn't
about me right now.
216
00:09:20,227 --> 00:09:22,607
It's about you.
217
00:09:22,745 --> 00:09:25,952
All right?
Close your eyes.
218
00:09:29,021 --> 00:09:31,917
Barry: Thank you
for loving me.
219
00:09:32,055 --> 00:09:35,089
Sharon: And I do,
with all my heart.
220
00:09:35,227 --> 00:09:36,779
You know that.
221
00:09:36,917 --> 00:09:38,779
Barry: I know.
222
00:09:38,917 --> 00:09:40,607
Love you, too.
223
00:09:40,745 --> 00:09:43,296
-I know.
-I am so sorry.
224
00:09:43,434 --> 00:09:45,986
Sharon: It's ok.
225
00:09:46,124 --> 00:09:48,848
Just rest.
226
00:09:50,641 --> 00:09:52,469
-Baby, I got to go.
-Hey, hey.
227
00:09:52,607 --> 00:09:55,503
Just... shh.
228
00:09:55,641 --> 00:09:57,503
-I cannot lay here.
-[Sighs]
229
00:09:57,641 --> 00:09:59,469
All right, can you do me a favor?
230
00:09:59,607 --> 00:10:03,607
Can you just close your eyes
for just 5 minutes?
Can you do that?
231
00:10:03,745 --> 00:10:06,469
-5 minutes?
-Just 5 minutes.
232
00:10:06,607 --> 00:10:09,158
-You'll wake me up?
-Yup, I will.
233
00:10:09,296 --> 00:10:12,021
Just rest. It's ok.
234
00:10:14,124 --> 00:10:16,986
[Sighs]
It's ok.
235
00:10:17,124 --> 00:10:19,572
Barry: I love you.
236
00:10:19,710 --> 00:10:22,262
Nancy: There's no more.
237
00:10:22,400 --> 00:10:25,262
Tally: Oh, it's ok.
Thank you.
238
00:10:25,400 --> 00:10:27,055
Nancy: Sure.
239
00:10:27,193 --> 00:10:29,779
Tally: Can i...
Can I wash your dishes?
240
00:10:29,917 --> 00:10:32,055
Nancy: You don't need
to do that.
241
00:10:32,193 --> 00:10:34,848
Tally: Well, it's the least I
can do to say thank you.
242
00:10:34,986 --> 00:10:36,848
Nancy: Just tell me where
my grandbaby is,
243
00:10:36,986 --> 00:10:39,607
and that's all the thanks I need.
244
00:10:41,779 --> 00:10:45,021
Tally: You got an open Bible.
245
00:10:45,158 --> 00:10:46,745
Nancy: Yes.
246
00:10:46,883 --> 00:10:48,262
Tally: Hmm.
247
00:10:48,400 --> 00:10:50,089
I saw it in your living room.
[Sniffs]
248
00:10:50,227 --> 00:10:54,572
Just like the one my grandma
used to have before she died.
249
00:10:58,814 --> 00:11:01,917
They didn't even feed me.
Heh!
250
00:11:02,952 --> 00:11:05,538
I had to sleep on the back porch.
251
00:11:08,331 --> 00:11:10,676
So I said,
252
00:11:10,814 --> 00:11:14,158
"when I have a child...
253
00:11:14,296 --> 00:11:18,124
I will do all that I can
to keep my child safe."
254
00:11:21,055 --> 00:11:23,503
[Sniffs]
So...
255
00:11:23,641 --> 00:11:28,676
When I brought her to the place,
I thought that they were
going to help me.
256
00:11:28,814 --> 00:11:30,676
Nancy: We all make mistakes.
257
00:11:30,814 --> 00:11:33,158
Tally: Not like the ones
I've made.
258
00:11:33,296 --> 00:11:34,952
I came in here,
259
00:11:35,089 --> 00:11:38,021
and I took your grandchild from you.
260
00:11:38,158 --> 00:11:42,055
That ain't even the worst
that I've done.
261
00:11:42,193 --> 00:11:45,917
Nancy: If you're looking
for a confessional,
262
00:11:46,055 --> 00:11:48,331
I am not a priest.
263
00:11:48,469 --> 00:11:52,779
Tally: Ain't enough holy water
in the world to cleanse my sins.
264
00:11:54,572 --> 00:11:57,124
Nancy: Give me your hand.
265
00:11:57,262 --> 00:12:02,745
The blood of Jesus... Can.
266
00:12:02,883 --> 00:12:05,710
Tally: The highest said
that Jesus was just a man,
267
00:12:05,848 --> 00:12:07,952
not the son of god.
268
00:12:08,089 --> 00:12:11,607
Nancy: He would say that
because he thinks he's god.
269
00:12:11,745 --> 00:12:14,158
Tally: Do you believe in god?
270
00:12:15,503 --> 00:12:18,848
Nancy: With all my heart.
271
00:12:18,986 --> 00:12:22,572
Mmm, he's the living savior.
272
00:12:22,710 --> 00:12:24,331
Tally: Yeah?
273
00:12:24,469 --> 00:12:29,745
Nancy: And he is gonna
look over my grandbaby
274
00:12:29,883 --> 00:12:33,745
as sure as I'm sitting here.
275
00:12:33,883 --> 00:12:37,158
Tally: I hope that he
can forgive me.
276
00:12:37,296 --> 00:12:39,641
-He will.
-[Sobs]
277
00:12:39,779 --> 00:12:42,331
Nancy: You just ask him.
278
00:12:42,469 --> 00:12:44,986
He will.
279
00:12:45,124 --> 00:12:47,814
[Tally sobs]
280
00:12:47,952 --> 00:12:51,986
Oh...
[Sniffles]
Look at you.
281
00:12:52,124 --> 00:12:53,814
Nancy: What?
282
00:12:53,952 --> 00:12:56,021
Tally: You're treating me
so nice after what i...
283
00:12:56,158 --> 00:12:57,745
After what I did to you.
284
00:12:57,883 --> 00:13:00,503
I came to the right place.
285
00:13:00,641 --> 00:13:03,572
I... i know that I did.
286
00:13:03,710 --> 00:13:07,434
I didn't... i didn't know where to go.
287
00:13:07,572 --> 00:13:10,227
I didn't know where to go,
288
00:13:10,365 --> 00:13:13,227
but I was led here.
289
00:13:13,365 --> 00:13:15,227
Nancy: Mmm.
290
00:13:15,365 --> 00:13:17,848
Tally: I was led.
291
00:13:17,986 --> 00:13:20,986
It's like you're an angel.
292
00:13:21,124 --> 00:13:24,193
Nancy: Oh, I'm not an angel.
293
00:13:24,331 --> 00:13:26,710
I'm far from it.
294
00:13:26,848 --> 00:13:29,469
Tally: And I think that your god
295
00:13:29,607 --> 00:13:32,193
gives something,
296
00:13:32,331 --> 00:13:35,021
uh, something special
297
00:13:35,158 --> 00:13:40,021
to the pure at heart,
and that's what you are.
298
00:13:42,331 --> 00:13:44,434
Pure love.
299
00:13:44,572 --> 00:13:46,400
Nancy: Hmm.
300
00:13:46,538 --> 00:13:48,503
Uh...
301
00:13:48,641 --> 00:13:50,503
Excuse me.
302
00:13:50,641 --> 00:13:52,883
Tally: Mm-hmm.
303
00:13:59,331 --> 00:14:02,089
[Nancy sobbing]
304
00:14:17,089 --> 00:14:19,089
Max: Sir.
305
00:14:20,607 --> 00:14:21,986
Jason: Yeah?
306
00:14:22,124 --> 00:14:24,503
What are you doing down here?
307
00:14:24,641 --> 00:14:26,710
Jason: Exploring.
308
00:14:26,848 --> 00:14:28,745
Shouldn't you be asleep?
309
00:14:28,883 --> 00:14:31,745
Jason: Shouldn't my father
be asleep?
310
00:14:31,883 --> 00:14:36,021
- Sir, maybe upstairs...
- I want to explore.
311
00:14:37,538 --> 00:14:41,021
Max: Thought your father didn't
want you to do that anymore.
312
00:14:44,572 --> 00:14:46,434
Jason: Where is he?
313
00:14:46,572 --> 00:14:48,745
He's in the oval.
314
00:14:48,883 --> 00:14:50,779
[Denise moaning within]
315
00:14:50,917 --> 00:14:54,193
-Go on upstairs.
-Who's that?
316
00:14:54,331 --> 00:14:57,296
Max: Go on up
to the residence.
317
00:14:57,434 --> 00:14:59,262
Jason: Who's that?
318
00:14:59,400 --> 00:15:02,779
-Sir.
-No... Someone's having sex.
319
00:15:02,917 --> 00:15:05,572
Max: Sir, upstairs, please.
320
00:15:05,710 --> 00:15:07,917
-Is that my mother?
-Sir.
321
00:15:08,055 --> 00:15:11,745
Jason: No, not my mother
at all because she's gone.
322
00:15:11,883 --> 00:15:13,469
Max: Sir.
323
00:15:13,607 --> 00:15:15,469
Jason: So it must be my father
324
00:15:15,607 --> 00:15:17,503
and one of his, uh...
325
00:15:17,641 --> 00:15:19,710
That's why you're here.
326
00:15:20,710 --> 00:15:24,227
Max: Would you like me
to tell your father
that you won't listen?
327
00:15:24,365 --> 00:15:26,400
Jason: Oh, no.
328
00:15:26,538 --> 00:15:28,572
No, I'm listening.
329
00:15:28,710 --> 00:15:31,055
Max: Go upstairs, now.
330
00:15:31,193 --> 00:15:34,400
Jason: What are you gonna do?
331
00:15:39,779 --> 00:15:41,917
[Line rings]
332
00:15:42,055 --> 00:15:44,262
[Cell phone ringing]
333
00:15:48,400 --> 00:15:50,021
Victoria: What?
334
00:15:50,158 --> 00:15:51,952
Jason: Hey, mom.
I'm in the west wing.
335
00:15:52,089 --> 00:15:54,745
-Boy, get off this phone.
-Ok, I was looking for dad,
336
00:15:54,883 --> 00:15:57,469
but he's not in the residence,
so I came in the west wing.
337
00:15:57,607 --> 00:15:59,986
-Where?
-Well, listen, I, uh,
338
00:16:00,124 --> 00:16:03,745
I thought that it was you he
was having sex with, but
339
00:16:03,883 --> 00:16:05,883
now that sounds like a lot of fun,
340
00:16:06,021 --> 00:16:07,848
so it can't be you.
341
00:16:07,986 --> 00:16:10,193
[Phone beeps off]
342
00:16:11,400 --> 00:16:13,089
Max: Jason,
343
00:16:13,227 --> 00:16:16,469
I'm gonna ask you
one more time to go upstairs.
344
00:16:16,607 --> 00:16:18,021
Jason: Ok.
345
00:16:18,158 --> 00:16:19,814
Look, you don't need
to let me in there,
346
00:16:19,952 --> 00:16:23,503
but when the devil gets here,
she's going in that office.
347
00:16:23,641 --> 00:16:25,538
Max: Now.
348
00:16:25,676 --> 00:16:27,503
Jason: Hope he gets off quick.
349
00:16:27,641 --> 00:16:29,021
Max: Hey,
350
00:16:29,158 --> 00:16:31,124
back to the residence.
351
00:16:31,262 --> 00:16:33,779
Jason: You know, I know you have
to stand there, so, uh,
352
00:16:33,917 --> 00:16:36,848
I'm gonna go that way.
353
00:16:52,917 --> 00:16:56,572
Woman on bullhorn:
Thank you all for coming out
to the 24-hour vigil.
354
00:16:56,710 --> 00:17:00,503
We mean to raise awareness
and bring change to this city.
355
00:17:00,641 --> 00:17:05,262
We're in the state next door
to our nation's capital,
and this is going on.
356
00:17:05,400 --> 00:17:08,503
We need our lawmakers to do
something about these guns.
357
00:17:08,641 --> 00:17:10,503
Man: Right, that's right.
358
00:17:10,641 --> 00:17:13,503
[Crowd clamors]
359
00:17:13,641 --> 00:17:15,883
Woman: It was my father
360
00:17:16,021 --> 00:17:17,952
and my brother
361
00:17:18,089 --> 00:17:22,538
who both lost their lives
to gun violence.
362
00:17:22,676 --> 00:17:25,227
We got to stop the killing.
363
00:17:25,365 --> 00:17:28,262
Crowd: Yes. Yes!
364
00:17:28,400 --> 00:17:31,779
Woman: We want the person
that did this to come forward,
365
00:17:31,917 --> 00:17:33,296
and we need your help.
366
00:17:33,434 --> 00:17:35,848
These people need
to be brought to justice!
367
00:17:35,986 --> 00:17:37,883
Man: That's right!
[Crowd clamors]
368
00:17:38,021 --> 00:17:40,400
Man: Justice for Thomas!
369
00:17:40,538 --> 00:17:43,089
Woman: Now we're gonna bring up
our chief of police
370
00:17:43,227 --> 00:17:45,779
so that he can tell you
all that he knows.
371
00:17:45,917 --> 00:17:48,124
Chief?
372
00:17:49,572 --> 00:17:52,952
Chief: Thank you, daphanie.
I'm so sorry for your loss.
373
00:17:53,089 --> 00:17:55,641
You and your entire family
374
00:17:55,779 --> 00:17:58,021
are in my prayers.
375
00:17:59,952 --> 00:18:01,710
Now, as you all know,
376
00:18:01,848 --> 00:18:04,572
we have surveillance video
from 3 doorbell cameras
377
00:18:04,710 --> 00:18:07,262
in the neighborhood...
[Crowd shouts]
378
00:18:07,400 --> 00:18:09,262
And there's a flier being
passed around.
379
00:18:09,400 --> 00:18:12,779
Look at it.
Take a look at that car.
380
00:18:12,917 --> 00:18:15,296
Although the image is grainy,
381
00:18:15,434 --> 00:18:19,917
you can tell the car is green
or blue in nature.
382
00:18:20,055 --> 00:18:22,883
Please keep your eyes open, people.
383
00:18:23,021 --> 00:18:25,917
We have to find this person!
384
00:18:26,055 --> 00:18:27,917
Crowd: Yeah!
385
00:18:28,055 --> 00:18:30,262
[Indistinct clamoring]
386
00:18:31,814 --> 00:18:34,883
This is our community,
and we will not take this!
387
00:18:35,021 --> 00:18:37,917
Man: That's right!
[Crowd clamors]
388
00:18:39,193 --> 00:18:41,055
Chief: We have to fight
389
00:18:41,193 --> 00:18:43,745
for Thomas and for the community.
390
00:18:43,883 --> 00:18:46,469
For all of us, we will fight!
391
00:18:46,607 --> 00:18:48,607
[Crowd clamors]
392
00:18:48,745 --> 00:18:50,986
Chief: Daphanie?
393
00:18:52,124 --> 00:18:53,986
Daphanie: And now,
394
00:18:54,124 --> 00:18:56,986
a moment of silence
395
00:18:57,124 --> 00:19:00,986
for my daddy, please.
396
00:19:09,227 --> 00:19:11,089
-Thank you all.
-Justice for Thomas!
397
00:19:11,227 --> 00:19:14,538
Justice for Thomas...
[Chanting continues]
398
00:19:50,607 --> 00:19:52,607
Priscilla: Good morning.
399
00:19:52,745 --> 00:19:54,986
Jean: "Good morning"?
We are going to work
400
00:19:55,124 --> 00:19:56,952
in the middle of the night.
It's dark outside.
401
00:19:57,089 --> 00:20:00,296
Priscilla: Overtime,
and you know we don't have
a set schedule.
402
00:20:00,434 --> 00:20:02,676
-You set ours.
-I know,
403
00:20:02,814 --> 00:20:04,641
and I feel like we should go in.
404
00:20:04,779 --> 00:20:06,331
Jean: And I'm here.
405
00:20:06,469 --> 00:20:09,607
Priscilla: I know, and I'm glad
that I can count on you.
406
00:20:09,745 --> 00:20:12,124
Jean: But thanks for coming
to get me, though.
407
00:20:12,262 --> 00:20:13,762
Priscilla: Oh, yeah.
You know I don't mind.
408
00:20:13,814 --> 00:20:15,710
Jean: No, seriously.
This is out of the way.
409
00:20:15,848 --> 00:20:17,227
Priscilla: I know.
410
00:20:17,365 --> 00:20:20,055
[Chuckles]
But it's fine.
411
00:20:20,193 --> 00:20:23,055
Have you heard anything
about your car yet?
412
00:20:23,193 --> 00:20:26,021
Jean: Actually, I haven't
heard anything at all.
413
00:20:26,158 --> 00:20:27,710
Did Sam say anything?
414
00:20:27,848 --> 00:20:30,917
Priscilla: No, and he's
been there since he left.
415
00:20:31,055 --> 00:20:33,055
Jean: I can't believe
they took my car.
416
00:20:33,193 --> 00:20:35,400
-I know.
-That's crazy.
417
00:20:35,538 --> 00:20:37,917
This little girl has lost her mind.
418
00:20:38,055 --> 00:20:39,745
What am I saying?
419
00:20:39,883 --> 00:20:41,917
If I had a mom like that,
I would definitely lose mine.
420
00:20:42,055 --> 00:20:44,089
-Jean.
-What? I know, I know.
421
00:20:44,227 --> 00:20:46,296
We are not allowed
to talk about them.
422
00:20:46,434 --> 00:20:48,779
-Mm-hmm.
-This is me and you, so if I
can't talk to you, then...
423
00:20:48,917 --> 00:20:50,952
Priscilla: I know, but I don't
like all the negativity.
424
00:20:51,089 --> 00:20:52,917
Jean: Negativity?
This president is...
425
00:20:53,055 --> 00:20:54,331
Priscilla: Jean.
426
00:20:54,469 --> 00:20:56,124
Jean: Ok.
427
00:20:56,262 --> 00:20:59,021
Priscilla: Thank you.
428
00:21:01,538 --> 00:21:04,400
Jean: So, how are Nancy
and Richard?
429
00:21:04,538 --> 00:21:07,469
Priscilla: I mean,
they're fine.
430
00:21:08,745 --> 00:21:11,641
-I hope he comes back.
-So do I.
431
00:21:12,745 --> 00:21:14,779
Jean: They shouldn't
have fired him.
432
00:21:14,917 --> 00:21:17,331
-Jean?
-Yes?
433
00:21:17,469 --> 00:21:20,262
-Was Greg at home last night?
-Yeah. Why?
434
00:21:20,400 --> 00:21:22,365
Priscilla: I'm just wondering
why you're in such a bad mood.
435
00:21:22,365 --> 00:21:23,710
-Oh! Am I?
-Yes.
436
00:21:23,848 --> 00:21:26,193
Jean: I'm sorry.
It's early. Geez.
437
00:21:26,331 --> 00:21:28,193
Priscilla: It's ok.
[Chuckles]
438
00:21:28,331 --> 00:21:29,917
Jean: You know, you talk
sometimes, too.
439
00:21:30,055 --> 00:21:32,400
Priscilla: I know.
We work such long hours.
440
00:21:32,538 --> 00:21:35,055
This is only
our second day with them.
441
00:21:35,193 --> 00:21:37,745
I'm just trying to make
the best of it.
442
00:21:37,883 --> 00:21:40,089
-Mm-hmm.
-What?
443
00:21:40,227 --> 00:21:42,089
Jean: Sam must have been
home last night.
444
00:21:42,227 --> 00:21:43,952
Priscilla: No, he wasn't.
445
00:21:44,089 --> 00:21:45,447
Jean: Well, you're sure
in a good mood.
446
00:21:45,572 --> 00:21:47,400
Priscilla: Girl, stop.
[Chuckles]
447
00:21:47,538 --> 00:21:49,365
I'm just praying
that everything works out.
448
00:21:49,503 --> 00:21:51,365
Jean: Praying? You might want
to pray for Jesus,
449
00:21:51,503 --> 00:21:53,572
Mary, and Joseph to talk
to everybody because...
450
00:21:53,710 --> 00:21:55,848
-stop, Jean.
-Ok, ok.
451
00:21:55,986 --> 00:21:58,848
Priscilla: Get all of this out
before we get in to work.
452
00:21:58,986 --> 00:22:00,917
[Jean sighs]
453
00:22:01,055 --> 00:22:02,607
Those people.
454
00:22:02,745 --> 00:22:04,986
[Priscilla scoffs]
455
00:22:39,917 --> 00:22:41,779
Sharon: Hey.
456
00:22:41,917 --> 00:22:43,296
-Hey.
-Hey.
457
00:22:43,434 --> 00:22:45,676
- He won't...
- Shh.
458
00:22:45,814 --> 00:22:47,641
-He's asleep?
-Yeah.
459
00:22:47,779 --> 00:22:51,400
Nancy: Good. He ought to be.
He's been up for two days.
460
00:22:51,538 --> 00:22:52,607
Sharon: Right.
461
00:22:52,745 --> 00:22:55,986
So... are you staying?
462
00:22:56,124 --> 00:22:58,641
Yeah, we're fine.
463
00:22:58,779 --> 00:23:01,952
[Sighs]
Thank you, lord.
464
00:23:02,089 --> 00:23:05,779
- He was just...
- Upset.
465
00:23:05,917 --> 00:23:07,952
I know my son.
466
00:23:08,089 --> 00:23:10,469
I know him.
467
00:23:11,538 --> 00:23:14,503
You sound like you're trying
to convince yourself.
468
00:23:15,917 --> 00:23:17,469
No.
469
00:23:17,607 --> 00:23:19,607
Are you ok?
470
00:23:19,745 --> 00:23:22,607
[Sighs]
This is just a lot, baby.
471
00:23:22,745 --> 00:23:26,021
Sharon: I know.
Did you take your medicine?
472
00:23:26,158 --> 00:23:28,227
Nancy: I'm fine.
473
00:23:28,365 --> 00:23:30,641
Well, when he gets up,
he's gonna apologize to you.
474
00:23:30,779 --> 00:23:32,469
He don't need to do that.
475
00:23:32,607 --> 00:23:35,641
Sharon: Yes, he does.
You're his mother.
476
00:23:35,779 --> 00:23:37,572
Nancy: Who screwed up.
477
00:23:37,710 --> 00:23:40,331
He should still apologize.
He was wrong.
478
00:23:40,469 --> 00:23:43,503
Hmm.
479
00:23:47,676 --> 00:23:51,400
[Sighs]
So, uh, is she
still down there?
480
00:23:51,538 --> 00:23:53,055
Yes.
481
00:23:53,193 --> 00:23:55,021
She say anything?
482
00:23:55,158 --> 00:23:58,124
She just crying a whole lot.
483
00:23:58,262 --> 00:24:01,400
Boy, I wish... i wish
Richard would get here.
484
00:24:01,538 --> 00:24:04,952
He can make people talk.
He has a gift.
485
00:24:05,089 --> 00:24:06,331
Where is he?
486
00:24:06,469 --> 00:24:08,848
I was just about to call him again.
487
00:24:08,986 --> 00:24:11,538
Sharon: Yeah, well, go ahead.
I'll go check on her, ok?
488
00:24:11,676 --> 00:24:15,055
-Ok, thanks.
-All right. You're welcome.
489
00:24:22,296 --> 00:24:25,503
[Line rings]
[Sighs]
490
00:24:26,469 --> 00:24:28,676
[Gayle whimpering]
491
00:24:33,607 --> 00:24:35,296
Gayle: Ow.
492
00:24:35,434 --> 00:24:38,641
Victoria: Close the damn door
before someone sees!
493
00:24:44,089 --> 00:24:46,641
Not so fast.
494
00:24:46,779 --> 00:24:48,745
Yuma: Yes, ma'am.
495
00:24:50,538 --> 00:24:52,055
Ma'am?
496
00:24:53,365 --> 00:24:55,917
Victoria: I saw you
looking at me.
497
00:24:56,055 --> 00:24:57,917
Yuma: Ma'am?
498
00:24:58,055 --> 00:25:00,745
Victoria:
In the rear-view mirror.
499
00:25:00,883 --> 00:25:04,986
Is there something
that you'd like to say?
500
00:25:05,124 --> 00:25:07,503
Yuma: No, ma'am.
501
00:25:07,641 --> 00:25:09,503
Victoria: I think there is.
502
00:25:09,641 --> 00:25:12,848
Yuma: No, ma'am,
there is not.
503
00:25:14,745 --> 00:25:17,779
Victoria: Do you have children,
agent yuma?
504
00:25:17,917 --> 00:25:19,779
Yuma: No, ma'am.
505
00:25:19,917 --> 00:25:21,883
Victoria: Mmm.
506
00:25:22,021 --> 00:25:24,400
Well, when you get some,
507
00:25:24,538 --> 00:25:27,400
and you raise them,
508
00:25:27,538 --> 00:25:32,400
and they hate you for all
the good that you've done them,
509
00:25:32,538 --> 00:25:36,434
then you can look at me
with such judgment.
510
00:25:38,262 --> 00:25:40,124
Yuma: Ma'am,
511
00:25:40,262 --> 00:25:42,469
I don't have judgment.
512
00:25:43,469 --> 00:25:46,158
Victoria: I know judgment,
513
00:25:46,296 --> 00:25:49,193
and I can smell it on you.
514
00:26:02,607 --> 00:26:04,814
Sam: Don't say a word.
515
00:26:08,986 --> 00:26:10,676
You need a moment?
516
00:26:10,814 --> 00:26:14,055
-No, sir.
-I think you do.
517
00:26:14,193 --> 00:26:16,814
Yuma: No, sir, I am fine.
518
00:26:16,952 --> 00:26:18,814
Sam: Tell me.
519
00:26:18,952 --> 00:26:22,158
Yuma: Sir, she treated
her daughter like roadkill.
520
00:26:22,296 --> 00:26:23,986
Sam: Agent yuma,
you've been in combat.
521
00:26:24,124 --> 00:26:26,262
Yuma: And I have never seen
anything like that in my life.
522
00:26:26,400 --> 00:26:29,124
Sam: I understand,
but you have a job to do.
Is this going to affect you?
523
00:26:29,262 --> 00:26:31,227
Yuma: No.
524
00:26:31,365 --> 00:26:33,331
Sam: Are you sure?
525
00:26:33,469 --> 00:26:35,641
Yuma: Yes, sir, I am sure.
526
00:26:37,607 --> 00:26:40,158
Sam: All right.
527
00:26:40,296 --> 00:26:42,710
Take a walk. Cool off.
528
00:26:42,848 --> 00:26:46,227
-Thank you, sir.
-See you when you get back.
529
00:27:05,193 --> 00:27:07,572
-Slowly.
-[Scoffs]
530
00:27:07,710 --> 00:27:10,296
It's almost sunrise.
I want to go home.
531
00:27:10,434 --> 00:27:12,365
Hunter: Come on. One more.
532
00:27:12,503 --> 00:27:15,572
-You ought to be in pain.
-I am.
533
00:27:15,710 --> 00:27:17,745
Keep punishing me.
It's so good.
534
00:27:17,883 --> 00:27:19,917
Denise: This.
535
00:27:21,193 --> 00:27:23,055
Yeah.
536
00:27:23,193 --> 00:27:24,883
No more tonight, daddy.
537
00:27:25,021 --> 00:27:27,883
-Come on.
-Heh! Are you gonna let me go?
538
00:27:28,021 --> 00:27:30,572
Hunter: I'll let you go
when you buy the stock.
539
00:27:30,710 --> 00:27:33,745
Denise: I got to get out
of here so I can buy it.
540
00:27:33,883 --> 00:27:36,607
Don't you want
to thank me in advance?
541
00:27:36,745 --> 00:27:39,055
Denise: I think I've thanked you
542
00:27:39,193 --> 00:27:41,331
as much as I can.
543
00:27:41,469 --> 00:27:43,331
Now I want to go.
544
00:27:43,469 --> 00:27:47,193
Yeah, i'm... I'm ready
to go to sleep.
545
00:27:47,331 --> 00:27:49,193
Good.
546
00:27:49,331 --> 00:27:51,503
Hunter: See you soon.
547
00:27:51,641 --> 00:27:56,538
Denise: Can you... can you just
call me and ask if I'm busy?
548
00:28:04,055 --> 00:28:06,262
Hunter: Not a chance.
549
00:28:17,952 --> 00:28:20,331
-Did you find her?
-Go to bed.
550
00:28:48,503 --> 00:28:50,883
Victoria: Where is he?
551
00:28:51,021 --> 00:28:52,848
Jason: I'll show you.
552
00:28:52,986 --> 00:28:55,193
Victoria: Boy, point!
553
00:28:58,158 --> 00:29:00,952
Jason: Donald's office.
554
00:29:16,538 --> 00:29:19,262
Hunter:
Whew! That girl.
555
00:29:19,400 --> 00:29:21,434
Make sure she gets home safe, huh?
556
00:29:21,572 --> 00:29:24,503
-Yes, sir.
-Oh, damn.
557
00:29:26,503 --> 00:29:28,883
[Hunter sighs]
558
00:29:29,021 --> 00:29:32,089
Victoria: What are you
doing down here?
559
00:29:32,227 --> 00:29:34,572
Hunter: Go to bed.
560
00:29:36,365 --> 00:29:39,021
Victoria: What are you
doing down here?
561
00:29:39,158 --> 00:29:41,641
Hunter: Is our daughter here?
562
00:29:41,779 --> 00:29:43,503
Max: Sir.
563
00:29:43,641 --> 00:29:46,710
Victoria: Is she in there?
564
00:29:49,986 --> 00:29:51,469
Hunter: Victoria.
565
00:29:51,607 --> 00:29:53,917
Victoria: Is she in there?
566
00:29:54,055 --> 00:29:55,331
Hunter: Go...
567
00:29:55,469 --> 00:29:56,814
To...
568
00:29:56,952 --> 00:29:58,365
Bed.
569
00:29:59,814 --> 00:30:01,710
- Move! Get...
- Ma'am.
570
00:30:01,848 --> 00:30:04,227
-Get your hands off me!
-I can't let you go
in there, ma'am.
571
00:30:04,365 --> 00:30:06,227
Hunter: You're not going
in there,
572
00:30:06,365 --> 00:30:08,917
so go to bed.
573
00:30:09,055 --> 00:30:11,814
Max, take her upstairs.
574
00:30:11,952 --> 00:30:14,848
Victoria:
Don't you dare touch me.
575
00:30:14,986 --> 00:30:17,986
Hunter: Either he's
gonna do it,
576
00:30:18,124 --> 00:30:20,676
or I'm gonna do it.
577
00:30:20,814 --> 00:30:22,745
Max.
578
00:30:22,883 --> 00:30:24,193
Max: Sir?
579
00:30:24,331 --> 00:30:26,848
Hunter: Take the first lady
upstairs,
580
00:30:26,986 --> 00:30:31,055
and I don't care if you
have to drag her by the hair.
581
00:30:31,193 --> 00:30:32,400
Max: Sir?
582
00:30:32,538 --> 00:30:34,400
Victoria: You gonna do it?
583
00:30:34,538 --> 00:30:37,503
Hunter: Max,
are you gonna do it?
584
00:30:37,641 --> 00:30:39,572
Victoria: Move.
585
00:30:41,158 --> 00:30:43,710
Hunter: I'm gonna count to 3.
586
00:30:43,848 --> 00:30:46,227
1...
587
00:30:46,365 --> 00:30:49,227
2...
588
00:30:49,365 --> 00:30:51,227
3.
589
00:30:51,365 --> 00:30:53,848
Thanks for nothing, Max.
590
00:30:53,986 --> 00:30:56,469
-Sir!
-You're gonna go now!
591
00:30:56,607 --> 00:30:58,641
Aah!
[Grunts]
592
00:30:58,779 --> 00:31:00,917
-Ma'am! Ma'am!
-Get...
593
00:31:01,055 --> 00:31:03,917
-sir.
-Yeah?
594
00:31:04,055 --> 00:31:05,883
What the h...
595
00:31:06,021 --> 00:31:08,641
[both grunting]
596
00:31:08,779 --> 00:31:11,952
Hunter: Move! Let's go!
597
00:31:12,089 --> 00:31:14,607
[Both grunting]
598
00:31:16,607 --> 00:31:18,055
Victoria: Son of a ...!
599
00:31:18,193 --> 00:31:20,296
-You want it?
-Ohh!
600
00:31:20,434 --> 00:31:23,365
[Both grunting]
601
00:31:25,503 --> 00:31:27,572
Sam: Stop it!
Stop it now!
602
00:31:27,710 --> 00:31:29,607
-Oh!
-Ma'am, are you ok?
603
00:31:29,745 --> 00:31:31,814
Victoria: I'm fine!
604
00:31:32,814 --> 00:31:35,641
Hunter: Don't ever
touch me again.
605
00:31:35,779 --> 00:31:37,745
Do you know who I am?
606
00:31:37,883 --> 00:31:40,400
Sam: The president
of the United States, sir.
607
00:31:40,538 --> 00:31:43,676
Hunter: President of the
United States. That's right.
Who runs shit around here?
608
00:31:43,814 --> 00:31:46,365
Victoria: I do, bitch!
609
00:31:46,503 --> 00:31:48,193
Hunter: Deal with that.
610
00:31:48,331 --> 00:31:54,400
Victoria: I will... kill you!
You are out of your... mind!
611
00:31:54,538 --> 00:31:57,745
Max: We need to go, now. Move.
612
00:31:58,745 --> 00:32:01,089
- Ma'am...
- don't go down there.
- you!
613
00:32:01,227 --> 00:32:02,676
Hunter: Stop!
614
00:32:02,814 --> 00:32:04,365
-What'd I tell you, bitch?!
-Stop!
615
00:32:04,503 --> 00:32:06,021
-What did I tell you?!
-Ma'am!
616
00:32:06,158 --> 00:32:08,193
-Let me go! Let me go!
-Denise, get out of here.
617
00:32:08,331 --> 00:32:10,021
You, you get her out of here, please?
618
00:32:10,158 --> 00:32:12,262
Victoria: Don't you let her go!
Don't... Max!
619
00:32:12,400 --> 00:32:14,262
-She's gone.
-Let me go!
620
00:32:14,400 --> 00:32:16,365
-Ma'am, calm down.
-She's gone.
621
00:32:16,503 --> 00:32:18,607
[Victoria panting]
Max, let me go.
622
00:32:18,745 --> 00:32:21,296
Max: Not until you
calm down, ma'am.
623
00:32:21,434 --> 00:32:24,331
Victoria: I am calm.
624
00:32:28,745 --> 00:32:31,779
What is all this about?
625
00:32:31,917 --> 00:32:34,089
You hate me.
626
00:32:34,227 --> 00:32:36,607
I hate you.
627
00:32:36,745 --> 00:32:39,952
What is this all about?
628
00:32:59,745 --> 00:33:01,710
Priscilla: Hi, frank.
629
00:33:01,848 --> 00:33:04,745
Jean: Where's my car, frank?
630
00:33:06,469 --> 00:33:08,676
Sam: Excuse me.
Excuse me.
631
00:33:08,814 --> 00:33:10,538
Excuse me.
I'll be right back.
632
00:33:10,676 --> 00:33:12,400
-Sam.
-Yes?
633
00:33:12,538 --> 00:33:14,400
-You can't take her
through there.
-What? I know that.
634
00:33:14,400 --> 00:33:16,779
-Ok, come on.
-You don't understand...
635
00:33:16,917 --> 00:33:19,745
Priscilla:
Just come. Come on.
636
00:33:22,021 --> 00:33:24,021
What size are you?
637
00:33:25,503 --> 00:33:27,365
Hey, what size are you?
638
00:33:27,503 --> 00:33:29,365
Denise: 6.
639
00:33:29,503 --> 00:33:31,779
Priscilla:
Ok. Put this on.
640
00:33:31,917 --> 00:33:33,503
- That bitch is...
- Hey, hey, no, no.
641
00:33:33,641 --> 00:33:36,193
Don't talk.
Just put it on.
642
00:33:36,331 --> 00:33:39,503
-I don't want to put this on.
-I'm trying to help you.
643
00:33:39,641 --> 00:33:41,469
If you walk out of that door
644
00:33:41,607 --> 00:33:42,986
without this on,
645
00:33:43,124 --> 00:33:45,193
your life will never be the same,
646
00:33:45,331 --> 00:33:46,952
ever.
647
00:33:47,089 --> 00:33:49,021
Thank you.
648
00:33:51,227 --> 00:33:53,434
[Exhales]
649
00:33:57,607 --> 00:33:59,986
Woman: Morning, frank, Sam.
650
00:34:00,124 --> 00:34:02,400
-Morning.
-Early bird gets
the worm, I see.
651
00:34:02,538 --> 00:34:03,917
Sam: Yes, ma'am.
Can you move on?
652
00:34:04,055 --> 00:34:05,848
Jean: Hey, miss Alice.
Good morning.
653
00:34:05,986 --> 00:34:08,055
I've been meaning to talk to you
about those floral arrangements.
654
00:34:08,055 --> 00:34:09,917
-Oh, you like them?
-I love them.
655
00:34:10,055 --> 00:34:11,948
Can I come by later and you
show me how you made them?
656
00:34:12,055 --> 00:34:15,952
Alice: Yes, of course.
I'd love to.
657
00:34:17,503 --> 00:34:19,365
[Door opens]
658
00:34:19,503 --> 00:34:20,848
Priscilla: Jean,
659
00:34:20,986 --> 00:34:22,883
take my car and get her home.
660
00:34:23,021 --> 00:34:25,021
Don't talk to anyone,
all right? Go on.
661
00:34:25,158 --> 00:34:27,572
-Hey, let me take her.
-You sure?
662
00:34:27,710 --> 00:34:29,572
-Yes, sir.
-Ok.
663
00:34:29,710 --> 00:34:33,262
-This way.
-Ok, I'll get back to work.
664
00:34:33,400 --> 00:34:35,607
Sam: Thank you, Jean.
665
00:34:37,158 --> 00:34:39,055
Priscilla: Are you ok?
666
00:34:39,193 --> 00:34:42,883
Sam: Hey, Brandon,
take a walk, man.
667
00:34:44,158 --> 00:34:46,538
-Yeah.
-What was that about?
668
00:34:46,676 --> 00:34:48,331
Sam: Baby, it's... it's a lot.
669
00:34:48,469 --> 00:34:50,745
Priscilla: No, baby,
I don't mean her. I mean you.
670
00:34:50,883 --> 00:34:52,296
Taking her out there like that?
671
00:34:52,434 --> 00:34:54,503
You know the press pool
comes in at all hours.
672
00:34:54,641 --> 00:34:56,365
Sam: I wasn't thinking.
673
00:34:56,503 --> 00:34:59,227
Priscilla:
Sam, you always think
674
00:34:59,365 --> 00:35:01,365
and rethink and overthink.
675
00:35:01,503 --> 00:35:03,055
Sam: Baby.
676
00:35:03,193 --> 00:35:05,262
Priscilla: Ok, I'm sorry,
677
00:35:05,400 --> 00:35:07,676
but we will talk about this later.
678
00:35:07,814 --> 00:35:09,710
Sam: Thank you.
679
00:35:09,848 --> 00:35:12,365
Priscilla: Are you sure
you're ok?
680
00:35:12,503 --> 00:35:15,193
Sam: Now that you're here.
681
00:35:23,469 --> 00:35:25,331
Denise: Damn it.
682
00:35:25,469 --> 00:35:27,331
[Sighs]
683
00:35:27,469 --> 00:35:29,331
Yuma: You ok?
684
00:35:29,469 --> 00:35:30,848
Denise: I'm fine.
685
00:35:30,986 --> 00:35:33,021
Yuma: It looks like
it could bruise.
686
00:35:33,158 --> 00:35:34,848
Denise: Yep,
687
00:35:34,986 --> 00:35:37,848
that's definitely gonna leave a Mark.
688
00:35:37,986 --> 00:35:41,883
[Snaps case shut]
She's such a bitch.
689
00:35:43,676 --> 00:35:45,572
You're not gonna say anything?
690
00:35:45,710 --> 00:35:48,089
Yuma: About what, ma'am?
691
00:35:48,227 --> 00:35:50,055
Denise: Her.
692
00:35:50,193 --> 00:35:52,538
Yuma: I don't know what you're
referring to, ma'am.
I'm sorry.
693
00:35:52,676 --> 00:35:55,400
Denise: Yes, you do.
694
00:35:55,538 --> 00:35:57,883
You are all the same.
695
00:35:58,021 --> 00:36:02,296
Just cover and cover and cover.
696
00:36:03,607 --> 00:36:06,365
And you're quiet.
Talk, damn it!
697
00:36:06,503 --> 00:36:09,986
Yuma: Ma'am, I volunteered
to take you home.
I am doing my job.
698
00:36:12,469 --> 00:36:14,814
Denise: So you're
just, um...
699
00:36:14,952 --> 00:36:19,158
A glorified, cute cab driver.
700
00:36:21,469 --> 00:36:23,952
You are cute.
701
00:36:25,124 --> 00:36:26,710
What's your name?
702
00:36:26,848 --> 00:36:29,917
Yuma: Agent yuma, ma'am.
703
00:36:31,193 --> 00:36:33,986
Denise: Your mama
named you agent yuma?
704
00:36:35,400 --> 00:36:37,262
Yuma: I go by my last name.
705
00:36:37,400 --> 00:36:39,434
My mother named me Lindsay.
706
00:36:39,572 --> 00:36:42,124
Denise: Mmm, Lindsay.
707
00:36:42,262 --> 00:36:44,365
What a pretty name
708
00:36:44,503 --> 00:36:46,365
for a pretty woman.
709
00:36:46,503 --> 00:36:48,365
Yuma: Thank you, ma'am.
710
00:36:48,503 --> 00:36:50,676
Denise: You got a girlfriend?
711
00:36:50,814 --> 00:36:53,917
Yuma: No, ma'am,
I have a husband.
712
00:36:55,952 --> 00:36:58,469
Denise: So do you have
a girlfriend?
713
00:36:58,607 --> 00:37:00,917
Yuma: No, ma'am.
714
00:37:02,193 --> 00:37:04,227
[Denise chuckles]
715
00:37:04,365 --> 00:37:06,572
A husband.
716
00:37:06,710 --> 00:37:09,917
You don't seem like the type.
717
00:37:14,710 --> 00:37:17,952
[Rap music playing indistinctly]
718
00:37:26,607 --> 00:37:29,641
-Sir, we found the sparrow.
-They don't know that.
719
00:37:29,779 --> 00:37:31,779
Agent: Yes, sir.
720
00:37:31,917 --> 00:37:34,434
Kyle: We're looking
for a phone, gentlemen.
721
00:37:34,572 --> 00:37:36,227
Agent: Yes, sir.
722
00:37:36,365 --> 00:37:38,021
Kyle: And some fun.
723
00:37:38,158 --> 00:37:39,814
Let's move.
724
00:37:39,952 --> 00:37:41,641
Men: Watch out!
Watch out!
725
00:37:41,779 --> 00:37:44,641
[Siren blaring]
726
00:37:44,779 --> 00:37:47,434
[Picky grunts]
727
00:37:47,572 --> 00:37:49,227
Get your... get off me, man!
728
00:37:49,365 --> 00:37:52,917
-Hey, hey.
-Get your hands off me!
729
00:37:53,055 --> 00:37:55,572
[Kyle grunts, laughs]
730
00:37:55,710 --> 00:37:57,883
Oh, yeah, fight me, fight.
731
00:37:58,021 --> 00:38:00,262
I like it when you fight me, boy.
732
00:38:00,400 --> 00:38:02,331
This is what I got in for!
733
00:38:02,469 --> 00:38:03,779
Whoo! Woo-hoo!
734
00:38:03,917 --> 00:38:05,814
Yeah, hey, yay.
735
00:38:05,952 --> 00:38:08,469
Throwing big boy down.
Yeah, that's right.
736
00:38:08,607 --> 00:38:10,331
Hey.
737
00:38:11,814 --> 00:38:13,434
Where the hell is she?
738
00:38:13,572 --> 00:38:15,089
Picky: What?
739
00:38:15,227 --> 00:38:17,986
Kyle: You want me to blow
your brains out, huh? Eh?
740
00:38:18,124 --> 00:38:20,883
-No, sir.
-Where is she?
741
00:38:21,021 --> 00:38:23,400
-She left.
-Let me go.
742
00:38:23,538 --> 00:38:26,262
-Where's her phone?
-I don't know.
743
00:38:26,400 --> 00:38:29,469
Kyle: I'm gonna
ask you again.
744
00:38:29,607 --> 00:38:33,917
Where is her phone?
745
00:38:34,883 --> 00:38:36,227
Agent: Found it.
746
00:38:36,365 --> 00:38:38,055
Kyle: Ooh.
747
00:38:38,193 --> 00:38:39,848
Huh. Ha!
748
00:38:39,986 --> 00:38:41,848
Picky: D, what are you
doing with that?
749
00:38:41,986 --> 00:38:44,607
D: Bro, come on, man.
Kyle: Yo, yo! Yo, d!
750
00:38:44,745 --> 00:38:47,227
Yo, d!
So you don't know.
751
00:38:47,365 --> 00:38:48,434
-D.
-Bro.
752
00:38:48,572 --> 00:38:50,227
Let me ask you something.
753
00:38:50,365 --> 00:38:52,607
Were you having sex with her?
754
00:38:52,745 --> 00:38:55,434
-She's my girl.
-Your girl?
755
00:38:55,572 --> 00:38:57,227
Ok, ok. Let me...
756
00:38:57,365 --> 00:38:59,296
Let me tell you how
this all went down.
757
00:38:59,434 --> 00:39:02,779
First, you kidnapped her
and then you gang-raped her.
758
00:39:02,917 --> 00:39:05,814
-No.
-No, no, no, no,
though, that's what it is.
759
00:39:05,952 --> 00:39:08,469
Surely that's what happened.
760
00:39:08,607 --> 00:39:10,331
Picky: No.
761
00:39:11,538 --> 00:39:17,365
You do know that nobody's
gonna miss you, right? Huh?
762
00:39:17,503 --> 00:39:19,158
Picky: I swear.
763
00:39:19,296 --> 00:39:23,365
Look, man,
just wait. Wait!
764
00:39:23,503 --> 00:39:25,365
Kyle: Oh, what, so, uh,
765
00:39:25,503 --> 00:39:27,331
now you want to tell me?
766
00:39:27,469 --> 00:39:29,365
Agent: What do you want
to do with them?
767
00:39:29,503 --> 00:39:32,262
Kyle: Take 'em inside
and go dark.
768
00:39:32,400 --> 00:39:34,089
[Men grunting]
769
00:39:34,227 --> 00:39:36,227
Kyle: Go.
770
00:39:55,676 --> 00:39:58,365
Kyle: I got it, guys.
771
00:40:04,331 --> 00:40:05,986
See that?
772
00:40:06,124 --> 00:40:08,021
We're the secret service.
773
00:40:08,158 --> 00:40:11,124
You want to record something,
you can't.
774
00:40:13,124 --> 00:40:15,607
So now you want to tell me
where you had her?
775
00:40:15,745 --> 00:40:17,124
Man, I don't... know, man.
776
00:40:17,262 --> 00:40:19,124
Kyle: Then why'd you have
her phone in your pocket?
777
00:40:19,262 --> 00:40:21,538
- I was just...
- I wa... i wa... i was what?
778
00:40:21,676 --> 00:40:26,434
Scum like you make me sick,
so if she was here,
and you didn't tell me...
779
00:40:26,572 --> 00:40:28,158
Picky: Man...
780
00:40:29,676 --> 00:40:32,021
You got drugs, picky?
781
00:40:32,158 --> 00:40:35,779
- Take me in, man.
- Ah, you think it's that easy?
Is that what you think?
782
00:40:35,917 --> 00:40:38,055
- Look, I said take...
- Shut up!
783
00:40:40,883 --> 00:40:42,779
[Gunshot]
Man: Aah!
784
00:40:42,917 --> 00:40:44,848
[Groans]
[Gunshot]
785
00:40:44,986 --> 00:40:47,227
Picky: Damn! Damn, man!
786
00:40:47,365 --> 00:40:49,848
Yeah, I'm going down this row
until I get the truth.
787
00:40:49,986 --> 00:40:51,538
Picky: No, you just
can't be... yo!
788
00:40:51,676 --> 00:40:53,365
Yo! No!
789
00:40:53,503 --> 00:40:57,848
Are you talking yet?!
790
00:40:57,986 --> 00:41:00,021
[Picky panting]
791
00:41:00,158 --> 00:41:02,917
Kyle: Now, I got
3 more bullets.
792
00:41:03,055 --> 00:41:06,227
There's only two of you left.
793
00:41:07,538 --> 00:41:09,400
[Gunshot]
794
00:41:11,848 --> 00:41:13,745
She was here, man.
795
00:41:13,883 --> 00:41:15,745
[Scoffs]
796
00:41:15,883 --> 00:41:17,745
No.
797
00:41:17,883 --> 00:41:20,089
It's too late.
798
00:41:23,917 --> 00:41:27,710
[Gunshot]
799
00:41:27,848 --> 00:41:28,745
[Gunshot]
-Aah!
-Damn!
800
00:41:28,883 --> 00:41:29,883
What did you do to him?
801
00:41:30,021 --> 00:41:31,779
This is the beginning of me
802
00:41:31,917 --> 00:41:33,469
teaching you what real pain is.
803
00:41:33,607 --> 00:41:35,883
Donald: You are a snake,
and I will be watching you.
804
00:41:36,021 --> 00:41:38,262
Kyle: I loved it when you
watched me in the shower.
805
00:41:38,400 --> 00:41:40,572
Richard: We were sitting in the
car, and he handed me the gun.
806
00:41:40,572 --> 00:41:43,400
-What gun?!
-He handed me the gun,
and it went off.
807
00:41:43,538 --> 00:41:45,227
- Dad!
[Gunshot]
- We got to go to the police.
808
00:41:45,365 --> 00:41:47,055
Victoria: You need to call
some of the senior staff
809
00:41:47,055 --> 00:41:48,365
into the oval and tell them that we
810
00:41:48,503 --> 00:41:50,296
love each other
and everything is fine.
811
00:41:50,434 --> 00:41:53,227
-I hate you, bitch.
-The highest is gonna kill me.
812
00:41:53,365 --> 00:41:56,331
- Nobody's gonna hurt you.
- You don't understand.
I'm dead.
55860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.