All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,917 --> 00:00:11,158 -She hates us. -Previously on "the oval"... 2 00:00:11,158 --> 00:00:12,296 Gayle: I can't even tell anybody 3 00:00:12,296 --> 00:00:13,296 because she's the devil. 4 00:00:13,434 --> 00:00:14,814 Denise: I don't want to do this. 5 00:00:14,952 --> 00:00:16,417 -Kiss me. -It's a good thing I found her 6 00:00:16,503 --> 00:00:17,745 'cause she was about to get raped. 7 00:00:17,883 --> 00:00:19,365 Come on. But she lost her phone. 8 00:00:19,503 --> 00:00:20,676 Sam: Yeah, I know. They got it tracked. 9 00:00:20,676 --> 00:00:22,021 Donald: Recover the phone. 10 00:00:22,158 --> 00:00:23,641 If there are any loose ends, tie them up. 11 00:00:23,779 --> 00:00:25,208 Sharon: You don't think I care about her? 12 00:00:25,331 --> 00:00:26,469 -I'm sorry. -I love you so much. 13 00:00:26,469 --> 00:00:27,883 Crowd: Justice for Thomas! 14 00:00:28,021 --> 00:00:29,365 Victoria: You will never see that boy again. 15 00:00:29,365 --> 00:00:31,089 I can assure you of that. 16 00:00:31,227 --> 00:00:32,331 I hate you. 17 00:00:32,469 --> 00:00:34,400 Then jump... 18 00:00:35,986 --> 00:00:40,607 [Brakes screech] 19 00:00:40,745 --> 00:00:43,848 If it ain't one thing, it's another. 20 00:00:45,710 --> 00:00:47,262 -Be still, ma'am. -Ok. Stay still. 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,607 Gayle: It hurts. 22 00:00:53,124 --> 00:00:55,641 [Car door opens] 23 00:00:56,917 --> 00:00:59,124 [Gayle groaning] 24 00:01:00,745 --> 00:01:02,710 Ohh! 25 00:01:02,848 --> 00:01:04,400 -Stay still. -It hurts! 26 00:01:04,538 --> 00:01:05,917 -Lie still, ma'am. -It hurts. 27 00:01:06,055 --> 00:01:08,124 Victoria: I'm sure it does. 28 00:01:08,262 --> 00:01:10,641 You have got to start thinking. 29 00:01:10,779 --> 00:01:11,917 Get up. 30 00:01:12,055 --> 00:01:13,331 Yuma: Ma'am, we shouldn't move her. 31 00:01:13,469 --> 00:01:15,021 Is she dead? 32 00:01:15,158 --> 00:01:16,262 Yuma: No, ma'am. 33 00:01:16,400 --> 00:01:17,917 Then get your ass up. 34 00:01:18,055 --> 00:01:19,779 Yuma: Ma'am, I don't think that we should... 35 00:01:19,917 --> 00:01:22,124 No, no, don't think. 36 00:01:22,262 --> 00:01:24,021 Yuma: Yes, ma'am. 37 00:01:24,158 --> 00:01:26,883 Gayle: I need an ambulance! 38 00:01:27,021 --> 00:01:29,055 Oh, I'm sure you do. 39 00:01:29,193 --> 00:01:30,365 Gayle: Help me! 40 00:01:30,503 --> 00:01:32,365 Victoria: That hurt, didn't it? 41 00:01:32,503 --> 00:01:34,676 Gayle: I think I broke something. 42 00:01:34,814 --> 00:01:37,641 Victoria: And you lost your mind at the same damn time. 43 00:01:37,779 --> 00:01:40,296 -Can you help me, please? -Get up. 44 00:01:40,434 --> 00:01:42,193 Yuma: We need a medic, ma'am. 45 00:01:42,331 --> 00:01:44,124 Well, aren't you a medic? 46 00:01:44,262 --> 00:01:45,952 Yuma: I am, ma'am, but she's... 47 00:01:46,089 --> 00:01:49,124 Victoria: Well, now I'm requiring you to think. 48 00:01:49,262 --> 00:01:52,296 Put her in the car, medic. 49 00:01:52,434 --> 00:01:53,684 Yuma: She's gonna need an ambulance. 50 00:01:53,814 --> 00:01:55,365 I'm not waiting for an ambulance, 51 00:01:55,503 --> 00:01:56,779 and I don't want this in the press. 52 00:01:56,917 --> 00:01:57,986 Get her up and put her 53 00:01:58,124 --> 00:01:59,193 in the car. Come on. 54 00:01:59,331 --> 00:02:01,710 - Ma'am... - You thinking? 55 00:02:01,848 --> 00:02:03,503 Yuma: With all due respect... 56 00:02:03,641 --> 00:02:05,434 That means no respect coming. 57 00:02:05,572 --> 00:02:07,745 Yuma: She is going to need an ambulance. 58 00:02:07,883 --> 00:02:10,676 Victoria: The car was at a slow crawl when she jumped. 59 00:02:10,814 --> 00:02:13,021 Put her in the car! -Ma'am, we shouldn't move her. 60 00:02:13,158 --> 00:02:15,607 If you don't put her in the damn car, I will. 61 00:02:17,124 --> 00:02:21,331 Now I've got to wash my hair and get ready for my first day of press tomorrow. 62 00:02:21,469 --> 00:02:24,676 [Gayle moans and cries] 63 00:02:26,814 --> 00:02:29,883 Man: Ladies and gentlemen... [Echoes] 64 00:02:30,021 --> 00:02:35,469 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 65 00:02:35,607 --> 00:02:40,883 ♪ you got to get yours, I got to get mine ♪ 66 00:02:41,021 --> 00:02:46,469 ♪ not really sure where we're headed to ♪ 67 00:02:46,607 --> 00:02:51,365 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 68 00:02:51,503 --> 00:02:54,710 -[Crying] -Yuma to Sam. 69 00:02:56,158 --> 00:02:57,503 Sam: Sam. Copy. 70 00:02:57,641 --> 00:03:00,745 -Secure line, please. -I got it. 71 00:03:02,848 --> 00:03:05,227 [Cell phone vibrates] 72 00:03:05,365 --> 00:03:06,986 Yuma: Sir. 73 00:03:07,124 --> 00:03:08,503 Sam: What is it? Where are you? 74 00:03:08,641 --> 00:03:10,055 Yuma: We have a situation. 75 00:03:10,193 --> 00:03:11,538 The sparrow jumped out of a moving car. 76 00:03:11,538 --> 00:03:12,745 -What? -Yeah. 77 00:03:12,883 --> 00:03:14,503 She's on the ground, moaning in pain. 78 00:03:14,641 --> 00:03:16,503 Hawk two is refusing medical help. 79 00:03:16,641 --> 00:03:18,089 -What? -She advised us 80 00:03:18,227 --> 00:03:19,538 to put her in the car 81 00:03:19,676 --> 00:03:21,296 and bring her back to the white house. 82 00:03:21,434 --> 00:03:23,296 Are you there? 83 00:03:23,434 --> 00:03:25,814 -Yes. -What do we do, sir? 84 00:03:25,952 --> 00:03:28,883 -I'm on my way. -She will not wait for that, sir. 85 00:03:29,021 --> 00:03:30,883 [Victoria exhales sharply] 86 00:03:31,021 --> 00:03:32,676 Damn it! Come on! 87 00:03:32,814 --> 00:03:35,193 Yuma: An order, sir, please? 88 00:03:35,331 --> 00:03:37,296 -Where are you? -10 minutes out. 89 00:03:37,434 --> 00:03:39,124 Sam: Assess her injuries and bring her here. 90 00:03:39,262 --> 00:03:41,124 I'll have the white house doctor on stand-by. 91 00:03:41,262 --> 00:03:43,365 Yuma: Yes, sir. Ok. 92 00:03:43,503 --> 00:03:44,469 Ma'am? 93 00:03:44,607 --> 00:03:46,400 -Help me, please. -Ok, ok. 94 00:03:46,538 --> 00:03:48,676 Where are you hurt? -All over. 95 00:03:48,814 --> 00:03:51,538 Yuma: We're gonna have to get you to a doctor, ok? 96 00:03:51,676 --> 00:03:53,710 Gayle: I can't get up. I can't move. 97 00:03:53,848 --> 00:03:55,400 Yuma: I know, I know. I'm gonna help you. 98 00:03:55,538 --> 00:03:56,779 -Ok. -All right? 99 00:03:56,917 --> 00:03:58,296 -Ok. -Ok. 100 00:03:58,434 --> 00:04:00,917 Gayle: Oh. Ohh! Ow! 101 00:04:01,055 --> 00:04:03,089 -Ok. -[Whimpering] 102 00:04:03,227 --> 00:04:05,089 Ok! 103 00:04:05,227 --> 00:04:07,607 Yuma: This may hurt, ok? Do it. 104 00:04:07,745 --> 00:04:10,193 -[Screaming] -It's all right. 105 00:04:10,331 --> 00:04:12,883 [Gayle crying] 106 00:04:28,021 --> 00:04:29,400 Gayle: Ow. [Crying] 107 00:04:29,538 --> 00:04:31,745 Victoria: Will you please shut up? 108 00:04:31,883 --> 00:04:34,021 It hurts. 109 00:04:34,158 --> 00:04:36,848 Then maybe your stupid ass should have stayed in the car. 110 00:04:36,986 --> 00:04:39,365 -God. -And you, 111 00:04:39,503 --> 00:04:42,193 slamming on brakes while i'm putting on my lipstick. 112 00:04:42,331 --> 00:04:44,021 I swear, if you mess up my makeup... 113 00:04:44,158 --> 00:04:47,193 - Ma'am, your daughter was... - Are you still talking? 114 00:04:47,331 --> 00:04:50,365 My daughter is an ungrateful little... 115 00:04:50,503 --> 00:04:52,848 -I hate you. -And so does 42% 116 00:04:52,986 --> 00:04:54,365 of america, dear. 117 00:04:54,503 --> 00:04:56,883 Welcome to my world. 118 00:04:58,021 --> 00:04:59,848 Can we go now? 119 00:05:01,193 --> 00:05:03,331 And why are you driving so slow?! 120 00:05:03,469 --> 00:05:05,710 It's 'cause I'm in pain. 121 00:05:05,848 --> 00:05:07,503 Pain? 122 00:05:07,641 --> 00:05:11,193 Girl, you have no idea what pain is. 123 00:05:11,331 --> 00:05:13,883 You were born into privilege, 124 00:05:14,021 --> 00:05:15,986 spoiled rotten, 125 00:05:16,124 --> 00:05:17,503 given everything. 126 00:05:17,641 --> 00:05:19,227 Gayle: Everything but love. 127 00:05:19,365 --> 00:05:20,434 Victoria: Oh. 128 00:05:20,572 --> 00:05:22,607 We can't have it all, dear. 129 00:05:22,745 --> 00:05:24,607 No one can. 130 00:05:24,745 --> 00:05:26,745 Speed up! 131 00:05:26,883 --> 00:05:29,089 Hit every bump. 132 00:05:29,227 --> 00:05:33,262 I'll show you you have no idea what pain is, little girl. 133 00:05:33,400 --> 00:05:35,607 [Sirens blaring] 134 00:05:40,503 --> 00:05:42,365 -Sam. -Yes, sir? 135 00:05:42,503 --> 00:05:44,365 -Are you sure she's secured? -Yes, sir. 136 00:05:44,503 --> 00:05:45,932 She's in the car with the first lady now. 137 00:05:46,021 --> 00:05:47,572 They're about 10 minutes out, sir. 138 00:05:47,710 --> 00:05:49,262 Donald: Great. I am gonna go home 139 00:05:49,400 --> 00:05:50,779 and try to get a few hours of sleep. 140 00:05:50,917 --> 00:05:52,365 -Yes, sir. -Heh! Thanks. 141 00:05:52,503 --> 00:05:54,365 -Sir, um... -Yes? 142 00:05:54,503 --> 00:05:56,814 Sam: With the sensitivity of what's happened, uh, 143 00:05:56,952 --> 00:06:00,676 I think it's best if we have the part-time staff leave and bring in the senior staff. 144 00:06:00,814 --> 00:06:02,262 Donald: What, you don't trust 'em? 145 00:06:02,400 --> 00:06:03,779 -Sir, I trust them all. -Hmm. 146 00:06:03,917 --> 00:06:05,779 Sam: But I know the senior staff. 147 00:06:05,917 --> 00:06:07,952 We've had similar incidents in the past. 148 00:06:08,089 --> 00:06:09,331 Donald: You have? With who? 149 00:06:09,469 --> 00:06:11,538 44? 45? 150 00:06:11,676 --> 00:06:13,021 -Sir. -43? 151 00:06:13,158 --> 00:06:15,055 42? -Sir. 152 00:06:15,193 --> 00:06:16,572 Donald: I'm just testing you, Sam. 153 00:06:16,710 --> 00:06:19,158 Do... do whatever you think is best. 154 00:06:19,296 --> 00:06:21,400 -Sir? -What? 155 00:06:21,538 --> 00:06:24,572 Sam: What I think is best is bringing back Richard hallsen, sir. 156 00:06:24,710 --> 00:06:26,503 Donald: Oh. Forgot about that. 157 00:06:26,641 --> 00:06:28,262 -Shall I, sir? -No. 158 00:06:28,400 --> 00:06:30,262 You know what? I'll tell him tomorrow. 159 00:06:30,400 --> 00:06:31,779 -Yes, sir. -All right. 160 00:06:31,917 --> 00:06:34,434 Have a good night, or what's left of it. 161 00:06:34,572 --> 00:06:36,607 -Good night, sir. -Yeah. 162 00:06:36,745 --> 00:06:38,779 [Sighs] 163 00:06:41,365 --> 00:06:43,227 [Line rings] 164 00:06:43,365 --> 00:06:45,572 [Cell phone vibrating] 165 00:06:50,055 --> 00:06:51,848 [Sighs] 166 00:06:55,055 --> 00:06:56,745 [Sighs, sniffs] 167 00:06:56,883 --> 00:06:58,745 Hey, honey. Everything all right? 168 00:06:58,883 --> 00:07:02,193 Yeah. Uh, we need the senior staff to come in. 169 00:07:02,331 --> 00:07:04,021 Ok. [Sighs] 170 00:07:04,158 --> 00:07:07,296 -I'm sorry. -You know I know it's the job. 171 00:07:07,434 --> 00:07:08,917 Yeah, but I know you're tired. 172 00:07:09,055 --> 00:07:12,158 Well, will you find time to rub my feet? 173 00:07:12,296 --> 00:07:14,193 Heh! For sure. 174 00:07:14,331 --> 00:07:16,710 [Chuckles] I love you. 175 00:07:16,848 --> 00:07:18,641 I love you, too. I'll see you in a bit. 176 00:07:18,779 --> 00:07:21,365 Ok. See you in a bit. 177 00:07:21,503 --> 00:07:23,710 [Sighs] 178 00:07:32,917 --> 00:07:35,848 Hey, Jean. Get up, girl. 179 00:07:39,124 --> 00:07:40,848 -Come on. -Baby. Mm-mmm. 180 00:07:40,986 --> 00:07:43,538 -Come on, come on. -Baby, I got to go find my daughter. 181 00:07:43,676 --> 00:07:46,227 Sharon: All right. It's all right. 182 00:07:46,365 --> 00:07:48,296 -I got to find my daughter. -We will. 183 00:07:48,434 --> 00:07:51,848 Sharon: You've been up this whole time. You need to lie down, ok? Come on. 184 00:07:51,986 --> 00:07:53,986 Barry: Wait. I got to find my daughter. I can't right now. 185 00:07:53,986 --> 00:07:57,021 Sharon: All right. How 'bout... How 'bout you just hold me? 186 00:07:57,158 --> 00:07:59,676 Ok? Can you do that? 187 00:08:00,917 --> 00:08:01,848 Come on. 188 00:08:01,986 --> 00:08:03,538 -All right. -All right. 189 00:08:12,193 --> 00:08:14,883 Sharon: There we go. Good. 190 00:08:15,021 --> 00:08:17,883 -What if I don't find her? -You will. You will. 191 00:08:18,021 --> 00:08:19,572 Barry: Yeah, but what if I don't? 192 00:08:19,710 --> 00:08:21,745 Sharon: Baby, just shh. 193 00:08:21,883 --> 00:08:23,917 Relax. 194 00:08:25,710 --> 00:08:27,572 Barry: I need to talk to that girl. 195 00:08:27,710 --> 00:08:29,745 -Your mother is. -Yeah, but I need... 196 00:08:29,883 --> 00:08:33,434 Sharon: Your daddy will, too. Come on. Just relax, baby. 197 00:08:33,572 --> 00:08:35,434 Barry: Where's he at? 198 00:08:35,572 --> 00:08:37,779 Sharon: He's coming. 199 00:08:39,572 --> 00:08:41,434 Barry: What if she leaves? 200 00:08:41,572 --> 00:08:43,434 Sharon: Babe. 201 00:08:43,572 --> 00:08:46,607 Just lay here, relax, ok? 202 00:08:46,745 --> 00:08:48,434 Shh. 203 00:08:48,572 --> 00:08:51,917 -What's going on now? -You're ok. 204 00:08:52,055 --> 00:08:53,434 Barry: No. 205 00:08:53,572 --> 00:08:54,952 [Sharon sighs] 206 00:08:55,089 --> 00:08:57,814 Barry: I can't believe how I talked to you. 207 00:08:57,952 --> 00:09:00,883 Sharon: It's ok. 208 00:09:01,021 --> 00:09:03,400 Barry: It's not. 209 00:09:03,538 --> 00:09:06,400 You deserve better than that. 210 00:09:06,538 --> 00:09:08,365 [Sharon sighs] 211 00:09:08,503 --> 00:09:11,400 Listen... 212 00:09:11,538 --> 00:09:13,400 It's all right, ok? 213 00:09:13,538 --> 00:09:15,400 Barry: See that? 214 00:09:15,538 --> 00:09:17,917 See, you agree with me, right? 215 00:09:18,055 --> 00:09:20,089 Sharon: This isn't about me right now. 216 00:09:20,227 --> 00:09:22,607 It's about you. 217 00:09:22,745 --> 00:09:25,952 All right? Close your eyes. 218 00:09:29,021 --> 00:09:31,917 Barry: Thank you for loving me. 219 00:09:32,055 --> 00:09:35,089 Sharon: And I do, with all my heart. 220 00:09:35,227 --> 00:09:36,779 You know that. 221 00:09:36,917 --> 00:09:38,779 Barry: I know. 222 00:09:38,917 --> 00:09:40,607 Love you, too. 223 00:09:40,745 --> 00:09:43,296 -I know. -I am so sorry. 224 00:09:43,434 --> 00:09:45,986 Sharon: It's ok. 225 00:09:46,124 --> 00:09:48,848 Just rest. 226 00:09:50,641 --> 00:09:52,469 -Baby, I got to go. -Hey, hey. 227 00:09:52,607 --> 00:09:55,503 Just... shh. 228 00:09:55,641 --> 00:09:57,503 -I cannot lay here. -[Sighs] 229 00:09:57,641 --> 00:09:59,469 All right, can you do me a favor? 230 00:09:59,607 --> 00:10:03,607 Can you just close your eyes for just 5 minutes? Can you do that? 231 00:10:03,745 --> 00:10:06,469 -5 minutes? -Just 5 minutes. 232 00:10:06,607 --> 00:10:09,158 -You'll wake me up? -Yup, I will. 233 00:10:09,296 --> 00:10:12,021 Just rest. It's ok. 234 00:10:14,124 --> 00:10:16,986 [Sighs] It's ok. 235 00:10:17,124 --> 00:10:19,572 Barry: I love you. 236 00:10:19,710 --> 00:10:22,262 Nancy: There's no more. 237 00:10:22,400 --> 00:10:25,262 Tally: Oh, it's ok. Thank you. 238 00:10:25,400 --> 00:10:27,055 Nancy: Sure. 239 00:10:27,193 --> 00:10:29,779 Tally: Can i... Can I wash your dishes? 240 00:10:29,917 --> 00:10:32,055 Nancy: You don't need to do that. 241 00:10:32,193 --> 00:10:34,848 Tally: Well, it's the least I can do to say thank you. 242 00:10:34,986 --> 00:10:36,848 Nancy: Just tell me where my grandbaby is, 243 00:10:36,986 --> 00:10:39,607 and that's all the thanks I need. 244 00:10:41,779 --> 00:10:45,021 Tally: You got an open Bible. 245 00:10:45,158 --> 00:10:46,745 Nancy: Yes. 246 00:10:46,883 --> 00:10:48,262 Tally: Hmm. 247 00:10:48,400 --> 00:10:50,089 I saw it in your living room. [Sniffs] 248 00:10:50,227 --> 00:10:54,572 Just like the one my grandma used to have before she died. 249 00:10:58,814 --> 00:11:01,917 They didn't even feed me. Heh! 250 00:11:02,952 --> 00:11:05,538 I had to sleep on the back porch. 251 00:11:08,331 --> 00:11:10,676 So I said, 252 00:11:10,814 --> 00:11:14,158 "when I have a child... 253 00:11:14,296 --> 00:11:18,124 I will do all that I can to keep my child safe." 254 00:11:21,055 --> 00:11:23,503 [Sniffs] So... 255 00:11:23,641 --> 00:11:28,676 When I brought her to the place, I thought that they were going to help me. 256 00:11:28,814 --> 00:11:30,676 Nancy: We all make mistakes. 257 00:11:30,814 --> 00:11:33,158 Tally: Not like the ones I've made. 258 00:11:33,296 --> 00:11:34,952 I came in here, 259 00:11:35,089 --> 00:11:38,021 and I took your grandchild from you. 260 00:11:38,158 --> 00:11:42,055 That ain't even the worst that I've done. 261 00:11:42,193 --> 00:11:45,917 Nancy: If you're looking for a confessional, 262 00:11:46,055 --> 00:11:48,331 I am not a priest. 263 00:11:48,469 --> 00:11:52,779 Tally: Ain't enough holy water in the world to cleanse my sins. 264 00:11:54,572 --> 00:11:57,124 Nancy: Give me your hand. 265 00:11:57,262 --> 00:12:02,745 The blood of Jesus... Can. 266 00:12:02,883 --> 00:12:05,710 Tally: The highest said that Jesus was just a man, 267 00:12:05,848 --> 00:12:07,952 not the son of god. 268 00:12:08,089 --> 00:12:11,607 Nancy: He would say that because he thinks he's god. 269 00:12:11,745 --> 00:12:14,158 Tally: Do you believe in god? 270 00:12:15,503 --> 00:12:18,848 Nancy: With all my heart. 271 00:12:18,986 --> 00:12:22,572 Mmm, he's the living savior. 272 00:12:22,710 --> 00:12:24,331 Tally: Yeah? 273 00:12:24,469 --> 00:12:29,745 Nancy: And he is gonna look over my grandbaby 274 00:12:29,883 --> 00:12:33,745 as sure as I'm sitting here. 275 00:12:33,883 --> 00:12:37,158 Tally: I hope that he can forgive me. 276 00:12:37,296 --> 00:12:39,641 -He will. -[Sobs] 277 00:12:39,779 --> 00:12:42,331 Nancy: You just ask him. 278 00:12:42,469 --> 00:12:44,986 He will. 279 00:12:45,124 --> 00:12:47,814 [Tally sobs] 280 00:12:47,952 --> 00:12:51,986 Oh... [Sniffles] Look at you. 281 00:12:52,124 --> 00:12:53,814 Nancy: What? 282 00:12:53,952 --> 00:12:56,021 Tally: You're treating me so nice after what i... 283 00:12:56,158 --> 00:12:57,745 After what I did to you. 284 00:12:57,883 --> 00:13:00,503 I came to the right place. 285 00:13:00,641 --> 00:13:03,572 I... i know that I did. 286 00:13:03,710 --> 00:13:07,434 I didn't... i didn't know where to go. 287 00:13:07,572 --> 00:13:10,227 I didn't know where to go, 288 00:13:10,365 --> 00:13:13,227 but I was led here. 289 00:13:13,365 --> 00:13:15,227 Nancy: Mmm. 290 00:13:15,365 --> 00:13:17,848 Tally: I was led. 291 00:13:17,986 --> 00:13:20,986 It's like you're an angel. 292 00:13:21,124 --> 00:13:24,193 Nancy: Oh, I'm not an angel. 293 00:13:24,331 --> 00:13:26,710 I'm far from it. 294 00:13:26,848 --> 00:13:29,469 Tally: And I think that your god 295 00:13:29,607 --> 00:13:32,193 gives something, 296 00:13:32,331 --> 00:13:35,021 uh, something special 297 00:13:35,158 --> 00:13:40,021 to the pure at heart, and that's what you are. 298 00:13:42,331 --> 00:13:44,434 Pure love. 299 00:13:44,572 --> 00:13:46,400 Nancy: Hmm. 300 00:13:46,538 --> 00:13:48,503 Uh... 301 00:13:48,641 --> 00:13:50,503 Excuse me. 302 00:13:50,641 --> 00:13:52,883 Tally: Mm-hmm. 303 00:13:59,331 --> 00:14:02,089 [Nancy sobbing] 304 00:14:17,089 --> 00:14:19,089 Max: Sir. 305 00:14:20,607 --> 00:14:21,986 Jason: Yeah? 306 00:14:22,124 --> 00:14:24,503 What are you doing down here? 307 00:14:24,641 --> 00:14:26,710 Jason: Exploring. 308 00:14:26,848 --> 00:14:28,745 Shouldn't you be asleep? 309 00:14:28,883 --> 00:14:31,745 Jason: Shouldn't my father be asleep? 310 00:14:31,883 --> 00:14:36,021 - Sir, maybe upstairs... - I want to explore. 311 00:14:37,538 --> 00:14:41,021 Max: Thought your father didn't want you to do that anymore. 312 00:14:44,572 --> 00:14:46,434 Jason: Where is he? 313 00:14:46,572 --> 00:14:48,745 He's in the oval. 314 00:14:48,883 --> 00:14:50,779 [Denise moaning within] 315 00:14:50,917 --> 00:14:54,193 -Go on upstairs. -Who's that? 316 00:14:54,331 --> 00:14:57,296 Max: Go on up to the residence. 317 00:14:57,434 --> 00:14:59,262 Jason: Who's that? 318 00:14:59,400 --> 00:15:02,779 -Sir. -No... Someone's having sex. 319 00:15:02,917 --> 00:15:05,572 Max: Sir, upstairs, please. 320 00:15:05,710 --> 00:15:07,917 -Is that my mother? -Sir. 321 00:15:08,055 --> 00:15:11,745 Jason: No, not my mother at all because she's gone. 322 00:15:11,883 --> 00:15:13,469 Max: Sir. 323 00:15:13,607 --> 00:15:15,469 Jason: So it must be my father 324 00:15:15,607 --> 00:15:17,503 and one of his, uh... 325 00:15:17,641 --> 00:15:19,710 That's why you're here. 326 00:15:20,710 --> 00:15:24,227 Max: Would you like me to tell your father that you won't listen? 327 00:15:24,365 --> 00:15:26,400 Jason: Oh, no. 328 00:15:26,538 --> 00:15:28,572 No, I'm listening. 329 00:15:28,710 --> 00:15:31,055 Max: Go upstairs, now. 330 00:15:31,193 --> 00:15:34,400 Jason: What are you gonna do? 331 00:15:39,779 --> 00:15:41,917 [Line rings] 332 00:15:42,055 --> 00:15:44,262 [Cell phone ringing] 333 00:15:48,400 --> 00:15:50,021 Victoria: What? 334 00:15:50,158 --> 00:15:51,952 Jason: Hey, mom. I'm in the west wing. 335 00:15:52,089 --> 00:15:54,745 -Boy, get off this phone. -Ok, I was looking for dad, 336 00:15:54,883 --> 00:15:57,469 but he's not in the residence, so I came in the west wing. 337 00:15:57,607 --> 00:15:59,986 -Where? -Well, listen, I, uh, 338 00:16:00,124 --> 00:16:03,745 I thought that it was you he was having sex with, but 339 00:16:03,883 --> 00:16:05,883 now that sounds like a lot of fun, 340 00:16:06,021 --> 00:16:07,848 so it can't be you. 341 00:16:07,986 --> 00:16:10,193 [Phone beeps off] 342 00:16:11,400 --> 00:16:13,089 Max: Jason, 343 00:16:13,227 --> 00:16:16,469 I'm gonna ask you one more time to go upstairs. 344 00:16:16,607 --> 00:16:18,021 Jason: Ok. 345 00:16:18,158 --> 00:16:19,814 Look, you don't need to let me in there, 346 00:16:19,952 --> 00:16:23,503 but when the devil gets here, she's going in that office. 347 00:16:23,641 --> 00:16:25,538 Max: Now. 348 00:16:25,676 --> 00:16:27,503 Jason: Hope he gets off quick. 349 00:16:27,641 --> 00:16:29,021 Max: Hey, 350 00:16:29,158 --> 00:16:31,124 back to the residence. 351 00:16:31,262 --> 00:16:33,779 Jason: You know, I know you have to stand there, so, uh, 352 00:16:33,917 --> 00:16:36,848 I'm gonna go that way. 353 00:16:52,917 --> 00:16:56,572 Woman on bullhorn: Thank you all for coming out to the 24-hour vigil. 354 00:16:56,710 --> 00:17:00,503 We mean to raise awareness and bring change to this city. 355 00:17:00,641 --> 00:17:05,262 We're in the state next door to our nation's capital, and this is going on. 356 00:17:05,400 --> 00:17:08,503 We need our lawmakers to do something about these guns. 357 00:17:08,641 --> 00:17:10,503 Man: Right, that's right. 358 00:17:10,641 --> 00:17:13,503 [Crowd clamors] 359 00:17:13,641 --> 00:17:15,883 Woman: It was my father 360 00:17:16,021 --> 00:17:17,952 and my brother 361 00:17:18,089 --> 00:17:22,538 who both lost their lives to gun violence. 362 00:17:22,676 --> 00:17:25,227 We got to stop the killing. 363 00:17:25,365 --> 00:17:28,262 Crowd: Yes. Yes! 364 00:17:28,400 --> 00:17:31,779 Woman: We want the person that did this to come forward, 365 00:17:31,917 --> 00:17:33,296 and we need your help. 366 00:17:33,434 --> 00:17:35,848 These people need to be brought to justice! 367 00:17:35,986 --> 00:17:37,883 Man: That's right! [Crowd clamors] 368 00:17:38,021 --> 00:17:40,400 Man: Justice for Thomas! 369 00:17:40,538 --> 00:17:43,089 Woman: Now we're gonna bring up our chief of police 370 00:17:43,227 --> 00:17:45,779 so that he can tell you all that he knows. 371 00:17:45,917 --> 00:17:48,124 Chief? 372 00:17:49,572 --> 00:17:52,952 Chief: Thank you, daphanie. I'm so sorry for your loss. 373 00:17:53,089 --> 00:17:55,641 You and your entire family 374 00:17:55,779 --> 00:17:58,021 are in my prayers. 375 00:17:59,952 --> 00:18:01,710 Now, as you all know, 376 00:18:01,848 --> 00:18:04,572 we have surveillance video from 3 doorbell cameras 377 00:18:04,710 --> 00:18:07,262 in the neighborhood... [Crowd shouts] 378 00:18:07,400 --> 00:18:09,262 And there's a flier being passed around. 379 00:18:09,400 --> 00:18:12,779 Look at it. Take a look at that car. 380 00:18:12,917 --> 00:18:15,296 Although the image is grainy, 381 00:18:15,434 --> 00:18:19,917 you can tell the car is green or blue in nature. 382 00:18:20,055 --> 00:18:22,883 Please keep your eyes open, people. 383 00:18:23,021 --> 00:18:25,917 We have to find this person! 384 00:18:26,055 --> 00:18:27,917 Crowd: Yeah! 385 00:18:28,055 --> 00:18:30,262 [Indistinct clamoring] 386 00:18:31,814 --> 00:18:34,883 This is our community, and we will not take this! 387 00:18:35,021 --> 00:18:37,917 Man: That's right! [Crowd clamors] 388 00:18:39,193 --> 00:18:41,055 Chief: We have to fight 389 00:18:41,193 --> 00:18:43,745 for Thomas and for the community. 390 00:18:43,883 --> 00:18:46,469 For all of us, we will fight! 391 00:18:46,607 --> 00:18:48,607 [Crowd clamors] 392 00:18:48,745 --> 00:18:50,986 Chief: Daphanie? 393 00:18:52,124 --> 00:18:53,986 Daphanie: And now, 394 00:18:54,124 --> 00:18:56,986 a moment of silence 395 00:18:57,124 --> 00:19:00,986 for my daddy, please. 396 00:19:09,227 --> 00:19:11,089 -Thank you all. -Justice for Thomas! 397 00:19:11,227 --> 00:19:14,538 Justice for Thomas... [Chanting continues] 398 00:19:50,607 --> 00:19:52,607 Priscilla: Good morning. 399 00:19:52,745 --> 00:19:54,986 Jean: "Good morning"? We are going to work 400 00:19:55,124 --> 00:19:56,952 in the middle of the night. It's dark outside. 401 00:19:57,089 --> 00:20:00,296 Priscilla: Overtime, and you know we don't have a set schedule. 402 00:20:00,434 --> 00:20:02,676 -You set ours. -I know, 403 00:20:02,814 --> 00:20:04,641 and I feel like we should go in. 404 00:20:04,779 --> 00:20:06,331 Jean: And I'm here. 405 00:20:06,469 --> 00:20:09,607 Priscilla: I know, and I'm glad that I can count on you. 406 00:20:09,745 --> 00:20:12,124 Jean: But thanks for coming to get me, though. 407 00:20:12,262 --> 00:20:13,762 Priscilla: Oh, yeah. You know I don't mind. 408 00:20:13,814 --> 00:20:15,710 Jean: No, seriously. This is out of the way. 409 00:20:15,848 --> 00:20:17,227 Priscilla: I know. 410 00:20:17,365 --> 00:20:20,055 [Chuckles] But it's fine. 411 00:20:20,193 --> 00:20:23,055 Have you heard anything about your car yet? 412 00:20:23,193 --> 00:20:26,021 Jean: Actually, I haven't heard anything at all. 413 00:20:26,158 --> 00:20:27,710 Did Sam say anything? 414 00:20:27,848 --> 00:20:30,917 Priscilla: No, and he's been there since he left. 415 00:20:31,055 --> 00:20:33,055 Jean: I can't believe they took my car. 416 00:20:33,193 --> 00:20:35,400 -I know. -That's crazy. 417 00:20:35,538 --> 00:20:37,917 This little girl has lost her mind. 418 00:20:38,055 --> 00:20:39,745 What am I saying? 419 00:20:39,883 --> 00:20:41,917 If I had a mom like that, I would definitely lose mine. 420 00:20:42,055 --> 00:20:44,089 -Jean. -What? I know, I know. 421 00:20:44,227 --> 00:20:46,296 We are not allowed to talk about them. 422 00:20:46,434 --> 00:20:48,779 -Mm-hmm. -This is me and you, so if I can't talk to you, then... 423 00:20:48,917 --> 00:20:50,952 Priscilla: I know, but I don't like all the negativity. 424 00:20:51,089 --> 00:20:52,917 Jean: Negativity? This president is... 425 00:20:53,055 --> 00:20:54,331 Priscilla: Jean. 426 00:20:54,469 --> 00:20:56,124 Jean: Ok. 427 00:20:56,262 --> 00:20:59,021 Priscilla: Thank you. 428 00:21:01,538 --> 00:21:04,400 Jean: So, how are Nancy and Richard? 429 00:21:04,538 --> 00:21:07,469 Priscilla: I mean, they're fine. 430 00:21:08,745 --> 00:21:11,641 -I hope he comes back. -So do I. 431 00:21:12,745 --> 00:21:14,779 Jean: They shouldn't have fired him. 432 00:21:14,917 --> 00:21:17,331 -Jean? -Yes? 433 00:21:17,469 --> 00:21:20,262 -Was Greg at home last night? -Yeah. Why? 434 00:21:20,400 --> 00:21:22,365 Priscilla: I'm just wondering why you're in such a bad mood. 435 00:21:22,365 --> 00:21:23,710 -Oh! Am I? -Yes. 436 00:21:23,848 --> 00:21:26,193 Jean: I'm sorry. It's early. Geez. 437 00:21:26,331 --> 00:21:28,193 Priscilla: It's ok. [Chuckles] 438 00:21:28,331 --> 00:21:29,917 Jean: You know, you talk sometimes, too. 439 00:21:30,055 --> 00:21:32,400 Priscilla: I know. We work such long hours. 440 00:21:32,538 --> 00:21:35,055 This is only our second day with them. 441 00:21:35,193 --> 00:21:37,745 I'm just trying to make the best of it. 442 00:21:37,883 --> 00:21:40,089 -Mm-hmm. -What? 443 00:21:40,227 --> 00:21:42,089 Jean: Sam must have been home last night. 444 00:21:42,227 --> 00:21:43,952 Priscilla: No, he wasn't. 445 00:21:44,089 --> 00:21:45,447 Jean: Well, you're sure in a good mood. 446 00:21:45,572 --> 00:21:47,400 Priscilla: Girl, stop. [Chuckles] 447 00:21:47,538 --> 00:21:49,365 I'm just praying that everything works out. 448 00:21:49,503 --> 00:21:51,365 Jean: Praying? You might want to pray for Jesus, 449 00:21:51,503 --> 00:21:53,572 Mary, and Joseph to talk to everybody because... 450 00:21:53,710 --> 00:21:55,848 -stop, Jean. -Ok, ok. 451 00:21:55,986 --> 00:21:58,848 Priscilla: Get all of this out before we get in to work. 452 00:21:58,986 --> 00:22:00,917 [Jean sighs] 453 00:22:01,055 --> 00:22:02,607 Those people. 454 00:22:02,745 --> 00:22:04,986 [Priscilla scoffs] 455 00:22:39,917 --> 00:22:41,779 Sharon: Hey. 456 00:22:41,917 --> 00:22:43,296 -Hey. -Hey. 457 00:22:43,434 --> 00:22:45,676 - He won't... - Shh. 458 00:22:45,814 --> 00:22:47,641 -He's asleep? -Yeah. 459 00:22:47,779 --> 00:22:51,400 Nancy: Good. He ought to be. He's been up for two days. 460 00:22:51,538 --> 00:22:52,607 Sharon: Right. 461 00:22:52,745 --> 00:22:55,986 So... are you staying? 462 00:22:56,124 --> 00:22:58,641 Yeah, we're fine. 463 00:22:58,779 --> 00:23:01,952 [Sighs] Thank you, lord. 464 00:23:02,089 --> 00:23:05,779 - He was just... - Upset. 465 00:23:05,917 --> 00:23:07,952 I know my son. 466 00:23:08,089 --> 00:23:10,469 I know him. 467 00:23:11,538 --> 00:23:14,503 You sound like you're trying to convince yourself. 468 00:23:15,917 --> 00:23:17,469 No. 469 00:23:17,607 --> 00:23:19,607 Are you ok? 470 00:23:19,745 --> 00:23:22,607 [Sighs] This is just a lot, baby. 471 00:23:22,745 --> 00:23:26,021 Sharon: I know. Did you take your medicine? 472 00:23:26,158 --> 00:23:28,227 Nancy: I'm fine. 473 00:23:28,365 --> 00:23:30,641 Well, when he gets up, he's gonna apologize to you. 474 00:23:30,779 --> 00:23:32,469 He don't need to do that. 475 00:23:32,607 --> 00:23:35,641 Sharon: Yes, he does. You're his mother. 476 00:23:35,779 --> 00:23:37,572 Nancy: Who screwed up. 477 00:23:37,710 --> 00:23:40,331 He should still apologize. He was wrong. 478 00:23:40,469 --> 00:23:43,503 Hmm. 479 00:23:47,676 --> 00:23:51,400 [Sighs] So, uh, is she still down there? 480 00:23:51,538 --> 00:23:53,055 Yes. 481 00:23:53,193 --> 00:23:55,021 She say anything? 482 00:23:55,158 --> 00:23:58,124 She just crying a whole lot. 483 00:23:58,262 --> 00:24:01,400 Boy, I wish... i wish Richard would get here. 484 00:24:01,538 --> 00:24:04,952 He can make people talk. He has a gift. 485 00:24:05,089 --> 00:24:06,331 Where is he? 486 00:24:06,469 --> 00:24:08,848 I was just about to call him again. 487 00:24:08,986 --> 00:24:11,538 Sharon: Yeah, well, go ahead. I'll go check on her, ok? 488 00:24:11,676 --> 00:24:15,055 -Ok, thanks. -All right. You're welcome. 489 00:24:22,296 --> 00:24:25,503 [Line rings] [Sighs] 490 00:24:26,469 --> 00:24:28,676 [Gayle whimpering] 491 00:24:33,607 --> 00:24:35,296 Gayle: Ow. 492 00:24:35,434 --> 00:24:38,641 Victoria: Close the damn door before someone sees! 493 00:24:44,089 --> 00:24:46,641 Not so fast. 494 00:24:46,779 --> 00:24:48,745 Yuma: Yes, ma'am. 495 00:24:50,538 --> 00:24:52,055 Ma'am? 496 00:24:53,365 --> 00:24:55,917 Victoria: I saw you looking at me. 497 00:24:56,055 --> 00:24:57,917 Yuma: Ma'am? 498 00:24:58,055 --> 00:25:00,745 Victoria: In the rear-view mirror. 499 00:25:00,883 --> 00:25:04,986 Is there something that you'd like to say? 500 00:25:05,124 --> 00:25:07,503 Yuma: No, ma'am. 501 00:25:07,641 --> 00:25:09,503 Victoria: I think there is. 502 00:25:09,641 --> 00:25:12,848 Yuma: No, ma'am, there is not. 503 00:25:14,745 --> 00:25:17,779 Victoria: Do you have children, agent yuma? 504 00:25:17,917 --> 00:25:19,779 Yuma: No, ma'am. 505 00:25:19,917 --> 00:25:21,883 Victoria: Mmm. 506 00:25:22,021 --> 00:25:24,400 Well, when you get some, 507 00:25:24,538 --> 00:25:27,400 and you raise them, 508 00:25:27,538 --> 00:25:32,400 and they hate you for all the good that you've done them, 509 00:25:32,538 --> 00:25:36,434 then you can look at me with such judgment. 510 00:25:38,262 --> 00:25:40,124 Yuma: Ma'am, 511 00:25:40,262 --> 00:25:42,469 I don't have judgment. 512 00:25:43,469 --> 00:25:46,158 Victoria: I know judgment, 513 00:25:46,296 --> 00:25:49,193 and I can smell it on you. 514 00:26:02,607 --> 00:26:04,814 Sam: Don't say a word. 515 00:26:08,986 --> 00:26:10,676 You need a moment? 516 00:26:10,814 --> 00:26:14,055 -No, sir. -I think you do. 517 00:26:14,193 --> 00:26:16,814 Yuma: No, sir, I am fine. 518 00:26:16,952 --> 00:26:18,814 Sam: Tell me. 519 00:26:18,952 --> 00:26:22,158 Yuma: Sir, she treated her daughter like roadkill. 520 00:26:22,296 --> 00:26:23,986 Sam: Agent yuma, you've been in combat. 521 00:26:24,124 --> 00:26:26,262 Yuma: And I have never seen anything like that in my life. 522 00:26:26,400 --> 00:26:29,124 Sam: I understand, but you have a job to do. Is this going to affect you? 523 00:26:29,262 --> 00:26:31,227 Yuma: No. 524 00:26:31,365 --> 00:26:33,331 Sam: Are you sure? 525 00:26:33,469 --> 00:26:35,641 Yuma: Yes, sir, I am sure. 526 00:26:37,607 --> 00:26:40,158 Sam: All right. 527 00:26:40,296 --> 00:26:42,710 Take a walk. Cool off. 528 00:26:42,848 --> 00:26:46,227 -Thank you, sir. -See you when you get back. 529 00:27:05,193 --> 00:27:07,572 -Slowly. -[Scoffs] 530 00:27:07,710 --> 00:27:10,296 It's almost sunrise. I want to go home. 531 00:27:10,434 --> 00:27:12,365 Hunter: Come on. One more. 532 00:27:12,503 --> 00:27:15,572 -You ought to be in pain. -I am. 533 00:27:15,710 --> 00:27:17,745 Keep punishing me. It's so good. 534 00:27:17,883 --> 00:27:19,917 Denise: This. 535 00:27:21,193 --> 00:27:23,055 Yeah. 536 00:27:23,193 --> 00:27:24,883 No more tonight, daddy. 537 00:27:25,021 --> 00:27:27,883 -Come on. -Heh! Are you gonna let me go? 538 00:27:28,021 --> 00:27:30,572 Hunter: I'll let you go when you buy the stock. 539 00:27:30,710 --> 00:27:33,745 Denise: I got to get out of here so I can buy it. 540 00:27:33,883 --> 00:27:36,607 Don't you want to thank me in advance? 541 00:27:36,745 --> 00:27:39,055 Denise: I think I've thanked you 542 00:27:39,193 --> 00:27:41,331 as much as I can. 543 00:27:41,469 --> 00:27:43,331 Now I want to go. 544 00:27:43,469 --> 00:27:47,193 Yeah, i'm... I'm ready to go to sleep. 545 00:27:47,331 --> 00:27:49,193 Good. 546 00:27:49,331 --> 00:27:51,503 Hunter: See you soon. 547 00:27:51,641 --> 00:27:56,538 Denise: Can you... can you just call me and ask if I'm busy? 548 00:28:04,055 --> 00:28:06,262 Hunter: Not a chance. 549 00:28:17,952 --> 00:28:20,331 -Did you find her? -Go to bed. 550 00:28:48,503 --> 00:28:50,883 Victoria: Where is he? 551 00:28:51,021 --> 00:28:52,848 Jason: I'll show you. 552 00:28:52,986 --> 00:28:55,193 Victoria: Boy, point! 553 00:28:58,158 --> 00:29:00,952 Jason: Donald's office. 554 00:29:16,538 --> 00:29:19,262 Hunter: Whew! That girl. 555 00:29:19,400 --> 00:29:21,434 Make sure she gets home safe, huh? 556 00:29:21,572 --> 00:29:24,503 -Yes, sir. -Oh, damn. 557 00:29:26,503 --> 00:29:28,883 [Hunter sighs] 558 00:29:29,021 --> 00:29:32,089 Victoria: What are you doing down here? 559 00:29:32,227 --> 00:29:34,572 Hunter: Go to bed. 560 00:29:36,365 --> 00:29:39,021 Victoria: What are you doing down here? 561 00:29:39,158 --> 00:29:41,641 Hunter: Is our daughter here? 562 00:29:41,779 --> 00:29:43,503 Max: Sir. 563 00:29:43,641 --> 00:29:46,710 Victoria: Is she in there? 564 00:29:49,986 --> 00:29:51,469 Hunter: Victoria. 565 00:29:51,607 --> 00:29:53,917 Victoria: Is she in there? 566 00:29:54,055 --> 00:29:55,331 Hunter: Go... 567 00:29:55,469 --> 00:29:56,814 To... 568 00:29:56,952 --> 00:29:58,365 Bed. 569 00:29:59,814 --> 00:30:01,710 - Move! Get... - Ma'am. 570 00:30:01,848 --> 00:30:04,227 -Get your hands off me! -I can't let you go in there, ma'am. 571 00:30:04,365 --> 00:30:06,227 Hunter: You're not going in there, 572 00:30:06,365 --> 00:30:08,917 so go to bed. 573 00:30:09,055 --> 00:30:11,814 Max, take her upstairs. 574 00:30:11,952 --> 00:30:14,848 Victoria: Don't you dare touch me. 575 00:30:14,986 --> 00:30:17,986 Hunter: Either he's gonna do it, 576 00:30:18,124 --> 00:30:20,676 or I'm gonna do it. 577 00:30:20,814 --> 00:30:22,745 Max. 578 00:30:22,883 --> 00:30:24,193 Max: Sir? 579 00:30:24,331 --> 00:30:26,848 Hunter: Take the first lady upstairs, 580 00:30:26,986 --> 00:30:31,055 and I don't care if you have to drag her by the hair. 581 00:30:31,193 --> 00:30:32,400 Max: Sir? 582 00:30:32,538 --> 00:30:34,400 Victoria: You gonna do it? 583 00:30:34,538 --> 00:30:37,503 Hunter: Max, are you gonna do it? 584 00:30:37,641 --> 00:30:39,572 Victoria: Move. 585 00:30:41,158 --> 00:30:43,710 Hunter: I'm gonna count to 3. 586 00:30:43,848 --> 00:30:46,227 1... 587 00:30:46,365 --> 00:30:49,227 2... 588 00:30:49,365 --> 00:30:51,227 3. 589 00:30:51,365 --> 00:30:53,848 Thanks for nothing, Max. 590 00:30:53,986 --> 00:30:56,469 -Sir! -You're gonna go now! 591 00:30:56,607 --> 00:30:58,641 Aah! [Grunts] 592 00:30:58,779 --> 00:31:00,917 -Ma'am! Ma'am! -Get... 593 00:31:01,055 --> 00:31:03,917 -sir. -Yeah? 594 00:31:04,055 --> 00:31:05,883 What the h... 595 00:31:06,021 --> 00:31:08,641 [both grunting] 596 00:31:08,779 --> 00:31:11,952 Hunter: Move! Let's go! 597 00:31:12,089 --> 00:31:14,607 [Both grunting] 598 00:31:16,607 --> 00:31:18,055 Victoria: Son of a ...! 599 00:31:18,193 --> 00:31:20,296 -You want it? -Ohh! 600 00:31:20,434 --> 00:31:23,365 [Both grunting] 601 00:31:25,503 --> 00:31:27,572 Sam: Stop it! Stop it now! 602 00:31:27,710 --> 00:31:29,607 -Oh! -Ma'am, are you ok? 603 00:31:29,745 --> 00:31:31,814 Victoria: I'm fine! 604 00:31:32,814 --> 00:31:35,641 Hunter: Don't ever touch me again. 605 00:31:35,779 --> 00:31:37,745 Do you know who I am? 606 00:31:37,883 --> 00:31:40,400 Sam: The president of the United States, sir. 607 00:31:40,538 --> 00:31:43,676 Hunter: President of the United States. That's right. Who runs shit around here? 608 00:31:43,814 --> 00:31:46,365 Victoria: I do, bitch! 609 00:31:46,503 --> 00:31:48,193 Hunter: Deal with that. 610 00:31:48,331 --> 00:31:54,400 Victoria: I will... kill you! You are out of your... mind! 611 00:31:54,538 --> 00:31:57,745 Max: We need to go, now. Move. 612 00:31:58,745 --> 00:32:01,089 - Ma'am... - don't go down there. - you! 613 00:32:01,227 --> 00:32:02,676 Hunter: Stop! 614 00:32:02,814 --> 00:32:04,365 -What'd I tell you, bitch?! -Stop! 615 00:32:04,503 --> 00:32:06,021 -What did I tell you?! -Ma'am! 616 00:32:06,158 --> 00:32:08,193 -Let me go! Let me go! -Denise, get out of here. 617 00:32:08,331 --> 00:32:10,021 You, you get her out of here, please? 618 00:32:10,158 --> 00:32:12,262 Victoria: Don't you let her go! Don't... Max! 619 00:32:12,400 --> 00:32:14,262 -She's gone. -Let me go! 620 00:32:14,400 --> 00:32:16,365 -Ma'am, calm down. -She's gone. 621 00:32:16,503 --> 00:32:18,607 [Victoria panting] Max, let me go. 622 00:32:18,745 --> 00:32:21,296 Max: Not until you calm down, ma'am. 623 00:32:21,434 --> 00:32:24,331 Victoria: I am calm. 624 00:32:28,745 --> 00:32:31,779 What is all this about? 625 00:32:31,917 --> 00:32:34,089 You hate me. 626 00:32:34,227 --> 00:32:36,607 I hate you. 627 00:32:36,745 --> 00:32:39,952 What is this all about? 628 00:32:59,745 --> 00:33:01,710 Priscilla: Hi, frank. 629 00:33:01,848 --> 00:33:04,745 Jean: Where's my car, frank? 630 00:33:06,469 --> 00:33:08,676 Sam: Excuse me. Excuse me. 631 00:33:08,814 --> 00:33:10,538 Excuse me. I'll be right back. 632 00:33:10,676 --> 00:33:12,400 -Sam. -Yes? 633 00:33:12,538 --> 00:33:14,400 -You can't take her through there. -What? I know that. 634 00:33:14,400 --> 00:33:16,779 -Ok, come on. -You don't understand... 635 00:33:16,917 --> 00:33:19,745 Priscilla: Just come. Come on. 636 00:33:22,021 --> 00:33:24,021 What size are you? 637 00:33:25,503 --> 00:33:27,365 Hey, what size are you? 638 00:33:27,503 --> 00:33:29,365 Denise: 6. 639 00:33:29,503 --> 00:33:31,779 Priscilla: Ok. Put this on. 640 00:33:31,917 --> 00:33:33,503 - That bitch is... - Hey, hey, no, no. 641 00:33:33,641 --> 00:33:36,193 Don't talk. Just put it on. 642 00:33:36,331 --> 00:33:39,503 -I don't want to put this on. -I'm trying to help you. 643 00:33:39,641 --> 00:33:41,469 If you walk out of that door 644 00:33:41,607 --> 00:33:42,986 without this on, 645 00:33:43,124 --> 00:33:45,193 your life will never be the same, 646 00:33:45,331 --> 00:33:46,952 ever. 647 00:33:47,089 --> 00:33:49,021 Thank you. 648 00:33:51,227 --> 00:33:53,434 [Exhales] 649 00:33:57,607 --> 00:33:59,986 Woman: Morning, frank, Sam. 650 00:34:00,124 --> 00:34:02,400 -Morning. -Early bird gets the worm, I see. 651 00:34:02,538 --> 00:34:03,917 Sam: Yes, ma'am. Can you move on? 652 00:34:04,055 --> 00:34:05,848 Jean: Hey, miss Alice. Good morning. 653 00:34:05,986 --> 00:34:08,055 I've been meaning to talk to you about those floral arrangements. 654 00:34:08,055 --> 00:34:09,917 -Oh, you like them? -I love them. 655 00:34:10,055 --> 00:34:11,948 Can I come by later and you show me how you made them? 656 00:34:12,055 --> 00:34:15,952 Alice: Yes, of course. I'd love to. 657 00:34:17,503 --> 00:34:19,365 [Door opens] 658 00:34:19,503 --> 00:34:20,848 Priscilla: Jean, 659 00:34:20,986 --> 00:34:22,883 take my car and get her home. 660 00:34:23,021 --> 00:34:25,021 Don't talk to anyone, all right? Go on. 661 00:34:25,158 --> 00:34:27,572 -Hey, let me take her. -You sure? 662 00:34:27,710 --> 00:34:29,572 -Yes, sir. -Ok. 663 00:34:29,710 --> 00:34:33,262 -This way. -Ok, I'll get back to work. 664 00:34:33,400 --> 00:34:35,607 Sam: Thank you, Jean. 665 00:34:37,158 --> 00:34:39,055 Priscilla: Are you ok? 666 00:34:39,193 --> 00:34:42,883 Sam: Hey, Brandon, take a walk, man. 667 00:34:44,158 --> 00:34:46,538 -Yeah. -What was that about? 668 00:34:46,676 --> 00:34:48,331 Sam: Baby, it's... it's a lot. 669 00:34:48,469 --> 00:34:50,745 Priscilla: No, baby, I don't mean her. I mean you. 670 00:34:50,883 --> 00:34:52,296 Taking her out there like that? 671 00:34:52,434 --> 00:34:54,503 You know the press pool comes in at all hours. 672 00:34:54,641 --> 00:34:56,365 Sam: I wasn't thinking. 673 00:34:56,503 --> 00:34:59,227 Priscilla: Sam, you always think 674 00:34:59,365 --> 00:35:01,365 and rethink and overthink. 675 00:35:01,503 --> 00:35:03,055 Sam: Baby. 676 00:35:03,193 --> 00:35:05,262 Priscilla: Ok, I'm sorry, 677 00:35:05,400 --> 00:35:07,676 but we will talk about this later. 678 00:35:07,814 --> 00:35:09,710 Sam: Thank you. 679 00:35:09,848 --> 00:35:12,365 Priscilla: Are you sure you're ok? 680 00:35:12,503 --> 00:35:15,193 Sam: Now that you're here. 681 00:35:23,469 --> 00:35:25,331 Denise: Damn it. 682 00:35:25,469 --> 00:35:27,331 [Sighs] 683 00:35:27,469 --> 00:35:29,331 Yuma: You ok? 684 00:35:29,469 --> 00:35:30,848 Denise: I'm fine. 685 00:35:30,986 --> 00:35:33,021 Yuma: It looks like it could bruise. 686 00:35:33,158 --> 00:35:34,848 Denise: Yep, 687 00:35:34,986 --> 00:35:37,848 that's definitely gonna leave a Mark. 688 00:35:37,986 --> 00:35:41,883 [Snaps case shut] She's such a bitch. 689 00:35:43,676 --> 00:35:45,572 You're not gonna say anything? 690 00:35:45,710 --> 00:35:48,089 Yuma: About what, ma'am? 691 00:35:48,227 --> 00:35:50,055 Denise: Her. 692 00:35:50,193 --> 00:35:52,538 Yuma: I don't know what you're referring to, ma'am. I'm sorry. 693 00:35:52,676 --> 00:35:55,400 Denise: Yes, you do. 694 00:35:55,538 --> 00:35:57,883 You are all the same. 695 00:35:58,021 --> 00:36:02,296 Just cover and cover and cover. 696 00:36:03,607 --> 00:36:06,365 And you're quiet. Talk, damn it! 697 00:36:06,503 --> 00:36:09,986 Yuma: Ma'am, I volunteered to take you home. I am doing my job. 698 00:36:12,469 --> 00:36:14,814 Denise: So you're just, um... 699 00:36:14,952 --> 00:36:19,158 A glorified, cute cab driver. 700 00:36:21,469 --> 00:36:23,952 You are cute. 701 00:36:25,124 --> 00:36:26,710 What's your name? 702 00:36:26,848 --> 00:36:29,917 Yuma: Agent yuma, ma'am. 703 00:36:31,193 --> 00:36:33,986 Denise: Your mama named you agent yuma? 704 00:36:35,400 --> 00:36:37,262 Yuma: I go by my last name. 705 00:36:37,400 --> 00:36:39,434 My mother named me Lindsay. 706 00:36:39,572 --> 00:36:42,124 Denise: Mmm, Lindsay. 707 00:36:42,262 --> 00:36:44,365 What a pretty name 708 00:36:44,503 --> 00:36:46,365 for a pretty woman. 709 00:36:46,503 --> 00:36:48,365 Yuma: Thank you, ma'am. 710 00:36:48,503 --> 00:36:50,676 Denise: You got a girlfriend? 711 00:36:50,814 --> 00:36:53,917 Yuma: No, ma'am, I have a husband. 712 00:36:55,952 --> 00:36:58,469 Denise: So do you have a girlfriend? 713 00:36:58,607 --> 00:37:00,917 Yuma: No, ma'am. 714 00:37:02,193 --> 00:37:04,227 [Denise chuckles] 715 00:37:04,365 --> 00:37:06,572 A husband. 716 00:37:06,710 --> 00:37:09,917 You don't seem like the type. 717 00:37:14,710 --> 00:37:17,952 [Rap music playing indistinctly] 718 00:37:26,607 --> 00:37:29,641 -Sir, we found the sparrow. -They don't know that. 719 00:37:29,779 --> 00:37:31,779 Agent: Yes, sir. 720 00:37:31,917 --> 00:37:34,434 Kyle: We're looking for a phone, gentlemen. 721 00:37:34,572 --> 00:37:36,227 Agent: Yes, sir. 722 00:37:36,365 --> 00:37:38,021 Kyle: And some fun. 723 00:37:38,158 --> 00:37:39,814 Let's move. 724 00:37:39,952 --> 00:37:41,641 Men: Watch out! Watch out! 725 00:37:41,779 --> 00:37:44,641 [Siren blaring] 726 00:37:44,779 --> 00:37:47,434 [Picky grunts] 727 00:37:47,572 --> 00:37:49,227 Get your... get off me, man! 728 00:37:49,365 --> 00:37:52,917 -Hey, hey. -Get your hands off me! 729 00:37:53,055 --> 00:37:55,572 [Kyle grunts, laughs] 730 00:37:55,710 --> 00:37:57,883 Oh, yeah, fight me, fight. 731 00:37:58,021 --> 00:38:00,262 I like it when you fight me, boy. 732 00:38:00,400 --> 00:38:02,331 This is what I got in for! 733 00:38:02,469 --> 00:38:03,779 Whoo! Woo-hoo! 734 00:38:03,917 --> 00:38:05,814 Yeah, hey, yay. 735 00:38:05,952 --> 00:38:08,469 Throwing big boy down. Yeah, that's right. 736 00:38:08,607 --> 00:38:10,331 Hey. 737 00:38:11,814 --> 00:38:13,434 Where the hell is she? 738 00:38:13,572 --> 00:38:15,089 Picky: What? 739 00:38:15,227 --> 00:38:17,986 Kyle: You want me to blow your brains out, huh? Eh? 740 00:38:18,124 --> 00:38:20,883 -No, sir. -Where is she? 741 00:38:21,021 --> 00:38:23,400 -She left. -Let me go. 742 00:38:23,538 --> 00:38:26,262 -Where's her phone? -I don't know. 743 00:38:26,400 --> 00:38:29,469 Kyle: I'm gonna ask you again. 744 00:38:29,607 --> 00:38:33,917 Where is her phone? 745 00:38:34,883 --> 00:38:36,227 Agent: Found it. 746 00:38:36,365 --> 00:38:38,055 Kyle: Ooh. 747 00:38:38,193 --> 00:38:39,848 Huh. Ha! 748 00:38:39,986 --> 00:38:41,848 Picky: D, what are you doing with that? 749 00:38:41,986 --> 00:38:44,607 D: Bro, come on, man. Kyle: Yo, yo! Yo, d! 750 00:38:44,745 --> 00:38:47,227 Yo, d! So you don't know. 751 00:38:47,365 --> 00:38:48,434 -D. -Bro. 752 00:38:48,572 --> 00:38:50,227 Let me ask you something. 753 00:38:50,365 --> 00:38:52,607 Were you having sex with her? 754 00:38:52,745 --> 00:38:55,434 -She's my girl. -Your girl? 755 00:38:55,572 --> 00:38:57,227 Ok, ok. Let me... 756 00:38:57,365 --> 00:38:59,296 Let me tell you how this all went down. 757 00:38:59,434 --> 00:39:02,779 First, you kidnapped her and then you gang-raped her. 758 00:39:02,917 --> 00:39:05,814 -No. -No, no, no, no, though, that's what it is. 759 00:39:05,952 --> 00:39:08,469 Surely that's what happened. 760 00:39:08,607 --> 00:39:10,331 Picky: No. 761 00:39:11,538 --> 00:39:17,365 You do know that nobody's gonna miss you, right? Huh? 762 00:39:17,503 --> 00:39:19,158 Picky: I swear. 763 00:39:19,296 --> 00:39:23,365 Look, man, just wait. Wait! 764 00:39:23,503 --> 00:39:25,365 Kyle: Oh, what, so, uh, 765 00:39:25,503 --> 00:39:27,331 now you want to tell me? 766 00:39:27,469 --> 00:39:29,365 Agent: What do you want to do with them? 767 00:39:29,503 --> 00:39:32,262 Kyle: Take 'em inside and go dark. 768 00:39:32,400 --> 00:39:34,089 [Men grunting] 769 00:39:34,227 --> 00:39:36,227 Kyle: Go. 770 00:39:55,676 --> 00:39:58,365 Kyle: I got it, guys. 771 00:40:04,331 --> 00:40:05,986 See that? 772 00:40:06,124 --> 00:40:08,021 We're the secret service. 773 00:40:08,158 --> 00:40:11,124 You want to record something, you can't. 774 00:40:13,124 --> 00:40:15,607 So now you want to tell me where you had her? 775 00:40:15,745 --> 00:40:17,124 Man, I don't... know, man. 776 00:40:17,262 --> 00:40:19,124 Kyle: Then why'd you have her phone in your pocket? 777 00:40:19,262 --> 00:40:21,538 - I was just... - I wa... i wa... i was what? 778 00:40:21,676 --> 00:40:26,434 Scum like you make me sick, so if she was here, and you didn't tell me... 779 00:40:26,572 --> 00:40:28,158 Picky: Man... 780 00:40:29,676 --> 00:40:32,021 You got drugs, picky? 781 00:40:32,158 --> 00:40:35,779 - Take me in, man. - Ah, you think it's that easy? Is that what you think? 782 00:40:35,917 --> 00:40:38,055 - Look, I said take... - Shut up! 783 00:40:40,883 --> 00:40:42,779 [Gunshot] Man: Aah! 784 00:40:42,917 --> 00:40:44,848 [Groans] [Gunshot] 785 00:40:44,986 --> 00:40:47,227 Picky: Damn! Damn, man! 786 00:40:47,365 --> 00:40:49,848 Yeah, I'm going down this row until I get the truth. 787 00:40:49,986 --> 00:40:51,538 Picky: No, you just can't be... yo! 788 00:40:51,676 --> 00:40:53,365 Yo! No! 789 00:40:53,503 --> 00:40:57,848 Are you talking yet?! 790 00:40:57,986 --> 00:41:00,021 [Picky panting] 791 00:41:00,158 --> 00:41:02,917 Kyle: Now, I got 3 more bullets. 792 00:41:03,055 --> 00:41:06,227 There's only two of you left. 793 00:41:07,538 --> 00:41:09,400 [Gunshot] 794 00:41:11,848 --> 00:41:13,745 She was here, man. 795 00:41:13,883 --> 00:41:15,745 [Scoffs] 796 00:41:15,883 --> 00:41:17,745 No. 797 00:41:17,883 --> 00:41:20,089 It's too late. 798 00:41:23,917 --> 00:41:27,710 [Gunshot] 799 00:41:27,848 --> 00:41:28,745 [Gunshot] -Aah! -Damn! 800 00:41:28,883 --> 00:41:29,883 What did you do to him? 801 00:41:30,021 --> 00:41:31,779 This is the beginning of me 802 00:41:31,917 --> 00:41:33,469 teaching you what real pain is. 803 00:41:33,607 --> 00:41:35,883 Donald: You are a snake, and I will be watching you. 804 00:41:36,021 --> 00:41:38,262 Kyle: I loved it when you watched me in the shower. 805 00:41:38,400 --> 00:41:40,572 Richard: We were sitting in the car, and he handed me the gun. 806 00:41:40,572 --> 00:41:43,400 -What gun?! -He handed me the gun, and it went off. 807 00:41:43,538 --> 00:41:45,227 - Dad! [Gunshot] - We got to go to the police. 808 00:41:45,365 --> 00:41:47,055 Victoria: You need to call some of the senior staff 809 00:41:47,055 --> 00:41:48,365 into the oval and tell them that we 810 00:41:48,503 --> 00:41:50,296 love each other and everything is fine. 811 00:41:50,434 --> 00:41:53,227 -I hate you, bitch. -The highest is gonna kill me. 812 00:41:53,365 --> 00:41:56,331 - Nobody's gonna hurt you. - You don't understand. I'm dead. 55860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.