Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,364 --> 00:00:27,627
Hey, Karl,
2
00:00:27,661 --> 00:00:29,123
I just heard,
3
00:00:29,156 --> 00:00:30,619
I can't believe it,
4
00:00:30,652 --> 00:00:32,115
No notice, nothing?
5
00:00:32,148 --> 00:00:34,607
I guess giving
them 24 hours a day
6
00:00:34,641 --> 00:00:36,601
for the last three years
wasn't good enough,
7
00:00:36,635 --> 00:00:38,097
What did they say?
8
00:00:38,131 --> 00:00:39,626
The company appreciated
9
00:00:39,660 --> 00:00:41,587
my vast contributions
to the cps 1200
10
00:00:41,621 --> 00:00:43,083
and hoped I would find
11
00:00:43,116 --> 00:00:44,579
my Severance package
satisfactory,
12
00:00:44,612 --> 00:00:46,074
Bastards,
13
00:00:46,107 --> 00:00:47,603
Vast contributions?
14
00:00:47,636 --> 00:00:50,063
Without you,
this whole machine wouldn't exist,
15
00:00:50,096 --> 00:00:51,592
I don't think Ted
16
00:00:51,626 --> 00:00:53,087
Would agree with you,
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,946
Well, everybody knows
the cps is your baby,
18
00:00:55,979 --> 00:00:57,542
So what happened?
19
00:00:57,575 --> 00:01:00,567
I insisted the machine's
ready for its first trial,
20
00:01:00,600 --> 00:01:03,358
Ted wants to re-Run
all the theoreticals,
21
00:01:03,391 --> 00:01:05,352
Take three months, maybe more,
22
00:01:05,385 --> 00:01:08,244
You know Ted... He's cautious,
23
00:01:08,277 --> 00:01:09,674
Cautious?
24
00:01:09,707 --> 00:01:11,668
If Ted ran the space program
25
00:01:11,701 --> 00:01:13,396
we'd still be
orbiting chimpanzees,
26
00:01:13,429 --> 00:01:15,058
This isn't about safety,
27
00:01:15,091 --> 00:01:16,488
It's about Ted's ego,
28
00:01:16,521 --> 00:01:18,648
He wants me gone before
the damn thing's unveiled
29
00:01:18,681 --> 00:01:20,642
so I don't get the spotlight,
30
00:01:20,675 --> 00:01:22,968
I'm sorry we're losing you,
31
00:01:23,001 --> 00:01:25,196
Look, I'm late for a meeting,
32
00:01:25,229 --> 00:01:26,692
Give me a call tomorrow,
33
00:01:26,725 --> 00:01:28,253
We'll grab a drink,
34
00:01:38,391 --> 00:01:42,014
Three more months of
mathematical calculations,
35
00:01:42,047 --> 00:01:43,742
What a waste,
36
00:01:50,855 --> 00:01:53,050
Uh-Uh, Ted,
37
00:01:53,083 --> 00:01:55,077
You do the math,
38
00:01:58,501 --> 00:02:03,054
Set it for two days from now,
39
00:02:03,087 --> 00:02:04,616
Of course, if I'm wrong,,,
40
00:02:06,079 --> 00:02:09,070
my molecules will be
scattered across time,
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,616
Yes! It worked,
42
00:03:06,040 --> 00:03:08,300
Oh,
43
00:03:17,174 --> 00:03:18,637
Karl!
44
00:03:18,670 --> 00:03:20,133
Karl,
45
00:03:20,166 --> 00:03:22,660
Andrew, what are you doing here?
46
00:03:22,693 --> 00:03:24,621
I just came from the Mach...
47
00:03:24,654 --> 00:03:26,615
You've got to get out of here,
48
00:03:26,648 --> 00:03:28,609
The police are looking for you,
49
00:03:28,642 --> 00:03:30,197
What do the police want?
50
00:03:30,231 --> 00:03:31,720
Go!
51
00:03:34,269 --> 00:03:36,123
Susan?
52
00:03:36,156 --> 00:03:38,076
Susan,
53
00:03:40,956 --> 00:03:42,742
Susan, you home?
54
00:03:48,767 --> 00:03:50,554
Oh, my God,
55
00:03:52,144 --> 00:03:54,030
Hey,
56
00:03:57,340 --> 00:03:58,764
Stop! Hey!
57
00:04:02,901 --> 00:04:04,391
Stop!
58
00:04:21,934 --> 00:04:25,442
There is nothing
wrong with your television,
59
00:04:25,475 --> 00:04:28,422
Do not attempt To
adjust the picture,
60
00:04:28,455 --> 00:04:31,500
We are now controlling
the transmission,
61
00:04:31,534 --> 00:04:33,618
We control the horizontal
62
00:04:33,652 --> 00:04:35,473
and the vertical,
63
00:04:35,505 --> 00:04:38,518
We can deluge you with
a thousand channels
64
00:04:38,551 --> 00:04:42,953
or expand one single
image to crystal clarity
65
00:04:42,986 --> 00:04:44,806
and beyond,
66
00:04:44,840 --> 00:04:47,157
We can shape your vision
67
00:04:47,190 --> 00:04:50,566
to anything our
imagination can conceive,
68
00:04:52,718 --> 00:04:54,638
For the next hour,
69
00:04:54,671 --> 00:04:58,610
we will control all
that you see and hear,
70
00:05:05,428 --> 00:05:09,202
You are about to experience
the awe and mystery
71
00:05:09,235 --> 00:05:12,280
which reaches from
the deepest inner mind
72
00:05:12,314 --> 00:05:15,226
to The outer limits,
73
00:05:20,287 --> 00:05:23,339
Nothing in our world
is more unyielding
74
00:05:23,373 --> 00:05:26,325
than the inexorable
March of time,
75
00:05:26,358 --> 00:05:29,876
But what will happen
when man finds a way
76
00:05:29,909 --> 00:05:32,961
to manipulate that
awesome force?
77
00:05:32,994 --> 00:05:34,454
Susan,
78
00:05:54,227 --> 00:05:56,482
9-1-1, emergency operator,
79
00:06:00,098 --> 00:06:01,824
No, no, no,
80
00:06:01,857 --> 00:06:03,317
I couldn't have,
81
00:06:03,350 --> 00:06:04,809
I couldn't have,
82
00:06:04,843 --> 00:06:06,502
I got to go back,
83
00:06:36,692 --> 00:06:38,815
Come on, come on,
84
00:06:43,958 --> 00:06:46,745
I got to travel back to Monday,
85
00:07:33,158 --> 00:07:34,982
I'm back,
86
00:07:36,973 --> 00:07:38,930
Susan!
87
00:07:46,063 --> 00:07:47,988
Andrew?
I saw your car out front,
88
00:07:48,021 --> 00:07:50,144
What are you doing home?
89
00:07:50,178 --> 00:07:52,301
I wanted to see you,
90
00:07:55,253 --> 00:07:57,409
Something happened
at work today,
91
00:07:57,443 --> 00:08:00,429
No, don't tell me
that you were...
92
00:08:00,462 --> 00:08:03,183
Why do you always jump to
the most negative conclusion?
93
00:08:03,216 --> 00:08:05,969
Well, I'm sorry,
but you're never home this early
94
00:08:06,002 --> 00:08:08,093
and I know you're not
getting along with Ted,
95
00:08:08,126 --> 00:08:10,083
It has nothing to do with Ted,
96
00:08:10,116 --> 00:08:11,510
Then what is it?
97
00:08:11,543 --> 00:08:14,197
Look,,,
98
00:08:14,231 --> 00:08:16,619
it's just, it's complicated,
99
00:08:16,653 --> 00:08:19,505
You were fired, weren't you?
100
00:08:19,539 --> 00:08:22,159
Okay, all right, yes,
101
00:08:22,192 --> 00:08:24,415
I got laid off,
Andrew, I'm sorry,
102
00:08:24,448 --> 00:08:26,306
I know how much this
job meant to you,
103
00:08:26,340 --> 00:08:28,994
I really thought you found
your niche this time,
104
00:08:29,026 --> 00:08:31,681
Yeah, well, so did I,
105
00:08:31,714 --> 00:08:33,937
Look,
106
00:08:33,970 --> 00:08:37,221
Susan, when I joined
Anderson technology
107
00:08:37,255 --> 00:08:39,245
they put me in
charge of developing
108
00:08:39,278 --> 00:08:41,336
a chronological phase-Shifter,
109
00:08:41,368 --> 00:08:45,018
It's a fancy name for what's
essentially a time machine,
110
00:08:45,051 --> 00:08:46,710
A time machine,
111
00:08:46,743 --> 00:08:49,762
It allows the user to be
transported through time,
112
00:08:49,796 --> 00:08:53,743
So why after three years
are you telling me this now?
113
00:08:53,776 --> 00:08:56,198
Because I tested it today,,,
114
00:08:56,231 --> 00:08:58,322
and it works,
115
00:08:58,354 --> 00:09:00,478
By testing it,
you're saying what?
116
00:09:00,511 --> 00:09:02,369
You traveled back in time?
117
00:09:02,402 --> 00:09:05,090
Forward, actually,
I went ahead two days,
118
00:09:05,123 --> 00:09:07,478
And?
119
00:09:07,512 --> 00:09:08,938
And,,,
120
00:09:08,971 --> 00:09:11,924
I was so overwhelmed
that it actually worked
121
00:09:11,957 --> 00:09:15,905
that I came straight home
to share the news with you
122
00:09:15,938 --> 00:09:19,388
and,,,when I got here,,,
123
00:09:19,421 --> 00:09:21,379
yes?
124
00:09:21,412 --> 00:09:23,469
When I got here,
125
00:09:23,502 --> 00:09:26,355
you were lying on
the floor in the den,
126
00:09:26,388 --> 00:09:29,109
You were in a pool of blood,
127
00:09:29,143 --> 00:09:30,635
You'd been shot,
128
00:09:30,669 --> 00:09:32,161
And killed,
129
00:09:36,208 --> 00:09:39,129
Andrew,
I want you to tell me the truth,
130
00:09:39,162 --> 00:09:40,754
Have you been drinking?
131
00:09:40,787 --> 00:09:43,275
Do you understand
what I'm telling you?
132
00:09:43,308 --> 00:09:45,630
If we don't divert
the time stream
133
00:09:45,664 --> 00:09:47,953
in two days you
are going to die,
134
00:09:47,986 --> 00:09:49,745
Now, our best bet is
135
00:09:49,778 --> 00:09:52,300
we change the circumstances
leading up to your murder,
136
00:09:52,333 --> 00:09:55,053
That's it,
We have to leave town,
137
00:09:55,086 --> 00:09:56,811
Andrew, Andrew,
listen to yourself,
138
00:09:56,845 --> 00:09:58,868
You tell me that
you've been fired,
139
00:09:58,901 --> 00:10:01,622
that you beamed
yourself into the future
140
00:10:01,654 --> 00:10:03,180
and you found me dead,
141
00:10:03,214 --> 00:10:05,735
I have a hard time
swallowing this,
142
00:10:05,769 --> 00:10:07,726
I know, it sounds insane,
143
00:10:07,760 --> 00:10:10,049
But you have to believe me,
144
00:10:10,082 --> 00:10:12,802
Remember that night you
lost $3,000 in a poker game
145
00:10:12,835 --> 00:10:15,058
and you told me
you'd been mugged?
146
00:10:15,091 --> 00:10:17,281
That was a long time ago, Susan,
147
00:10:17,314 --> 00:10:18,906
If something bad happens
148
00:10:18,940 --> 00:10:20,366
you fabricate some wild story,
149
00:10:20,399 --> 00:10:21,627
No, this is different,
150
00:10:21,661 --> 00:10:23,352
How is this different?
151
00:10:23,385 --> 00:10:24,845
Because I'm not lying,
152
00:10:24,878 --> 00:10:26,670
Because This is the truth!
153
00:10:26,703 --> 00:10:30,286
Okay, okay, we'll talk about
it, all right?
154
00:10:30,319 --> 00:10:32,708
Don't you patronize me!
155
00:10:34,433 --> 00:10:37,121
I'm trying to save
your life here,
156
00:10:39,210 --> 00:10:41,798
So am I, Andrew,
157
00:10:41,831 --> 00:10:43,623
So am I,
158
00:11:17,495 --> 00:11:19,818
"Did I actually break
the temporal Barrier,
159
00:11:19,851 --> 00:11:22,007
"or did I imagine
the whole thing?
160
00:11:22,040 --> 00:11:24,296
"Am I succumbing to
some horrible psychosis?
161
00:11:24,330 --> 00:11:26,420
"Could I ever kill my own wife?
162
00:11:26,454 --> 00:11:29,074
"I have my weaknesses,
god knows,
163
00:11:29,107 --> 00:11:32,193
"But could I possibly descend
to that kind of violence?
164
00:11:32,226 --> 00:11:34,581
"is there anything in this world
165
00:11:34,615 --> 00:11:37,600
that would drive me to
do something so heinous?"
166
00:11:55,682 --> 00:11:58,634
I'm just telling
you what he told me,
167
00:11:58,667 --> 00:12:01,156
So there is no time machine?
168
00:12:01,189 --> 00:12:03,942
I have no idea what's
going on in his head, Karl,
169
00:12:03,976 --> 00:12:05,568
Obviously the stress
170
00:12:05,601 --> 00:12:08,587
of losing his job
has been too much,
171
00:12:08,620 --> 00:12:11,075
Anyways,
I would really appreciate it
172
00:12:11,109 --> 00:12:13,729
if you kept this between us,
173
00:12:13,762 --> 00:12:15,720
Thanks,
174
00:12:15,753 --> 00:12:17,446
I'll call you tomorrow,
175
00:12:22,885 --> 00:12:24,413
You talking to Karl?
176
00:12:24,445 --> 00:12:26,502
I was worried about you,
177
00:12:26,536 --> 00:12:29,621
So you sneak behind my
back, you talk to him,
178
00:12:29,654 --> 00:12:32,971
He told me this time machine
is a pet project of yours,
179
00:12:33,004 --> 00:12:36,455
but that it's just a
pipedream at this point,
180
00:12:36,488 --> 00:12:38,611
Why would you make up
such an outrageous story?
181
00:12:38,645 --> 00:12:41,332
It is not,,,it is not a story!
182
00:12:41,366 --> 00:12:43,853
Why can't you believe me?
183
00:12:43,886 --> 00:12:45,678
I am trying, but... trying!
184
00:12:45,711 --> 00:12:48,464
Oh, my god,
You shouldn't have to try!
185
00:12:48,498 --> 00:12:50,290
I don't know what's going
on, Andrew,
186
00:12:50,323 --> 00:12:52,712
but I can't do this anymore,
187
00:12:52,745 --> 00:12:54,702
You can't do what?
188
00:12:54,735 --> 00:12:56,858
I can't live like this,
189
00:12:56,891 --> 00:12:58,417
What are you saying?
190
00:12:58,450 --> 00:13:01,934
I think we need to
spend some time apart,
191
00:13:01,968 --> 00:13:04,356
No,,,no, no, no, Susan,
192
00:13:04,390 --> 00:13:07,143
We just have to make it
through the next few days
193
00:13:07,176 --> 00:13:09,068
And everything will be fine,
194
00:13:09,101 --> 00:13:11,821
Andrew, everything is
not going to be fine,
195
00:13:11,854 --> 00:13:14,409
I'm not even saying
that it's all you,
196
00:13:14,442 --> 00:13:18,224
I mean, sometimes people,,,
197
00:13:18,257 --> 00:13:21,409
look, I can't go on pretending,
198
00:13:24,162 --> 00:13:27,911
If you don't mind,
I'd like you to sleep downstairs tonight,
199
00:13:27,944 --> 00:13:29,271
No, Susan...
200
00:13:29,304 --> 00:13:30,699
If you don't, I will,
201
00:13:30,732 --> 00:13:33,518
I have to clean up this mess,
202
00:13:35,210 --> 00:13:36,836
No, look, uh,,,
203
00:13:36,869 --> 00:13:39,092
I'll, uh,,, let me do that,
204
00:13:39,125 --> 00:13:40,685
That's all right,
205
00:13:40,718 --> 00:13:42,244
Good night, Andrew,
206
00:13:57,295 --> 00:13:58,788
"the jolts of pain
207
00:13:58,820 --> 00:14:00,811
"Are increasing in
Frequency and intensity,
208
00:14:00,845 --> 00:14:03,200
"At times,
they're almost unbearable...
209
00:14:03,233 --> 00:14:06,882
"Like being stabbed in the
brain with a molten blade,
210
00:14:06,917 --> 00:14:09,868
"Apparently some kind
of neural reaction
211
00:14:09,902 --> 00:14:12,157
"to the time-Travel process,
212
00:14:12,191 --> 00:14:13,983
"Maybe Ted was right,
213
00:14:15,476 --> 00:14:17,432
"What's worse are the visions,
214
00:14:17,466 --> 00:14:19,456
"Nightmarish images
about Susan's death,
215
00:14:19,490 --> 00:14:22,309
"Images I can't quite
decipher, or don't want to,
216
00:14:22,343 --> 00:14:24,798
"I don't know if they're
flashes of the past
217
00:14:24,832 --> 00:14:26,788
"or the future, or both,
218
00:14:26,822 --> 00:14:29,276
"I've contemplated
leaving town by myself,
219
00:14:29,310 --> 00:14:31,765
"if I am the killer,
then Susan would be safe,
220
00:14:31,798 --> 00:14:34,585
"But what if I'm not the killer?
221
00:14:34,619 --> 00:14:36,741
"The irony is, either way
222
00:14:36,775 --> 00:14:39,661
I'm the only one
who can save her,"
223
00:15:02,685 --> 00:15:05,106
Morning,
224
00:15:05,140 --> 00:15:07,097
Morning,
225
00:15:07,131 --> 00:15:08,824
How are you feeling?
226
00:15:08,856 --> 00:15:10,381
I'm okay,
227
00:15:10,415 --> 00:15:12,073
Susan,
228
00:15:12,107 --> 00:15:13,600
about last night,,,
229
00:15:13,633 --> 00:15:16,520
look, I'm sorry that you
had to hear all that,
230
00:15:16,553 --> 00:15:19,307
Maybe it's a blessing
that it's all out,
231
00:15:19,339 --> 00:15:22,624
We have to figure out
how to protect you,
232
00:15:22,658 --> 00:15:24,881
Andrew, please,
233
00:15:24,913 --> 00:15:26,638
We still have more
than 24 hours...
234
00:15:26,671 --> 00:15:29,060
You're really scaring
me, you know that?
235
00:15:29,092 --> 00:15:31,018
I'm trying to scare you,
236
00:15:31,051 --> 00:15:33,472
If I could just get
you into the lab,
237
00:15:33,507 --> 00:15:35,463
you could see the machine,
238
00:15:35,497 --> 00:15:36,990
You should make an appointment
239
00:15:37,023 --> 00:15:38,448
with Dr, Berger this afternoon,
240
00:15:38,483 --> 00:15:39,975
I don't need to see
a psychotherapist,
241
00:15:40,009 --> 00:15:41,369
You need to talk to somebody,
242
00:15:41,402 --> 00:15:43,360
I need to talk to you,
243
00:15:44,952 --> 00:15:46,578
Karl vandermeer gave you
244
00:15:46,610 --> 00:15:48,401
the corporate line, Susan,
245
00:15:48,435 --> 00:15:51,919
He wouldn't tell you the
truth about the cps 1200,
246
00:15:51,953 --> 00:15:54,606
I really don't know
what else to say,
247
00:15:54,639 --> 00:15:56,895
Say you believe me,
248
00:15:58,388 --> 00:16:00,777
Look,
I have some prospective buyers
249
00:16:00,810 --> 00:16:02,734
meeting me in 20 minutes,
250
00:16:02,768 --> 00:16:04,559
Why don't you get some rest?
251
00:16:04,592 --> 00:16:06,650
We'll talk more
about this later,
252
00:16:06,683 --> 00:16:08,142
Susan,
253
00:16:09,635 --> 00:16:11,559
Sorry,
254
00:16:11,591 --> 00:16:13,550
I didn't mean to hurt you,
255
00:16:13,582 --> 00:16:15,906
Andrew, please,
256
00:16:15,939 --> 00:16:18,195
Call Dr, Berger,
257
00:16:21,512 --> 00:16:23,732
"My wife thinks I've snapped,
258
00:16:23,768 --> 00:16:25,227
"Maybe I have,
259
00:16:25,261 --> 00:16:26,754
"I can't sleep,
260
00:16:26,788 --> 00:16:30,203
"It's getting more and
more difficult to think,
261
00:16:30,237 --> 00:16:33,057
"to think straight
Or to control myself
262
00:16:33,089 --> 00:16:36,011
and now Susan
Wants to leave me,"
263
00:16:36,044 --> 00:16:37,801
Damn!
264
00:16:54,124 --> 00:16:55,982
Los Angeles,
265
00:16:57,906 --> 00:16:59,664
This Friday,
266
00:17:11,542 --> 00:17:13,199
Karl,
267
00:17:17,514 --> 00:17:18,972
Thanks for coming,
268
00:17:19,007 --> 00:17:20,997
No problem,
269
00:17:26,803 --> 00:17:28,893
You look, uh, tired,
270
00:17:28,925 --> 00:17:30,452
Yeah,
271
00:17:31,945 --> 00:17:33,902
Can I have the same?
272
00:17:33,936 --> 00:17:35,395
So I,,,
273
00:17:35,429 --> 00:17:37,752
heard you talked to
Susan last night,
274
00:17:37,784 --> 00:17:41,798
Yes, she's very
concerned about you,
275
00:17:41,831 --> 00:17:44,949
Told her the cps 1200
is just a fantasy?
276
00:17:44,983 --> 00:17:46,442
What could I say?
277
00:17:46,476 --> 00:17:48,567
We all signed
confidentiality waivers,
278
00:17:48,600 --> 00:17:50,258
Now she thinks I'm lying,
279
00:17:50,291 --> 00:17:51,816
Thinks You're lying?
280
00:17:51,851 --> 00:17:53,344
You told her you time-Traveled,
281
00:17:53,377 --> 00:17:55,666
I did,
282
00:17:55,698 --> 00:17:58,320
That's impossible,
The machine is not running yet,
283
00:17:58,354 --> 00:17:59,747
Yes, it is,
284
00:17:59,779 --> 00:18:02,102
You're serious, aren't you?
285
00:18:02,136 --> 00:18:03,595
Uh-huh,
286
00:18:05,453 --> 00:18:07,377
You tested it on yourself?
287
00:18:07,410 --> 00:18:10,795
You believe me, don't you?
288
00:18:10,827 --> 00:18:12,552
Karl, I need your help,
289
00:18:12,586 --> 00:18:15,041
I know events in
history can vary
290
00:18:15,074 --> 00:18:17,694
according to temporal
and spatial perspective,
291
00:18:17,729 --> 00:18:20,349
but I need the bottom line,
292
00:18:20,381 --> 00:18:21,908
Can history be altered?
293
00:18:23,700 --> 00:18:27,118
Theoretically,
but we never had a chance to test it,
294
00:18:27,150 --> 00:18:30,170
So someone could change
a specific outcome
295
00:18:30,203 --> 00:18:32,524
by changing the circumstances
leading up to it,
296
00:18:32,559 --> 00:18:35,111
That's one school,
297
00:18:35,146 --> 00:18:38,630
The other, um,
time travel camp are fatalists,
298
00:18:38,663 --> 00:18:41,084
They posit that no
matter what you do
299
00:18:41,117 --> 00:18:42,875
the outcome is inevitable,
300
00:18:42,909 --> 00:18:46,724
You mean, I travel back
to november 22nd, 1963,
301
00:18:46,756 --> 00:18:48,217
I shoot Oswald
302
00:18:48,249 --> 00:18:50,041
before he kills Kennedy,
303
00:18:50,075 --> 00:18:51,966
Kennedy still gets Assassinated?
304
00:18:51,999 --> 00:18:53,658
Thank you,
305
00:18:53,691 --> 00:18:56,379
The fatalist conjecture
is that someone else
306
00:18:56,411 --> 00:18:59,762
would have been in the texas
book depository with a rifle,
307
00:18:59,795 --> 00:19:01,355
Right, right, right,
308
00:19:01,387 --> 00:19:03,014
Personally, I disagree,
309
00:19:03,047 --> 00:19:05,005
As far as I'm concerned,
310
00:19:05,037 --> 00:19:07,458
you take Oswald
out of the equation
311
00:19:07,492 --> 00:19:10,146
and Kennedy leaves
Dallas without a scratch,
312
00:19:10,180 --> 00:19:12,932
Unless, of course,
you're one of those
313
00:19:12,967 --> 00:19:15,754
"Grassy Knoll"
Conspiracy theorists,
314
00:19:15,787 --> 00:19:17,411
What is this all about?
315
00:19:17,445 --> 00:19:19,436
Are you planning on going back
316
00:19:19,470 --> 00:19:22,223
and trying to save
Kennedy's life?
317
00:19:22,256 --> 00:19:23,716
No, no, it's, um,,,
318
00:19:23,749 --> 00:19:25,772
it's someone much
more important,
319
00:19:29,156 --> 00:19:32,275
Andrew, I'm home,
320
00:19:55,764 --> 00:19:58,484
What's it remind you of?
321
00:19:58,517 --> 00:20:00,740
Andrew, don't,
322
00:20:02,432 --> 00:20:05,518
Don't tell me you
don't remember,
323
00:20:05,551 --> 00:20:08,537
The honeymoon suite
at the mauna Lea,
324
00:20:14,177 --> 00:20:16,133
What is all this?
325
00:20:16,167 --> 00:20:18,124
I phoned the office today
326
00:20:18,158 --> 00:20:20,613
to see how you did on the house,
327
00:20:20,647 --> 00:20:22,603
They told me you sold it,
328
00:20:22,637 --> 00:20:24,096
full asking price,
329
00:20:24,130 --> 00:20:26,850
Congratulations,
330
00:20:31,594 --> 00:20:35,342
You always did know how to
make the perfect Martini,
331
00:20:35,376 --> 00:20:39,955
It's one of my few
Remaining social skills,
332
00:20:46,258 --> 00:20:48,547
Susan, I,,, I'm so sorry,
333
00:20:48,579 --> 00:20:50,405
I promise you, from now on,
334
00:20:50,439 --> 00:20:51,799
things are going
to be different,
335
00:20:51,832 --> 00:20:55,447
Andrew, this is lovely,
336
00:20:55,481 --> 00:20:57,605
The martinis
337
00:20:57,637 --> 00:21:00,424
and the flowers, but,,,
338
00:21:00,458 --> 00:21:02,847
it's not really that easy,
339
00:21:02,880 --> 00:21:05,898
You put all of that
out of your mind, okay?
340
00:21:05,932 --> 00:21:08,187
'cause tonight is for
celebrating, okay?
341
00:21:11,605 --> 00:21:14,457
Do you remember how
much in love we were?
342
00:21:14,492 --> 00:21:17,311
Oh, well,
you do have a good memory,
343
00:21:17,343 --> 00:21:19,832
No, I'm serious,
344
00:21:19,866 --> 00:21:23,315
I'm still the same guy
that made you smile
345
00:21:23,349 --> 00:21:25,638
that first night we met,
346
00:21:25,671 --> 00:21:27,794
And that was just by chance,
347
00:21:27,828 --> 00:21:31,146
You were the most beautiful
woman I'd ever seen,
348
00:21:31,178 --> 00:21:36,254
Oh, well, it's easy to impress
a man who spends half his life
349
00:21:36,289 --> 00:21:38,279
chained to a lab bench,
350
00:21:44,116 --> 00:21:46,605
It was fate, you know,
351
00:21:46,639 --> 00:21:49,127
Our meeting...
You always said so,
352
00:21:50,820 --> 00:21:53,606
Andrew,,,
353
00:21:53,639 --> 00:21:57,154
look, you really helped me
through a very rough time,
354
00:21:57,189 --> 00:21:59,478
but that was seven years ago,
355
00:21:59,511 --> 00:22:01,832
We can have that back...
I know we can,
356
00:22:01,867 --> 00:22:04,620
Wishing something isn't
enough, Andrew,
357
00:22:04,654 --> 00:22:06,610
I know, because I've spent
358
00:22:06,644 --> 00:22:09,098
too much of my life
doing just that,
359
00:22:11,786 --> 00:22:13,346
I still love you,
360
00:22:15,137 --> 00:22:17,891
And I know deep down, Susan,
361
00:22:17,925 --> 00:22:19,450
you love me too,
362
00:22:19,484 --> 00:22:20,943
Andrew,
363
00:22:20,977 --> 00:22:23,067
Enough,
364
00:22:25,719 --> 00:22:27,844
Close your eyes,
365
00:22:27,877 --> 00:22:29,370
Please, just,,,
366
00:22:38,494 --> 00:22:39,952
okay,
367
00:22:39,986 --> 00:22:41,445
Can I open them?
368
00:22:41,479 --> 00:22:43,602
Yeah,
369
00:22:43,635 --> 00:22:45,095
What's this?
370
00:22:45,127 --> 00:22:46,953
It's just my way of saying
371
00:22:46,987 --> 00:22:49,442
congratulations on
the sale of the house,
372
00:22:53,754 --> 00:22:55,379
Hawaii,
373
00:22:55,413 --> 00:22:57,305
I booked that suite
at the mauna Lea,
374
00:22:57,338 --> 00:23:00,224
Leaving tomorrow Morning?
375
00:23:00,256 --> 00:23:01,849
Mm-hmm,
376
00:23:01,883 --> 00:23:06,561
Come on, you spend a few days,
you'd relax on the beach,
377
00:23:06,594 --> 00:23:08,218
I've just got to
378
00:23:08,252 --> 00:23:10,309
clean up a few loose ends here,
379
00:23:10,343 --> 00:23:12,532
but I'll join you on thursday,
380
00:23:12,566 --> 00:23:15,817
Oh, um, Andrew,
this is really very sweet,
381
00:23:15,850 --> 00:23:18,172
but I, I can't,
382
00:23:19,665 --> 00:23:21,157
Why not?
383
00:23:21,192 --> 00:23:24,111
Because I don't think
it would be fair,
384
00:23:24,143 --> 00:23:26,964
Not to me and not to you,
385
00:23:33,931 --> 00:23:37,016
Would it have anything
to do with that?
386
00:23:37,049 --> 00:23:38,642
What are you doing with that?
387
00:23:38,674 --> 00:23:40,963
Were you digging through
my personal things?
388
00:23:40,998 --> 00:23:42,456
What's in Los Angeles?
389
00:23:42,490 --> 00:23:43,983
A realtors' convention,
390
00:23:44,016 --> 00:23:46,138
Why are you keeping it a secret?
391
00:23:46,173 --> 00:23:48,297
I only found out about
it the other day,
392
00:23:48,328 --> 00:23:50,287
We haven't had
time to discuss it,
393
00:23:50,319 --> 00:23:53,040
Andrew,
do you see what's happening here?
394
00:23:53,073 --> 00:23:55,628
This is one of our big
problems, You don't trust me,
395
00:23:55,661 --> 00:23:57,087
That's not True,
396
00:23:57,121 --> 00:23:59,610
So this big romantic
trip to hawaii...
397
00:23:59,643 --> 00:24:02,064
Was this your way of
getting me out of town
398
00:24:02,098 --> 00:24:03,591
for my alleged safety
399
00:24:03,624 --> 00:24:06,045
or keeping me from
going to Los Angeles?
400
00:24:06,078 --> 00:24:07,538
No, it was my way
401
00:24:07,572 --> 00:24:10,093
of putting our crumbling
marriage back together,
402
00:24:10,125 --> 00:24:11,586
The sentiment was nice,
403
00:24:11,618 --> 00:24:13,907
but the execution left
a lot to be desired,
404
00:24:15,534 --> 00:24:16,992
Where are you going?
405
00:24:17,027 --> 00:24:18,485
Out,
406
00:24:18,519 --> 00:24:19,978
Susan,
407
00:24:20,012 --> 00:24:22,236
Susan, come back here,
408
00:25:11,303 --> 00:25:13,724
Sure you don't want
anything stronger?
409
00:25:13,758 --> 00:25:15,714
I can open a bottle of wine,
410
00:25:15,749 --> 00:25:17,207
No, this is great,
411
00:25:17,241 --> 00:25:18,700
Where's Dave?
412
00:25:18,734 --> 00:25:21,223
Coeur D'Alene...
Golf trip with the boys,
413
00:25:21,256 --> 00:25:23,645
You ever wonder about
these golf trips?
414
00:25:23,677 --> 00:25:25,667
I trust him, Andrew,
415
00:25:25,701 --> 00:25:29,816
Besides, if I ever found out
Dave was fooling around on me
416
00:25:29,848 --> 00:25:32,470
I'd surgically remove his putter
417
00:25:32,503 --> 00:25:35,720
and frame it with his
other golf trophies,
418
00:25:40,034 --> 00:25:42,057
You and my sister are having
419
00:25:42,090 --> 00:25:44,578
a rough go of it again,
420
00:25:44,612 --> 00:25:47,066
Yeah,
everything's falling apart,
421
00:25:47,101 --> 00:25:49,124
I lost my job,
422
00:25:49,156 --> 00:25:51,744
She told me, I'm sorry,
423
00:25:55,062 --> 00:25:59,009
Amy,
424
00:25:59,044 --> 00:26:01,133
Susan's planning on leaving me,
425
00:26:01,167 --> 00:26:03,921
I know,
426
00:26:06,673 --> 00:26:08,632
I just, I don't understand
427
00:26:08,664 --> 00:26:11,849
why she doesn't want to
work our problems out,
428
00:26:11,882 --> 00:26:15,432
She's been trying to talk
to you for years, Andrew,
429
00:26:15,466 --> 00:26:16,925
She's beyond trying,
430
00:26:16,959 --> 00:26:18,850
I love her so much, Amy,
431
00:26:18,883 --> 00:26:21,603
Nice words,
but what have you done to show her?
432
00:26:23,429 --> 00:26:26,380
Have I really been
that lousy a husband?
433
00:26:29,234 --> 00:26:31,854
I could give you
a one-Word answer,
434
00:26:31,889 --> 00:26:34,342
but you know how I
hate being Blunt,
435
00:26:34,376 --> 00:26:37,726
How did I let my priorities
get so screwed up?
436
00:26:37,760 --> 00:26:40,812
At least you're asking
the right question,
437
00:26:40,846 --> 00:26:43,797
Unfortunately,
I think it's too far gone,
438
00:26:45,723 --> 00:26:48,343
Too many years of neglect,
439
00:26:49,769 --> 00:26:51,695
Is she seeing someone?
440
00:26:53,287 --> 00:26:56,306
Maybe you should be having
this conversation with her,
441
00:26:56,338 --> 00:26:58,098
Then it's True, isn't it?
442
00:26:58,130 --> 00:27:00,055
Andrew,
if she is having an affair,
443
00:27:00,088 --> 00:27:01,979
she hasn't told me about it,
444
00:27:02,012 --> 00:27:06,657
I honestly don't
think that's Susan,
445
00:27:06,689 --> 00:27:09,045
But if we're going to
be brutally Frank here,
446
00:27:09,077 --> 00:27:11,833
I wouldn't blame her
if she was trying
447
00:27:11,865 --> 00:27:14,154
to fill up some
of that emptiness,
448
00:27:14,188 --> 00:27:16,112
I have to talk to her,
449
00:27:18,103 --> 00:27:20,325
Do you know where she is?
450
00:27:23,676 --> 00:27:27,689
She called a little while
ago from the sonora cafe,
451
00:27:30,974 --> 00:27:32,734
That's,,,
452
00:27:32,766 --> 00:27:34,890
that's where we first met,
453
00:27:39,601 --> 00:27:42,022
I'm so glad I ran into you,
454
00:27:42,056 --> 00:27:43,515
Me too,
455
00:27:43,549 --> 00:27:47,862
To the best salesperson
I've ever met,
456
00:27:51,875 --> 00:27:54,795
You were awesome on
that close today,
457
00:27:54,829 --> 00:27:58,742
I wouldn't have even made the
sale if it wasn't for you,
458
00:27:58,777 --> 00:28:01,298
Well, teamwork is
what it's all about,
459
00:28:01,331 --> 00:28:03,321
And we make a great team,
460
00:28:11,251 --> 00:28:12,279
Andrew,
461
00:28:17,389 --> 00:28:20,175
Needless to say,
you weren't expecting me?
462
00:28:20,208 --> 00:28:23,161
Let me introduce you
to Craig Swenson,
463
00:28:23,194 --> 00:28:25,583
Craig is our new office manager,
464
00:28:25,615 --> 00:28:28,303
Hi, nice to meet you,
465
00:28:28,337 --> 00:28:31,256
Susan, let's go home,
466
00:28:31,289 --> 00:28:35,138
No, Craig and I are talking
about the conference,
467
00:28:35,170 --> 00:28:38,090
You're going to l, A, Too?
468
00:28:38,124 --> 00:28:40,015
Yeah,
469
00:28:42,171 --> 00:28:43,565
Yeah?
470
00:28:43,598 --> 00:28:44,792
Why?
471
00:28:44,824 --> 00:28:47,944
Oh, god,
he thinks we're having an affair,
472
00:28:47,977 --> 00:28:49,402
Whoa,
473
00:28:49,436 --> 00:28:52,854
Uh, listen,
I just met Susan last week,
474
00:28:52,886 --> 00:28:55,243
So once you get to know her
better, then you'll screw her,
475
00:28:55,275 --> 00:28:57,133
Oh, my god, This is ridiculous,
476
00:28:57,165 --> 00:28:59,256
I apologize for my
husband, Craig,
477
00:28:59,291 --> 00:29:01,645
I'll see you in the
office tomorrow,
478
00:29:01,679 --> 00:29:03,138
Susan, Susan,
479
00:29:03,172 --> 00:29:06,124
It might be best if you
stayed someplace else tonight,
480
00:29:06,158 --> 00:29:09,442
I'm serious,
I can't take any more of this,
481
00:30:04,721 --> 00:30:06,180
You're under arrest,
482
00:30:06,214 --> 00:30:07,607
What for?
483
00:30:07,639 --> 00:30:10,327
No, you don't understand,
484
00:30:10,360 --> 00:30:12,584
It's a life-Or-Death situation,
485
00:30:14,540 --> 00:30:16,332
I have to save her,
486
00:30:16,366 --> 00:30:18,388
You've got to believe me!
487
00:30:33,883 --> 00:30:36,072
I'm so glad you're here,
488
00:30:36,104 --> 00:30:38,427
What in god's name is going on?
489
00:30:38,461 --> 00:30:41,579
They told me you broke
into the lab last night,
490
00:30:41,612 --> 00:30:45,328
I wanted to go forward
in time to protect you,
491
00:30:45,361 --> 00:30:46,986
How can you keep doing this?
492
00:30:47,021 --> 00:30:51,332
I would do anything to stop
what is going to happen today,
493
00:30:51,365 --> 00:30:53,888
You shouldn't be
worrying about me,
494
00:30:53,920 --> 00:30:55,911
We don't have much time,
495
00:30:55,943 --> 00:30:57,770
Let's get out of here,
496
00:30:57,802 --> 00:30:59,594
They're not releasing you yet,
497
00:30:59,627 --> 00:31:01,452
What do you mean?
498
00:31:01,484 --> 00:31:04,438
Anderson Is pressing charges,
499
00:31:04,470 --> 00:31:06,594
Well, uh,,,
500
00:31:06,628 --> 00:31:08,087
what about bail?
501
00:31:08,121 --> 00:31:10,442
You got to call me a lawyer,
502
00:31:10,475 --> 00:31:12,068
I already called one,
503
00:31:12,102 --> 00:31:14,889
You're being transferred
to a county facility
504
00:31:14,921 --> 00:31:17,044
so you can meet with a lawyer
505
00:31:17,078 --> 00:31:18,736
when you get there,
506
00:31:18,770 --> 00:31:22,186
I set up an appointment for
you to see a neurologist,
507
00:31:26,366 --> 00:31:27,893
Anything you want,
508
00:31:29,385 --> 00:31:32,272
I want you to get better,
509
00:31:36,220 --> 00:31:40,201
Please take care of yourself,
510
00:31:40,234 --> 00:31:42,060
Wait, wait, Susan!
511
00:31:43,486 --> 00:31:44,812
You can't go,
512
00:31:46,936 --> 00:31:49,856
You can't leave,
You are going to die,
513
00:31:49,889 --> 00:31:51,083
Susan! Susan!
514
00:31:51,117 --> 00:31:52,809
Susan, don't go!
515
00:31:52,841 --> 00:31:54,302
Susan!
516
00:31:54,334 --> 00:31:56,856
Listen to me!
517
00:31:56,890 --> 00:32:01,002
Susan! Susan!
518
00:32:01,036 --> 00:32:04,255
Please, send someone
over to protect my wife!
519
00:32:04,287 --> 00:32:05,680
She's in danger!
520
00:32:05,713 --> 00:32:07,472
Just, just send somebody
521
00:32:07,505 --> 00:32:09,197
to protect my wife!
522
00:32:09,232 --> 00:32:10,625
Oh, cool it, man,
523
00:32:10,657 --> 00:32:13,875
My wife's going to be
murdered in a few hours,
524
00:32:15,567 --> 00:32:17,692
What are you talking about?
525
00:32:17,724 --> 00:32:19,648
Someone's going to shoot her,
526
00:32:19,682 --> 00:32:23,165
Well, how do you,,,
how do you know that?
527
00:32:27,246 --> 00:32:30,197
I know you're not
going to believe me,
528
00:32:30,231 --> 00:32:32,453
but I traveled forward in time
529
00:32:32,486 --> 00:32:34,213
and I witnessed her murder,
530
00:32:34,245 --> 00:32:36,667
What part of that didn't
you think I'd believe?
531
00:32:36,701 --> 00:32:38,426
I know, it sounds crazy,
532
00:32:38,459 --> 00:32:40,648
I've heard crazier,
533
00:32:40,683 --> 00:32:42,141
Who shot her?
534
00:32:42,175 --> 00:32:43,634
I'm not sure,
535
00:32:43,668 --> 00:32:45,724
It might have been me,
536
00:32:45,758 --> 00:32:48,113
Well, look on the bright side,
537
00:32:48,147 --> 00:32:51,663
If you're locked up,
you can't do her any harm,
538
00:32:51,696 --> 00:32:54,748
But what if I just showed
up after she was shot
539
00:32:54,782 --> 00:32:56,373
or what if in that time stream
540
00:32:56,407 --> 00:32:57,867
I was the murderer,
541
00:32:57,900 --> 00:33:00,255
but in this time stream she's
killed by Somebody else?
542
00:33:00,289 --> 00:33:03,639
I'd say you got yourself
a real conundrum,
543
00:33:23,511 --> 00:33:25,403
I got to get out of here,
544
00:33:29,949 --> 00:33:32,901
Mclaren?
545
00:33:32,935 --> 00:33:35,190
Let's go,
546
00:33:38,076 --> 00:33:39,868
Hands,
547
00:33:51,646 --> 00:33:53,637
Come with me, tough guy,
548
00:35:33,197 --> 00:35:35,256
What the hell you doing?
549
00:35:35,288 --> 00:35:37,809
I was going to ask
you the same thing,
550
00:35:37,843 --> 00:35:40,431
I wanted to see
if Susan was home,
551
00:35:40,463 --> 00:35:42,223
I thought you were in Jail,
552
00:35:42,255 --> 00:35:44,578
Yeah, sorry to disappoint you,
553
00:35:44,611 --> 00:35:46,634
You want to hurt my wife?
554
00:35:46,667 --> 00:35:50,316
I came here to help move some
things to her sister's house,
555
00:35:50,350 --> 00:35:52,905
She can't do this to me,
556
00:35:52,938 --> 00:35:55,327
Hey, I think you better...
557
00:35:55,361 --> 00:35:56,985
Andrew!
558
00:35:57,018 --> 00:35:59,573
What do you think you're doing?
559
00:35:59,606 --> 00:36:02,725
I came,,,came back to save you,
560
00:36:02,758 --> 00:36:06,308
You call this saving me?
561
00:36:06,340 --> 00:36:08,000
He was spying on you,
562
00:36:08,033 --> 00:36:10,688
I asked him to come and help me,
563
00:36:12,181 --> 00:36:14,203
We have to work this out,
564
00:36:14,236 --> 00:36:15,963
There is nothing to work out,
565
00:36:15,995 --> 00:36:18,384
No, don't say that!
566
00:36:20,541 --> 00:36:22,066
Call the police,
567
00:36:23,958 --> 00:36:26,081
Oh, my god... Andrew,
568
00:36:26,115 --> 00:36:28,071
Andrew, calm down,
569
00:36:28,105 --> 00:36:29,698
I am calm,
570
00:36:29,730 --> 00:36:31,490
Put the gun away,
571
00:36:31,522 --> 00:36:33,711
You and I need to talk,
572
00:36:33,744 --> 00:36:35,834
All right,
just put the gun away,
573
00:36:42,868 --> 00:36:44,891
Oh, my god!
574
00:36:44,925 --> 00:36:46,418
Susan!
575
00:36:47,678 --> 00:36:48,673
No!
576
00:36:48,707 --> 00:36:50,134
Susan!
577
00:36:52,291 --> 00:36:54,812
Andrew, I'm begging
you, Don't hurt me,
578
00:36:54,844 --> 00:36:56,372
I'm not going to hurt you,
579
00:36:56,403 --> 00:36:59,358
Why do you keep saying that?
I'm sorry,
580
00:36:59,390 --> 00:37:00,916
You're just not yourself,
581
00:37:00,950 --> 00:37:02,806
I am, yes, I am,
582
00:37:02,841 --> 00:37:05,958
I want to protect you and
I want us to be together,
583
00:37:05,991 --> 00:37:07,419
Okay, okay,
584
00:37:07,451 --> 00:37:08,878
No, no,
585
00:37:08,912 --> 00:37:11,101
Let me go out and get the boxes,
586
00:37:22,580 --> 00:37:24,106
No,
587
00:37:34,855 --> 00:37:36,482
Susan,
588
00:37:40,097 --> 00:37:42,751
I didn't mean it, I swear,
589
00:37:44,775 --> 00:37:47,231
I only wanted to protect you,
590
00:37:51,742 --> 00:37:54,428
There's still a chance,
591
00:38:01,197 --> 00:38:03,618
I love you,
592
00:38:03,652 --> 00:38:05,444
I always have,
593
00:38:11,979 --> 00:38:14,069
Karl!
594
00:38:14,104 --> 00:38:16,558
Andrew, what are you doing here?
595
00:38:16,592 --> 00:38:18,051
Going on a trip,
596
00:38:18,085 --> 00:38:19,543
You can't,
597
00:38:19,578 --> 00:38:21,036
Yes, I can... There's my ticket,
598
00:38:21,071 --> 00:38:22,663
Get security here, right away!
599
00:38:31,752 --> 00:38:33,213
Get out of here!
600
00:38:33,245 --> 00:38:35,005
Get out of here!
601
00:40:31,548 --> 00:40:33,372
What do you want?
602
00:40:33,405 --> 00:40:37,983
I just want to tell you that
your theories are right,
603
00:40:38,017 --> 00:40:40,406
What do you know
about my theories?
604
00:40:42,860 --> 00:40:44,420
Everything,
605
00:40:46,410 --> 00:40:48,832
My god,
606
00:40:48,866 --> 00:40:50,325
You,,,
607
00:40:50,359 --> 00:40:51,884
you're me,
608
00:40:51,917 --> 00:40:53,775
I did it,
609
00:40:53,809 --> 00:40:55,535
Time travel's a reality,
610
00:40:55,567 --> 00:40:57,458
More or less,
611
00:40:59,382 --> 00:41:01,671
What's happening to you?
612
00:41:01,706 --> 00:41:05,022
There's still a few
bugs in the system,
613
00:41:05,055 --> 00:41:06,981
Unfortunately,
614
00:41:07,013 --> 00:41:11,192
you're not going to be around
to exalt in your triumph,
615
00:41:12,918 --> 00:41:15,373
Got to change the time stream,
616
00:41:15,406 --> 00:41:16,899
Can't let you meet Susan,
617
00:41:16,933 --> 00:41:19,422
Who? Make things right,
618
00:41:25,658 --> 00:41:26,886
Don't do this,
619
00:41:26,918 --> 00:41:28,379
There's no other way,
620
00:41:35,014 --> 00:41:37,238
Another fresh one,
621
00:42:36,190 --> 00:42:40,205
We have always
struggled to control our destiny,
622
00:42:40,239 --> 00:42:43,887
but even when We
think we've succeeded,
623
00:42:43,921 --> 00:42:47,537
fate may have the final word,
624
00:43:03,892 --> 00:43:05,850
Captioning performed by
625
00:43:05,883 --> 00:43:10,030
Western captioning service
ltd, Vancouver, B, C, 1999
42794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.