All language subtitles for TSWN-028 WEHD-25 - Eng Exciting Heroine Legend of Mei Lyn - The Crisis Version - Miharu Izawa, Miu Arimura - Chun-li.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,330 --> 00:00:33,490 China The Hong Kong Special Administrative Region. 2 00:01:44,660 --> 00:01:47,160 Hello. 3 00:01:47,250 --> 00:01:49,830 Run after him. 4 00:01:49,830 --> 00:01:51,410 Thank you. 5 00:02:01,250 --> 00:02:08,080 Exciting Heroine Legend of Mei Lyn The Crisis Version. 6 00:04:08,000 --> 00:04:12,990 Japan. Some place in Tokyo. 7 00:04:31,500 --> 00:04:32,990 What are you doing? 8 00:04:33,250 --> 00:04:35,080 You knew. 9 00:04:41,830 --> 00:04:44,490 Who are you? Not easy to answer that. 10 00:04:44,910 --> 00:04:48,240 I see. Then I'll make you tell me. 11 00:06:01,250 --> 00:06:04,160 Thank you for saving me. I'm Minako Saijo. 12 00:06:04,250 --> 00:06:06,580 I'm a law enforcement agent. 13 00:06:08,500 --> 00:06:12,490 I'm Mei Lyn, an agent at the international criminal investigation bureau. 14 00:06:20,000 --> 00:06:26,240 It seems Mei Lyn went to Japan, going after you. 15 00:06:27,160 --> 00:06:28,910 I'm aware of that. 16 00:06:29,250 --> 00:06:31,910 She just defeated my subordinate. 17 00:06:32,080 --> 00:06:34,740 Galrog, you know your job. 18 00:06:35,580 --> 00:06:36,990 Of course. 19 00:06:47,410 --> 00:06:50,580 You came to Japan, going after a Snake Fang member. 20 00:06:50,910 --> 00:06:52,490 What's he like? 21 00:06:53,160 --> 00:06:54,990 I haven't seen his face. 22 00:06:55,250 --> 00:06:57,160 But I know his name. 23 00:06:58,000 --> 00:06:59,410 Galrog. 24 00:07:01,750 --> 00:07:05,240 Let me interrogate the guy we just caught. 25 00:07:06,250 --> 00:07:11,240 Sure. Because we caught him, thanks to you. But I'll be there. 26 00:07:11,750 --> 00:07:13,660 I'm fine with that. 27 00:07:17,660 --> 00:07:22,410 This is Saijo. Galrog's member we got... Yes...anybody is fine. 28 00:07:23,830 --> 00:07:25,160 What? 29 00:07:26,910 --> 00:07:28,740 Is that right? ...yes. 30 00:07:30,660 --> 00:07:33,830 -What's wrong? -They all got killed. 31 00:07:35,580 --> 00:07:39,490 You've got a rat in your bureau after all. 32 00:07:39,830 --> 00:07:42,740 The enemy is a worldwide terrorist group. 33 00:07:48,080 --> 00:07:50,660 I'm sorry. We lost our lead. 34 00:07:51,330 --> 00:07:54,740 I'll help your investigation to make up for it. 35 00:07:55,160 --> 00:07:58,660 I understand you saying that but no thank you. 36 00:07:59,750 --> 00:08:02,740 Tell me if there is anything I can do. 37 00:08:03,910 --> 00:08:05,160 Thank you. 38 00:08:05,410 --> 00:08:08,080 I've got a hotel for you. Stay there tonight. 39 00:10:46,330 --> 00:10:51,410 Snake Fang is a huge threat not only to Hong Kong but to Japan. 40 00:10:51,660 --> 00:10:56,160 I have to catch Galrog ASAP and find out where the big boss is. 41 00:11:09,160 --> 00:11:12,160 Galrog, I wont forgive you. 42 00:11:22,750 --> 00:11:25,160 Hello, Minako. 43 00:11:26,410 --> 00:11:28,080 Yes, thanks to you. 44 00:11:29,660 --> 00:11:30,910 Never mind. 45 00:11:31,750 --> 00:11:33,830 I just need a place to sleep. 46 00:11:35,160 --> 00:11:36,410 Yes. 47 00:11:38,750 --> 00:11:40,990 Yes, right. 48 00:11:46,080 --> 00:11:48,490 Hello? Mei Lyn, what's going on? 49 00:12:02,660 --> 00:12:04,080 Who are you? 50 00:12:04,330 --> 00:12:07,580 You were looking for me?I feel honored. 51 00:12:10,000 --> 00:12:11,410 Galrog. 52 00:12:12,250 --> 00:12:17,240 -I'll take my father's revenge. I've killed people but don't remember their faces. 53 00:12:17,500 --> 00:12:20,080 Let alone a man's face. 54 00:12:21,660 --> 00:12:24,660 Beautiful....that face full of anger. 55 00:12:25,250 --> 00:12:27,410 -more than anything I have seen... 56 00:12:27,910 --> 00:12:31,410 It's beautiful so much that I want to destroy it. 57 00:12:33,080 --> 00:12:34,740 Galrog. 58 00:12:55,330 --> 00:12:58,910 The real you are better than a picture or a video. 59 00:12:59,330 --> 00:13:00,990 Stop kidding. 60 00:13:20,410 --> 00:13:25,160 Galrog, the next time I see you, that's your last day. 61 00:13:26,080 --> 00:13:27,740 Mei Lyn. 62 00:13:30,410 --> 00:13:32,410 My God... Snake Fang? 63 00:13:34,330 --> 00:13:38,410 The enemy is a worldwide terrorist group. Not a surprise. 64 00:13:38,750 --> 00:13:39,990 Yes but. 65 00:13:46,410 --> 00:13:50,080 Never mind. Or will you stay and sleep with me? 66 00:13:50,250 --> 00:13:53,240 What are you talking about? I'll go back. 67 00:13:53,580 --> 00:13:56,990 I felt bad but did a little research on you. 68 00:13:57,910 --> 00:13:58,990 You did. 69 00:13:59,160 --> 00:14:01,830 Your father was a good agent too. 70 00:14:02,000 --> 00:14:05,160 But he was killed by Galrog. 71 00:14:06,250 --> 00:14:09,330 He was poisoned, immobile and beaten to death. 72 00:14:10,080 --> 00:14:13,330 I'll do anything I can. Don't hesitate to ask. 73 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 How about your parents? 74 00:14:18,660 --> 00:14:22,330 My parents got killed by a robbor when I was little. 75 00:14:22,410 --> 00:14:24,660 So I became an agent too. 76 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 I'm sorry Never mind. I brought that up. 77 00:14:30,580 --> 00:14:33,580 Let me help you as much as I can. 78 00:14:39,580 --> 00:14:41,160 Sure. Thanks. 79 00:14:42,500 --> 00:14:48,830 Since we got to know each other, I want to stay but I have to go back to my station. 80 00:14:48,910 --> 00:14:51,410 -See you tomorrow. See you tomorrow. 81 00:15:23,660 --> 00:15:26,740 Yes, yes, Minako? 82 00:15:30,160 --> 00:15:32,330 I got it. I'm coming now. 83 00:15:32,750 --> 00:15:34,660 Alone...of course. 84 00:16:20,330 --> 00:16:22,830 I came here alone as I promised. 85 00:16:23,250 --> 00:16:26,490 Give Minako back. -Don't rush. 86 00:16:26,910 --> 00:16:29,580 Let's enjoy the show first. 87 00:17:23,330 --> 00:17:25,660 Galrog, it's your turn now. 88 00:17:25,910 --> 00:17:27,580 Show yourself. 89 00:17:29,080 --> 00:17:30,660 Fair enough. 90 00:17:32,080 --> 00:17:36,330 If I use a hostage, I can catch you easily. 91 00:17:37,250 --> 00:17:39,410 But that would be boring. 92 00:17:40,830 --> 00:17:44,990 I'll show you how superior I am to you. 93 00:17:50,660 --> 00:17:53,660 I'll take my father's revenge. 94 00:18:45,250 --> 00:18:46,910 You are over. 95 00:18:48,250 --> 00:18:49,830 Don't underestimate me. 96 00:18:53,330 --> 00:18:55,910 I can't...I can't see. 97 00:18:56,660 --> 00:18:59,490 Don't worry. It's temporary. 98 00:18:59,830 --> 00:19:02,080 It'll be back to normal soon. 99 00:19:09,330 --> 00:19:12,330 You coward, fight fair. 100 00:19:13,250 --> 00:19:18,160 Remember I have the hostage. Do you think I will fight fair? 101 00:19:58,000 --> 00:20:01,830 I can't see, Where the hell is he? 102 00:22:32,580 --> 00:22:35,240 Damn it. I have to do something... 103 00:23:30,330 --> 00:23:33,330 You look good being like that. 104 00:23:34,080 --> 00:23:36,330 I'll show this to your friend. 105 00:23:38,250 --> 00:23:39,740 Let go of me. 106 00:23:41,250 --> 00:23:42,990 Galrog, you. 107 00:23:44,910 --> 00:23:49,740 How about that?The wounded, weak female agent. 108 00:23:50,080 --> 00:23:52,330 It's touching, isn't it? 109 00:23:53,660 --> 00:23:55,330 What are you thinking? 110 00:23:56,080 --> 00:23:57,830 Nothing. 111 00:23:58,410 --> 00:24:01,740 A person who investigates my organization needs to be punished. 112 00:24:01,830 --> 00:24:03,330 This is the rule. 113 00:24:10,660 --> 00:24:12,330 What will you do? 114 00:24:13,330 --> 00:24:17,240 Will that woman sacrifice herself instead of you? 115 00:24:18,580 --> 00:24:20,910 I won't let you do that. 116 00:24:27,410 --> 00:24:29,160 Minako, where are you? 117 00:24:30,500 --> 00:24:31,910 I'm here. 118 00:24:43,330 --> 00:24:46,410 Minako, are you okay? Mei Lyn, your eyes. 119 00:24:46,750 --> 00:24:48,160 I'm okay. 120 00:24:52,500 --> 00:24:54,160 Come on, run. 121 00:24:54,410 --> 00:24:55,990 How about you? 122 00:24:56,580 --> 00:24:58,910 I'll be just a drag now. 123 00:24:59,160 --> 00:25:02,580 Minako you run alone. Call the bureau for backup. 124 00:25:04,160 --> 00:25:07,490 Got it. I'll be back soon. Hang on until then. 125 00:25:17,660 --> 00:25:19,330 You idiot. 126 00:26:17,660 --> 00:26:21,910 It seems your eyesight is getting better. 127 00:28:42,910 --> 00:28:44,910 Your eyes look good. 128 00:28:46,250 --> 00:28:51,410 I'll take a time and torture you hard. 129 00:28:54,250 --> 00:28:57,490 You are a freaking coward. 130 00:29:14,750 --> 00:29:16,990 Hey come. 131 00:29:37,330 --> 00:29:39,160 This is Elger. 132 00:29:41,080 --> 00:29:44,580 My organization did a DNA experiment. He is the result. 133 00:29:45,160 --> 00:29:46,830 Artificial intelligence. 134 00:30:05,500 --> 00:30:08,830 What's this monster? 135 00:30:11,000 --> 00:30:12,910 Not yet/Elger. 136 00:30:13,910 --> 00:30:17,910 If you don't listen to me, I won't give you food. 137 00:30:23,160 --> 00:30:26,330 As you can see, his intelligence is low. 138 00:30:26,910 --> 00:30:28,910 But he is very skilled. 139 00:30:29,830 --> 00:30:34,240 I called him because I wanted to see him torture you. 140 00:30:37,910 --> 00:30:39,830 You are a scumbag. 141 00:30:42,000 --> 00:30:44,490 Start it now. 142 00:31:49,580 --> 00:31:52,660 Get your hands off. Get them off. 143 00:32:16,000 --> 00:32:18,490 What the hell is this? 144 00:32:19,830 --> 00:32:26,330 Were you surprised? Elger was the only one who survived the experiment. 145 00:32:27,500 --> 00:32:34,910 Elger et her experience how strong your electric shocks are. 146 00:33:22,660 --> 00:33:27,160 It feels as if my whole body was struck by lightning. 147 00:33:34,080 --> 00:33:39,580 How is the electric shock torture, Mei Lyn? 148 00:33:42,580 --> 00:33:45,330 This is nothing. 149 00:33:47,500 --> 00:33:49,080 Wow. 150 00:33:52,410 --> 00:33:56,330 Elger, suffer her more. 151 00:36:43,330 --> 00:36:44,990 Let go of me. 152 00:37:06,910 --> 00:37:10,830 Boy, that's obscene. 153 00:37:18,330 --> 00:37:21,830 I won't succumb to someone like you. 154 00:37:25,580 --> 00:37:30,080 I see. Elger, do it. 155 00:38:30,080 --> 00:38:33,740 It's hot it's hot. 156 00:38:36,160 --> 00:38:37,830 It's hot. 157 00:38:51,330 --> 00:38:52,910 It's hot. Its hot. 158 00:39:58,410 --> 00:40:01,990 It's hot. It's hot. It's hot. 159 00:51:32,660 --> 00:51:37,240 Come on. The break is over. 160 00:51:38,830 --> 00:51:41,410 I'll give you pain again. 161 00:52:27,410 --> 00:52:29,410 Do you know what it is? 162 00:52:32,000 --> 00:52:38,330 This drug will make you more susceptible to pain. 163 00:52:40,580 --> 00:52:44,080 I want your body to experience it. 164 00:52:50,330 --> 00:52:51,990 How dare you! 165 00:52:55,500 --> 00:52:57,080 You evil. 166 00:52:57,910 --> 00:52:59,580 Evil is fine. 167 00:53:00,500 --> 00:53:02,910 I want you to suffer more. 168 00:53:05,750 --> 00:53:09,160 It hurts. If I pass out, that'll be even better. 169 00:53:10,000 --> 00:53:13,330 It hurts so much that I don't even pass out. 170 00:53:22,830 --> 00:53:25,330 I'll make you pay for this. 171 00:53:32,410 --> 00:53:35,240 Who are you? 172 00:53:39,330 --> 00:53:40,990 Damn you! 173 00:53:46,250 --> 00:53:48,240 Your enemy is me. 174 00:53:51,500 --> 00:53:53,080 You bastard. 175 00:53:54,500 --> 00:53:57,910 I heard a gunshot. This way. You all, get ready. 176 00:53:59,910 --> 00:54:01,490 You called for backup. 177 00:54:08,250 --> 00:54:14,830 Minako, I'll finish him off. Please. 178 00:54:16,000 --> 00:54:18,080 Can you do that alone? 179 00:54:47,910 --> 00:54:50,490 Galrog, come out. 180 00:54:52,410 --> 00:54:56,410 I'll take my father's revenge. 181 00:55:12,080 --> 00:55:13,990 You underestimated me. 182 00:55:14,750 --> 00:55:17,830 Fine. I'll hurt you to death. 183 00:55:42,910 --> 00:55:45,080 Don't think you can die. 184 00:55:47,500 --> 00:55:50,490 Back at you. Stay alive, do your time. 185 00:55:53,830 --> 00:55:55,240 Make me. 186 00:56:21,830 --> 00:56:27,490 Because of the drug every time I defend myself, my body hurts like hell. 187 00:56:56,080 --> 00:56:59,990 Come on. Scream more. Suffer. 188 00:57:00,580 --> 00:57:06,580 wanted to keep you as my toy but don't need you anymore. I'll beat-you to death. 189 00:57:25,830 --> 00:57:27,990 Suffer like hell and die. 190 00:57:30,160 --> 00:57:31,490 What? 191 00:57:32,000 --> 00:57:33,660 You played too much. 192 00:57:40,330 --> 00:57:43,740 I can't believe it. The drug must be still working. 193 00:57:47,330 --> 00:57:50,080 It hurts. But not as much. 194 00:57:50,830 --> 00:57:52,660 What do you mean? 195 00:57:52,910 --> 00:57:54,240 You don't learn. 196 00:57:55,000 --> 00:57:57,740 You used it when killing my father. 197 00:57:57,830 --> 00:58:01,160 Otherwise, he couldn't get defeated by you. 198 00:58:02,000 --> 00:58:03,240 My God. 199 00:58:03,910 --> 00:58:06,080 I'll do everything to catch you. 200 00:58:06,580 --> 00:58:11,490 t is not painful to keep taking it for drug resistance. 201 00:58:15,660 --> 00:58:17,080 I see. 202 00:58:17,330 --> 00:58:18,580 You are great. 203 00:58:18,830 --> 00:58:22,660 But I hurt you a lot. You can't recover quickly. 204 00:58:24,000 --> 00:58:27,580 Do you think you can win? Of course. 205 00:58:29,250 --> 00:58:31,160 Only when I couldn't see. 206 00:58:31,410 --> 00:58:35,080 and my body was affected by the drug, you won. 207 00:58:36,000 --> 00:58:37,660 How can you be confident? 208 00:58:38,660 --> 00:58:40,660 With this, we are about even. 209 00:58:40,750 --> 00:58:41,910 Bring it on. 210 00:58:42,750 --> 00:58:44,080 Don't fool me. 211 00:59:18,500 --> 00:59:21,580 can't believe it. By a woman. 212 00:59:24,080 --> 00:59:28,740 I'll finish you off with my father's special attack. 213 00:59:43,000 --> 00:59:43,990 Senryukyaku! 214 01:00:26,080 --> 01:00:27,330 Are you okay? 215 01:00:29,410 --> 01:00:30,660 I made it. 216 01:00:31,500 --> 01:00:35,580 He is still alive. Don't you finish him off to take revenge? 217 01:00:36,580 --> 01:00:39,990 My goal is to catch not to kill him him. 218 01:00:40,660 --> 01:00:43,990 father wouldn't hope so. 219 01:00:44,750 --> 01:00:46,910 So please. 220 01:00:48,000 --> 01:00:50,740 okay, you are kind. I got you. 221 01:01:06,910 --> 01:01:09,410 It's meaningless to catch me. 222 01:01:09,660 --> 01:01:14,910 The big boss will take measures and let me escape. 223 01:01:17,410 --> 01:01:20,160 I don't want to hear it. Be quiet. 224 01:01:26,580 --> 01:01:27,910 Minako. 225 01:01:28,160 --> 01:01:33,830 -Minako, what on earth are you... -I have another name in addition to Minako Saijo. 226 01:01:34,500 --> 01:01:36,240 Another name. 227 01:01:37,830 --> 01:01:40,580 Suzaku, one of the big four. 228 01:01:41,080 --> 01:01:44,330 But there are few who know who I am. 229 01:01:45,910 --> 01:01:49,990 No. The big boss thought highly of you. 230 01:01:50,580 --> 01:01:53,080 And told Galrog to catch you. 231 01:01:54,250 --> 01:01:56,910 But Galrog was a sadist and liked women. 232 01:01:57,250 --> 01:01:59,740 I doubted his loyalty. 233 01:02:00,160 --> 01:02:02,660 So I was told to watch him. 234 01:02:03,250 --> 01:02:06,080 And as we expected, this idiot. 235 01:02:07,500 --> 01:02:09,330 You manipulated me. 236 01:02:10,910 --> 01:02:14,910 Come to think of it you said you were trained for drugs. 237 01:02:15,410 --> 01:02:18,410 But you can't do anything against the drug. 238 01:02:18,580 --> 01:02:23,240 I'll ask the big boss for you to work for me. 239 01:02:32,250 --> 01:02:35,740 I won't be your subordinate. 240 01:02:38,250 --> 01:02:41,080 You should know your limitations. 241 01:04:42,910 --> 01:04:46,330 However you torture me, it's meaningless. I won't talk. 242 01:04:47,000 --> 01:04:51,580 You are a precious member for my unit. I won't torture you. 243 01:04:52,160 --> 01:04:54,910 I'll brainwash you. Brainwash? 244 01:04:55,660 --> 01:04:57,080 I'll endure it. 245 01:04:58,250 --> 01:05:00,330 How long can you endure? 246 01:05:25,080 --> 01:05:26,580 What was that? 247 01:05:27,000 --> 01:05:32,080 You want to know? That confession drug weakens your will power. 248 01:05:56,830 --> 01:05:59,580 You'll be Snake Fang's member. 249 01:06:00,080 --> 01:06:01,580 Mer Lyn. 250 01:06:07,580 --> 01:06:10,160 I'm feeling dizzy. 251 01:06:11,750 --> 01:06:14,410 I have to do something or. 252 01:06:22,660 --> 01:06:24,080 Are you okay? 253 01:06:31,750 --> 01:06:33,740 Mei Lyn, why are you. 254 01:06:34,580 --> 01:06:36,160 Mei Lyn. 255 01:06:36,660 --> 01:06:38,490 I don't have a name. 256 01:07:04,750 --> 01:07:05,990 It's done, 257 01:07:06,410 --> 01:07:09,990 Keep it up. Let's destroy the organization you belonged to. 258 01:07:10,580 --> 01:07:12,580 We two are enough, right? 259 01:07:12,660 --> 01:07:14,080 Of course. 260 01:07:15,580 --> 01:07:17,830 Then let's go. 17954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.