All language subtitles for TBB-63 Eng Heroine Suppression Vol.63 - Chika Arimura.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,330 --> 00:00:44,240 Heroine Suppression Vol.63 2 00:02:17,330 --> 00:02:22,160 What is necessary for this city? 3 00:02:23,330 --> 00:02:27,160 Economic recovery, reviewing public works.. 4 00:02:27,830 --> 00:02:30,990 There are many serious issues 5 00:02:32,500 --> 00:02:37,580 But what we have to do most is... 6 00:02:38,160 --> 00:02:43,660 ... get rid of criminals from this city 7 00:02:46,160 --> 00:02:52,240 Yes. We have to face criminals ourselves. 8 00:02:53,410 --> 00:02:59,830 We launch a strong, private security force 9 00:03:02,160 --> 00:03:04,410 The city has Spandexer? 10 00:03:07,160 --> 00:03:11,740 She wears a flashy leotard and is snobbish. 11 00:03:12,330 --> 00:03:17,410 Will you count on the unknown person for this city's security? 12 00:03:21,830 --> 00:03:26,240 She's saved us from danger many times. 13 00:03:27,080 --> 00:03:33,740 But her existence will invite new criminals 14 00:03:34,660 --> 00:03:40,160 Criminals will try to take revenge. It's a negative spiral. 15 00:03:44,830 --> 00:03:48,240 Perhaps Spandexer will stand out and get your attention. 16 00:03:48,500 --> 00:03:51,910 But don't overlook the truth. 17 00:03:53,750 --> 00:03:57,740 Remind you, this country is ruled by law. 18 00:03:59,410 --> 00:04:02,830 Social order is maintained by law. 19 00:04:04,250 --> 00:04:06,160 Is she an exception? 20 00:04:07,000 --> 00:04:10,410 No. Definitely not. 21 00:04:12,080 --> 00:04:16,660 Suppose Spandexor is our savior. 22 00:04:18,660 --> 00:04:26,330 What if a criminal who is Stronger than her shows up? 23 00:04:28,080 --> 00:04:32,910 What do we have to do to arrest him? 24 00:04:34,330 --> 00:04:37,830 He shifted the blame to Spandexer. 25 00:04:38,750 --> 00:04:41,910 Hasn't he realized that he's digging his own grave? 26 00:04:43,750 --> 00:04:45,410 He has a point. 27 00:04:46,160 --> 00:04:51,410 -What? -When I'm elected... 28 00:04:54,080 --> 00:04:57,080 Spandexer alone can't do everything. 29 00:04:58,500 --> 00:05:03,740 Aika, nobody can defeat her. 30 00:05:04,660 --> 00:05:10,660 The private security force he promises sounds powerful but is actually powerless. 31 00:05:12,330 --> 00:05:16,490 I don't want them to use our taxes for that 32 00:05:18,250 --> 00:05:20,080 You don't pay taxes. 33 00:05:20,660 --> 00:05:21,740 Ouch. 34 00:05:22,250 --> 00:05:26,580 Maybe Spandexer wants to be retired. 35 00:05:26,750 --> 00:05:29,330 What? Dis she tell you that? 36 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 Women's hunch 37 00:05:32,080 --> 00:05:36,330 If she is retired, what do I live for? 38 00:05:37,910 --> 00:05:40,910 Why don't you talk to her? 39 00:05:42,080 --> 00:05:44,580 Introduce her to me then. 40 00:05:45,160 --> 00:05:46,990 She is your best friend 41 00:05:48,160 --> 00:05:53,240 Maybe she knows. What? She knows me? 42 00:05:54,000 --> 00:05:59,080 She said that there was a creepy follower with a camera. 43 00:06:01,660 --> 00:06:04,160 I'm glad she remembers me. 44 00:06:05,830 --> 00:06:08,080 I shook her hand many times. 45 00:06:10,330 --> 00:06:11,990 What's this front page? 46 00:06:12,410 --> 00:06:15,330 I told the front page was Spandexer's butt 47 00:06:15,750 --> 00:06:16,910 May I? 48 00:06:19,330 --> 00:06:21,830 You are right. My photo was... 49 00:06:22,410 --> 00:06:25,660 It was a scoop like the pulitzer prize 50 00:06:26,910 --> 00:06:30,830 This prestigious newspaper shouldn't do that. 51 00:06:32,330 --> 00:06:37,410 Only the Metro View is delivered to the president's plane. 52 00:06:38,410 --> 00:06:43,240 Listen. The president is a big fan of Spandexer. 53 00:06:44,250 --> 00:06:45,830 Didn't you know? 54 00:06:47,080 --> 00:06:49,580 I risked my life and took the photo. 55 00:06:50,330 --> 00:06:51,660 It wasn't used 56 00:06:52,160 --> 00:06:55,990 Don't risk your life and take a photo like that. 57 00:06:57,080 --> 00:07:01,080 She feels embarrassed? Then wear a different outfit 58 00:07:01,830 --> 00:07:03,490 You are right. 59 00:07:03,910 --> 00:07:09,740 She looks like that to show her nice body. 60 00:07:10,500 --> 00:07:13,910 No. That is Omega's combat dress. 61 00:07:14,330 --> 00:07:15,410 What? 62 00:07:18,580 --> 00:07:21,080 She would say so. 63 00:07:24,660 --> 00:07:29,080 Don't miss the best moment of Spandexer. 64 00:07:30,660 --> 00:07:34,910 I don't know why people like the crazy girl in the costume 65 00:07:35,160 --> 00:07:37,830 People will jump at an article about her. 66 00:07:38,910 --> 00:07:40,910 If you complain. I'll fire you 67 00:07:41,910 --> 00:07:45,740 Don't worry. I stashed away many pictures 68 00:07:48,080 --> 00:07:49,160 Good job. 69 00:07:49,410 --> 00:07:53,830 The next month's special edition will be her costume cutting into her body. 70 00:07:54,000 --> 00:07:55,660 It'll sell 71 00:07:56,410 --> 00:07:59,080 How about my article for the edition? 72 00:08:00,160 --> 00:08:01,490 I won't use it 73 00:08:01,830 --> 00:08:05,990 Environmental destruction by a shale gas drilling? 74 00:08:07,080 --> 00:08:08,830 Don't throw cold water. 75 00:08:10,250 --> 00:08:12,740 You saw the news, didn't you? 76 00:08:13,660 --> 00:08:16,080 A Look into the mayor's campaign pledge. 77 00:08:17,250 --> 00:08:25,490 Have an expert analyze the correlation between Spandexer's work and the crime increase 78 00:08:26,580 --> 00:08:30,490 Show the security force vs. Spandexer' thing to the public. 79 00:08:31,330 --> 00:08:35,410 Curious people will definitely jump at it. 80 00:08:36,330 --> 00:08:37,410 That's good. 81 00:08:38,250 --> 00:08:41,580 I'll research her sizes too. 82 00:08:42,410 --> 00:08:43,580 Of course! 83 00:08:46,580 --> 00:08:48,580 You can make up a little. 84 00:08:49,580 --> 00:08:50,910 This is breaking news. 85 00:08:52,330 --> 00:09:01,580 The criminal organization Hock attacked an apartment in Area Alpha at 11:30 86 00:09:03,160 --> 00:09:06,490 Now -What are you doing? Go. 87 00:09:08,330 --> 00:09:10,160 Let me handle 88 00:09:47,500 --> 00:09:51,830 And what is her weakness? 89 00:09:55,160 --> 00:10:02,080 That is the stone of Planet Omega Thermonite. 90 00:10:05,160 --> 00:10:14,660 This stone will make her powerless. 91 00:10:16,080 --> 00:10:17,910 I see. 92 00:10:19,660 --> 00:10:21,990 Thank you for telling me. 93 00:10:27,160 --> 00:10:29,330 Thermonite stone.. 94 00:10:30,410 --> 00:10:32,910 It doesn't exist on earth 95 00:10:34,160 --> 00:10:39,160 We can produce it with this facility. 96 00:10:42,500 --> 00:10:50,580 I'll get the professor to make a weapon with Thermonite. 97 00:10:53,080 --> 00:10:55,580 We can make the weapon soon. 98 00:10:56,080 --> 00:11:07,580 We have to find a body to experiment for the private force to defeat Spandexer. 99 00:11:12,410 --> 00:11:15,740 What? What did you tell? 100 00:11:20,660 --> 00:11:25,910 He asked me about Spandexer ardently. So I told all I knew. 101 00:11:27,160 --> 00:11:30,990 You haven't told about Omega Alien. 102 00:11:32,080 --> 00:11:36,080 Maybe. But I don't remember well. 103 00:11:37,080 --> 00:11:41,910 -I don't remember from a certain point on. -You shouldn't have done that. 104 00:11:55,000 --> 00:11:58,160 He is the serial killer. 105 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 No question. Chase him. 106 00:12:22,330 --> 00:12:23,910 I'll search that way. 107 00:12:24,500 --> 00:12:25,830 Senpai. 108 00:13:13,500 --> 00:13:14,660 Spandexer. 109 00:13:22,410 --> 00:13:23,990 Greed, surrender. 110 00:13:27,750 --> 00:13:30,830 Just surrender. ll send you back to prison. 111 00:14:11,910 --> 00:14:17,740 Spandexer, we will get the guy. 112 00:14:25,000 --> 00:14:29,660 I don't know what you are up to. But I cant give him. 113 00:14:31,330 --> 00:14:35,490 Then I have to grab him by force 114 00:15:22,660 --> 00:15:27,990 How is the beam made of Thermonite? 115 00:15:28,330 --> 00:15:29,910 It must be painful 116 00:15:53,160 --> 00:15:55,490 Stop right there. Spandexer. 117 00:15:56,080 --> 00:15:57,740 Look at this. 118 00:16:01,580 --> 00:16:03,160 Resisting is meaningless. 119 00:16:03,660 --> 00:16:06,080 Or he will die 120 00:16:14,410 --> 00:16:20,160 Take them to our hideout 121 00:17:06,580 --> 00:17:11,490 Did you find out the secret of her strength? 122 00:17:12,830 --> 00:17:16,160 I took her body's cells 123 00:17:16,830 --> 00:17:19,160 I studied her DNA. 124 00:17:32,080 --> 00:17:33,660 This is it. 125 00:17:35,080 --> 00:17:37,490 It's close to a human being's. 126 00:17:38,160 --> 00:17:42,160 The DNA structure doesn't exist on earth 127 00:17:43,580 --> 00:17:45,660 What? Then.. 128 00:17:47,660 --> 00:17:51,240 It seems that what he said was true. 129 00:17:53,250 --> 00:17:54,830 For instances... 130 00:18:47,080 --> 00:18:52,410 A human being would be burned and blackened. 131 00:18:54,750 --> 00:18:58,080 And look at this. 132 00:19:03,750 --> 00:19:09,080 This is Plasma Hummer we invented. 133 00:19:11,500 --> 00:19:17,990 This can even destroy the armor of a tank. 134 00:19:19,160 --> 00:19:20,740 It has the ability 135 00:19:23,160 --> 00:19:24,740 Watch. 136 00:19:31,500 --> 00:19:36,910 A human being would die of that. 137 00:19:37,830 --> 00:19:44,490 It seems that she can pull off super-human abilities on earth 138 00:19:44,910 --> 00:19:46,490 Is that right? 139 00:19:49,250 --> 00:19:53,410 No wonder I couldn't find the trick. 140 00:19:55,330 --> 00:20:04,160 Spandexer. it looks like I can make more money with you than I expected. 141 00:20:06,660 --> 00:20:11,660 I wanted to reveal your trick before the public. 142 00:20:12,660 --> 00:20:15,990 I will change the scenario. 143 00:20:18,250 --> 00:20:21,410 I'm warning you. 144 00:20:23,330 --> 00:20:25,160 Stop the stupid thing. 145 00:20:28,410 --> 00:20:32,740 Stop now. Or only destruction is waiting for you 146 00:20:35,080 --> 00:20:37,660 You don't know the position you are in. 147 00:20:38,910 --> 00:20:40,490 Damn you. 148 00:20:43,160 --> 00:20:45,830 When we have this Thermonite.. 149 00:20:49,830 --> 00:20:52,410 You can't use your abilities. 150 00:23:52,080 --> 00:23:58,990 We'll do human experiments on you like a guinea pig. 151 00:23:59,830 --> 00:24:02,080 I'll take out your organs. 152 00:24:04,830 --> 00:24:07,160 I'll put you in formalin. 153 00:24:10,330 --> 00:24:18,240 You are Pandora's box for human beings. 154 00:24:22,410 --> 00:24:38,330 After we examine all the things, we will use you in the most effective way so nobody won't abuse you. 155 00:25:02,160 --> 00:25:10,160 You are more sensitive because of the Thermonite 156 00:25:51,830 --> 00:25:53,160 What? 157 00:26:32,830 --> 00:26:34,160 What? 158 00:26:35,830 --> 00:26:38,990 It's wet like this. 159 00:26:54,000 --> 00:26:57,240 Lets continue the experiment 160 00:26:59,580 --> 00:27:04,240 Let's see how much she can endure. 161 00:27:06,580 --> 00:27:11,240 We'll send the data to Greed's system. 162 00:27:12,410 --> 00:27:14,240 We'll make him better. 163 00:28:08,830 --> 00:28:12,990 The project Mayor Tokuda has implemented. 164 00:28:13,660 --> 00:28:19,740 The private security force went out of hand because of some unknown defects 165 00:28:20,500 --> 00:28:27,160 After Spandexer is gone it was supposed to be the main security enforcement. 166 00:28:28,160 --> 00:28:36,080 But it was now a murder machine destroying the city 167 00:28:36,910 --> 00:28:42,330 -This disaster.. -This is.. What's going on? 168 00:28:42,660 --> 00:28:44,240 Do something 169 00:28:45,160 --> 00:28:48,830 The brainwash wasn't perfect after all 170 00:28:49,750 --> 00:28:51,660 See?I told you 171 00:28:52,080 --> 00:28:55,740 It was early to use him. 172 00:28:56,500 --> 00:29:00,330 You... Are you enjoying this? 173 00:29:02,660 --> 00:29:06,910 We don't care if you are re-elected 174 00:29:07,910 --> 00:29:14,660 It's a good chance to try the strongest murder machine. 175 00:29:20,330 --> 00:29:25,160 Do you think it's okay to make me your enemy? 176 00:29:25,660 --> 00:29:31,330 Your life as a politician is over then. 177 00:29:31,830 --> 00:29:35,330 In other words, you are not needed any more. 178 00:29:42,160 --> 00:29:43,830 It's not over yet. 179 00:29:44,410 --> 00:29:45,580 What? 180 00:29:46,000 --> 00:29:49,910 I'm the only person who can stop the monster. 181 00:29:51,250 --> 00:29:52,830 Let's make a deal. 182 00:29:55,580 --> 00:29:57,660 Don't you get it? 183 00:29:57,910 --> 00:30:06,580 Greed is the strongest and more powerful than you are 184 00:30:07,330 --> 00:30:09,660 You have no chance to win. 185 00:30:18,000 --> 00:30:21,080 No, it's not over yet. 186 00:30:23,580 --> 00:30:29,490 Are you trying to use the woman now, not me? 187 00:30:30,580 --> 00:30:32,160 Let's make a deal. 188 00:30:32,750 --> 00:30:38,660 Tell the public that I created you. 189 00:30:39,750 --> 00:30:41,830 I made a small mistake. 190 00:30:42,660 --> 00:30:48,490 But if they know that I saved you from danger.. 191 00:30:52,750 --> 00:30:55,080 Because of that.. 192 00:30:58,000 --> 00:31:00,910 I'll stay as mayor. 193 00:31:02,910 --> 00:31:05,080 It's a poor scenario. 194 00:31:05,910 --> 00:31:07,410 But I'll act. 195 00:31:10,500 --> 00:31:12,580 Can't you do that? 196 00:31:14,250 --> 00:31:16,660 This is the end I'm thinking about. 197 00:31:18,660 --> 00:31:20,830 You can't defeat Greed. 198 00:31:21,660 --> 00:31:23,990 You'll be beaten up before the public. 199 00:31:24,750 --> 00:31:26,580 You'll' writhe in pain 200 00:31:27,160 --> 00:31:30,330 You'll die in a miserable way. 201 00:31:30,910 --> 00:31:35,740 And terror will control this city 202 00:31:37,080 --> 00:31:39,160 The city will be chaotic. 203 00:31:39,750 --> 00:31:43,160 I'll prevent that and protect this city. 204 00:32:13,330 --> 00:32:14,990 Stop right there. 205 00:33:53,080 --> 00:33:54,660 How powerful. 206 00:59:46,250 --> 00:59:48,740 Hurry. Or she'll die. 207 00:59:49,000 --> 00:59:50,490 Just a sec. 208 00:59:54,750 --> 00:59:56,240 This is it. 209 01:00:10,660 --> 01:00:14,830 Now is the chance. Destroy the center of the chest. 210 01:00:37,910 --> 01:00:39,490 That was a close call 211 01:00:48,500 --> 01:01:01,240 Because of the tragedy by the security force people thought the mayor would lose the election. 212 01:01:02,660 --> 01:01:07,990 But because of Spandexer's testimony, the mayor became a hero again 213 01:01:09,000 --> 01:01:12,240 Should we leave the politics to him? 214 01:01:13,910 --> 01:01:21,740 But as long as Spandexer is watching, he won't commit a crime like that 215 01:01:22,250 --> 01:01:26,740 He got the largest percentage of the vote 70% in history. 216 01:02:08,910 --> 01:02:10,490 This story is fiction. 15703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.