All language subtitles for Snowpiercer.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,004 [train rattling] 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,009 [Wilford] We all know how this ends, don't we? 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 Everybody dies. [chuckles] That shouldn't be a surprise. 4 00:00:17,267 --> 00:00:21,522 So what's an old, white man to do with a lifetime of knowledge, 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,398 doomed to erasure, 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,194 except wield it like a sword? 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,697 Great men say balls to death. 8 00:00:30,781 --> 00:00:32,324 [instrumental music playing] 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 My crew respect that. 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,876 [bell dings] 11 00:00:42,960 --> 00:00:44,503 Good morning, dear family. 12 00:00:44,586 --> 00:00:45,837 Rise and shine. 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,968 We are 2,468 days from departure, 14 00:00:51,677 --> 00:00:53,512 and three days since reconnection. 15 00:00:54,054 --> 00:00:58,600 For a special comrade, I have chosen Camille Saint-Saens' 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,144 "Royal March of the Lions." 17 00:01:02,145 --> 00:01:06,817 We are lions, here to reclaim our Engine Eternal 18 00:01:07,359 --> 00:01:09,653 from a gibbering pack of hyenas. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,032 Our pride stalks, waits, 20 00:01:14,950 --> 00:01:18,620 each of you playing your part in a great odyssey. 21 00:01:19,371 --> 00:01:25,627 Some pay a higher cost than others, and none among us have paid more than Icy Bob. 22 00:01:26,920 --> 00:01:30,007 We should all make sacrifices like our Bob, 23 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 honing our purpose to the ready. 24 00:01:34,261 --> 00:01:38,223 Let our Coldman unite us, the point of our spear! 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,689 For the day we retake... 26 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 what's mine. 27 00:01:50,861 --> 00:01:52,112 [bell dings] 28 00:02:13,091 --> 00:02:15,177 Apocalypse isn't so bad, really. 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,432 If you can just muddle through, show a little ingenuity, 30 00:02:20,515 --> 00:02:23,810 people line up for tickets to the only show in town, 31 00:02:24,895 --> 00:02:25,812 aboard Snowpiercer. 32 00:02:26,521 --> 00:02:27,356 My train. 33 00:02:27,856 --> 00:02:30,984 All 1,034 cars long. 34 00:02:32,235 --> 00:02:33,737 [screaming] 35 00:02:34,446 --> 00:02:35,822 [theme music playing] 36 00:03:06,228 --> 00:03:09,690 [Bennett] Standing fast, in the face of doubt, especially your own. 37 00:03:09,773 --> 00:03:12,442 -It's what a leader has to do. -Sure, but... 38 00:03:13,443 --> 00:03:15,237 it's not what a mother should do. 39 00:03:18,532 --> 00:03:19,366 Hey. 40 00:03:21,535 --> 00:03:27,416 If Mother Earth is coming back to life, then yes, it's what a mother should do. 41 00:03:31,169 --> 00:03:32,003 One month. 42 00:03:37,217 --> 00:03:40,554 [Alexandra] About an hour left until we switch track and head west. 43 00:03:47,185 --> 00:03:48,812 Breakfast is served. 44 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 It'll be a shit show getting Snowpiercer over that mountain. 45 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 They smell our eggs, you know. 46 00:03:58,780 --> 00:04:01,867 -Now they're craving fresh food like never before. -Mm. 47 00:04:04,703 --> 00:04:07,998 Good. Everyone needs to stay hungry. 48 00:04:11,585 --> 00:04:14,129 A scar to remind you how far you're willing to go. 49 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 All it does is remind me that Melanie flipped the tables on us. 50 00:04:17,424 --> 00:04:18,258 I know. 51 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 Sound science that the Earth may be warming. 52 00:04:21,261 --> 00:04:22,179 It's fabulous. 53 00:04:22,971 --> 00:04:25,432 And she's departing on a veritable suicide mission, 54 00:04:25,515 --> 00:04:28,727 leaving Mr. Layton, our fearsome revolutionary. 55 00:04:29,311 --> 00:04:30,228 I'm tingling. 56 00:04:31,354 --> 00:04:36,026 This will be far more fun than simply slitting his throat. 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,865 Big Alice, do you copy? This is Snowpiercer. 58 00:04:42,949 --> 00:04:45,744 [Wilford over PA] Well, it's lovely to finally hear your voices. 59 00:04:46,787 --> 00:04:48,914 This is the old Rocky Mountain Test Track. 60 00:04:48,997 --> 00:04:50,165 AKA Neckbreaker. 61 00:04:50,791 --> 00:04:53,668 But I assure you, it's much more dangerous than it sounds. 62 00:04:55,378 --> 00:04:58,256 This high point here is as close as we can get to the station. 63 00:04:58,340 --> 00:05:00,175 [Alexandra] No, Snowpiercer is the problem. 64 00:05:00,258 --> 00:05:02,552 We just came over Neckbreaker. That track is sound. 65 00:05:03,136 --> 00:05:05,889 Because Snowpiercer has to slow for the Berthoud Curve, 66 00:05:05,972 --> 00:05:07,808 we won't have speed to get up the mountain. 67 00:05:07,891 --> 00:05:11,436 But once we're through the curve, Big Alice can activate our booster, 68 00:05:11,520 --> 00:05:13,897 it'll give us just enough torque to take us over. 69 00:05:13,980 --> 00:05:16,358 -[Melanie] That's correct. -And if it doesn't work? 70 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 [Wilford] "If it doesn't work?" Is that you, Mr. Layton? 71 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 Whatever are you doing among the Engineers? 72 00:05:23,031 --> 00:05:25,659 Civilian oversight, Mr. Wilford. 73 00:05:25,742 --> 00:05:27,077 That's how it goes up here now. 74 00:05:27,577 --> 00:05:31,540 What happens if it doesn't work is this: we have to reverse out of there, 75 00:05:31,623 --> 00:05:34,459 go around the world, and come at it from the other direction. 76 00:05:34,543 --> 00:05:35,877 Oh, we don't want that. 77 00:05:35,961 --> 00:05:39,881 Melanie will miss her window to jump ship and die saving the world. 78 00:05:39,965 --> 00:05:41,299 Won't you, Melanie? 79 00:05:42,384 --> 00:05:44,970 Yes, we would miss this opportunity. 80 00:05:45,554 --> 00:05:48,098 And the truth is we don't have the luxury of time. 81 00:05:49,015 --> 00:05:51,768 Okay, so that's the plan. Let's get to work. 82 00:05:52,561 --> 00:05:54,479 Ruth is sending you a list of supplies. 83 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 This isn't the right stationary. 84 00:05:56,022 --> 00:05:59,067 I would like permission to come aboard with Ben to pull equipment. 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,443 [Wilford] Nope. Not Ben. 86 00:06:01,736 --> 00:06:03,905 Oh, really? And why not Ben? 87 00:06:03,989 --> 00:06:07,117 Because Big Alice is a Ben-Free Zone, Ben. 88 00:06:07,200 --> 00:06:08,577 [Melanie] Then Alex can help me. 89 00:06:11,705 --> 00:06:13,748 Very well. Send me your list. 90 00:06:13,832 --> 00:06:16,626 -I'll meet you at the border and frisk you myself. -Good. 91 00:06:17,836 --> 00:06:21,464 Well, we have 1 ,000 kilometers of dead straight track before the Rockies. 92 00:06:22,007 --> 00:06:23,800 Let's see what two engines can do. 93 00:06:32,684 --> 00:06:33,894 [speaking in Spanish] 94 00:06:34,394 --> 00:06:36,771 We've left the main track. Heading for the Rockies. 95 00:06:38,106 --> 00:06:40,984 Hey, Wilford's gonna squeeze us for these supplies. 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,903 And we still need parts for Snowpiercer. 97 00:06:42,986 --> 00:06:44,821 Yeah, I got an idea for that. 98 00:06:44,905 --> 00:06:46,823 I'm gonna come with you up to the border. 99 00:06:46,907 --> 00:06:48,867 I have a list of supplies to deliver. 100 00:06:48,950 --> 00:06:51,161 -Thank you, Ruth. -What for? 101 00:06:51,244 --> 00:06:54,164 Helping drag us into the Rockies on a suicide mission? 102 00:06:54,247 --> 00:06:58,251 -I'll leave that to you. -She doesn't make it easy on you, does she? 103 00:06:59,628 --> 00:07:01,671 My advice? Don't lie to her. 104 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 I regret that I did, and I'll probably never make it right, 105 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 but for you, 106 00:07:07,177 --> 00:07:09,763 she's a rare straight arrow if you can keep her. 107 00:07:12,515 --> 00:07:14,059 [Ruth] Make way, Mr. Roche. 108 00:07:14,142 --> 00:07:16,227 And best make your way to the border. 109 00:07:16,311 --> 00:07:17,395 Why? What's going on? 110 00:07:17,479 --> 00:07:20,273 Engineers and mountains, almost as big as their egos. 111 00:07:20,357 --> 00:07:22,275 Where will we land when the snow settles? 112 00:07:22,359 --> 00:07:24,736 Hopefully on a couchette, with my wife and a cold beer. 113 00:07:24,819 --> 00:07:25,820 Hm. 114 00:07:29,324 --> 00:07:30,158 Hey, boss. 115 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 I'm not your boss anymore. 116 00:07:39,542 --> 00:07:42,170 -You sleep in here? -Single life, remember? 117 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 I broke up with my Second Class cabin. 118 00:07:48,051 --> 00:07:49,260 You're Train Detective. 119 00:07:49,344 --> 00:07:51,221 Layton should be able to find you a berth. 120 00:07:51,888 --> 00:07:53,932 Yeah, well, I got more important issues. 121 00:07:54,015 --> 00:07:56,893 -What? That Tattie assault? -It ain't good. 122 00:07:58,395 --> 00:08:01,648 Well, there's much ado about something at the border, so let's go find him. 123 00:08:04,651 --> 00:08:06,861 Rubber stamps. I mean, look at her. 124 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 How's a Tattie supposed to move a little weed now? 125 00:08:13,535 --> 00:08:14,828 [Layton] It'll work. 126 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 It might work. 127 00:08:16,871 --> 00:08:19,124 I just want to set the hook in his people. 128 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 [phone ringing] 129 00:08:20,709 --> 00:08:24,087 Ladies and gentlemen, the bell of progress. 130 00:08:24,170 --> 00:08:28,008 A hotline at the border, and communication between the engines. 131 00:08:28,675 --> 00:08:30,176 Let's all be on our best now. 132 00:08:30,260 --> 00:08:31,386 [clearing throat] 133 00:08:34,639 --> 00:08:35,724 Good morning, Big Alice. 134 00:08:35,807 --> 00:08:39,602 This is Snowpiercer's Head of Hospitality. We are clear for crossing. 135 00:08:48,820 --> 00:08:49,654 Good morning. 136 00:08:51,573 --> 00:08:53,366 Shouldn't Kevin be doing this? 137 00:08:54,034 --> 00:08:56,244 -I'm doing it. -[Wilford] Poor Kevin is ill. 138 00:08:57,328 --> 00:09:01,249 Must have picked up something unsanitary over there with you, Mr. Layton. 139 00:09:03,209 --> 00:09:05,295 Have you seen your frenemy's shopping list? 140 00:09:05,378 --> 00:09:06,421 Yes, sir. I have. 141 00:09:09,549 --> 00:09:13,136 -You want six redox flow batteries, Melanie? -[Melanie] That's right. 142 00:09:14,054 --> 00:09:16,306 -Where's Alex? -[Wilford] She's packing your chute. 143 00:09:17,265 --> 00:09:18,141 Are you nervous? 144 00:09:21,519 --> 00:09:24,064 -You can have four. -[Melanie] No, I need all six. 145 00:09:24,147 --> 00:09:27,108 So I can make it through the 24 hours and get the station powered up. 146 00:09:28,193 --> 00:09:29,778 Well, I'm not giving you a volt sled. 147 00:09:30,361 --> 00:09:33,073 Pretty sure you have three volt sleds. 148 00:09:33,656 --> 00:09:37,160 Yes, I have three volt sleds, but if I give you one, 149 00:09:38,244 --> 00:09:39,746 I'll only have two, won't I? 150 00:09:40,580 --> 00:09:43,208 Actually, sir, that's just Melanie's list. 151 00:09:43,291 --> 00:09:46,211 Snowpiercer is in need of parts, as I understand, 152 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 particularly the, um... 153 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 -Bogie motors. -Bogie motors. 154 00:09:50,799 --> 00:09:52,342 Three, I'm told. 155 00:09:52,425 --> 00:09:55,011 They're pretty important, seeing as we're all one train now, 156 00:09:55,845 --> 00:09:58,848 so I thought that maybe we could work out a trade. 157 00:09:59,682 --> 00:10:02,769 Some fresh fruit, vegetables. 158 00:10:02,852 --> 00:10:05,605 Bread, eggs, a jug of apple cider. 159 00:10:06,397 --> 00:10:11,194 We will supplement your diet once a week in exchange for parts. 160 00:10:20,745 --> 00:10:22,580 You seem like a capable leader. 161 00:10:24,207 --> 00:10:28,086 Amazing what you've learned in such a short time. 162 00:10:31,464 --> 00:10:32,715 I'll consider it. 163 00:10:32,799 --> 00:10:35,385 And I'm leaving on a volt sled in 14 hours, Joseph. 164 00:10:37,095 --> 00:10:38,471 Permission to board. 165 00:10:38,555 --> 00:10:40,598 Hospitality will be happy to escort, sir. 166 00:10:40,682 --> 00:10:43,351 Regretfully, not today, Ruth. You'll get your turn. 167 00:10:44,018 --> 00:10:45,270 Bring her in. 168 00:10:45,353 --> 00:10:46,896 Adieu, Mr. Layton. 169 00:10:49,232 --> 00:10:51,109 Pretty soon, it's just you and him. 170 00:11:02,412 --> 00:11:04,873 [Wilford] Twenty-seven cars of supplies, Melanie. 171 00:11:05,623 --> 00:11:06,457 Twenty-seven. 172 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 All the bits and bobs. 173 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 The stuff of life. 174 00:11:13,131 --> 00:11:15,300 Well, the chances of survival just got a lot better. 175 00:11:17,844 --> 00:11:18,678 A warming trend. 176 00:11:20,305 --> 00:11:21,139 Genius. 177 00:11:22,724 --> 00:11:25,268 I was up all night mulling your hypothesis. 178 00:11:25,351 --> 00:11:27,103 It's plausible. The Headwoods agree. 179 00:11:27,187 --> 00:11:29,355 Then put your mind to it because if we can model it, 180 00:11:29,439 --> 00:11:31,191 then maybe we can build our first colony. 181 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 [Wilford] Please, I'm aboard. 182 00:11:33,318 --> 00:11:35,445 Bravo, you filled the train with hope. 183 00:11:35,528 --> 00:11:38,448 It's just sad you're gonna freeze to death for data. 184 00:11:38,531 --> 00:11:39,657 [chuckles] 185 00:11:39,741 --> 00:11:43,077 -You find that tragic-comic, too, Alex? -No. 186 00:11:43,161 --> 00:11:45,121 No, with six RFBs, she'll be fine. 187 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 Oh, what a shame. 188 00:11:47,457 --> 00:11:49,375 If you can make it to the station. 189 00:11:50,585 --> 00:11:51,419 Yeah. 190 00:11:52,295 --> 00:11:54,923 Yeah, that's the first hurdle. 191 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 You can go, Dubs. 192 00:11:59,469 --> 00:12:00,303 I've got her. 193 00:12:01,054 --> 00:12:02,180 [Wilford chuckles] 194 00:12:08,102 --> 00:12:10,063 You'll be in deep, drifted snow. 195 00:12:10,980 --> 00:12:14,651 If you have to detour through any crevasses or avalanche debris, 196 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 your sled could be out of fuel when you get to the station. 197 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 The sled can stay dead until I have to get back to the track. 198 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 No, because we don't know how degraded their solar panels are, 199 00:12:22,742 --> 00:12:26,204 and your data systems need a reliable power source to create a climate model. 200 00:12:28,248 --> 00:12:29,374 I'll get it done. 201 00:12:37,173 --> 00:12:38,424 Pass me that volt meter. 202 00:12:42,804 --> 00:12:44,847 [Melanie] I haven't seen any other kids on Alice. 203 00:12:44,931 --> 00:12:45,807 [volt meter beeping] 204 00:12:45,890 --> 00:12:48,351 Well, that would be because I'm the youngest crew member. 205 00:12:49,018 --> 00:12:50,061 Do you have any friends? 206 00:13:02,740 --> 00:13:06,577 Just what do you think is going to happen here over the next few hours? 207 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 -As much as possible. -Kind of ironic, right? 208 00:13:12,208 --> 00:13:15,878 Because we're here packing your shit so that you can leave me again. 209 00:13:15,962 --> 00:13:17,213 It's worse than ironic. 210 00:13:18,006 --> 00:13:18,881 It's awful. 211 00:13:21,259 --> 00:13:22,093 And I'm sorry. 212 00:13:24,804 --> 00:13:26,472 You leave once, that's a decision. 213 00:13:26,556 --> 00:13:29,517 Then, you leave me twice, and then that becomes a choice. 214 00:13:31,561 --> 00:13:32,770 Yes, I'm choosing to go, 215 00:13:34,063 --> 00:13:37,483 but only because there's not much chance of a world for you if I don't. 216 00:13:45,658 --> 00:13:48,911 Okay, so what do you wanna know? 217 00:13:51,456 --> 00:13:52,290 Everything. 218 00:13:54,959 --> 00:13:56,419 What do you love to do? 219 00:13:57,879 --> 00:13:59,255 Who pierced your ears? 220 00:13:59,922 --> 00:14:00,757 Where you sleep. 221 00:14:03,343 --> 00:14:04,552 Will you ever laugh? 222 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 [imitates laughter] 223 00:14:13,728 --> 00:14:14,562 Okay. 224 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 I'll show you where I sleep. 225 00:14:18,649 --> 00:14:19,484 Come on. 226 00:14:25,490 --> 00:14:26,908 [door opens] 227 00:14:39,379 --> 00:14:43,132 She doesn't want Miles to see her. She knows everything, mijo. 228 00:14:53,017 --> 00:14:54,477 I'm so sorry, Josie. 229 00:14:57,063 --> 00:14:57,897 For what? 230 00:14:58,439 --> 00:14:59,774 Falling back into Zarah? 231 00:15:01,734 --> 00:15:02,610 I was dead. 232 00:15:05,863 --> 00:15:07,323 Yeah, but you're not dead. 233 00:15:10,076 --> 00:15:11,035 You're right here. 234 00:15:12,078 --> 00:15:13,079 Look at me, Layton. 235 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 I don't care who the mother of your child is. 236 00:15:18,292 --> 00:15:21,045 -You know who did this to me. -Melanie. 237 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 I had to make the alliance. 238 00:15:26,217 --> 00:15:27,135 It was the only way. 239 00:15:27,218 --> 00:15:30,471 You sacrificed 35 Tatties to her plan. 240 00:15:31,222 --> 00:15:33,433 The people that I convinced to fight. 241 00:15:35,393 --> 00:15:36,978 I wanted to die with them. 242 00:15:37,061 --> 00:15:39,981 And now you've given them nothing that we promised. 243 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 And your leadership is in question. 244 00:15:44,318 --> 00:15:47,071 -[clears throat] Josie, this mission... -It's Melanie's mission. 245 00:15:47,155 --> 00:15:48,823 Yes, I believe the Engineers. 246 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 I believe that this is our best chance, 247 00:15:52,535 --> 00:15:55,371 and now it is my job to defend it from Mr. Wilford. 248 00:15:55,913 --> 00:15:58,833 Revolutionaries make terrible politicians. 249 00:15:59,584 --> 00:16:01,127 That's how they see you now. 250 00:16:03,379 --> 00:16:05,298 I am still a Tattie, Josie. 251 00:16:07,592 --> 00:16:10,887 And you need my support, or you'll lose them. 252 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 [Terence] Still no marijuana, huh? 253 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 You sold yourself as a smuggler. 254 00:16:21,147 --> 00:16:24,567 Well, I smuggle smugly, my friend. 255 00:16:25,193 --> 00:16:28,988 I just came from the border, where I was privy to some high-level trade talks. 256 00:16:29,739 --> 00:16:32,658 My advice at this time would be have another olive, 257 00:16:32,742 --> 00:16:33,576 be patient. 258 00:16:34,202 --> 00:16:35,286 Not my strong suit. 259 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Huh. 260 00:16:36,454 --> 00:16:39,165 So if you got no weed... 261 00:16:42,710 --> 00:16:45,046 -Yes? -I really don't want you sitting up here. 262 00:16:45,630 --> 00:16:46,672 No offense. 263 00:16:46,756 --> 00:16:50,343 It just looks bad, you know, dealing with the Tail? 264 00:16:56,891 --> 00:16:58,768 I'm sorry, Lights. You gotta show me. 265 00:17:03,606 --> 00:17:06,067 See? What's that look like to you? 266 00:17:06,150 --> 00:17:07,735 [Layton] You must've seen something. 267 00:17:07,818 --> 00:17:09,904 They blackbagged me. It happened in seconds. 268 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 I saw them run away. 269 00:17:11,364 --> 00:17:12,490 They had masks. 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,450 Yeah, took the fingers with them. 271 00:17:14,534 --> 00:17:16,410 Track talk says it was the Breachmen. 272 00:17:16,494 --> 00:17:19,288 I'm not saying nothing. They'll just come gunning for me harder. 273 00:17:19,372 --> 00:17:21,999 She was trying to open a repair stall in the market. 274 00:17:22,500 --> 00:17:25,002 How free's a Tail if everyone's still prejudiced against us? 275 00:17:25,086 --> 00:17:27,338 [Layton] One Tail, all right? We'll protect ourselves. 276 00:17:27,421 --> 00:17:30,216 You all know how to protect each other and hold the line. 277 00:17:30,299 --> 00:17:31,676 Just don't cross it. 278 00:17:32,426 --> 00:17:33,386 We got this. 279 00:17:34,303 --> 00:17:35,513 Yeah, and I got you. 280 00:17:36,264 --> 00:17:40,268 I'm gonna find out who did this, and they're not coming back, okay? 281 00:17:42,645 --> 00:17:45,314 I said it before, Wilford's already got people here. 282 00:17:45,398 --> 00:17:48,025 Yeah, the Breachmen love Wilford and hate Tatties. 283 00:17:48,109 --> 00:17:49,527 But that's not proof of anything. 284 00:17:49,610 --> 00:17:52,446 Someone's trying to throw fear into us, and they're top of the list. 285 00:17:52,530 --> 00:17:54,657 You wanna go with her to visit the Breachmen? 286 00:17:55,908 --> 00:17:58,286 -Not really, no. -Thank you. 287 00:18:01,414 --> 00:18:03,249 Breachmen. I hate these guys. 288 00:18:03,332 --> 00:18:05,668 Well, I used to be police, so just do what I do. 289 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 -What's that? -Think of them as firemen. 290 00:18:10,673 --> 00:18:12,508 [rock music playing over speakers] 291 00:18:17,763 --> 00:18:19,724 You can't just chip in here. 292 00:18:19,807 --> 00:18:21,601 -Nice to see you. -I wouldn't go that far. 293 00:18:21,684 --> 00:18:24,478 No, but we're paying him the courtesy of a house call. 294 00:18:24,562 --> 00:18:26,772 So who's been wearing masks lately? 295 00:18:26,856 --> 00:18:29,233 Attacking Tatties up by the Tea Room? 296 00:18:29,317 --> 00:18:30,151 Anyone? 297 00:18:32,445 --> 00:18:33,321 [whistles] 298 00:18:33,404 --> 00:18:34,238 Weights down. 299 00:18:37,575 --> 00:18:40,911 This Guild drinks an awful lot of Wilford Kool-Aid, don't you? 300 00:18:41,454 --> 00:18:43,873 A lot of us are glad that he's back. 301 00:18:44,582 --> 00:18:47,293 Well, what do you gotta say about cutting off people's fingers? 302 00:18:48,711 --> 00:18:51,339 Hey, you boys can oil up and talk at the same time, right? 303 00:18:51,422 --> 00:18:53,382 Why so tense, Detective Till? 304 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 Hmm? 305 00:18:55,301 --> 00:18:56,260 I don't know. 306 00:18:56,344 --> 00:18:58,721 You guys seem a lot more jacked than me. 307 00:18:58,804 --> 00:19:01,182 Yeah, we're juicing the world's last steroids up in here. 308 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 [all chuckling] 309 00:19:02,350 --> 00:19:04,602 You are half-ass famous. 310 00:19:04,685 --> 00:19:08,439 The Brakemen helped lead the revolution. 311 00:19:08,522 --> 00:19:10,566 That's me. Where was your Guild? 312 00:19:10,650 --> 00:19:13,319 Right here. We were in mourning. 313 00:19:13,402 --> 00:19:18,199 Yeah, when we found out Wilford wasn't even in the Engine, it was very traumatic. 314 00:19:18,282 --> 00:19:21,577 And so we sat it out, 315 00:19:21,661 --> 00:19:25,790 just like we'll be sitting out your democratic experiment. 316 00:19:25,873 --> 00:19:28,709 We don't need to attack nobody. 317 00:19:29,418 --> 00:19:32,129 We'll be right here waiting... 318 00:19:34,340 --> 00:19:35,174 for him. 319 00:19:51,065 --> 00:19:51,899 Holy shit. 320 00:19:53,109 --> 00:19:55,611 -On my watch? -Don't you dare tell him. 321 00:19:56,570 --> 00:20:00,157 -Hi. I'm Alex's mom. -Melanie. 322 00:20:02,034 --> 00:20:04,453 Oh, my God. You're on your own, Alex. 323 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Don't worry about that. 324 00:20:10,126 --> 00:20:10,960 Hurry up. 325 00:20:14,964 --> 00:20:16,132 [Melanie] It's a nice bunk. 326 00:20:17,091 --> 00:20:19,218 We get to decorate them, but they're all the same. 327 00:20:20,386 --> 00:20:21,554 Except for Wilford's. 328 00:20:22,805 --> 00:20:25,224 Well, you made it nice. 329 00:20:28,936 --> 00:20:30,980 I use this to visualize our route. 330 00:20:31,063 --> 00:20:33,274 I-- Me too. Same trick. 331 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 Well, we did have the same teacher. 332 00:20:44,577 --> 00:20:48,873 I used to draw you to picture what you looked like. 333 00:20:51,250 --> 00:20:53,294 I pictured your face, too, all the time. 334 00:20:57,673 --> 00:20:58,591 Wow. 335 00:20:59,133 --> 00:21:00,509 You're so talented. 336 00:21:03,679 --> 00:21:06,223 Wilford says you're the best driver he's ever seen. 337 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Hey. 338 00:21:16,650 --> 00:21:18,986 -Rocky Mountain Test Track. -Neckbreaker. 339 00:21:19,069 --> 00:21:20,654 Not this time, though. 340 00:21:23,157 --> 00:21:26,786 When Snowpiercer gets to the Berthoud Curve, Big Alice will be all the way back here. 341 00:21:27,536 --> 00:21:31,665 All her power and strength will get Snowpiercer though this crazy vertical. 342 00:21:31,749 --> 00:21:35,419 Then, at the highest peak, you have to get out and take the sled all the way back. 343 00:21:35,503 --> 00:21:39,924 Yup, and then you guys do the most important part: lay a string of weather balloons 344 00:21:40,007 --> 00:21:43,969 across the Bering Sea Bridge, down into Siberia, China, 345 00:21:44,053 --> 00:21:45,304 up into the Himalaya. 346 00:21:47,181 --> 00:21:50,392 Then we have to circle back to the station and pick you up in a month. 347 00:21:51,352 --> 00:21:52,186 Yeah. 348 00:21:56,398 --> 00:21:58,234 That is some crazy shit, Mom. 349 00:22:12,039 --> 00:22:13,082 What are you doing? 350 00:22:13,624 --> 00:22:14,667 Feeling the train. 351 00:22:15,501 --> 00:22:17,211 She lets you know how she's doing. 352 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 Snowpiercer's already in the mountains up ahead. 353 00:22:22,383 --> 00:22:24,635 -You can feel that? -Mm-hm. 354 00:22:25,970 --> 00:22:28,222 I think you might have a wheel out of alignment too. 355 00:22:28,305 --> 00:22:29,139 Better check. 356 00:22:41,110 --> 00:22:41,944 We need to go. 357 00:22:44,822 --> 00:22:46,031 [Bennett] Parts for food. 358 00:22:46,824 --> 00:22:48,784 You cut that deal face-to-face with Wilford? 359 00:22:48,868 --> 00:22:49,910 Established trade. 360 00:22:50,494 --> 00:22:53,455 It's not done yet, but he'll go for it. 361 00:22:53,539 --> 00:22:55,124 That must be what worries me. 362 00:22:55,916 --> 00:22:57,001 He's a jealous man. 363 00:22:58,794 --> 00:23:03,007 You know, when he chooses you, you enter his court. 364 00:23:04,174 --> 00:23:05,551 It's amazing at first. 365 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 He's amazing. 366 00:23:08,178 --> 00:23:09,430 And then the knives come out. 367 00:23:10,097 --> 00:23:11,765 He divides people for sport. 368 00:23:12,308 --> 00:23:14,018 Melanie and I refused to let him. 369 00:23:14,602 --> 00:23:17,563 -Is that why Big Alice is a Ben-Free Zone? -Probably. 370 00:23:18,147 --> 00:23:21,025 His brand of jealousy isn't about anything normal 371 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 like love or betrayal or sex. 372 00:23:24,320 --> 00:23:25,988 It's just about control. 373 00:23:28,407 --> 00:23:30,576 We might have to find a way to use that. 374 00:23:30,659 --> 00:23:34,997 Yeah, we might, but we still have to go halfway across the world with him, 375 00:23:35,789 --> 00:23:37,249 so whatever your plans are... 376 00:23:37,333 --> 00:23:38,417 No secrets. 377 00:23:39,877 --> 00:23:41,754 We'll get back to Melanie together. 378 00:23:48,510 --> 00:23:49,595 How's my boy? 379 00:23:49,678 --> 00:23:51,639 -[door closes] -[Wilford chuckles] 380 00:23:52,181 --> 00:23:53,641 [Mrs. Headwood] Ninety-six below. 381 00:23:53,724 --> 00:23:56,185 [Mr. Headwood] Fifty-four minutes. Best he's ever done. 382 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 [monitor beeping] 383 00:24:00,606 --> 00:24:04,151 He needs to go colder. Longer. 384 00:24:04,234 --> 00:24:06,946 [Mr. Headwood] Well, we have a few more treatments. 385 00:24:07,029 --> 00:24:08,364 Do we have the full month? 386 00:24:09,073 --> 00:24:10,115 Count on half that. 387 00:24:48,278 --> 00:24:49,613 Is she still doing that? 388 00:24:51,865 --> 00:24:54,118 She said there's a wheel out of alignment. 389 00:24:56,161 --> 00:24:58,998 -And? -I asked the Drive Train guys, and she's right. 390 00:24:59,540 --> 00:25:01,875 Car 9, front bogie, left rear. 391 00:25:02,459 --> 00:25:04,670 Right under the barracks, and none of us even saw it. 392 00:25:06,463 --> 00:25:08,674 You're not going sentimental on me, are you? 393 00:25:09,800 --> 00:25:10,634 No. 394 00:25:11,802 --> 00:25:13,178 We want her off this train. 395 00:25:15,556 --> 00:25:16,390 Look at me. 396 00:25:19,184 --> 00:25:20,310 I want to hear you say it. 397 00:25:20,394 --> 00:25:21,979 We want her off this train. 398 00:25:25,315 --> 00:25:27,818 [Melanie over radio] Alice, we are on descent. 399 00:25:30,362 --> 00:25:31,196 Hello, Melanie. 400 00:25:32,781 --> 00:25:34,867 Have you got your woolies on for your grand exit? 401 00:25:34,950 --> 00:25:38,579 No, not yet, but you're nearly rid of me, Joseph. 402 00:25:38,662 --> 00:25:43,459 [Wilford] Oh, well, in that spirit of cooperation, Alex will be in the driver's seat. 403 00:25:43,542 --> 00:25:47,046 I think it's only fitting she drive her mother into the great beyond, 404 00:25:47,129 --> 00:25:48,088 don't the rest of you? 405 00:25:52,134 --> 00:25:53,052 Roger that. 406 00:25:54,303 --> 00:25:55,971 Glad to have you, Engineer. 407 00:25:57,097 --> 00:25:59,975 Roger, Snowpiercer. We see that you're approaching the curve. 408 00:26:00,517 --> 00:26:03,562 Less than a minute away. But we have hit our first little speed bump. 409 00:26:03,645 --> 00:26:04,980 Oh, let me guess. 410 00:26:05,064 --> 00:26:08,442 Snowpiercer doesn't quite have the reserves you anticipated. 411 00:26:08,525 --> 00:26:09,610 We have a solution. 412 00:26:10,944 --> 00:26:12,112 All right, listen up. 413 00:26:12,196 --> 00:26:15,657 To make over the top, we're gonna need to pull power from First and Second Class. 414 00:26:15,741 --> 00:26:19,328 The only life support will be in the clinic cars and muster stations. 415 00:26:19,411 --> 00:26:21,205 And we're gonna need the extra juice in... 416 00:26:22,081 --> 00:26:24,792 -25 minutes. -Twenty-five minutes? 417 00:26:24,875 --> 00:26:27,211 -To get everyone to muster? -You can do this, Ruth. 418 00:26:27,294 --> 00:26:28,128 I know you can. 419 00:26:28,212 --> 00:26:30,839 -[panel beeping] -Everyone, hold on. We're coming in hot! 420 00:26:43,060 --> 00:26:44,269 Everyone okay? 421 00:26:50,859 --> 00:26:53,320 All right, then, Mr. Layton. You're with me. 422 00:26:53,403 --> 00:26:55,114 If Melanie doesn't derail us. 423 00:27:02,454 --> 00:27:04,665 Emergency. Emergency. 424 00:27:04,748 --> 00:27:06,792 First and Second Class to the Nightcar. 425 00:27:06,875 --> 00:27:08,794 Third to the Ag-Sec or Mess Hall. 426 00:27:10,129 --> 00:27:11,380 Emergency, muster stations... 427 00:27:12,005 --> 00:27:13,215 -Keep moving. -Please... 428 00:27:14,216 --> 00:27:15,342 All the way to the end. 429 00:27:17,177 --> 00:27:19,680 Andre, where are you going? We're mustering in the Nightcar. 430 00:27:19,763 --> 00:27:21,807 They're not moving the patients from the clinic. 431 00:27:21,890 --> 00:27:23,517 -You're gonna see Josie? -She's alone. 432 00:27:23,600 --> 00:27:27,187 Yeah, go be with her. Right this way, guys. Come on. All the way to the end. 433 00:27:27,729 --> 00:27:31,817 The Second Class is entering the curve. That is to say, prepare to brace. 434 00:27:32,276 --> 00:27:33,694 [all shouting] 435 00:27:34,570 --> 00:27:35,487 Thank you. 436 00:27:35,571 --> 00:27:37,573 Oh, God. For pity's sake, Tristan. 437 00:27:38,532 --> 00:27:41,410 All right, all right, nice and calm now, everyone. 438 00:27:41,493 --> 00:27:43,162 Muster stations, please. 439 00:27:50,043 --> 00:27:51,170 [door whizzing] 440 00:28:00,304 --> 00:28:01,889 I need to see. 441 00:28:04,183 --> 00:28:06,935 Nice and calm. Keep moving. 442 00:28:08,937 --> 00:28:09,813 This way. 443 00:28:11,607 --> 00:28:13,817 All right, car clear. Sealing up. 444 00:28:17,237 --> 00:28:18,363 [breathing heavily] 445 00:28:44,514 --> 00:28:45,891 Alice, we're on ascent. 446 00:28:45,974 --> 00:28:47,643 Is the weather any better up top, Javi? 447 00:28:47,726 --> 00:28:49,895 -I'm afraid not. -We gotta get up there first. 448 00:28:50,938 --> 00:28:52,814 [Melanie] Our speed is dropping too fast. 449 00:28:54,358 --> 00:28:56,693 How much longer until we can draw that extra power? 450 00:28:56,777 --> 00:28:58,028 A few more minutes. 451 00:28:58,737 --> 00:29:00,781 We're still getting everyone to muster stations. 452 00:29:01,907 --> 00:29:03,742 Could be a few minutes too late. 453 00:29:04,493 --> 00:29:06,620 I just don't see how we're gonna make it, Melanie. 454 00:29:10,874 --> 00:29:12,125 The solution is simple: 455 00:29:12,918 --> 00:29:16,046 the very moment we hit the booster will have to be much earlier, won't it? 456 00:29:16,129 --> 00:29:18,006 Hit the boosters before the curve? 457 00:29:18,090 --> 00:29:19,800 That's too much speed. We'll derail. 458 00:29:20,676 --> 00:29:23,178 I believe we've found a teaching moment for Alex. 459 00:29:24,805 --> 00:29:28,183 She'll have to keep up speed, but not so fast that she derails us 460 00:29:28,267 --> 00:29:29,351 and we all die. 461 00:29:35,565 --> 00:29:37,526 She can do it. She can handle it. 462 00:29:37,609 --> 00:29:38,735 [Wilford] Snowpiercer? 463 00:29:39,528 --> 00:29:40,779 Come in, Snowpiercer. 464 00:29:43,490 --> 00:29:44,324 Copy, Big Alice. 465 00:29:45,367 --> 00:29:46,451 You got this, Allie. 466 00:29:47,327 --> 00:29:50,163 Just lay off the brakes and keep your nerve. 467 00:29:53,458 --> 00:29:56,044 Isn't it nice to work as a team again, Melanie? 468 00:29:57,796 --> 00:30:00,424 [Miss Audrey] Muster stations. Come in. 469 00:30:00,507 --> 00:30:03,552 A brand new show is about to begin. 470 00:30:04,469 --> 00:30:08,015 Melanie is on a mission, and Mr. Wilford is... 471 00:30:08,098 --> 00:30:09,391 The hell is going on with her? 472 00:30:10,100 --> 00:30:11,143 She's cracking, Roche. 473 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 We all are, if you haven't noticed. 474 00:30:14,688 --> 00:30:17,232 -All clear. Sealed and ready. -Ruth! 475 00:30:17,316 --> 00:30:18,442 [train creaking] 476 00:30:18,525 --> 00:30:19,860 [phone rings] 477 00:30:21,278 --> 00:30:22,362 Engine, how are we doing? 478 00:30:22,446 --> 00:30:24,364 All passengers are at muster. 479 00:30:24,448 --> 00:30:25,407 Ready for shutdown. 480 00:30:26,283 --> 00:30:27,492 And hail bloody Mary. 481 00:30:27,576 --> 00:30:29,244 We'll take it, Ruth. Amen. 482 00:30:31,747 --> 00:30:34,207 -Power down the cars now. -Copy. 483 00:30:34,875 --> 00:30:36,543 [suspenseful music playing] 484 00:30:42,549 --> 00:30:43,467 Powered down. 485 00:30:44,468 --> 00:30:46,094 [Melanie] Speed's still falling. 486 00:30:50,682 --> 00:30:52,517 More speed. Take it from storage. 487 00:30:52,601 --> 00:30:55,395 I already have. We have to hit the booster. 488 00:30:55,479 --> 00:30:56,605 We're almost to the curve. 489 00:30:58,357 --> 00:30:59,358 We're armed. 490 00:31:00,692 --> 00:31:01,902 I'm proud you're here, Alex. 491 00:31:03,862 --> 00:31:04,696 Copy. 492 00:31:05,614 --> 00:31:07,532 She copies, if you didn't hear that. 493 00:31:12,996 --> 00:31:14,164 Push her over the hill. 494 00:31:14,873 --> 00:31:16,041 She'll be gone again. 495 00:31:29,971 --> 00:31:31,932 You want this climb to fall short. 496 00:31:32,808 --> 00:31:37,145 If you want to spend more time with Mummy, just don't hit the booster. 497 00:31:42,859 --> 00:31:45,654 -She's got it. -Speed's climbing, Allie. 498 00:31:46,321 --> 00:31:47,447 Hold onto it! 499 00:31:51,910 --> 00:31:53,203 [shouts] 500 00:31:58,333 --> 00:32:00,794 If we accelerate, we'll run ourselves right over the bank. 501 00:32:02,129 --> 00:32:04,714 Or just tap the brakes. It's up to you. 502 00:32:08,677 --> 00:32:10,387 You got this, Alex. 503 00:32:11,888 --> 00:32:13,140 Just feel the train. 504 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 I'll get you there, Melanie. 505 00:32:33,410 --> 00:32:35,036 And it's farewell to Mother. 506 00:32:35,120 --> 00:32:37,456 Such drama. Bravo. 507 00:32:38,165 --> 00:32:39,416 [Melanie] You did it. 508 00:32:41,209 --> 00:32:42,210 You did it, Allie. 509 00:32:45,505 --> 00:32:46,798 I'll see you at the cold lock. 510 00:32:46,882 --> 00:32:48,300 Time to go, Melanie. 511 00:32:55,765 --> 00:32:56,600 Look at me again. 512 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 That's the last tear I'll allow. 513 00:33:04,608 --> 00:33:06,318 It's the last one you'll get. 514 00:33:18,830 --> 00:33:21,041 [instrumental music playing over speakers] 515 00:33:28,340 --> 00:33:30,425 Oh, come on, Alex. Cut the umbilical. 516 00:33:31,510 --> 00:33:33,970 We're at the beginning of a great adventure. 517 00:33:37,599 --> 00:33:39,684 -Where are you going? -Suit check and gear lock. 518 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 -Gotta keep it nice and slow for her drop. -Jupiter. 519 00:33:42,729 --> 00:33:43,897 [barks] 520 00:33:44,773 --> 00:33:45,941 Down, Jupiter. 521 00:33:47,359 --> 00:33:48,693 I let you spoil her. 522 00:33:50,445 --> 00:33:51,404 The dog too. 523 00:33:53,698 --> 00:33:56,826 Go on, then. Say your last goodbyes. 524 00:34:01,206 --> 00:34:03,792 -How are you doing, huh? -[pop music playing over speakers] 525 00:34:04,584 --> 00:34:05,460 Everybody, drink. 526 00:34:05,544 --> 00:34:06,628 Here, I'll take that. 527 00:34:07,128 --> 00:34:10,382 I know Wilford's back, but you need to get it together. 528 00:34:12,717 --> 00:34:14,094 We're not ready for any of this. 529 00:34:14,177 --> 00:34:16,346 -Yeah. -Hello again, Detective Till. 530 00:34:16,429 --> 00:34:20,350 -Pastor Logan. You know each other? -Lead Brakeman Roche. Of course I do. 531 00:34:20,433 --> 00:34:23,103 And what is it you're worried we're not ready for? 532 00:34:23,687 --> 00:34:25,522 We just never got our feet set. 533 00:34:25,605 --> 00:34:28,358 Never showed these people they could trust a new system, 534 00:34:28,441 --> 00:34:30,068 and now Wilford's back in their heads. 535 00:34:30,151 --> 00:34:33,446 Do you see what's changed in you? And through all this turmoil, 536 00:34:34,531 --> 00:34:36,324 -you're concerned about their souls. -Yeah. 537 00:34:40,161 --> 00:34:42,038 And I'll admit, I've got a stash of them. 538 00:34:43,123 --> 00:34:45,041 I don't think St. Christopher's gonna do it. 539 00:34:45,125 --> 00:34:47,127 Well, it bears repeating... 540 00:34:50,130 --> 00:34:51,339 The journey never ends. 541 00:34:54,551 --> 00:34:56,344 The hope is real, Josie. 542 00:34:56,886 --> 00:35:00,181 -Melanie's getting off the train to prove it. -Melanie. 543 00:35:02,559 --> 00:35:06,479 While my skin was freezing over, I curled up and... 544 00:35:08,565 --> 00:35:09,774 protected this hand. 545 00:35:12,402 --> 00:35:14,154 Because one fist is all I need. 546 00:35:28,251 --> 00:35:29,836 You're going to be a father. 547 00:35:31,921 --> 00:35:32,797 Your child. 548 00:35:34,966 --> 00:35:37,302 That's a guiding light for all of us. 549 00:35:40,472 --> 00:35:44,142 And if Melanie's mission is our only hope to ever get off this train... 550 00:35:45,226 --> 00:35:47,687 then our people have a new cause now. 551 00:36:50,375 --> 00:36:51,209 Ruth. 552 00:36:52,544 --> 00:36:54,546 I'll go and prepare the crossing. 553 00:36:54,629 --> 00:36:55,463 Thank you. 554 00:36:58,758 --> 00:37:02,011 Look, I think you know what your priorities are. 555 00:37:02,095 --> 00:37:04,931 Yeah, you want me to run it by you to see if I got it? 556 00:37:05,014 --> 00:37:06,516 Protect the science. 557 00:37:06,599 --> 00:37:07,475 Number one. 558 00:37:07,559 --> 00:37:11,271 Yeah, to do that, I'll have to hold off the megalomaniac who created this world 559 00:37:11,354 --> 00:37:13,064 and wants to get power back again. 560 00:37:13,148 --> 00:37:15,233 And he's already got some supporters on his side. 561 00:37:16,067 --> 00:37:18,319 Yeah, that's about the size of it. 562 00:37:18,403 --> 00:37:22,282 Which leads me to believe that maybe he didn't want anybody to get off this train 563 00:37:22,365 --> 00:37:24,409 and recolonize the Earth in the first place. 564 00:37:26,453 --> 00:37:31,166 Just so we're clear, the success of this mission will be measured in data... 565 00:37:32,667 --> 00:37:33,877 not my survival. 566 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 Good luck, Andre. 567 00:37:40,675 --> 00:37:41,551 Good luck, Melanie. 568 00:37:50,810 --> 00:37:52,812 Pike, you can come on out. I see you. 569 00:37:52,896 --> 00:37:54,272 [Pike] Ah... 570 00:37:55,565 --> 00:37:57,525 You caught me on the shitter, brother. 571 00:37:58,526 --> 00:38:02,113 Listen, I want you to link back up with your connect in the other train. 572 00:38:02,197 --> 00:38:03,364 I'm giving you a pipeline. 573 00:38:04,574 --> 00:38:06,618 -You're serious? -But only weed. 574 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 And I get to tell you what goes the other way. 575 00:38:11,331 --> 00:38:12,957 I won't let you down, man. 576 00:38:19,506 --> 00:38:20,673 You can trust Layton. 577 00:38:22,091 --> 00:38:22,926 He's a good man. 578 00:38:24,260 --> 00:38:27,180 He's just, and so are you. 579 00:38:28,515 --> 00:38:32,894 Well, good men and women don't seem to stay good long doing this, do they? 580 00:38:37,732 --> 00:38:40,193 [voice breaking] Please promise me you'll look after Alex. 581 00:38:42,195 --> 00:38:43,029 I just... 582 00:38:44,614 --> 00:38:47,450 I wanna know someone's... there for her. 583 00:38:49,702 --> 00:38:51,871 It would mean a lot to me if it was you. 584 00:38:54,374 --> 00:38:55,416 Of course I will. 585 00:38:57,418 --> 00:38:58,461 You have my word. 586 00:39:01,506 --> 00:39:02,340 Thank you. 587 00:39:02,841 --> 00:39:04,676 [phone ringing] 588 00:39:10,974 --> 00:39:12,183 This is Snowpiercer. 589 00:39:12,767 --> 00:39:14,060 We are ready to cross. 590 00:39:22,694 --> 00:39:24,320 I'm glad you could make it. 591 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 Engineer. 592 00:39:41,462 --> 00:39:44,924 We'll all be waiting for you right here when you get back. 593 00:40:15,705 --> 00:40:18,625 [Alexandra] So you'll recharge the suit immediately upon arrival. 594 00:40:18,708 --> 00:40:20,209 [Melanie] Assess the damage. 595 00:40:20,835 --> 00:40:21,669 Prime the shelter. 596 00:40:22,712 --> 00:40:24,923 [Alexandra] The damage is what I'm worried about. 597 00:40:25,965 --> 00:40:29,260 [Melanie] I'll find things to improvise with there. Don't worry. 598 00:40:34,182 --> 00:40:36,225 You know he put that pressure on you on purpose. 599 00:40:37,393 --> 00:40:39,145 When he made you drive the train. 600 00:40:39,687 --> 00:40:42,148 And when he ordered you to disconnect Snowpiercer 601 00:40:42,231 --> 00:40:45,318 just because he wanted all that death on your conscience. 602 00:40:47,111 --> 00:40:51,574 I just want you to know, that's his cruelty. 603 00:40:52,325 --> 00:40:54,410 It is not yours. 604 00:40:56,037 --> 00:40:57,288 Never forget that. 605 00:40:59,999 --> 00:41:01,125 It's not your fault. 606 00:41:10,093 --> 00:41:11,970 [sobbing] I wanted to keep you here longer. 607 00:41:12,595 --> 00:41:14,430 I wanted to hit the brakes so bad. 608 00:41:14,931 --> 00:41:16,557 But we did what we have to do. 609 00:41:24,565 --> 00:41:30,905 Hey, we're not who you think over there, so if you ever need anything, 610 00:41:31,990 --> 00:41:33,658 there are people you can trust. 611 00:41:35,159 --> 00:41:36,077 Thank you. 612 00:41:38,538 --> 00:41:40,289 I love you, Allie. 613 00:41:46,337 --> 00:41:47,839 I'll see you in a month, Mom. 614 00:42:28,588 --> 00:42:31,382 -Flare marks the drop point. -[Javi] All right, guys. Here we go. 615 00:42:32,216 --> 00:42:35,928 Fire in three, two, one. 616 00:43:02,538 --> 00:43:03,664 [shouts] 617 00:43:14,884 --> 00:43:16,177 [theme music playing] 44573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.