All language subtitles for Silver Hawk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,760 --> 00:03:25,990 O que se passa? J� acabou?! 2 00:03:26,160 --> 00:03:28,870 Ainda estou s� a aquecer, v� l�, levantem-se! 3 00:03:29,880 --> 00:03:30,990 S� mais dez minutos! 4 00:03:31,720 --> 00:03:33,190 N�o. 5 00:03:33,360 --> 00:03:34,190 Cinco minutos? 6 00:03:34,600 --> 00:03:35,710 N�o. 7 00:03:36,000 --> 00:03:36,790 Dois minutos? 8 00:03:37,400 --> 00:03:38,750 N�o. 9 00:04:00,680 --> 00:04:03,110 Est�s salvo, n�o te preocupes. 10 00:04:03,640 --> 00:04:05,550 Vai para dentro, querido. 11 00:04:24,440 --> 00:04:25,660 Mesmo a tempo. 12 00:04:53,000 --> 00:04:54,910 Afinal quem � a Falc�o Prateada? 13 00:04:58,200 --> 00:04:59,550 Este � o meu cart�o de visita. 14 00:04:59,720 --> 00:05:01,390 � sempre bem-vinda. 15 00:05:01,560 --> 00:05:03,390 Obrigada. 16 00:05:03,560 --> 00:05:06,510 Bom... 17 00:05:07,520 --> 00:05:08,630 O que foi? 18 00:05:19,720 --> 00:05:22,830 Ol�, senhorita. J� a vi antes em qualquer lado. 19 00:05:23,320 --> 00:05:25,270 Tenho a certeza que j� a vi antes. 20 00:05:27,560 --> 00:05:28,700 E voc� �? 21 00:05:30,520 --> 00:05:32,150 O meu nome � A Ren. 22 00:05:34,800 --> 00:05:36,230 O homem rico. 23 00:05:41,520 --> 00:05:44,950 O meu nome � A Ren, homem rico. 24 00:05:45,120 --> 00:05:46,150 Boa! 25 00:05:50,560 --> 00:05:53,190 No entanto, podes chamar-me pelo meu nome chin�s, 26 00:05:53,840 --> 00:05:54,590 Wem Ren. 27 00:05:55,320 --> 00:05:56,430 Eu sou a Xiao Lu. 28 00:05:57,240 --> 00:05:58,750 Bem-vinda. 29 00:06:29,280 --> 00:06:30,340 Xiao Lu. 30 00:06:44,480 --> 00:06:45,460 Destro�ar! 31 00:06:47,800 --> 00:06:50,360 Xiao Lu, porque n�o me respondeste? 32 00:06:52,280 --> 00:06:53,260 �s �rf�? 33 00:06:53,760 --> 00:06:55,310 Como sabes que sou �rf�? 34 00:06:55,520 --> 00:06:57,870 � f�cil, tenho c�rebro de detective. 35 00:06:58,280 --> 00:07:00,510 Vou tomar conta de ti, podes contar comigo. 36 00:07:00,800 --> 00:07:01,630 Porqu�? 37 00:07:01,840 --> 00:07:04,350 Porque eu tenho mais experi�ncia. 38 00:07:05,080 --> 00:07:05,990 Mano mais velho. 39 00:07:06,360 --> 00:07:07,990 Muito bem! 40 00:07:08,400 --> 00:07:09,430 Mano mais velho! 41 00:07:19,000 --> 00:07:20,590 Quem lhe roubou o chupa-chupa? 42 00:07:27,080 --> 00:07:28,110 Fui eu! 43 00:07:28,720 --> 00:07:30,310 O que se passa contigo? 44 00:07:31,280 --> 00:07:32,340 Todos para tr�s. 45 00:07:34,120 --> 00:07:35,590 Estou aqui para manter a lei e a disciplina! 46 00:07:35,840 --> 00:07:36,790 Com o meu... 47 00:08:04,280 --> 00:08:05,470 Deixa-me! 48 00:08:06,880 --> 00:08:07,750 N�o � preciso! 49 00:08:21,040 --> 00:08:21,870 V�o! 50 00:08:31,960 --> 00:08:33,230 Porque lutaste? 51 00:08:33,440 --> 00:08:36,670 Sinto-me feliz quando luto. 52 00:08:40,360 --> 00:08:41,310 Idiota. 53 00:08:42,200 --> 00:08:43,340 Idiota. 54 00:08:47,920 --> 00:08:50,670 Senhor, ela bateu-me. 55 00:08:53,960 --> 00:08:54,790 Eu tamb�m estive envolvido nisso. 56 00:08:54,960 --> 00:08:55,750 N�o! 57 00:08:55,920 --> 00:08:58,270 Foi s� ela, eu reconhe�o-a. 58 00:09:00,000 --> 00:09:02,190 S� tu? 59 00:09:26,600 --> 00:09:28,550 Xiao Lu, j� sei! 60 00:09:28,920 --> 00:09:30,470 P�e este saco na cabe�a. 61 00:09:30,680 --> 00:09:33,110 Ningu�m te reconhecer� da pr�xima vez. 62 00:09:33,760 --> 00:09:34,740 Quem �s tu? 63 00:09:35,320 --> 00:09:36,380 Sou o teu mano mais velho. 64 00:09:36,760 --> 00:09:37,820 Mano! 65 00:09:39,160 --> 00:09:40,470 Eu vou primeiro, at� logo! 66 00:09:40,800 --> 00:09:41,630 At� logo. 67 00:09:43,960 --> 00:09:46,190 Xiao Lu, tapa a tua cara quando lutares. 68 00:09:46,400 --> 00:09:47,380 N�o te esque�as. 69 00:09:49,240 --> 00:09:50,430 J� me lembro! 70 00:09:52,520 --> 00:09:53,580 Aqui! 71 00:09:54,520 --> 00:09:55,990 Foi aqui que a vi. 72 00:09:56,680 --> 00:09:58,750 Herdou um patrim�nio de muitos milh�es de uma pessoa muito poderosa. 73 00:09:59,040 --> 00:10:02,510 Muito generosa e sempre disposta a ajudar, estabeleceu recentemente uma organiza��o de caridade. 74 00:10:03,280 --> 00:10:07,060 A solteira mais desejada do momento, Huang Lulu. 75 00:10:07,280 --> 00:10:08,420 Tem boa mem�ria. 76 00:10:10,640 --> 00:10:12,030 Prazer em v�-la. 77 00:10:15,160 --> 00:10:16,470 Divis�o de Crimes? 78 00:10:16,640 --> 00:10:19,020 Sim. 79 00:10:19,320 --> 00:10:21,950 Vou precisamente agora assumir o posto formalmente. 80 00:10:22,600 --> 00:10:24,230 Teve azar o meu predecessor. 81 00:10:27,120 --> 00:10:29,790 Foi for�ado a abandonar o posto. 82 00:10:31,040 --> 00:10:32,390 A Falc�o Prateada? 83 00:10:32,640 --> 00:10:36,510 Ela � boa. 84 00:10:39,040 --> 00:10:42,390 O seu aparecimento � uma afronta para a pol�cia. 85 00:10:42,640 --> 00:10:44,230 Destr�i a nossa imagem. 86 00:10:44,480 --> 00:10:47,390 Pol�cia � parte, mesmo como homem, 87 00:10:48,200 --> 00:10:50,150 l� se vai a minha dignidade. 88 00:10:51,080 --> 00:10:56,390 Por isso tenho de a apanhar. 89 00:10:58,240 --> 00:10:59,150 Quer apanh�-la? 90 00:10:59,360 --> 00:11:02,670 � isso mesmo, quando ela se encontrar comigo, 91 00:11:03,080 --> 00:11:04,430 ser� o �ltimo dos seus dias de justiceira. 92 00:11:05,200 --> 00:11:06,420 Acha mesmo que consegue apanh�-la? 93 00:11:09,240 --> 00:11:10,630 Duvida que eu consiga? 94 00:11:15,920 --> 00:11:18,080 N�o, pe�o desculpa, n�o foi isso que quis dizer. 95 00:11:18,160 --> 00:11:20,230 N�o tem problema. 96 00:11:24,600 --> 00:11:25,950 Com licen�a. 97 00:11:33,560 --> 00:11:35,230 Bem-vindo Wen Ren. 98 00:11:39,960 --> 00:11:41,270 L� vem ele. 99 00:11:41,480 --> 00:11:42,700 Ol�. 100 00:11:42,920 --> 00:11:44,060 Ol�, meninas! 101 00:11:44,360 --> 00:11:45,090 Bem-vindo. 102 00:11:45,160 --> 00:11:45,990 Obrigado. 103 00:11:46,560 --> 00:11:49,310 V�, venha tirar uma foto! 104 00:11:51,720 --> 00:11:52,780 Esperem. 105 00:11:53,040 --> 00:11:54,260 Menina Huang Lulu. 106 00:11:55,000 --> 00:11:57,560 Eu tenho um carro, um bastante grande. 107 00:11:57,760 --> 00:11:58,740 Eu dou-lhe boleia. 108 00:12:00,560 --> 00:12:01,670 Eu tamb�m tenho carro. 109 00:12:07,160 --> 00:12:08,950 N�o tem problema. 110 00:12:14,320 --> 00:12:16,670 Pode dar-me o seu telem�vel? 111 00:12:18,000 --> 00:12:20,710 O meu telem�vel � t�o bonito, n�o lho posso dar. 112 00:12:20,880 --> 00:12:23,910 N�o, quero dizer, o seu n�mero de telem�vel. 113 00:12:25,160 --> 00:12:26,110 D�-me o seu telem�vel. 114 00:12:27,960 --> 00:12:28,790 Ok. 115 00:12:32,360 --> 00:12:34,990 Podemos ir? 116 00:12:44,400 --> 00:12:46,190 Obrigado. Espere. 117 00:12:47,120 --> 00:12:50,070 Eu acabei de chegar. 118 00:12:50,320 --> 00:12:51,350 Gostava de convid�-la para almo�ar. 119 00:12:51,560 --> 00:12:53,310 Obrigada, mas... 120 00:12:53,720 --> 00:12:55,350 ...s� quando se lembrar quem eu sou. 121 00:13:13,440 --> 00:13:14,950 Chefe! 122 00:13:15,120 --> 00:13:16,310 Quem � aquele Wen Ren? 123 00:13:17,720 --> 00:13:19,950 Porque puseste um aparelho de escuta no telem�vel dele? 124 00:13:20,320 --> 00:13:21,630 Espera e ver�s. 125 00:13:21,840 --> 00:13:23,590 Sintoniza-me o aparelho. 126 00:13:24,240 --> 00:13:25,220 Ok. 127 00:13:25,600 --> 00:13:28,190 Chefe, foi divertido? 128 00:13:28,400 --> 00:13:29,460 Sim. 129 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 Voar sobre a Grande Muralha para salvar o panda. 130 00:13:31,660 --> 00:13:33,460 Foi emocionante! 131 00:13:34,320 --> 00:13:36,780 Nunca vi ningu�m como tu. 132 00:13:37,640 --> 00:13:39,350 �s imortal? 133 00:13:39,800 --> 00:13:41,710 Sim, sou. 134 00:13:41,880 --> 00:13:43,310 Socorro! 135 00:13:44,720 --> 00:13:46,110 Despacha-te! 136 00:13:49,480 --> 00:13:51,030 Os meus sapatos! 137 00:13:57,240 --> 00:13:58,350 Ol�, tia. 138 00:14:00,400 --> 00:14:01,150 Tia. 139 00:14:01,320 --> 00:14:04,830 Xiao Lu, deixa-me ver-te. 140 00:14:08,920 --> 00:14:10,310 Perdeste peso. 141 00:14:11,200 --> 00:14:13,030 Quando eras pequena, 142 00:14:13,240 --> 00:14:14,870 eras bem gordinha. 143 00:14:15,600 --> 00:14:18,750 Se eles c� estivessem... 144 00:14:18,920 --> 00:14:20,510 Eu tamb�m sinto a falta deles. 145 00:14:22,440 --> 00:14:25,110 Os teus chocolates. 146 00:14:25,320 --> 00:14:27,310 Obrigada, tia. 147 00:14:27,760 --> 00:14:30,220 Chocolates, entrem. 148 00:14:35,000 --> 00:14:35,950 Obrigado. 149 00:14:38,600 --> 00:14:40,190 Deixa-me apresentar-to. 150 00:14:40,400 --> 00:14:43,630 Ele � o tesouro da nossa cidade. 151 00:14:44,200 --> 00:14:45,550 O Sr. He Cong. 152 00:14:46,520 --> 00:14:48,550 Dr. He Cong. 153 00:14:49,000 --> 00:14:50,190 Prazer em conhec�-lo. 154 00:14:52,240 --> 00:14:55,550 Continua assim. 155 00:14:56,400 --> 00:14:57,540 Tudo bem? 156 00:15:25,920 --> 00:15:29,190 Doutor, o que � que gosta de fazer? 157 00:15:32,240 --> 00:15:33,830 Estudar. 158 00:15:34,040 --> 00:15:35,180 Ler livros. 159 00:15:35,320 --> 00:15:38,350 Estudar outra vez. 160 00:15:38,520 --> 00:15:40,870 Ler mais uns livros. 161 00:15:41,280 --> 00:15:42,710 E voc�? 162 00:15:43,000 --> 00:15:45,590 Eu fa�o de tudo excepto estudar e ler livros. 163 00:15:46,880 --> 00:15:48,790 N�o pode desprezar a minha pesquisa. 164 00:15:48,960 --> 00:15:51,830 Daqui a alguns dias, anunciarei uma inven��o de grande import�ncia. 165 00:15:52,560 --> 00:15:54,030 Parab�ns! 166 00:15:54,520 --> 00:15:56,230 Ch�, por favor. 167 00:15:56,560 --> 00:15:59,120 Chefe, posso interromper? 168 00:15:59,640 --> 00:16:02,390 J� sintonizei a frequ�ncia. 169 00:16:02,800 --> 00:16:03,710 Ok. 170 00:16:04,160 --> 00:16:05,670 Est�s a ouvir a esta��o de r�dio Wen Ren. 171 00:16:05,960 --> 00:16:07,990 Esquadra da Pol�cia 172 00:16:08,400 --> 00:16:12,310 O Wen Ren est� a falar sobre as suas aventuras a bordo. 173 00:16:12,520 --> 00:16:15,550 Na verdade, acontece-me muitas vezes. 174 00:16:15,920 --> 00:16:18,350 Huang Lulu, ela tem muitos pretendentes atr�s dela. 175 00:16:21,080 --> 00:16:22,710 N�o me importa. 176 00:16:23,320 --> 00:16:26,270 A nossa rela��o � especial. 177 00:16:26,920 --> 00:16:28,470 Mas n�o falemos sobre isso. 178 00:16:31,360 --> 00:16:34,550 Vejam! O n�mero de telem�vel dela! 179 00:16:35,000 --> 00:16:36,470 A s�rio? 180 00:16:36,760 --> 00:16:37,630 Esperem e ver�o. 181 00:16:40,760 --> 00:16:41,630 Sim? 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,830 Sim? Daqui fala Wen Ren. 183 00:16:45,440 --> 00:16:47,740 Queria falar com a Huang Lulu. 184 00:16:48,440 --> 00:16:52,270 Lamento, mas n�o existe nenhuma Huang Lulu aqui. 185 00:16:52,720 --> 00:16:53,780 No entanto... 186 00:16:53,960 --> 00:16:57,270 ...n�o � preciso falar t�o alto. 187 00:16:57,480 --> 00:16:59,390 N�s estamos a ouvi-lo bem. 188 00:17:05,360 --> 00:17:08,150 Bom! Muito bem. 189 00:17:08,560 --> 00:17:11,510 N�o faz mal, eu gosto de desafios. 190 00:17:13,880 --> 00:17:14,790 Chefe! 191 00:17:15,440 --> 00:17:17,190 Muito bem. 192 00:17:17,400 --> 00:17:20,510 Contamos consigo. 193 00:17:20,720 --> 00:17:21,780 Sim, senhor. 194 00:17:22,000 --> 00:17:23,310 N�o o desapontarei. 195 00:17:34,720 --> 00:17:37,470 H� um assalto na cidade. 196 00:17:39,920 --> 00:17:41,430 Colegas, passemos � ac��o! 197 00:17:41,600 --> 00:17:42,370 Ac��o! 198 00:17:43,240 --> 00:17:44,030 Ac��o? 199 00:17:44,320 --> 00:17:46,070 O qu�? 200 00:17:46,400 --> 00:17:48,430 Quero dizer... porque n�o fazermos algo? 201 00:17:48,640 --> 00:17:49,390 Ir ao cinema? 202 00:17:50,440 --> 00:17:51,790 Est� bem. 203 00:17:52,080 --> 00:17:54,100 Espere aqui enquanto eu vou mudar de roupa. 204 00:19:53,720 --> 00:19:55,230 A Falc�o Prateada veio! Vamos! 205 00:20:02,400 --> 00:20:04,190 Apanhei-a! Apanhei-a! 206 00:20:04,560 --> 00:20:05,310 Venham! 207 00:20:05,480 --> 00:20:06,830 Saiam e vejam! 208 00:20:08,240 --> 00:20:11,630 Menina Falc�o Prateada, 209 00:20:11,800 --> 00:20:14,510 apanhei-a na primeira tentativa. 210 00:20:22,240 --> 00:20:24,590 Muito bem! N�o me d�s escolha! 211 00:20:25,080 --> 00:20:28,070 Vou usar a minha t�cnica! 212 00:20:28,920 --> 00:20:36,950 Glagla glagla! 213 00:20:39,240 --> 00:20:40,830 Ainda n�o tinha acabado! 214 00:21:10,120 --> 00:21:11,310 Muito bem... 215 00:21:43,080 --> 00:21:45,430 Colegas, apanhem-na. 216 00:21:46,760 --> 00:21:49,870 Falc�o Prateada, houve aqui um mal-entendido, na verdade todos a admiramos. 217 00:21:50,080 --> 00:21:51,110 D�-me um aut�grafo? 218 00:21:51,320 --> 00:21:53,270 N�o se importa de tirar uma foto connosco? 219 00:21:53,480 --> 00:21:57,550 Parem com isso! 220 00:22:04,200 --> 00:22:05,340 Espera! 221 00:22:05,720 --> 00:22:07,550 Vai-se embora sem dizer adeus? 222 00:22:13,360 --> 00:22:14,270 Escola Juvenil de Artes Marciais 223 00:22:14,520 --> 00:22:16,110 Embora a Xiao Lu seja um pouco rebelde, 224 00:22:16,400 --> 00:22:18,960 ela tem um talento impressionante para as artes marciais. 225 00:22:19,760 --> 00:22:22,510 Mas n�o a posso manter mais tempo aqui comigo. 226 00:22:23,360 --> 00:22:25,920 Se o mestre a pudesse treinar, 227 00:22:26,080 --> 00:22:28,150 o potencial dela seria totalmente desenvolvido. 228 00:22:28,320 --> 00:22:31,630 Xiao Lu, Xiao Lu! 229 00:22:31,800 --> 00:22:32,750 N�o v�s! 230 00:22:35,960 --> 00:22:38,260 Vais embora sem dizer adeus? 231 00:23:19,320 --> 00:23:20,750 O Doutor tem raz�o. 232 00:23:21,120 --> 00:23:24,630 Voc� demora mesmo 4 horas para mudar de roupa. 233 00:23:25,320 --> 00:23:26,750 Quem �s tu? 234 00:23:27,040 --> 00:23:29,950 Sou A Jie, Assistente do Dr. 235 00:23:30,760 --> 00:23:32,130 O Dr. He vai fazer hoje um an�ncio importante. 236 00:23:32,280 --> 00:23:33,830 Sobre a exposi��o relativa � casa inteligente. 237 00:23:34,120 --> 00:23:35,310 Ele quer muito que voc� v�, 238 00:23:35,520 --> 00:23:39,470 por isso pediu-me para eu a levar, para ver a sua grande inven��o. 239 00:23:43,840 --> 00:23:44,820 Com licen�a. 240 00:23:54,240 --> 00:23:55,270 N�o te mexas. 241 00:23:58,520 --> 00:24:00,710 Desta vez apanhei-te. 242 00:24:00,880 --> 00:24:02,230 Por favor, volte-se para este lado, devagar. 243 00:24:06,240 --> 00:24:07,510 Xiao Lu! 244 00:24:09,400 --> 00:24:11,750 Finalmente lembraste-te da tua mana mais nova? 245 00:24:12,520 --> 00:24:15,630 Se n�o tivesses feito isto, realmente n�o te reconheceria. 246 00:24:16,200 --> 00:24:18,030 N�o me disseste adeus. 247 00:24:18,240 --> 00:24:19,830 Tive muitas saudades tuas. 248 00:24:20,000 --> 00:24:20,980 D�-me primeiro um abra�o. 249 00:24:21,320 --> 00:24:23,230 Senti a tua falta. 250 00:24:23,880 --> 00:24:25,100 Tio. 251 00:24:26,280 --> 00:24:27,670 Wen Ren? 252 00:24:27,840 --> 00:24:29,790 O seu dever � proteger o Dr. He, 253 00:24:30,120 --> 00:24:32,710 e n�o andar por a� aos abra�os. 254 00:24:32,920 --> 00:24:34,630 Por favor concentre-se, ok? 255 00:24:35,440 --> 00:24:37,710 E tu �s? 256 00:24:37,920 --> 00:24:40,710 Sou o assistente do Dr. He, A Jie. 257 00:24:41,840 --> 00:24:47,940 Tamb�m sou o presidente da Associa��o de Apoio � Falc�o Prateada. 258 00:24:49,280 --> 00:24:52,310 Digo-lhe isto, porque sei que a quer apanhar. 259 00:24:52,560 --> 00:24:54,710 Pois voc� est� destinado a falhar. 260 00:24:55,120 --> 00:24:57,500 O que n�o pode falhar � a protec��o ao Doutor. 261 00:24:59,160 --> 00:25:00,710 Est� na altura de entrar. 262 00:25:02,880 --> 00:25:08,350 Bem-vindos � Exposi��o da Casa Inteligente. 263 00:25:08,520 --> 00:25:12,350 O Doutor mostrar� dentro de instantes, a sua mais recente inven��o. 264 00:25:12,560 --> 00:25:16,630 Um novo e revolucion�rio chip que funde a vida com a tecnologia, 265 00:25:16,840 --> 00:25:20,030 levando assim a uma melhor qualidade de vida. 266 00:25:22,040 --> 00:25:24,790 Precisamos de um volunt�rio para ajudar na demonstra��o. 267 00:25:25,320 --> 00:25:27,510 Pode ser aquela senhora. 268 00:25:34,400 --> 00:25:35,430 Obrigado. 269 00:25:40,160 --> 00:25:44,430 Este sensor inteligente medir� automaticamente a sua condi��o f�sica. 270 00:25:45,960 --> 00:25:46,940 Este aparelho analisar� 271 00:25:47,200 --> 00:25:48,260 o seu corpo e os seus pensamentos 272 00:25:48,480 --> 00:25:51,110 de forma a criar um ambiente ideal. 273 00:25:51,280 --> 00:25:52,310 Fico feliz por ter vindo. 274 00:25:52,680 --> 00:25:53,660 A s�rio? 275 00:25:54,720 --> 00:25:56,030 Dou-lhe os meus parab�ns. 276 00:25:57,800 --> 00:26:00,030 Est� gr�vida de 48 dias. 277 00:26:00,560 --> 00:26:02,670 Quer saber o sexo do beb�? 278 00:26:02,840 --> 00:26:03,790 � fant�stico! 279 00:26:04,080 --> 00:26:05,510 N�s s� soubemos ontem! 280 00:26:08,120 --> 00:26:09,260 Por aqui, por favor. 281 00:26:17,400 --> 00:26:18,510 Obrigada. 282 00:26:19,640 --> 00:26:21,510 Como � que pode saber que tenho sede? 283 00:26:21,800 --> 00:26:25,390 O nosso sensor pode analisar a sua actividade cerebral. 284 00:26:25,640 --> 00:26:28,310 Analisa-lhe o pensamento e toma as medidas necess�rias. 285 00:26:28,520 --> 00:26:30,550 Est� na altura de se preparar 286 00:26:30,760 --> 00:26:33,030 para fazer um pouco de exerc�cio. 287 00:26:34,920 --> 00:26:36,830 N�o, eu n�o gosto de fazer desporto. 288 00:26:37,400 --> 00:26:40,270 Madame, de acordo com os nossos dados, 289 00:26:40,440 --> 00:26:42,900 a sua situa��o requer um pouco de exerc�cio. 290 00:26:43,360 --> 00:26:46,070 Por favor, olhe para o ecr�. 291 00:26:46,360 --> 00:26:47,910 J� disse que n�o quero fazer! 292 00:26:51,360 --> 00:26:53,270 N�s s� pensamos no que � melhor para si. 293 00:26:54,520 --> 00:26:58,190 Fazer desporto � t�o ben�fico para a crian�a como para si. 294 00:26:58,840 --> 00:26:59,750 N�o! 295 00:26:59,960 --> 00:27:01,020 Acredite. 296 00:27:03,080 --> 00:27:05,910 Est� bem, talvez tenha raz�o. 297 00:27:06,640 --> 00:27:09,750 O nosso servi�o est� dispon�vel 24 horas por dia. 298 00:27:09,920 --> 00:27:11,750 Pensamos sempre no que � melhor para si. 299 00:27:11,920 --> 00:27:15,270 E existe liberdade de escolha? 300 00:27:15,520 --> 00:27:17,390 N�s s� lhe damos o melhor. 301 00:27:17,720 --> 00:27:21,310 O que � o melhor? Quem � que decide isso? 302 00:27:21,520 --> 00:27:23,590 O computador ou o homem? 303 00:27:23,800 --> 00:27:26,100 N�s s� lhe damos o melhor. 304 00:27:30,160 --> 00:27:31,950 Querida! Como est�s? 305 00:27:32,400 --> 00:27:35,470 Caros convidados, a demonstra��o de hoje acaba por aqui. 306 00:27:35,680 --> 00:27:38,510 Muito obrigada a todos. 307 00:27:39,360 --> 00:27:42,190 Lulu! Lulu... 308 00:27:44,120 --> 00:27:45,030 Lulu! 309 00:27:45,720 --> 00:27:46,590 Com licen�a. 310 00:27:47,240 --> 00:27:48,110 Lulu. 311 00:27:48,400 --> 00:27:50,670 Com licen�a. 312 00:27:54,920 --> 00:27:56,430 O que acha da minha inven��o? 313 00:27:57,960 --> 00:27:59,350 Isto da intelig�ncia artificial... 314 00:27:59,520 --> 00:28:01,980 Acho que ainda n�o pode ser posto em pr�tica no dia-a-dia. 315 00:28:03,000 --> 00:28:05,560 Teoricamente pode. 316 00:28:06,400 --> 00:28:08,230 N�o creio que seja poss�vel. 317 00:28:11,160 --> 00:28:12,030 Lamento. 318 00:28:21,440 --> 00:28:24,950 Ainda gostas de lutar? 319 00:28:25,640 --> 00:28:27,030 Continuaste a praticar artes marciais? 320 00:28:27,840 --> 00:28:30,430 N�o praticaste durante todos estes anos, pois n�o? 321 00:28:31,160 --> 00:28:32,670 Eu estou diferente. 322 00:28:32,800 --> 00:28:35,030 Adquiri uma grande per�cia nas artes marciais. 323 00:28:35,240 --> 00:28:37,230 Quase n�o tenho ningu�m � minha altura no que diz respeito a for�a. 324 00:28:37,400 --> 00:28:38,540 Treinaste assim tanto? 325 00:28:39,880 --> 00:28:42,910 Ouvi dizer que a Falc�o Prateada te deixou algemado a um pilar. 326 00:28:44,760 --> 00:28:45,950 N�o foi? 327 00:28:47,120 --> 00:28:49,310 Est� na hora de me dares o teu verdadeiro n�mero de telem�vel. 328 00:28:49,960 --> 00:28:52,310 N�o me d�s novamente o n�mero da esquadra da Pol�cia. 329 00:28:52,680 --> 00:28:53,430 Est� bem. 330 00:28:53,600 --> 00:28:56,310 A minha inven��o vai ajudar todas as pessoas. 331 00:28:56,640 --> 00:28:57,780 O que tem de errado? 332 00:28:57,960 --> 00:28:59,550 N�o � que a sua inven��o n�o seja grandiosa. 333 00:28:59,720 --> 00:29:02,020 � que as pessoas ainda t�m um pouco de receio no que diz respeito � intelig�ncia artificial. 334 00:29:07,200 --> 00:29:09,350 N�o fique zangado, eu trago-lhe um cafezinho. 335 00:29:16,480 --> 00:29:17,790 N�o se mexam. 336 00:29:26,880 --> 00:29:27,710 Quem s�o voc�s? 337 00:29:48,480 --> 00:29:49,950 Algu�m levou o Doutor! 338 00:29:50,120 --> 00:29:52,420 Depressa! Salvem-no! 339 00:29:52,760 --> 00:29:54,270 N�o fiquem a� especados, sigam-me! 340 00:29:56,960 --> 00:30:00,110 Venham comigo! Por aqui! R�pido! 341 00:30:09,920 --> 00:30:11,950 Depressa! Por ali! 342 00:30:12,120 --> 00:30:13,340 Trata dele! Venham comigo! 343 00:30:24,200 --> 00:30:25,340 V�o atr�s deles! 344 00:30:26,320 --> 00:30:28,350 A todas as unidades, daqui fala Wen Ren. 345 00:30:28,600 --> 00:30:31,550 O Doutor foi raptado por uns indiv�duos que seguiam numa carrinha preta. 346 00:30:31,920 --> 00:30:33,390 Ouviste? 347 00:30:33,560 --> 00:30:34,910 Liga j� o sensor de localiza��o por sat�lite. 348 00:30:35,120 --> 00:30:35,870 Entendido. 349 00:30:35,940 --> 00:30:38,220 O carro dos bandidos vai na estrada do Museu de Ci�ncias, linha este. 350 00:30:38,280 --> 00:30:38,990 N�o... mudaram de direc��o! 351 00:30:39,160 --> 00:30:40,950 Foram pela estrada Wenhua. 352 00:30:55,360 --> 00:30:56,710 Falc�o Prateada? 353 00:30:58,720 --> 00:31:01,350 O meu �dolo! 354 00:31:01,560 --> 00:31:03,750 Senta-te! 355 00:32:59,560 --> 00:33:03,470 Chamem uma ambul�ncia! Os outros venham comigo! 356 00:34:07,360 --> 00:34:08,550 Viu a Falc�o Prateada agora mesmo? 357 00:34:08,720 --> 00:34:10,630 � mesmo implac�vel, � o meu �dolo tal como eu esperava! 358 00:34:10,840 --> 00:34:12,510 Um pontap� de 360 graus, 359 00:34:12,680 --> 00:34:14,090 depois um pontap� � direita e outro � esquerda! 360 00:34:14,300 --> 00:34:15,870 Mas que t�cnica fant�stica! 361 00:34:16,840 --> 00:34:19,070 Eu deixei-te vir comigo para ajudares na investiga��o. 362 00:34:19,240 --> 00:34:21,110 N�o para me estares a bater no peito! 363 00:34:24,680 --> 00:34:27,270 Porque o levaram se ele n�o tem nada de valor? 364 00:34:28,040 --> 00:34:30,630 O seu talento � �nico mas... 365 00:34:30,920 --> 00:34:33,190 que valor � que ele tem? 366 00:34:37,840 --> 00:34:38,570 Grupo Whitestone 367 00:34:38,720 --> 00:34:40,990 O que � isso? 368 00:34:41,200 --> 00:34:42,510 Do pa�s do Sol, 369 00:34:42,680 --> 00:34:44,510 sempre subsidiaram o Doutor. 370 00:34:44,680 --> 00:34:48,590 Desta vez eles queriam ficar com a patente da Casa Inteligente. 371 00:34:49,040 --> 00:34:51,110 Mas o Doutor n�o lhes quis vender os direitos da patente, 372 00:34:51,280 --> 00:34:52,550 por isso n�o houve nenhum acordo entre eles. 373 00:34:52,960 --> 00:34:55,470 O e-mail � de h� uma semana atr�s. 374 00:34:55,920 --> 00:34:57,710 Este grupo � podre de rico. 375 00:34:58,240 --> 00:35:01,070 Telecomunica��es, televis�o, electr�nica. 376 00:35:01,240 --> 00:35:02,910 Porqu� raptar o Doutor? 377 00:35:03,080 --> 00:35:04,990 Neste mundo tudo pode acontecer. 378 00:35:06,800 --> 00:35:09,310 Bom, decidi ir ao pa�s do sol investigar. 379 00:35:10,520 --> 00:35:11,270 Eu tamb�m vou consigo. 380 00:35:11,840 --> 00:35:12,900 N�o h� necessidade. 381 00:35:13,760 --> 00:35:14,820 Ou�a-me. 382 00:35:15,160 --> 00:35:17,540 O Doutor tem um m�todo especial para se comunicar comigo. 383 00:35:18,080 --> 00:35:19,790 Acredite, posso ajud�-lo. 384 00:35:20,000 --> 00:35:25,550 Acreditar em ti? N�o me parece. 385 00:35:25,720 --> 00:35:27,870 N�o estou a mentir. 386 00:35:28,040 --> 00:35:30,040 Ai n�o? E quando disseste que viste a Falc�o Prateada a mandar pontap�s 387 00:35:30,200 --> 00:35:31,490 para a direita e para a esquerda? Tamb�m n�o estavas a mentir? 388 00:35:31,560 --> 00:35:33,510 Isso foi a minha imagina��o. 389 00:35:33,720 --> 00:35:35,630 Imagina��o? Isso � mentir. 390 00:35:35,800 --> 00:35:37,870 Ok, da pr�xima vez s� falo se vir com os meus pr�prios olhos! 391 00:35:38,080 --> 00:35:40,640 Eu prometo! 392 00:36:43,320 --> 00:36:46,510 Deixe-me apresentar-me, eu sou Firewolf. 393 00:36:47,080 --> 00:36:49,870 Aprecio muito o seu trabalho. 394 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 A sua recente descoberta a respeito da intelig�ncia artificial � fabulosa. 395 00:36:54,280 --> 00:36:56,550 Mas deve ser melhor explorada. 396 00:36:57,960 --> 00:37:01,500 Est� a ver, este mundo � simplesmente absurdo. 397 00:37:02,320 --> 00:37:06,390 Uma data de idiotas elegem idiotas ainda maiores para os governar. 398 00:37:06,520 --> 00:37:08,510 � um belo regime que d� pelo nome de democracia. 399 00:37:08,720 --> 00:37:11,350 A humanidade precisa de uma lideran�a clara e definitiva. 400 00:37:11,520 --> 00:37:13,950 Eles s� dizem o que as pessoas gostam de ouvir. 401 00:37:15,400 --> 00:37:17,350 O seu novo chip, 402 00:37:17,520 --> 00:37:21,830 juntamente com a minha vis�o superior, ir� unir o pensamento das pessoas. 403 00:37:22,200 --> 00:37:25,110 Obedecer�o �s ordens de uma s� voz. 404 00:37:25,360 --> 00:37:27,070 A minha voz. 405 00:37:27,400 --> 00:37:28,870 O que � que voc� quer? 406 00:37:29,200 --> 00:37:32,590 Transplantar o seu chip inteligente para os telem�veis. 407 00:37:33,720 --> 00:37:37,030 Promover a sua distribui��o. 408 00:37:42,160 --> 00:37:45,780 Quer usar o meu chip para controlar a mente das pessoas? 409 00:37:47,160 --> 00:37:49,230 N�o! N�o pode! 410 00:37:50,000 --> 00:37:54,350 O meu invento � para melhor a qualidade de vida da humanidade. 411 00:37:54,520 --> 00:37:56,870 E voc� quer tornar as pessoas em seus escravos? 412 00:37:57,040 --> 00:38:02,470 Voc� n�o tem escr�pulos, mas eu tenho! 413 00:38:04,920 --> 00:38:07,590 Voc� acha que tem escolha? 414 00:38:19,400 --> 00:38:26,510 O Grupo Whitestone traz at� v�s a mais recente tecnologia de comunica��o. 415 00:38:26,720 --> 00:38:29,950 Atrav�s deste aparelho que se coloca no pulso inclu�do neste telem�vel com bluetooth, 416 00:38:30,120 --> 00:38:34,750 podem comunicar com outras pessoas cara-a-cara. 417 00:38:35,640 --> 00:38:36,830 Eu sou Lin Lisha. 418 00:38:37,000 --> 00:38:39,380 Neste momento o Sr. Whitestone est� ocupado. 419 00:38:39,560 --> 00:38:40,590 Por favor aguardem um pouco. 420 00:38:40,880 --> 00:38:41,650 Obrigada. 421 00:38:43,200 --> 00:38:46,070 Se este telem�vel incorporasse o chip do Doutor, 422 00:38:47,280 --> 00:38:50,510 todos poderiam falar cara-a-cara, em qualquer hora e lugar. 423 00:38:50,920 --> 00:38:53,350 Admiras mesmo o Doutor, n�o �? 424 00:38:56,520 --> 00:38:57,710 Ainda jogas esses joguinhos? 425 00:38:58,200 --> 00:39:00,660 Tenho um canal especial de comunica��o com o doutor. 426 00:39:00,960 --> 00:39:03,110 Vou verificar se ele est� por perto. 427 00:39:03,280 --> 00:39:04,990 Um canal de comunica��o? Ent�o procura-o. 428 00:39:05,200 --> 00:39:06,070 Est� bem. 429 00:39:08,360 --> 00:39:11,470 Sinto muito. 430 00:39:11,720 --> 00:39:14,950 O Sr. Whitestone est� com um convidado muito importante. 431 00:39:15,120 --> 00:39:17,470 Talvez hoje n�o tenha tempo para receber mais ningu�m. 432 00:39:18,560 --> 00:39:20,590 Quem � essa pessoa t�o importante? 433 00:39:21,840 --> 00:39:22,900 Huang Lulu? 434 00:39:24,520 --> 00:39:26,350 Quase me esquecia, a tia mandou cumprimentos para si. 435 00:39:26,520 --> 00:39:27,190 Depois agradece-lhe. 436 00:39:27,200 --> 00:39:28,110 Mana mais nova. 437 00:39:31,800 --> 00:39:32,940 Porque est�s aqui? 438 00:39:33,760 --> 00:39:36,950 Vou apresentar-vos, este � o meu tio, Whitestone. 439 00:39:37,200 --> 00:39:39,580 Eu sou Wen Ren. 440 00:39:39,800 --> 00:39:40,630 Prazer em conhec�-lo. 441 00:39:40,800 --> 00:39:42,990 Lin Lisha. 442 00:39:43,960 --> 00:39:44,730 Como vai? 443 00:39:44,840 --> 00:39:45,790 Eu sou A Jie. 444 00:39:46,360 --> 00:39:47,550 Com licen�a. 445 00:39:48,840 --> 00:39:49,790 Tina. 446 00:39:49,960 --> 00:39:51,870 Pai, estou aqui em baixo. 447 00:39:52,080 --> 00:39:53,550 Vamos almo�ar juntos? 448 00:39:54,360 --> 00:39:57,150 Estou muito ocupado. Mas queres ver quem est� aqui? 449 00:39:58,560 --> 00:39:59,670 Tina. 450 00:40:00,000 --> 00:40:02,070 � a prima! H� quanto tempo n�o nos v�amos! 451 00:40:02,360 --> 00:40:03,630 Tinha saudades tuas. 452 00:40:04,000 --> 00:40:04,910 Eu tamb�m. 453 00:40:05,120 --> 00:40:07,110 Pai, posso ir almo�ar com a prima? 454 00:40:07,880 --> 00:40:08,940 Podes? 455 00:40:09,160 --> 00:40:11,190 Com certeza, adorava! Vou j� descer. 456 00:40:12,160 --> 00:40:14,460 N�o vou roubar-lhe mais do seu tempo. At� mais logo. 457 00:40:14,680 --> 00:40:15,450 Est� bem. 458 00:40:16,560 --> 00:40:19,120 Sr. Whitestone, conforme sabemos 459 00:40:19,280 --> 00:40:22,510 est� muito interessado na nova inven��o do Doutor. 460 00:40:22,720 --> 00:40:25,590 A nossa companhia est� interessada em tudo o que seja novidade. 461 00:40:26,240 --> 00:40:28,990 Incluindo o chip do Doutor. 462 00:40:29,360 --> 00:40:33,510 Mas n�o precisamos de raptar pessoas. 463 00:40:34,000 --> 00:40:35,510 Sr. Whitestone. 464 00:40:35,720 --> 00:40:38,230 Eu marco-vos outra hora. 465 00:40:58,040 --> 00:40:59,150 Socorro! 466 00:41:01,920 --> 00:41:02,750 Tina? 467 00:41:12,560 --> 00:41:17,150 Ajudem-me! Lulu salva-me! 468 00:41:30,800 --> 00:41:31,670 Interessante. 469 00:41:42,560 --> 00:41:44,230 Aqueles s�o os dois que raptaram o Doutor. 470 00:41:55,720 --> 00:41:56,550 Para tr�s. 471 00:41:58,280 --> 00:41:59,670 Sen�o mato-a agora mesmo! 472 00:42:17,800 --> 00:42:19,950 Todo o departamento da pol�cia est� no pa�s do sol. 473 00:42:30,720 --> 00:42:32,870 O Whitestone n�o deixa que a pol�cia interfira no assunto. 474 00:42:33,080 --> 00:42:36,030 N�o acho que v� colaborar connosco. 475 00:42:36,240 --> 00:42:38,950 Foram todos raptados. 476 00:42:39,720 --> 00:42:40,940 Qual ter� sido a raz�o? 477 00:42:41,400 --> 00:42:44,750 J� temos as informa��es sobre o Whitestone. 478 00:42:47,000 --> 00:42:49,030 E ent�o, tens novidades? 479 00:42:50,200 --> 00:42:52,270 J� ligaram a pedir o resgate? 480 00:42:58,280 --> 00:43:00,030 Como est�s? 481 00:43:04,600 --> 00:43:06,430 Ainda achas que n�o te esfor�aste? 482 00:43:08,360 --> 00:43:09,830 Como arranjaste isto ent�o? 483 00:43:11,120 --> 00:43:12,180 Isso? 484 00:43:12,880 --> 00:43:13,990 N�o me lembro. 485 00:43:22,320 --> 00:43:24,550 Conheces bem o teu tio? 486 00:43:25,120 --> 00:43:28,310 Sim, ele viu-me crescer. 487 00:43:28,600 --> 00:43:30,230 Ele tem muita influ�ncia no pa�s do sol? 488 00:43:30,600 --> 00:43:31,820 Porque perguntas isso? 489 00:43:32,000 --> 00:43:35,540 Ele n�o deixou que a pol�cia interferisse neste assunto. 490 00:43:36,200 --> 00:43:38,190 Como ele escolheu aceitar as exig�ncias dos bandidos, 491 00:43:38,360 --> 00:43:40,390 a �nica coisa que podemos fazer � segui-lo. 492 00:43:51,760 --> 00:43:52,740 Pois �, mana mais nova, 493 00:43:53,920 --> 00:43:55,510 lembras-te quando te dei aquela m�scara para usares? 494 00:43:55,880 --> 00:43:57,070 Ainda a tens? 495 00:43:57,760 --> 00:43:58,980 Se ainda a tenho? 496 00:43:59,760 --> 00:44:01,030 Para qu�, para ir a um baile de m�scaras? 497 00:44:01,200 --> 00:44:02,510 J� a deitei fora. 498 00:44:04,520 --> 00:44:06,110 Porque te tornaste pol�cia? 499 00:44:06,680 --> 00:44:07,950 N�o te lembras? 500 00:44:08,680 --> 00:44:12,150 Quando �ramos crian�as eu j� gostava muito de impor a ordem e a disciplina. 501 00:44:13,200 --> 00:44:16,710 E agora, o meu dever � fazer cumprir a lei. 502 00:44:18,880 --> 00:44:22,030 A s�rio, a tua t�cnica � muito boa. 503 00:44:22,280 --> 00:44:23,870 Porque n�o te alistas na pol�cia? 504 00:44:25,280 --> 00:44:26,500 J� tinha pensado nisso. 505 00:44:27,320 --> 00:44:30,230 Mas j� sabes que eu n�o sou muito de cumprir regras. 506 00:44:31,920 --> 00:44:34,480 Gosto de usar os meus pr�prios m�todos. 507 00:44:36,280 --> 00:44:37,390 Eu sei. 508 00:44:39,120 --> 00:44:41,910 Vamos para o pa�s do sol. Eu tenho um plano. 509 00:44:42,520 --> 00:44:43,580 O meu tio saiu. 510 00:47:06,200 --> 00:47:07,150 Raios! 511 00:47:09,880 --> 00:47:10,830 Est�s bem? 512 00:47:14,840 --> 00:47:16,190 Onde est� a minha filha? 513 00:47:17,240 --> 00:47:18,670 Quanto � que voc� quer? 514 00:47:20,040 --> 00:47:21,510 Eu n�o quero o seu dinheiro. 515 00:47:22,640 --> 00:47:24,270 Quero a sua coopera��o. 516 00:47:25,200 --> 00:47:27,150 O meu SZ8000? 517 00:47:27,400 --> 00:47:29,110 Este � o novo SZ9000. 518 00:47:30,400 --> 00:47:32,860 O seu SZ8000 j� est� ultrapassado. 519 00:47:33,360 --> 00:47:35,990 Eu sei que voc� quer ter o chip do Doutor. 520 00:47:36,200 --> 00:47:38,350 Eu dou-lho, e voc� coloca-o aqui. 521 00:47:43,440 --> 00:47:46,310 Pai, salva-me! Salva-me! 522 00:47:46,480 --> 00:47:47,910 Tina! 523 00:47:48,120 --> 00:47:49,550 N�o magoe a minha filha! 524 00:47:54,080 --> 00:47:58,310 Quero que esta vers�o melhorada seja lan�ada no mercado imediatamente. 525 00:47:58,680 --> 00:48:00,910 Tomarei posse de toda a sua linha de produ��o. 526 00:48:04,200 --> 00:48:05,990 Quando liberta a minha filha? 527 00:48:08,680 --> 00:48:09,790 Em breve. 528 00:48:29,800 --> 00:48:32,590 Sei que �s um g�nio inform�tico. 529 00:48:33,160 --> 00:48:35,150 Acho que me podes ajudar. 530 00:48:35,400 --> 00:48:36,790 Descobre esta pessoa. 531 00:48:38,040 --> 00:48:40,750 A Falc�o Prateada pediu a minha ajuda. 532 00:48:41,440 --> 00:48:42,550 Boa! 533 00:48:47,800 --> 00:48:48,830 Doutor He. 534 00:48:50,440 --> 00:48:52,110 Est� a fazer progressos? 535 00:48:52,400 --> 00:48:53,590 Est� tudo a correr bem. 536 00:48:53,960 --> 00:48:55,070 Muito bem. 537 00:48:56,000 --> 00:48:59,950 Esta � a primeira remessa de mensagens subliminares que quero que envie. 538 00:49:00,800 --> 00:49:03,150 Durante quanto tempo quer que dure o efeito? 539 00:49:03,680 --> 00:49:05,910 Quero controlar totalmente a mente das pessoas. 540 00:49:06,120 --> 00:49:08,550 S�o precisas de 4 a 6 semanas. 541 00:49:08,880 --> 00:49:10,510 � muito lento. 542 00:49:12,080 --> 00:49:13,300 S� tem dez dias. 543 00:49:14,440 --> 00:49:17,550 Se as ondas el�ctricas forem muito fortes, poder�o danificar as c�lulas cerebrais. 544 00:49:17,760 --> 00:49:19,710 As pessoas poder�o facilmente apanhar cancro cerebral. 545 00:49:20,480 --> 00:49:21,670 E depois? 546 00:49:24,040 --> 00:49:24,950 Fa�a isso. 547 00:49:34,080 --> 00:49:35,190 O que est� a fazer? 548 00:49:36,080 --> 00:49:38,590 A cumprir as suas ordens, melhorando a equa��o das ondas el�ctricas. 549 00:49:40,280 --> 00:49:41,750 Verifiquem se ele n�o est� a tentar enviar alguma mensagem secreta! 550 00:49:46,400 --> 00:49:47,460 Est� tudo normal. 551 00:49:49,520 --> 00:49:51,190 N�o brinque comigo! 552 00:50:16,080 --> 00:50:19,990 O SZ9000 quebrou todos os par�metros da comunica��o interactiva. 553 00:50:20,240 --> 00:50:23,990 N�o s� inclui todas as fun��es do SZ8000, 554 00:50:24,160 --> 00:50:28,630 como utiliza uma sofisticada tecnologia interactiva, semelhante � intelig�ncia artificial. 555 00:50:30,480 --> 00:50:34,020 O SZ9000 tamb�m pode ajud�-lo a programar a sua vida, pois possui 556 00:50:34,200 --> 00:50:37,630 uma agenda incorporada para apontar os seus compromissos e datas importantes. 557 00:50:38,920 --> 00:50:44,510 At� pode indicar-lhe o melhor lugar para fazer as suas compras e onde almo�ar. 558 00:50:44,680 --> 00:50:46,150 Quem gostaria de ajudar numa demonstra��o? 559 00:50:47,800 --> 00:50:48,710 Por favor. 560 00:50:51,800 --> 00:50:53,510 - Como se chama? - Eite. 561 00:50:53,720 --> 00:50:55,310 Muito bem, data de nascimento? 562 00:50:55,480 --> 00:50:56,790 10 de Agosto, 1982. 563 00:50:56,960 --> 00:50:57,910 Obrigada. 564 00:50:58,360 --> 00:50:59,830 Por favor leia este n�mero. 565 00:51:07,960 --> 00:51:11,270 Sr. Eite, gostaria de jantar comigo? 566 00:51:11,480 --> 00:51:12,670 Com certeza. 567 00:51:12,840 --> 00:51:14,710 Que tal irmos aquele restaurante novo que abriu, pode ser �s 7h? 568 00:51:15,160 --> 00:51:18,190 Sr. Eite, s� estar� dispon�vel a partir das 7:30h. 569 00:51:18,800 --> 00:51:21,150 Podemos alterar para as 8h? 570 00:51:21,400 --> 00:51:26,190 E o seu n�vel de colesterol � de 215. 571 00:51:26,360 --> 00:51:28,390 Est� um pouco acima do normal. 572 00:51:28,720 --> 00:51:31,510 Sugiro que v� at� ao Restaurante Vegetariano Jianle, o que acha? 573 00:51:31,680 --> 00:51:33,910 Muito bem, ent�o �s 8:00, no Restaurante Jianle. 574 00:51:34,120 --> 00:51:35,630 Ate l�, ent�o. 575 00:51:39,600 --> 00:51:41,310 � semelhante ao trabalho do Dr. He. 576 00:51:41,560 --> 00:51:42,910 O conceito � id�ntico. 577 00:51:43,960 --> 00:51:46,830 Sim, se for s� para falar n�o tem mal. 578 00:51:47,000 --> 00:51:48,350 Com licen�a, Menina Lu. 579 00:51:48,760 --> 00:51:50,030 Lamento imenso. 580 00:51:50,200 --> 00:51:53,900 O Sr. Baishi disse que hoje est� muito ocupado e n�o vai poder receber ningu�m. 581 00:51:54,040 --> 00:51:55,670 O qu�? Nem a Lulu? 582 00:51:55,840 --> 00:51:58,270 Por favor, � mesmo muito urgente. 583 00:52:00,040 --> 00:52:02,950 A publicidade ainda n�o � suficiente. 584 00:52:03,280 --> 00:52:05,950 N�o interessa o quanto se gaste. 585 00:52:07,920 --> 00:52:09,710 Os telem�veis j� foram enviados? 586 00:52:09,840 --> 00:52:10,750 Sim. 587 00:52:11,040 --> 00:52:13,910 Ontem todos os membros do conselho receberam os telem�veis que enviei. 588 00:52:14,680 --> 00:52:17,310 Tem alguma not�cia, Tio Baishi? 589 00:52:18,120 --> 00:52:19,830 Quem era aquele homem do helic�ptero? 590 00:52:20,120 --> 00:52:21,310 Sabe quem ele �? 591 00:52:22,960 --> 00:52:24,750 Tirem-nos da� imediatamente! 592 00:52:24,880 --> 00:52:26,020 Tio? 593 00:52:26,880 --> 00:52:28,070 O que se passa consigo? 594 00:52:28,320 --> 00:52:31,710 Os chips ser�o enviados hoje para a sua linha de produ��o. 595 00:52:31,920 --> 00:52:36,190 A produ��o do SZ9000 tem de acelerar. 596 00:52:36,920 --> 00:52:38,030 Entendido? 597 00:52:39,560 --> 00:52:41,190 Tirem-nos daqui depressa! 598 00:52:56,000 --> 00:52:57,830 O meu tio mudou completamente. 599 00:53:00,200 --> 00:53:01,110 Vejam! 600 00:53:01,280 --> 00:53:02,550 Que grande publicidade! 601 00:53:05,720 --> 00:53:08,790 � estranho, a filha dele foi raptada, 602 00:53:09,000 --> 00:53:10,950 e ele continua preocupado em publicitar o novo produto. 603 00:53:11,400 --> 00:53:13,700 Os telem�veis est�o a ser vendidos a metade do pre�o, qual � o problema? 604 00:53:32,400 --> 00:53:35,150 Menina Falc�o Prateada 605 00:53:41,880 --> 00:53:43,830 Se n�o quiser ver a Tina morta, 606 00:53:44,040 --> 00:53:46,110 por favor esteja na localiza��o especificada �s 3:00h. 607 00:53:57,400 --> 00:53:59,270 A analisar... 608 00:54:00,760 --> 00:54:03,550 N�s temos uma pista, senhor. 609 00:54:03,760 --> 00:54:05,070 Por favor, d�-me mais algum tempo. 610 00:54:05,160 --> 00:54:07,150 Tem de resolver o caso antes que a Falc�o Prateada o fa�a, entendido? 611 00:54:07,280 --> 00:54:08,190 Entendido. 612 00:54:23,320 --> 00:54:26,390 P�gina Web da Falc�o Prateada 613 00:54:43,400 --> 00:54:45,960 N�o usas o saco na cabe�a porque achas que n�o te fica bem, � isso? 614 00:54:46,120 --> 00:54:48,470 Ent�o fiz-te estes �culos. Ficam muito melhor, n�o achas? 615 00:54:48,760 --> 00:54:49,900 Eu usei o saco, 616 00:54:50,080 --> 00:54:52,710 mas durante a luta, algu�m mo arrancou da cabe�a. 617 00:54:54,040 --> 00:54:55,870 N�o admira que tenhas sido reconhecida. 618 00:54:56,520 --> 00:54:59,230 Vou-me embora agora. N�o te esque�as de usar os �culos quando lutares. 619 00:54:59,560 --> 00:55:00,430 Percebeste? 620 00:55:12,480 --> 00:55:15,040 Hotel Sun 621 00:55:27,720 --> 00:55:29,310 Queria falar contigo sobre algo. 622 00:55:29,520 --> 00:55:30,270 Est� bem. 623 00:55:30,800 --> 00:55:33,230 Espera por mim l� em baixo no bar. Vou s� trocar de roupa. 624 00:55:34,840 --> 00:55:36,310 Tens de ir � casinha, � isso? 625 00:55:36,960 --> 00:55:38,180 N�o! 626 00:55:38,440 --> 00:55:40,470 As mulheres s�o todas assim. Espera l� em baixo. 627 00:56:17,280 --> 00:56:18,750 99% semelhante. 628 00:56:19,280 --> 00:56:20,070 Encontrei! 629 00:56:21,600 --> 00:56:22,820 Um copo de cerveja. 630 00:56:34,760 --> 00:56:38,430 Querida Falc�o Prateada, tentei tudo o que estava ao meu alcance. 631 00:56:38,560 --> 00:56:40,790 Invadi a base de dados mais secreta do mundo, 632 00:56:40,960 --> 00:56:42,870 e finalmente encontrei o que procuravas. 633 00:56:43,040 --> 00:56:43,950 Ele chama-se Firewolf. 634 00:56:44,160 --> 00:56:47,270 Viu a sua tentativa de golpe de estado fracassar, 635 00:56:47,480 --> 00:56:49,910 e ficou sem as suas m�os e bra�os quando tentava escapar. 636 00:56:50,080 --> 00:56:51,630 Depois foi dado como desaparecido. 637 00:56:51,960 --> 00:56:56,470 Diz-se por a� que implantou em si pr�prio um par de bra�os de metal muito poderosos. 638 00:56:57,360 --> 00:57:00,830 Sinto-me muito honrado por poder ter ajudado. 639 00:57:24,120 --> 00:57:25,550 Ser� que �s mesmo tu? 640 00:57:28,720 --> 00:57:29,780 O que est� a fazer? 641 00:57:30,520 --> 00:57:31,580 Um jogo. 642 00:57:47,440 --> 00:57:48,310 O que est�s a fazer? 643 00:57:48,960 --> 00:57:51,390 Um jogo de localiza��o? Quem � que vamos seguir? 644 00:57:51,720 --> 00:57:53,510 Tenho muito que fazer. Sai do carro. 645 00:57:55,160 --> 00:57:56,030 Mate-me. 646 00:57:57,040 --> 00:57:58,350 Mato-te? Olha que eu mato-te mesmo! 647 00:57:58,480 --> 00:57:59,230 Sai do carro! Vai! 648 00:57:59,400 --> 00:58:01,310 Socorro! Socorro! 649 00:58:04,080 --> 00:58:05,220 Mas que melga! 650 00:58:06,520 --> 00:58:09,270 Vamos l�, depressa! 651 00:58:26,960 --> 00:58:29,310 Armaz�m AWL N� 9 652 00:58:58,960 --> 00:59:01,750 Devo chamar-lhe Falc�o Prateada, 653 00:59:01,920 --> 00:59:03,190 ou Menina Huang Lulu? 654 00:59:04,240 --> 00:59:05,350 Onde est� a Tina? 655 00:59:05,560 --> 00:59:06,430 Tina? 656 00:59:06,640 --> 00:59:09,870 Ela n�o � importante, � apenas um pe�o. 657 00:59:10,080 --> 00:59:11,910 Como � que voc�s dizem? 658 00:59:12,760 --> 00:59:14,270 � apenas um meio para atingir um fim. 659 00:59:14,440 --> 00:59:16,150 N�o tenho tempo para estas conversas in�teis. 660 00:59:16,400 --> 00:59:17,590 Entrega-me a Tina, r�pido. 661 00:59:18,120 --> 00:59:20,420 Sabe, na verdade at� a aprecio bastante. 662 00:59:20,720 --> 00:59:22,470 Mas est� sempre a intrometer-se nos meus assuntos. 663 00:59:23,240 --> 00:59:26,230 Por isso preparei-lhe esta pequena surpresa. 664 00:59:27,640 --> 00:59:29,430 Para a avaliar. 665 00:59:30,040 --> 00:59:31,020 Comecemos. 666 01:04:18,880 --> 01:04:20,910 Voc� � realmente a Falc�o Prateada. 667 01:04:24,560 --> 01:04:25,540 V� l�! 668 01:04:30,320 --> 01:04:31,790 Ainda s� estou a aquecer. 669 01:04:33,880 --> 01:04:36,590 Vamos brincar mais uns 5 minutos. 670 01:04:39,360 --> 01:04:40,310 Muito bem. 671 01:05:42,280 --> 01:05:43,390 Quem � que estamos a seguir? 672 01:05:48,840 --> 01:05:50,030 Quer mesmo prend�-la? 673 01:05:51,680 --> 01:05:52,950 N�o o posso deixar fazer isso. 674 01:05:59,040 --> 01:06:00,020 N�o fa�a isso! 675 01:06:04,480 --> 01:06:05,590 N�o fa�a isso! 676 01:06:09,120 --> 01:06:10,260 Pare! 677 01:06:12,960 --> 01:06:14,430 Achas que me podes impedir? 678 01:06:16,520 --> 01:06:17,350 N�o fa�a isso! 679 01:07:36,440 --> 01:07:37,710 Que lugar � este? 680 01:07:39,120 --> 01:07:40,510 Quem te fez isto? 681 01:07:41,080 --> 01:07:42,470 Foram aqueles bandidos? 682 01:07:45,120 --> 01:07:47,500 Fazes ideia de como � perigoso envolveres-te nestas coisas? 683 01:07:48,560 --> 01:07:51,020 Achas mesmo que podes salvar o mundo s� com os teus esfor�os? 684 01:07:51,400 --> 01:07:54,670 Lamento, mas n�o foi nisso que pensei quando me meti nestas aventuras. 685 01:07:54,840 --> 01:07:56,510 S� me preocupava em deter os maus da fita. 686 01:07:56,680 --> 01:07:58,390 Prender os maus da fita � trabalho da pol�cia. 687 01:07:58,880 --> 01:08:00,630 Sabes o que � que tu �s? 688 01:08:00,960 --> 01:08:02,950 Sabes o que est�s a fazer? 689 01:08:03,280 --> 01:08:05,230 Sei muito bem. 690 01:08:06,600 --> 01:08:07,510 No entanto... 691 01:08:08,440 --> 01:08:10,550 Achas mesmo que a posi��o � o mais importante? 692 01:08:11,280 --> 01:08:12,950 A maior diferen�a entre tu e eu... 693 01:08:13,120 --> 01:08:15,910 ...� que tu tens um crach�, e eu n�o. 694 01:08:17,040 --> 01:08:19,230 Mas defendemos os mesmos princ�pios. 695 01:08:19,520 --> 01:08:20,580 Os mesmos princ�pios? 696 01:08:21,920 --> 01:08:25,070 Pois �, com a m�scara �s a Falc�o Prateada, 697 01:08:25,240 --> 01:08:26,270 t�o poderosa, 698 01:08:26,560 --> 01:08:28,910 mas tirando a m�scara, n�o deixas de ser a Menina Huang Lulu. 699 01:08:29,080 --> 01:08:30,190 Achas isso engra�ado? 700 01:08:30,720 --> 01:08:32,550 Este mundo tem leis e disciplina. 701 01:08:33,240 --> 01:08:36,110 Se todos fossem como tu, o mundo seria uma desordem completa! 702 01:08:37,720 --> 01:08:41,110 Resumindo, n�o voltes a faz�-lo. 703 01:08:41,320 --> 01:08:42,990 Sen�o, n�o venhas dizer que n�o te avisei. 704 01:08:44,920 --> 01:08:48,870 Tu tens as tuas leis e disciplina, e eu tenho a minha filosofia de vida. 705 01:08:49,680 --> 01:08:53,220 Desde que comecei a praticar kung-fu que senti que podia ajudar a sociedade. 706 01:08:53,840 --> 01:08:55,870 Essa tem sido a minha miss�o. 707 01:08:58,080 --> 01:08:59,430 N�o voltes a dar-me ordens. 708 01:09:00,320 --> 01:09:02,390 Eu usarei os meus m�todos para salvar a Tina. 709 01:09:03,320 --> 01:09:05,430 Se n�o estivesses ferida, prendia-te imediatamente! 710 01:09:06,920 --> 01:09:07,980 Algema-me! 711 01:09:08,680 --> 01:09:10,070 Algema-me j� se quiseres! 712 01:09:10,840 --> 01:09:13,750 Depois de eu me recuperar, nunca mais me algemar�s! 713 01:09:18,920 --> 01:09:20,030 Menina Falc�o Prateada. 714 01:09:20,400 --> 01:09:22,510 N�o, Menina Lulu, ainda n�o... 715 01:09:22,720 --> 01:09:24,790 ...recebeu o meu mail? 716 01:09:25,000 --> 01:09:27,150 Procurei a noite inteira. Ele chama-se Firewolf, � muito poderoso. 717 01:09:27,320 --> 01:09:28,150 Sai. 718 01:09:28,400 --> 01:09:31,390 Ele � implac�vel! Depressa! 719 01:09:32,720 --> 01:09:33,590 Vai! 720 01:09:35,280 --> 01:09:37,390 O que � que tu sabes? Conta-me todos os pormenores! 721 01:09:37,600 --> 01:09:38,870 Sen�o mando-te para a pris�o! 722 01:09:39,080 --> 01:09:39,770 Para a pris�o? 723 01:09:39,800 --> 01:09:40,630 Claro! 724 01:09:41,120 --> 01:09:44,950 J� lhe disse tudo aquilo que a Falc�o Prateada me pediu para procurar. 725 01:09:45,160 --> 01:09:46,550 Porque n�o disseste mais cedo? 726 01:09:47,240 --> 01:09:50,150 Ela � o meu �dolo, mas voc� quer prend�-la. 727 01:09:50,400 --> 01:09:52,310 Como � que lhe podia dizer? 728 01:09:56,640 --> 01:09:59,350 Agora que sabe que a Falc�o Prateada � a sua mana mais nova, 729 01:09:59,560 --> 01:10:00,830 como � que se sente? 730 01:10:01,600 --> 01:10:04,310 Porque � que o kung-fu dela � melhor que o seu? 731 01:10:07,000 --> 01:10:08,910 O Grupo Baishi anuncia 732 01:10:09,080 --> 01:10:10,950 que os rumores sobre o desaparecimento da filha do Sr. Baishi 733 01:10:11,160 --> 01:10:13,790 n�o t�m fundamento. 734 01:10:14,800 --> 01:10:18,790 Hoje de manh�, o Sr. Baishi juntamente com v�rios membros da administra��o, 735 01:10:19,000 --> 01:10:21,300 organizaram uma confer�ncia de imprensa, 736 01:10:21,480 --> 01:10:24,630 para anunciar a candidatura do Sr. Firewolf ao cargo de Primeiro-Ministro. 737 01:10:25,920 --> 01:10:29,670 At� que ponto apoiam o Sr. Firewolf? 738 01:10:31,600 --> 01:10:34,160 Sem quaisquer reservas, apoiamo-lo com toda a for�a. 739 01:10:37,320 --> 01:10:40,790 O Sr. Baishi e os outros membros est�o com um ar esquisito. 740 01:10:40,960 --> 01:10:42,670 Esta � a primeira vez que um estrangeiro � nomeado para Primeiro-Ministro. 741 01:10:42,880 --> 01:10:43,910 O p�blico pensa 742 01:10:44,080 --> 01:10:46,430 que � uma tentativa de fazer algo in�dito no �mbito da democracia. 743 01:10:46,680 --> 01:10:48,550 Trazem todos o SZ9000. 744 01:10:49,200 --> 01:10:51,190 Aquele telem�vel deve ter qualquer problema. 745 01:10:52,320 --> 01:10:53,990 Compramos um e fazemos-lhe uns testes. 746 01:10:54,880 --> 01:10:58,270 Voc� vai testemunhar... o meu talento com os computadores! 747 01:11:00,520 --> 01:11:03,830 A s�rio? Disseste, talento com os computadores? 748 01:11:04,520 --> 01:11:05,630 Mas � claro. 749 01:11:06,520 --> 01:11:07,830 Sim, Lisa? 750 01:11:08,080 --> 01:11:08,810 Aqui � o Wen Ren. 751 01:11:08,960 --> 01:11:10,830 Preciso da tua ajuda. 752 01:11:11,000 --> 01:11:14,270 O nosso chefe proibiu-nos de investigar este caso, por isso n�o podemos fazer nada. 753 01:11:14,440 --> 01:11:16,670 Lisa! H� quanto tempo nos conhecemos? 754 01:11:16,840 --> 01:11:18,830 Receio que te estejas a meter em sarilhos... 755 01:11:26,160 --> 01:11:28,460 Mestre, eu estou sempre a meter-me em sarilhos. 756 01:11:28,760 --> 01:11:31,510 Porque � que continua a ensinar-me kung-fu? 757 01:11:31,720 --> 01:11:35,150 A �gua pode tornar-se numa grande onda e causar muita destrui��o. 758 01:11:35,440 --> 01:11:38,830 Mas a �gua � tamb�m a fonte da vida. 759 01:11:39,520 --> 01:11:45,230 Lembra-te que todas as coisas tem o seu mais e o seu menos, o yin e o yang. 760 01:11:45,760 --> 01:11:50,470 O kung-fu pode magoar as pessoas, mas tamb�m pode ajudar as pessoas. 761 01:11:51,440 --> 01:11:54,310 Mestre, qual � o melhor kung-fu? 762 01:11:55,160 --> 01:11:58,190 Uma vez, o fogo combateu com a �gua. 763 01:11:58,320 --> 01:12:00,830 A �gua congelou-se a si pr�pria, 764 01:12:01,240 --> 01:12:05,510 pensando que venceria o fogo, com o seu gelo forte e resistente. 765 01:12:05,840 --> 01:12:08,830 E o gelo foi derretido pelo fogo. 766 01:12:09,440 --> 01:12:12,030 Quando o gelo se transformou em �gua, 767 01:12:12,200 --> 01:12:15,230 por sua vez apagou o fogo. 768 01:12:15,840 --> 01:12:18,990 N�o existe um melhor kung-fu. 769 01:12:19,160 --> 01:12:21,590 Depende de como o usas. 770 01:12:46,120 --> 01:12:48,270 Esquadra Central da Pol�cia do Pa�s do Sol 771 01:13:21,920 --> 01:13:23,350 Bom dia! 772 01:13:23,520 --> 01:13:24,870 Bom dia! 773 01:13:29,120 --> 01:13:30,470 Ficaste a noite toda a p�? 774 01:13:33,240 --> 01:13:34,270 Consegui! 775 01:13:35,120 --> 01:13:36,070 O qu�? 776 01:13:37,000 --> 01:13:38,390 Descobri! 777 01:13:38,880 --> 01:13:40,710 Ol�! Acorde! Eu descobri o... 778 01:13:40,880 --> 01:13:42,350 Acorde! Eu descobri... 779 01:13:44,680 --> 01:13:47,990 Est� a ver! Eu descobri! 780 01:13:52,040 --> 01:13:53,390 O qu�? 781 01:13:55,200 --> 01:13:58,350 Este � o c�digo que uso para contactar o Dr. He. 782 01:13:58,800 --> 01:14:00,020 Ele � muito inteligente. 783 01:14:01,320 --> 01:14:02,430 O que � que ele diz? 784 01:14:04,600 --> 01:14:08,070 Ele diz que est� preso numa masmorra dum grupo de terroristas. 785 01:14:08,680 --> 01:14:10,270 O l�der do grupo chama-se Firewolf. 786 01:14:10,680 --> 01:14:15,510 Ele vai usar o chip do Dr. He para controlar o pensamento dos utilizadores do SZ9000. 787 01:14:15,720 --> 01:14:18,910 Ele transmitir� as mensagens subliminares atrav�s dos seus sat�lites 788 01:14:19,120 --> 01:14:22,900 no dia 2, e depois convert�-las-� em ondas el�ctricas para controlar as pessoas. 789 01:14:23,080 --> 01:14:25,670 Isso causar� dano nas c�lulas cerebrais de muitas pessoas. 790 01:14:26,640 --> 01:14:28,030 Ele pediu-nos para o pararmos. 791 01:14:32,960 --> 01:14:34,100 Vai ser hoje. 792 01:14:34,520 --> 01:14:37,080 Ele diz onde fica essa masmorra? 793 01:14:38,360 --> 01:14:41,430 N�o, mas posso descobrir em algumas horas atrav�s do disparo das ondas el�ctricas. 794 01:14:41,600 --> 01:14:43,750 Algumas horas? N�o temos tempo! 795 01:14:45,080 --> 01:14:47,310 Lisa, podes mandar refor�os? 796 01:14:47,720 --> 01:14:48,470 Mas para onde? 797 01:14:48,640 --> 01:14:50,670 V�o at�... 798 01:14:52,520 --> 01:14:54,590 ...� estrada N� 9. 799 01:14:55,320 --> 01:14:58,630 Cumprimentos da Falc�o Prateada. 800 01:15:00,000 --> 01:15:01,590 Estrada N� 9, cumprimentos da Falc�o Prateada. 801 01:15:01,840 --> 01:15:02,870 Aqui est�. 802 01:15:03,120 --> 01:15:06,150 Lisa, finalmente chegou a oportunidade, acredita em mim. 803 01:15:08,080 --> 01:15:09,910 Est� bem eu arranjo refor�os. 804 01:15:10,120 --> 01:15:11,550 Muito bem! Vamos! 805 01:15:15,080 --> 01:15:16,830 Se eu soubesse mais cedo tinha-te pedido o n�mero dela. 806 01:15:17,920 --> 01:15:19,430 Era preciso que eu lho desse! 807 01:15:20,200 --> 01:15:22,390 Cala-te! Vamos embora! 808 01:15:32,360 --> 01:15:33,270 Agarrem-no! 809 01:15:34,720 --> 01:15:35,750 De quanto tempo precisas? 810 01:15:36,880 --> 01:15:38,390 Para o lan�amento s�o mais 5 minutos. 811 01:15:38,560 --> 01:15:41,120 Todo o processo de transmiss�o demora cerca de 15 minutos. 812 01:15:41,360 --> 01:15:45,390 �s 3:15, o seu plano estar� concretizado. 813 01:15:46,320 --> 01:15:50,270 Sabe quantos SZ9000 j� vendemos? 814 01:15:52,960 --> 01:15:55,260 Mais de 100,000,000 de exemplares. 815 01:15:55,800 --> 01:15:56,670 Voc� � louco! 816 01:15:56,840 --> 01:15:59,750 E � s� o princ�pio, os n�meros continuam a aumentar. 817 01:16:00,000 --> 01:16:04,150 Voc� sabe que ainda faltam muitas coisas para fazer. 818 01:16:04,600 --> 01:16:05,310 Chefe. 819 01:16:05,520 --> 01:16:06,390 Estamos prontos. 820 01:16:07,440 --> 01:16:08,710 Muito bem. 821 01:16:12,720 --> 01:16:13,470 Comecem. 822 01:16:13,720 --> 01:16:14,490 Sim. 823 01:16:25,480 --> 01:16:27,950 Eu avisei-o. 824 01:16:43,080 --> 01:16:44,550 Armaz�m AWL? 825 01:16:44,720 --> 01:16:45,750 Tens a certeza que � aqui? 826 01:16:46,640 --> 01:16:47,780 Sim, absoluta. 827 01:16:47,960 --> 01:16:48,670 Lisa. 828 01:16:49,160 --> 01:16:49,910 Est� bem. 829 01:17:03,480 --> 01:17:06,070 Trouxeste-nos at� uma sala de exposi��es. 830 01:17:06,600 --> 01:17:08,630 Bom! Vamos vasculhar isto! 831 01:17:09,120 --> 01:17:09,950 Espalhem-se! 832 01:18:02,560 --> 01:18:03,330 Lisa. 833 01:18:38,800 --> 01:18:39,510 Falc�o Prateada! 834 01:18:46,160 --> 01:18:48,950 Boa, sempre decidiste aparecer? 835 01:18:54,000 --> 01:18:55,910 Ouvi dizer que a pol�cia n�o precisava da minha ajuda. 836 01:18:56,840 --> 01:18:57,820 � verdade? 837 01:19:55,560 --> 01:19:56,590 Deixa que eu acerto-lhe! 838 01:19:57,720 --> 01:19:58,470 N�o � preciso! 839 01:20:04,760 --> 01:20:06,590 N�o mudaste nada nestes anos todos? 840 01:20:07,160 --> 01:20:08,750 Atr�s de voc�s! 841 01:21:06,000 --> 01:21:06,830 Aten��o! 842 01:21:08,640 --> 01:21:09,390 Est� bem? 843 01:21:30,760 --> 01:21:31,870 Deixa que eu acerto-lhe! N�o � preciso! 844 01:22:03,600 --> 01:22:04,430 N�o fa�as isso! 845 01:22:33,320 --> 01:22:35,750 Trata deles, eu procuro a passagem secreta. 846 01:22:36,120 --> 01:22:37,150 Est� bem. 847 01:22:46,080 --> 01:22:47,830 Descobri! 848 01:23:16,120 --> 01:23:17,310 Muito bem! 849 01:23:19,400 --> 01:23:21,510 Chegaram mesmo a tempo de presenciarem o meu sucesso. 850 01:23:24,320 --> 01:23:25,670 Isto merece uma celebra��o. 851 01:23:25,840 --> 01:23:28,430 Celebra��o? Podes celebrar depois de me derrotares! 852 01:23:54,960 --> 01:23:56,350 Doutor, est� bem? 853 01:23:56,920 --> 01:24:00,510 Desta vez, vou matar-te! 854 01:24:00,840 --> 01:24:02,150 S� n�s os dois? 855 01:24:06,960 --> 01:24:08,020 Vais perder! 856 01:24:12,280 --> 01:24:14,070 Doutor, acorde! N�o temos tempo! 857 01:24:19,840 --> 01:24:21,430 Acorde! 858 01:24:21,600 --> 01:24:23,310 Pare o lan�amento! R�pido! 859 01:24:32,480 --> 01:24:34,430 Acesso negado 860 01:24:34,560 --> 01:24:36,470 Precisamos da retina do Firewolf 861 01:24:37,040 --> 01:24:38,510 para impedir o lan�amento! 862 01:24:47,160 --> 01:24:47,890 Deixa que eu fa�o isso! 863 01:24:48,120 --> 01:24:48,890 Est� bem! 864 01:25:32,080 --> 01:25:34,540 N�o h� tempo! Precisamos de analisar-lhe a retina! 865 01:26:35,760 --> 01:26:38,140 R�pido! Traga-o aqui depressa! 866 01:26:45,600 --> 01:26:50,540 Abre os olhos! Abre-os! 867 01:26:57,520 --> 01:26:58,430 R�pido! 868 01:27:05,680 --> 01:27:08,240 Descobrimos a password e impedimos o lan�amento! 869 01:27:08,680 --> 01:27:09,590 Imposs�vel! 870 01:27:11,840 --> 01:27:12,710 Doutor. 871 01:27:16,320 --> 01:27:19,860 Lan�amento terminado. 872 01:27:20,200 --> 01:27:22,710 Conseguimos! Conseguimos! 873 01:27:23,080 --> 01:27:24,190 Parou! 874 01:27:24,720 --> 01:27:26,310 Est� feito! 875 01:27:27,040 --> 01:27:30,510 Foste enganado! 876 01:27:35,600 --> 01:27:39,270 Modo de auto-destrui��o ACTIVADO 877 01:27:43,240 --> 01:27:44,430 � melhor sairmos daqui depressa! 878 01:27:45,400 --> 01:27:46,790 R�pido! 879 01:27:47,440 --> 01:27:48,630 Vamos embora! 880 01:27:57,440 --> 01:27:59,820 V�o, v�o! 881 01:28:04,080 --> 01:28:06,910 Est� tudo acabado! Foge daqui! 882 01:28:07,480 --> 01:28:08,950 Anda! Depressa! 883 01:28:17,600 --> 01:28:20,160 Est�o bem? 884 01:28:20,840 --> 01:28:22,510 Levantem-se! 885 01:28:23,240 --> 01:28:24,110 R�pido! 886 01:28:27,960 --> 01:28:30,190 Venham! 887 01:28:30,600 --> 01:28:31,740 Vou abrir a porta. 888 01:28:39,400 --> 01:28:41,110 R�pido! N�o h� tempo! 889 01:28:50,640 --> 01:28:51,620 R�pido! 890 01:29:04,040 --> 01:29:05,710 Depressa! Leva-os l� para fora! 891 01:29:05,880 --> 01:29:07,430 Este s�tio vai explodir! R�pido! 892 01:29:07,560 --> 01:29:08,290 E tu? 893 01:29:08,360 --> 01:29:09,070 Vou l� abaixo outra vez. 894 01:29:12,800 --> 01:29:14,230 Raios! 895 01:29:14,840 --> 01:29:15,950 Esperem a�! 896 01:29:18,520 --> 01:29:22,390 Jie! Acorda! 897 01:29:22,600 --> 01:29:25,030 Jie, abre a porta! Acorda! 898 01:29:26,120 --> 01:29:27,870 Acorda! 899 01:29:46,560 --> 01:29:50,590 Acorda! Olha para mim, ajuda-me a abrir a porta! 900 01:29:50,920 --> 01:29:52,350 Jie, acorda depressa! 901 01:29:54,480 --> 01:29:55,210 Sistema encerrado 902 01:29:55,440 --> 01:29:57,070 N�o! 903 01:29:57,440 --> 01:30:00,230 Jie, abre a porta depressa! 904 01:30:00,560 --> 01:30:01,590 Trata dele! 905 01:30:11,000 --> 01:30:13,750 Falc�o Prateada! Falc�o Prateada! 906 01:30:24,840 --> 01:30:25,950 Sai da� depressa! 907 01:30:42,440 --> 01:30:44,670 Falc�o Prateada, sei que me consegues ouvir! 908 01:30:44,880 --> 01:30:47,310 Eu sei que est�s sempre � escuta! Depressa, n�o h� tempo! 909 01:30:48,720 --> 01:30:50,630 Lulu! 910 01:30:51,160 --> 01:30:53,150 Pro�bo-te de ires embora sem dizeres adeus! 911 01:30:53,680 --> 01:30:56,030 Ouviste? Mana! 912 01:31:03,480 --> 01:31:06,950 A tua bondade foi a tua fraqueza. 913 01:32:54,720 --> 01:32:55,910 Porque lhe deste com o stick? 914 01:32:56,200 --> 01:32:57,420 Tive medo que ele te prendesse. 915 01:33:01,200 --> 01:33:02,110 Fiz mal? 916 01:33:03,360 --> 01:33:04,270 Ent�o � todo teu. 917 01:33:26,120 --> 01:33:28,030 Resolveste um grande caso, logo ap�s a tua chegada a Zhongjing. 918 01:33:29,240 --> 01:33:30,350 Agrade�o-te imenso. 919 01:33:35,240 --> 01:33:36,750 A Falc�o Prateada ajudou-te? 920 01:33:39,640 --> 01:33:41,430 Porque n�o a prendes agora? 921 01:33:50,640 --> 01:33:53,350 Bem, se eu usasse o meu ataque Glagla contra o kung-fu da minha mana, 922 01:33:53,640 --> 01:33:54,780 quem venceria? 923 01:34:01,080 --> 01:34:01,790 Com licen�a. 924 01:34:02,920 --> 01:34:06,910 Estou. Sim, sim. 925 01:34:07,640 --> 01:34:09,270 Est� bem, j� vou a caminho. 926 01:34:12,040 --> 01:34:14,270 D�-me licen�a, tenho de ir. 927 01:34:18,560 --> 01:34:20,190 Eu pago tudo. 928 01:34:48,040 --> 01:34:50,670 O teu ataque Glagla partiu mesmo o vidro? 929 01:34:50,880 --> 01:34:54,110 Sim, de facto, ser� que foi o meu ataque Glagla que partiu o vidro, 930 01:34:54,320 --> 01:34:56,510 ou ser� que foi a for�a da pancada do Firewolf? 931 01:34:56,800 --> 01:34:58,710 Tamb�m fiquei confuso. 932 01:34:58,920 --> 01:35:00,750 No entanto, estou certo duma coisa. 933 01:35:01,160 --> 01:35:02,750 Depois de terminar o meu ataque Glagla, 934 01:35:03,120 --> 01:35:03,910 senti-me muito poderoso! 935 01:35:05,000 --> 01:35:06,060 J� chega! 936 01:35:06,280 --> 01:35:09,590 �s um fanfarr�o! 937 01:35:10,160 --> 01:35:11,140 Obrigado obrigado! 66657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.