Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Эй, Пятрас, смотри, как здорово летит!
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Домас, отпусти самолётик.
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,180
Пусть он сам немного полетает.
4
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
Улетит, я боюсь.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,370
Да отпусти, чего ты боишься.
Полетает и вернётся.
6
00:00:55,900 --> 00:00:59,330
- Отпути, дай мне.
- Перестань, не трогай.
7
00:00:59,450 --> 00:01:05,910
ПОЛУНОЧНИК
8
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
Тринадцать.
9
00:03:24,200 --> 00:03:26,680
Пятрас, учительница!
10
00:03:28,120 --> 00:03:30,900
Здравствуйте, добрый день.
11
00:03:33,340 --> 00:03:35,340
- Домас, смотри.
- Что?
12
00:03:35,340 --> 00:03:38,160
- Белый конь.
- Ну и что такого? Коня не видал?
13
00:03:38,340 --> 00:03:40,680
Бежим лучше самолётик искать.
14
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
- Бежим, что ты стал?
- Я не могу. У меня колики.
15
00:03:46,100 --> 00:03:49,560
Ты беги, а я тебя догоню.
16
00:03:50,000 --> 00:03:52,220
Что ты делаешь?
17
00:03:52,300 --> 00:03:56,740
Помоги мне встать на голову.
Постою так, постою и пройдёт.
18
00:03:56,900 --> 00:04:01,640
Я всегда так делаю.
А теперь беги, я тебя догоню.
19
00:04:40,640 --> 00:04:42,860
Вот он!
20
00:05:22,480 --> 00:05:24,680
Не плачь! Подстрелю другой.
21
00:05:24,780 --> 00:05:28,230
- Мне жалко самолётика...
- Нюни распустил.
22
00:05:30,670 --> 00:05:33,790
Вот негодяи, испортили
машину такую красивую.
23
00:05:33,910 --> 00:05:37,120
Я знаю, это Тренкус.
Он и птиц стреляет.
24
00:05:37,200 --> 00:05:39,120
- А ты как, сумеешь починить, да?
- Попробую.
25
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
- Держи!
- И папа поможет.
26
00:05:41,220 --> 00:05:43,420
- Действуй!
- Спасибо.
27
00:05:44,400 --> 00:05:46,880
Товарищ генерал, вода холодная...
28
00:05:47,000 --> 00:05:49,220
...в вашем возрасте и простудиться не трудно.
29
00:05:49,320 --> 00:05:51,800
Ничего, мне не привыкать.
30
00:06:01,200 --> 00:06:04,100
- Домас, что ты сидишь?
- Я самолётик чиню.
31
00:06:04,440 --> 00:06:06,520
Ой, сил моих нет.
32
00:06:06,640 --> 00:06:09,000
Опять своей трещёткой всю
простыню испачкал.
33
00:06:09,100 --> 00:06:12,700
Отпусти! Он и так уже ломанный.
Генерал его спасал и простудился.
34
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
Какой генерал? Что за ерунда?
35
00:06:14,700 --> 00:06:17,690
- Генерал. Рыбу ловил.
Ладно генерал, хватит фантазировать.
36
00:06:18,290 --> 00:06:20,120
Спокойной ночи.
37
00:06:22,620 --> 00:06:25,620
Людас, вставай,
опять на работу опоздаешь.
38
00:06:25,720 --> 00:06:28,400
- Доброе утро.
- Не утро, а вечер!
39
00:06:28,800 --> 00:06:31,020
Ой, я больше не могу.
один раздевается, другой одевается...
40
00:06:31,100 --> 00:06:34,080
...один встает, другой ложится.
С ума с вами сойдёшь!
41
00:06:35,900 --> 00:06:38,080
- Ай!
- Что такое?
42
00:06:39,000 --> 00:06:42,450
- Ну, знаешь ли.
- Знаю, знаю... Всё знаю.
43
00:06:42,550 --> 00:06:46,450
Как мне это надоело!
Ты перепутал день и ночь!
44
00:06:49,000 --> 00:06:52,360
Когда ты, наконец, перейдёшь
на дневную работу?
45
00:06:58,000 --> 00:06:59,900
Хватит.
46
00:07:09,600 --> 00:07:13,420
Папа, ты встал?
47
00:07:14,620 --> 00:07:16,920
Почему ты не спишь?
48
00:07:17,020 --> 00:07:20,820
Я ждал тебя. Мне грустно.
49
00:07:21,210 --> 00:07:23,210
Грустно?
50
00:07:23,300 --> 00:07:26,000
- Поиграй, и я засну.
- Я спешу на работу.
51
00:07:26,130 --> 00:07:29,000
- Хоть немножечко.
- Мама будет ругаться.
52
00:07:29,290 --> 00:07:31,890
Ну, тихонечко совсем.
53
00:07:32,890 --> 00:07:34,860
Хорошо.
54
00:11:07,800 --> 00:11:10,700
Вставай, Домас! Вставай, вставай...
55
00:11:10,800 --> 00:11:14,500
...быстро, уже поздно.
В школу пора. Ну, вставай!
56
00:11:24,500 --> 00:11:27,000
- Где медаль?
- Какая медаль?
57
00:11:27,100 --> 00:11:29,000
Настоящая, с ленточкой...
58
00:11:29,300 --> 00:11:32,000
Мне сюда её генерал пристегнул.
59
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
Ты уже давно заслужил
медаль за медлительность.
60
00:11:43,000 --> 00:11:45,600
- Добрый вечер!
- Доброе утро!
61
00:11:49,880 --> 00:11:52,980
- Домас! Ты ещё копаешься?
- Я ищу медаль.
62
00:11:53,180 --> 00:11:56,980
Скорее одевайся, Домас.
Живее, живее!
63
00:11:58,000 --> 00:12:00,220
Мама!
64
00:12:00,220 --> 00:12:03,220
М... в чём дело?
Я слушаю тебя.
65
00:12:03,320 --> 00:12:06,120
Он мне что-то сказал...
66
00:12:06,220 --> 00:12:08,620
- Кто? Генерал-рыбак?
- Да.
67
00:12:08,820 --> 00:12:11,280
Ты не знаешь,
что он мне сказал?
68
00:12:11,340 --> 00:12:14,140
Он тебе сказал, чтобы
ты не был копушей.
69
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
- Папа, до свидания.
- Ты поел?
70
00:12:31,400 --> 00:12:34,180
- Поел.
- Поел... Иди сюда.
71
00:12:36,000 --> 00:12:38,620
Дверь закрой, быстро.
72
00:12:40,700 --> 00:12:43,500
- Ты позавтракаешь и пойдёшь спать?
- Пойду.
73
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
Если тебе приснится генерал
на белом коне, ты спроси...
74
00:12:46,600 --> 00:12:48,820
...что он мне хотел сказать.
75
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
- Тебе генерал приснился?
- Угу.
76
00:12:51,100 --> 00:12:53,200
Если приснится.
Я видел твою маму на белом коне...
77
00:12:53,300 --> 00:12:55,980
...но это было давным-давно
когда я ещё спал по ночам.
78
00:12:56,600 --> 00:12:59,080
- А ты попробуй.
- Попробую.
79
00:12:59,180 --> 00:13:02,000
Домас, подожди. Вы позавтракали?
80
00:13:02,670 --> 00:13:04,670
- Позавтракали.
- Позавтракали.
81
00:13:08,000 --> 00:13:11,380
Покажи руки. Покажи, покажи...
82
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Ой, ты, как маленький.
83
00:13:45,100 --> 00:13:47,900
Посуди сам, что у меня за жизнь:
сына разбудить невозможно,
84
00:13:48,000 --> 00:13:51,900
отец спит за столом.
Ну что ты молчишь?
85
00:13:52,800 --> 00:13:54,740
Домас, подожди!
86
00:13:54,840 --> 00:13:57,060
- Здравствуй!
- Здравствуй.
87
00:13:57,160 --> 00:13:59,260
Что тебе сегодня снилось?
88
00:13:59,260 --> 00:14:03,260
Генерал на белом коне.
89
00:14:10,400 --> 00:14:13,300
Ты с ума сошёл!
Что же ты делаешь?
90
00:14:13,400 --> 00:14:15,620
Ты же шею себе свернёшь!
91
00:14:15,700 --> 00:14:17,900
Что за дурацкие выдумки.
92
00:14:18,000 --> 00:14:20,220
Это кончится больницей.
Вот увидите!
93
00:14:20,320 --> 00:14:22,900
Интересно, для чего двери придумали!
И куда родители смотрят?
94
00:14:23,000 --> 00:14:25,680
Как обезьяна!
95
00:14:25,780 --> 00:14:29,380
Попробовал бы мой сын такое выкинуть,
я бы ему показала!
96
00:14:30,080 --> 00:14:33,330
- Ты куда?
- Здесь ближе.
97
00:14:41,400 --> 00:14:45,980
Ой, ребята, что я вам расскажу!
Домаса чуть танк не задавил.
98
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
Домас этот танк взорвал,
99
00:14:48,160 --> 00:14:50,660
и генерал за это ему
медаль пристегнул.
100
00:14:50,700 --> 00:14:53,900
Домас, покажи, куда тебе
генерал медаль пристегнул.
101
00:14:53,900 --> 00:14:56,700
- Вот сюда.
- Здесь дырочки нет.
102
00:14:56,880 --> 00:15:00,480
Я же не в форме,
я в пижаме был.
103
00:15:07,700 --> 00:15:10,480
Постой, повернись-ка к свету.
104
00:15:11,200 --> 00:15:14,780
- И здесь дырочки нет.
- Убирайся к своему Тренкусу.
105
00:15:14,850 --> 00:15:17,070
Это было во сне.
106
00:15:17,540 --> 00:15:19,980
Куда же могли деться дырочки?
107
00:15:20,060 --> 00:15:21,980
Врёшь ты всё.
108
00:15:21,980 --> 00:15:24,180
Ничего я не вру.
109
00:15:25,180 --> 00:15:28,080
Я правда видел генерала.
110
00:15:28,080 --> 00:15:30,580
Домас, ты видел генерала на самом деле?
111
00:15:30,580 --> 00:15:32,380
Видел, он ловил рыбу.
112
00:15:32,380 --> 00:15:34,610
- Генералы не ловят рыбу!
- Почему?
113
00:15:34,680 --> 00:15:36,380
Некогда им.
114
00:15:36,480 --> 00:15:39,180
Мой генерал ловил рыбу,
а во сне не ловил.
115
00:15:39,250 --> 00:15:41,250
- А что же он делал?
- Он прискакал.
116
00:15:41,320 --> 00:15:43,100
- Что он тебе сказал?
- Я не услышал.
117
00:15:43,170 --> 00:15:44,770
Не услышал?
118
00:15:44,830 --> 00:15:46,780
Меня мама разбудила,
но папа обещал узнать.
119
00:15:46,840 --> 00:15:49,300
- Я знаю, что надо делать!
- Что?
120
00:15:52,160 --> 00:15:54,860
Закрой глаза и постарайся думать
только о генерале.
121
00:15:54,920 --> 00:15:57,950
- Может, он тебе опять приснится.
- А вот и не приснится!
122
00:15:57,950 --> 00:16:00,150
Приснится. Я один сон
видела три раза.
123
00:16:00,230 --> 00:16:03,950
- Подожди до ночи.
- Чего ждать до ночи? Попробуй сейчас.
124
00:16:06,900 --> 00:16:09,400
Ничего не выйдет.
При таком шуме...
125
00:16:09,500 --> 00:16:11,800
...я ничего не увижу во сне.
126
00:16:11,900 --> 00:16:15,810
А мы будем сидеть тихо,
тихо, как мыши.
127
00:16:16,480 --> 00:16:18,810
Ой, учительница!
128
00:16:22,800 --> 00:16:26,170
- Доброе утро!
- Доброе утро.
129
00:16:26,270 --> 00:16:28,470
Можете сесть.
130
00:16:28,530 --> 00:16:31,860
Прошу приготовить тетради.
Будем писать контрольную.
131
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
А что, Домас уже спит?
132
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
Нет, ещё моргает.
133
00:16:47,700 --> 00:16:51,300
- Домас, ты спишь?
- Не трогай его! Дай человеку уснуть!
134
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
Домас, ты спишь?
135
00:16:53,400 --> 00:16:55,740
Нет, ты же видишь.
136
00:16:55,800 --> 00:16:58,140
- Считай верблюдов.
- Каких верблюдов?
137
00:16:58,260 --> 00:17:03,640
Идёт верблюд, идёт два верблюда,
идут три верблюда... Считай!
138
00:17:03,740 --> 00:17:07,530
- Идут четыре верблюда, идёт пять верблюдов...
- Тише, Домас засыпает.
139
00:17:07,630 --> 00:17:09,850
...идёт шесть верблюдов,
идёт семь верблюдов...
140
00:17:10,050 --> 00:17:12,730
Сколько колёс имеют 3 вертолёта,
5 самолётов и 7 мотоциклов?
141
00:17:12,830 --> 00:17:16,830
Пожалуйста, начинайте считать.
Не спешите, хорошо подумайте.
142
00:17:18,180 --> 00:17:22,280
Идут девять верблюдов, идут десять верблюдов,
идут одинадцать вербдюдов...
143
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Ты видишь уже генерала?
144
00:17:40,100 --> 00:17:42,700
Ребята, Домас уснул.
145
00:17:56,780 --> 00:18:00,110
Можно мне войти?
Я больше опаздывать не буду...
146
00:18:00,200 --> 00:18:03,530
Доброе утро, Домас,
ты пришёл в класс спать?
147
00:18:03,640 --> 00:18:07,160
Нет. Я очень спешил
и не успел переодеться.
148
00:18:07,260 --> 00:18:09,480
- Подожди за дверью.
- Что?
149
00:18:09,580 --> 00:18:11,680
Подожди за дверью.
150
00:18:11,760 --> 00:18:14,740
За какой дверью? Это не класс,
а чёртово колесо.
151
00:18:15,500 --> 00:18:18,350
А я говорю, это класс,
а не чёртово колесо.
152
00:18:18,410 --> 00:18:20,680
Домас, никто не может
решить примера.
153
00:18:20,760 --> 00:18:23,780
Учительница не остановит колеса,
пока мы не решим!
154
00:18:23,880 --> 00:18:26,100
Я могу решить!
155
00:18:26,200 --> 00:18:29,230
Кружится голова. Поскорей
выручай нас!
156
00:18:31,110 --> 00:18:34,050
Семьдесят.
157
00:18:36,560 --> 00:18:38,960
- Что семьдесят?
- Чёртово колесо.
158
00:18:39,020 --> 00:18:43,690
Дети! Садитесь на свои места.
Не шумите!
159
00:18:43,760 --> 00:18:48,200
- Почему ты в пижаме?
- Я спешил и не успел переодеться.
160
00:18:48,280 --> 00:18:51,320
Ты пришёл в класс поспать?
Что же тебе приснилось?
161
00:18:51,420 --> 00:18:53,880
Ну как, генерала видел?
162
00:18:53,980 --> 00:18:57,190
- Нет. Мне пример приснился.
- И ты решил?
163
00:18:57,300 --> 00:19:00,510
- Какой же у тебя получился ответ?
- Семьдесят.
164
00:19:01,480 --> 00:19:04,580
Дай сюда свой дневник.
А вы все решили?
165
00:19:04,650 --> 00:19:07,290
- Нет ещё.
- Решайте, решайте.
166
00:19:24,290 --> 00:19:27,290
Почему ты не ешь, Домас?
167
00:19:28,460 --> 00:19:30,910
Наверное, опять двойку получил.
168
00:19:31,300 --> 00:19:34,750
- За что?
- За сон.
169
00:19:35,200 --> 00:19:37,420
Правильно тебе двойку поставили.
170
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
Нечего спать на уроках.
171
00:19:39,680 --> 00:19:43,250
Я не виноват, что мне
приснился неправильный ответ.
172
00:19:44,440 --> 00:19:47,120
Только, пожалуйста, не
надо мне врать.
173
00:19:47,200 --> 00:19:49,540
Куда? Ты можешь
сидеть спокойно?
174
00:19:49,620 --> 00:19:52,830
- Садись и ешь.
- Я иду генерала искать.
175
00:19:53,180 --> 00:19:55,630
Сейчас же вернись!
176
00:20:12,280 --> 00:20:14,780
- Людас.
- Что, уже вечер?
177
00:20:14,780 --> 00:20:16,780
Нет.
178
00:20:17,220 --> 00:20:19,920
Доброе утро, Людас!
179
00:20:22,800 --> 00:20:25,240
А это ты?
180
00:20:25,240 --> 00:20:27,720
- Да, я. А что?
- Ничего.
181
00:20:29,100 --> 00:20:31,200
Что тебе снится, милый?
182
00:20:31,200 --> 00:20:34,770
Чтобы узнать мой сон,
ты пришла меня разбудить?
183
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
Я пришла разбудить тебя и сказать,
184
00:20:37,470 --> 00:20:40,050
что твой сын получает двойки,
за то, что спит на уроках.
185
00:20:40,110 --> 00:20:42,450
А во сне к нему приходят всякие генералы,
и он с ними разговаривает.
186
00:20:42,450 --> 00:20:44,950
И я тоже в детстве видел
сны про генералов.
187
00:20:44,950 --> 00:20:49,390
- А теперь?
- Ты меня будишь в самых интересных местах.
188
00:20:49,480 --> 00:20:53,380
Хм, конечно. Почему-то я вас обоих
бужу в самых интересных местах.
189
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
Мне тоже снятся всякие сны.
190
00:20:57,300 --> 00:21:00,200
Но в жизни я не ищу того,
что вижу во сне.
191
00:21:00,300 --> 00:21:03,500
- Я тоже не ищу.
- А что ты вообще ищешь?
192
00:21:03,570 --> 00:21:05,600
О сыне ты совсем не заботишься.
193
00:21:05,670 --> 00:21:08,800
- Не волнуйся, пусть фантазирует.
- Ах, так?
194
00:21:08,960 --> 00:21:13,000
Пусть получает двойки за то, что его
генералы подсказывают ему неправильные ответы.
195
00:21:13,060 --> 00:21:15,060
Ему же приснилось неверное решение.
196
00:21:15,120 --> 00:21:17,460
Хм, а его сны должы ставить
пятёрку, по-твоему?
197
00:21:17,760 --> 00:21:21,360
По-моему, он не должен
спать на уроках.
198
00:21:22,300 --> 00:21:25,360
А ты должен спать ночью,
а не днём.
199
00:21:25,440 --> 00:21:28,360
И вообще, когда у нас будет
нормальная семейная жизнь?
200
00:22:01,400 --> 00:22:03,540
Домас, не бойся, идём.
201
00:22:03,610 --> 00:22:06,710
Тебе вредно есть
мороженое, дай мне.
202
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
Чего захотел!
203
00:22:08,900 --> 00:22:10,900
Он дерётся!
204
00:22:11,110 --> 00:22:13,690
Ты зачем обижаешь малыша, а?
205
00:22:14,380 --> 00:22:16,490
На, возьми.
206
00:22:16,590 --> 00:22:18,710
Как тебе не стыдно?
207
00:22:18,710 --> 00:22:21,300
Ты что, Шиша? Как
тебе только не стыдно!
208
00:22:21,380 --> 00:22:25,180
Такой маленький, а уже хулиган!
Дай сюда мороженое!
209
00:22:25,980 --> 00:22:28,400
Отойди к дереву!
Руки по швам!
210
00:22:28,470 --> 00:22:30,870
Живо, живо!
211
00:22:34,490 --> 00:22:36,590
Руки вниз!
212
00:22:36,800 --> 00:22:39,190
Да, Шиша! Смотри,
какой он важный.
213
00:22:39,260 --> 00:22:41,720
С ледяной короной.
214
00:22:44,800 --> 00:22:47,980
Не двигайся! Мы здесь рядом.
Скоро придём.
215
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
Домас, они уже ушли.
216
00:22:54,300 --> 00:22:56,520
Ты не жадный.
217
00:22:58,220 --> 00:23:00,820
Я ненавижу мороженое!
218
00:23:06,980 --> 00:23:09,580
- Не пришёл генерал.
- Домас.
219
00:23:09,980 --> 00:23:13,440
- Что?
- Возьми мороженое.
220
00:23:15,560 --> 00:23:17,960
Я не люблю с изюмом.
221
00:23:18,020 --> 00:23:20,870
А, может, этот генерал
вовсе не генерал?
222
00:23:20,960 --> 00:23:23,870
Генерал. Я сам видел.
223
00:23:23,940 --> 00:23:26,870
Он ловил рыбу,
а потом мне приснился.
224
00:23:27,600 --> 00:23:30,300
То, что видишь во сне,
в жизни не бывает.
225
00:23:30,360 --> 00:23:33,100
Бывает. По правде.
226
00:23:33,170 --> 00:23:36,300
Он вот тут стоял, где я
стою. Вот здесь.
227
00:23:36,390 --> 00:23:38,790
Увидишь, он придёт.
228
00:23:39,300 --> 00:23:41,590
- Я придумала.
- Что придумала?
229
00:23:41,640 --> 00:23:44,190
Пойдём к моей бабушке.
Она умеет отгадывать сны.
230
00:23:44,240 --> 00:23:46,460
- Сны?
- Если приснится поросёнок...
231
00:23:46,500 --> 00:23:48,870
...будешь богатым.
- Мне не нужен поросёнок!
232
00:23:48,930 --> 00:23:51,420
Да мы узнаем про генерала.
233
00:24:03,000 --> 00:24:05,220
Домас, иди сюда.
234
00:24:11,240 --> 00:24:15,190
- Посмотри, как они красиво танцуют.
- А это чьё?
235
00:24:15,350 --> 00:24:18,800
Это бабушкино. Она была балериной.
236
00:24:22,600 --> 00:24:26,290
- О, какие пистолеты!
Не бери! Бабушка сердиться будет.
237
00:24:26,340 --> 00:24:29,390
Что здесь творится?
Опять дверь настежь!
238
00:24:29,450 --> 00:24:32,100
Сколько раз я говорила,
что надо закрывать дверь.
239
00:24:32,150 --> 00:24:35,000
Стефания, Стефания, Стефания!
240
00:24:35,050 --> 00:24:37,150
Я не Стефания, я Зита.
241
00:24:37,200 --> 00:24:39,570
Зита, здравствуй,
голубушка, здравствуй...
242
00:24:39,630 --> 00:24:42,630
- Спасибо.
- А это мой друг Домас.
243
00:24:42,700 --> 00:24:44,630
Домас?
244
00:24:44,670 --> 00:24:48,910
Домас... А-а... Доминикас.
245
00:24:50,600 --> 00:24:54,340
Когда я была молодая, у меня
тоже был знакомый Доминикас.
246
00:24:54,390 --> 00:24:57,340
Помню, когда я впервые
вышла на сцену...
247
00:24:57,390 --> 00:25:01,110
...он сидел в первом ряду -
высокий, сторойный лейтенант.
248
00:25:01,170 --> 00:25:04,200
Он бросил мне на сцену
алые гвоздики...
249
00:25:04,270 --> 00:25:07,870
О, это был настоящий кавалер!
250
00:25:08,080 --> 00:25:10,320
Это его пистолет?
251
00:25:10,360 --> 00:25:14,760
- О, боже мой! Кто это?
- Домас.
252
00:25:14,960 --> 00:25:17,500
- Положи пистолет, мальчик...
- Положи!
253
00:25:17,550 --> 00:25:20,010
Он страшно стреляет!
254
00:25:20,080 --> 00:25:22,540
Доминикас из него уложил троих.
255
00:25:22,600 --> 00:25:25,460
Терпеть не мог, когда на меня
смотрели другие.
256
00:25:25,560 --> 00:25:29,900
Ну, теперь мужчины не те,
они всё терпят.
257
00:25:30,100 --> 00:25:34,800
А мы хотели тебя попросить
объяснить Домасу его сон.
258
00:25:34,900 --> 00:25:37,800
- Ты можешь?
- Ну, если тебе приснился огонь...
259
00:25:37,900 --> 00:25:40,360
...то это к деньгам.
260
00:25:40,410 --> 00:25:43,360
Ему не огонь приснился,
а генерал!
261
00:25:43,560 --> 00:25:48,000
Генерал? О!
Садись, рассказывай.
262
00:25:49,900 --> 00:25:52,600
- Мне приснилась война.
- Война?
263
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
Это неприятности по службе!
264
00:25:54,650 --> 00:25:57,600
- Он не служит. Что ты говоришь?
- Подожди, подожди, что дальше?
265
00:25:57,680 --> 00:26:00,420
- Генерала видел...
- О! По-моему, к почёту.
266
00:26:00,500 --> 00:26:03,420
- На коне?
- Ага, на белом коне.
267
00:26:03,420 --> 00:26:07,820
На белом - это к счастью.
А погоны у генерала были?
268
00:26:08,820 --> 00:26:12,410
- Были погоны.
- Это плохо! Поссоришься с друзьями.
269
00:26:12,410 --> 00:26:15,210
Ну что ты всё путаешь, бабушка.
Генералы без погон не бывают.
270
00:26:15,270 --> 00:26:17,410
Помолчи, пожалуйста.
Сама ты всё путаешь.
271
00:26:17,480 --> 00:26:20,810
- Нос у генерала был длинный?
- Не помню.
272
00:26:20,900 --> 00:26:23,920
Память у вас дырявая,
ничего не помните.
273
00:26:23,980 --> 00:26:26,520
А это важно. Когда приснилось?
274
00:26:26,580 --> 00:26:29,120
- Ночью.
- В каком часу?
275
00:26:29,220 --> 00:26:32,430
- До четырёх или после?
- Всю ночь.
276
00:26:32,500 --> 00:26:36,740
Если после четырёх, то сон
сбудется через три дня...
277
00:26:36,840 --> 00:26:40,840
...или через три месяца, или через год.
- Через год?..
278
00:26:40,920 --> 00:26:44,920
Если приснилось до четырёх,
жди три года или пять.
279
00:26:45,290 --> 00:26:48,570
Надо точно запомнить,
когда приснилось.
280
00:26:48,630 --> 00:26:50,730
Домас, ты куда? Не сердись...
281
00:26:50,800 --> 00:26:53,230
Бабушка научилась отгадывать
сны у своей бабушки.
282
00:26:53,300 --> 00:26:57,230
А когда жила бабушкина бабушка,
танков ещё не было.
283
00:27:25,200 --> 00:27:27,450
Зита, не плачь.
284
00:27:27,500 --> 00:27:29,600
Твоя бабушка не глупая.
285
00:27:29,600 --> 00:27:33,600
- Бабушкина бабушка была глупая.
- Бабушке двойки не ставят.
286
00:27:37,840 --> 00:27:40,840
Спи-са-но...
287
00:27:41,000 --> 00:27:45,240
...у Лау-цю-те.
288
00:27:45,310 --> 00:27:48,640
- Может, учительница ошиблась?
- Учительница никогда не ошибается!
289
00:27:48,700 --> 00:27:50,640
Это Лауцюте у меня списала.
290
00:27:50,700 --> 00:27:53,640
Ну не могу же я на неё
наябедничать.
291
00:28:13,840 --> 00:28:16,180
Для чего это?
292
00:28:16,260 --> 00:28:19,290
Я учительнице отомщу за тебя.
293
00:28:19,490 --> 00:28:23,290
Если на дуэли погибну,
найдёшь по следам...
294
00:28:51,790 --> 00:28:54,790
- Мог бы сначала поздороваться!
- Здравствуйте!
295
00:28:55,830 --> 00:28:57,460
Чувствуете аромат?
296
00:28:58,390 --> 00:28:59,260
Угу.
297
00:28:59,260 --> 00:29:02,740
Поджаривая зёрна, важно следить
за их цветом и вовремя снять с огня.
298
00:29:02,740 --> 00:29:04,160
А если я дальтоник?
299
00:29:04,160 --> 00:29:06,570
Если вы дальтоник, пейте молоко!
300
00:29:07,410 --> 00:29:09,120
Что такое?
301
00:29:10,670 --> 00:29:12,210
Ты заболел?
302
00:29:14,100 --> 00:29:17,080
Что ты хочешь сказать, а?
303
00:29:25,340 --> 00:29:28,220
Что это значит, а?
304
00:29:32,050 --> 00:29:34,390
Я сейчас вернусь!
305
00:29:35,280 --> 00:29:36,730
Домас!
306
00:30:12,230 --> 00:30:16,330
А, что я вижу, мальчик мой,
ты опять с этими пистолетами?
307
00:30:16,330 --> 00:30:17,780
Положи их на место!
308
00:30:17,780 --> 00:30:20,160
Сколько раз я тебе говорила,
что они страшно стеляют!
309
00:30:20,160 --> 00:30:22,260
А мне и надо, чтоб стреляли!
310
00:30:22,640 --> 00:30:24,010
Как?
311
00:30:24,250 --> 00:30:26,420
А... дуэль...
312
00:30:26,420 --> 00:30:27,450
Мгм.
313
00:30:27,450 --> 00:30:29,400
О, это очень интересно.
314
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
Садись, садись...
Спешить нам некуда.
315
00:30:33,200 --> 00:30:34,390
Вот так.
316
00:30:37,150 --> 00:30:40,750
К дуэли нужно тщательно подготовиться.
317
00:30:40,750 --> 00:30:42,910
Секундант у тебя есть?
318
00:30:42,910 --> 00:30:45,530
- А кто это такой?
- Значит нету.
319
00:30:45,530 --> 00:30:47,060
Тогда я буду секундантом.
320
00:30:47,980 --> 00:30:51,810
Ты только не волнуйся. Дуэль -
событие очень серьёзное.
321
00:30:51,810 --> 00:30:53,960
Нужно быть сильным телом и духом.
322
00:30:53,960 --> 00:30:57,930
Дух у тебя есть, а тело
мы подкрепим.
323
00:30:58,860 --> 00:31:00,600
Какое варенье ты любишь?
324
00:31:00,600 --> 00:31:02,410
Земляничное или вишнёвое?
325
00:31:02,420 --> 00:31:04,400
Я люблю яблочный джем.
326
00:31:04,820 --> 00:31:06,660
Джем?
327
00:31:06,660 --> 00:31:09,050
Ну что ж. Есть у меня и джем.
328
00:31:11,100 --> 00:31:12,630
Хм...
329
00:31:15,460 --> 00:31:16,580
Ой!
330
00:31:18,760 --> 00:31:21,160
Пожалуйста. Вкусно?
331
00:31:22,500 --> 00:31:25,270
Ах, как вкусно, как вкусно...
332
00:31:28,320 --> 00:31:29,930
Возьми сам,
333
00:31:30,490 --> 00:31:32,120
ешь больше,
334
00:31:32,120 --> 00:31:33,880
не стесняйся, ешь.
335
00:31:57,840 --> 00:31:59,670
Бабушка, открой!
336
00:32:00,100 --> 00:32:02,530
Открой! Скорее, бабушка!
337
00:32:05,500 --> 00:32:08,690
Иду, иду, сейчас открою, подожди, иду.
338
00:32:10,910 --> 00:32:12,970
- Домас убит на дуэли.
- Что?
339
00:32:12,970 --> 00:32:14,920
Я шла по его следам, а они пропали.
340
00:32:14,920 --> 00:32:16,680
Нет, я ничего не понимаю.
341
00:32:16,680 --> 00:32:18,740
Домас измазал пе... пепа...
342
00:32:18,740 --> 00:32:21,260
па... подмётки.
343
00:32:22,100 --> 00:32:23,820
А они его убили.
344
00:32:25,310 --> 00:32:27,430
Убили? А! Какой ужас...
345
00:32:28,630 --> 00:32:33,210
Нет, нет, не может быть, он приходил сюда,
ел яблочный джем.
346
00:32:33,730 --> 00:32:35,960
Такой милый мальчик, ой!
347
00:32:37,820 --> 00:32:40,450
Доминикас, ты ещё здесь?
348
00:32:41,300 --> 00:32:42,610
Господи...
349
00:32:43,320 --> 00:32:45,470
И всё варенье уничтожил?
350
00:32:46,020 --> 00:32:49,010
Ну знаешь, Доминикас,
ты действительно можешь погибнуть!
351
00:32:50,500 --> 00:32:52,850
- Зита, хочешь варенья?
- Испугался, трус.
352
00:32:52,850 --> 00:32:55,700
Нет, нет, он не трус.
353
00:32:55,700 --> 00:32:57,880
Он настоящий Доминикас.
354
00:32:58,630 --> 00:33:00,480
Тот тоже был лакомкой...
355
00:33:56,290 --> 00:33:58,340
Взял пистолет и преспокойно
выстрелил в учительницу?
356
00:33:58,350 --> 00:33:59,810
Я стрелял в яблоко!
357
00:33:59,810 --> 00:34:02,620
- Яблоко упало и учительница тоже.
- Что - тоже?
358
00:34:02,620 --> 00:34:03,610
Упала.
359
00:34:04,040 --> 00:34:05,870
Представляешь?
Он стрелял в учительницу...
360
00:34:05,870 --> 00:34:07,340
Успкойся, это приснилось ему.
361
00:34:07,350 --> 00:34:09,170
Сегодня приснилось,
а завтра по настоящему.
362
00:34:09,180 --> 00:34:10,820
Домас! Где Домас?
363
00:34:10,820 --> 00:34:12,990
Немедленно идём к директору.
364
00:34:12,990 --> 00:34:15,080
- Подожди секунду, я найду Домаса.
- А!
365
00:34:16,640 --> 00:34:18,430
- Это пистолеты?
- Нет, это музыка.
366
00:34:18,430 --> 00:34:19,840
Это музыка!
367
00:34:19,840 --> 00:34:21,450
Подождите, подождите!
368
00:34:23,800 --> 00:34:24,630
Домас,
369
00:34:25,480 --> 00:34:26,720
это я.
370
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
Как ты узнал, что я здесь?
371
00:34:30,640 --> 00:34:32,520
Тебя ещё на свете не было,
372
00:34:33,310 --> 00:34:34,990
когда я здесь прятался.
373
00:34:34,990 --> 00:34:37,550
- Приходил сюда поспать?
- Нет, приходил поиграть.
374
00:34:38,950 --> 00:34:41,080
А почему теперь не играешь, у?
375
00:34:41,080 --> 00:34:42,480
Я взрослый.
376
00:34:43,420 --> 00:34:45,560
А мама говорит, что мы одинаковые.
377
00:34:46,080 --> 00:34:46,970
М-да?
378
00:34:46,970 --> 00:34:49,000
- Детей у вас нет?
- Нет.
379
00:34:49,440 --> 00:34:51,450
- И вы не замужем?
- Нет.
380
00:34:51,710 --> 00:34:54,810
Не понимаю, какая из вас учительнца,
если вы не замужем и у вас нет детей.
381
00:35:00,220 --> 00:35:02,270
Мы вам доверяем своих ребятишек,
382
00:35:02,270 --> 00:35:05,650
а они почему-то убегают с уроков,
крадут пистолеты и вызывают вас на дуэль.
383
00:35:06,030 --> 00:35:08,030
Возможо, я сама виновата...
384
00:35:08,940 --> 00:35:10,620
А кто же ещё?
385
00:35:11,930 --> 00:35:14,660
Ребёнок вызывает вас на дуэль,
как вы можете это позволить?
386
00:35:15,470 --> 00:35:16,810
Средневековье какое-то.
387
00:35:17,700 --> 00:35:19,190
- У вас курить можно?
- Нет.
388
00:35:19,630 --> 00:35:20,930
А, неважно!
389
00:35:23,870 --> 00:35:25,220
Представляете?
390
00:35:26,320 --> 00:35:29,530
Ему приснилось, что вы стрелялись на дуэли.
391
00:35:29,530 --> 00:35:31,890
Ваш Домас во сне хотел убить меня?
392
00:35:32,870 --> 00:35:35,140
Пока что он попал только в яблоко.
393
00:35:35,150 --> 00:35:37,360
В яблоко? Ой, как здорово!
394
00:35:39,600 --> 00:35:41,430
Чему вы обрадовались?
395
00:35:41,430 --> 00:35:43,950
Он не может стрелять в меня даже во сне.
396
00:35:54,350 --> 00:35:55,380
Кто это?
397
00:35:55,880 --> 00:35:56,840
Это он.
398
00:35:57,180 --> 00:35:58,650
Ты совсем не изменился,
399
00:35:58,990 --> 00:36:01,180
остался таким же, каким был
12 лет тому назад.
400
00:36:01,180 --> 00:36:02,480
Всё музицируешь?
401
00:36:02,480 --> 00:36:03,990
Нет, я работаю инженером.
402
00:36:03,990 --> 00:36:05,430
А музыка осталась...
403
00:36:05,430 --> 00:36:06,970
...моим увлечением.
404
00:36:07,210 --> 00:36:08,680
Как, играешь на работе?
405
00:36:09,160 --> 00:36:09,860
И ничего?
406
00:36:09,860 --> 00:36:10,870
Я работаю по ночам.
407
00:36:10,870 --> 00:36:12,290
Добрый день. Людас,
идём, мы спешим.
408
00:36:12,290 --> 00:36:13,640
Играю, чтобы не уснуть.
и помогает!
409
00:36:13,640 --> 00:36:15,090
- Куда, куда?
- Куда-то...
410
00:36:15,090 --> 00:36:16,050
До свидания.
411
00:36:21,270 --> 00:36:22,620
Доброе утро!
412
00:36:22,620 --> 00:36:24,960
Подождите минуточку,
доктор очень занят.
413
00:36:24,970 --> 00:36:27,140
Доброе утро!
414
00:36:31,130 --> 00:36:32,490
- Здравствуйте!
- Здравствуйте!
415
00:36:43,000 --> 00:36:44,720
Можно попробовать?
416
00:36:45,090 --> 00:36:49,120
Не только можно, но и нужно.
Садись, мы проверим твои нервы.
417
00:36:49,120 --> 00:36:50,950
Доктор, проверьте и его!
418
00:36:56,870 --> 00:36:58,050
Поймал!
419
00:36:58,410 --> 00:37:00,270
Ха, молодец!
420
00:37:00,540 --> 00:37:01,480
Раздевайся.
421
00:37:01,920 --> 00:37:02,890
И вы тоже!
422
00:37:03,200 --> 00:37:04,310
Я ведь здорова, доктор.
423
00:37:04,310 --> 00:37:05,730
Всё равно прошу раздеться.
424
00:37:06,260 --> 00:37:07,880
Но... здесь мужчины!
425
00:37:10,660 --> 00:37:12,300
Советую по утрам принимать
холодный душ.
426
00:37:12,300 --> 00:37:15,110
Угу, доктор, я очень вас прошу,
проверьте моих мужчин.
427
00:37:15,110 --> 00:37:16,970
Мальчик спит на уроках,
стреляет в учительницу,
428
00:37:16,970 --> 00:37:18,860
отец тоже перепутал день с ночью...
- Заходите.
429
00:37:18,930 --> 00:37:20,320
Ой, что творится.
Сумасшедший дом!
430
00:37:20,490 --> 00:37:22,030
Людас, быстро к врачу! Живее, живее!
431
00:37:22,030 --> 00:37:24,640
Где Домас? Домас, марш! Ой!
432
00:37:26,750 --> 00:37:28,070
На что жалуетесь?
433
00:37:28,560 --> 00:37:30,950
Какими болезнями переболели?
434
00:37:40,990 --> 00:37:42,230
Бессонница?
435
00:37:42,230 --> 00:37:43,730
Наоборот, мы всё время спим.
436
00:37:43,730 --> 00:37:44,890
Всё время хочется спать.
437
00:37:44,900 --> 00:37:46,140
Апатия?
438
00:37:46,140 --> 00:37:47,490
Очень хорошо.
439
00:37:50,000 --> 00:37:51,310
Прошу.
440
00:37:55,150 --> 00:37:57,390
Только система йогов вам поможет.
441
00:37:57,910 --> 00:37:59,290
Хорошо.
442
00:37:59,630 --> 00:38:01,700
Делаем по три глотка.
443
00:38:07,840 --> 00:38:09,760
А теперь расслабтесь.
444
00:38:10,990 --> 00:38:12,480
Вдохнём.
445
00:38:13,470 --> 00:38:15,190
И не дышим... Три, четыре...
446
00:38:27,820 --> 00:38:29,720
Папочка, нас зароют в землю?
447
00:38:29,720 --> 00:38:31,490
Это потом.
448
00:38:32,770 --> 00:38:35,320
- А на гвозди не надо будет ложиться?
- Потом...
449
00:38:36,330 --> 00:38:39,440
Спокойно... Успокоимся,
450
00:38:39,740 --> 00:38:41,820
сидим совершенно спокойно.
451
00:38:43,270 --> 00:38:45,560
Приближаемся к самому главному.
452
00:39:04,020 --> 00:39:05,720
А, испугались?
453
00:39:14,790 --> 00:39:18,340
- Зачем мучить змею? Отпусти.
- Жалко, что ли?
454
00:39:19,030 --> 00:39:22,010
Жалко будет, когда укусит.
Она ядовитая.
455
00:39:22,690 --> 00:39:26,020
- Проваливай ты, кобра без очков!
- Сам ты без очков!
456
00:39:26,020 --> 00:39:27,790
Иди, иди сюда...
457
00:39:27,790 --> 00:39:29,940
- Если тебе так её жалко, на, возьми!
- Не трогай Домаса.
458
00:39:29,940 --> 00:39:32,070
Пусть сначала проглотит змею,
тогда отпущу! Кыш!
459
00:39:32,080 --> 00:39:34,150
Сам глотай змею, а Домаса отпусти!
460
00:39:34,150 --> 00:39:35,330
- Не боишься?
- Не боюсь...
461
00:39:35,330 --> 00:39:37,370
- На, бери смелее.
- Зита, не бери, ужалит.
462
00:39:37,370 --> 00:39:40,760
Какой красивый уж. Он приносит счастье.
Домас, возьми...
463
00:39:40,760 --> 00:39:43,890
Вот трус, а ещё говорил,
что на дуэли дрался...
464
00:39:44,290 --> 00:39:45,550
Да, дрался...
465
00:39:45,550 --> 00:39:48,510
Я стрелял в воздух,
и яблоки посыпались.
466
00:39:48,840 --> 00:39:50,870
Пойдём, Тренкус, отпустим его на волю.
467
00:39:50,870 --> 00:39:53,690
Домас - соня, сон видал.
Ему снился генерал.
468
00:40:21,570 --> 00:40:22,820
Домас!
469
00:40:23,350 --> 00:40:25,940
- Что это?
- Сонная трава.
470
00:40:25,950 --> 00:40:27,190
Сонная трава?
471
00:40:27,190 --> 00:40:29,060
Болгарская трава "здравица".
472
00:40:29,390 --> 00:40:32,280
Положи под голову и тебе
приснится всё, что захочешь!
473
00:40:32,280 --> 00:40:34,770
- И генерал?
- И генерал.
474
00:40:35,350 --> 00:40:38,600
Спартак, когда хотел заснуть,
эту траву под подушку подкладывал.
475
00:40:38,770 --> 00:40:41,070
Разве Спартак спал на подушке?
476
00:40:41,250 --> 00:40:42,720
Все спят на подушках.
477
00:40:42,720 --> 00:40:45,600
Ложись на скамейку
и положи траву под голову.
478
00:40:46,770 --> 00:40:49,100
Я не привык спать на скамейках.
479
00:40:50,010 --> 00:40:51,450
Я в кровати сплю.
480
00:40:51,450 --> 00:40:53,900
Разденься и будешь спать,
как в кровати.
481
00:40:57,360 --> 00:41:00,140
- Здесь жёстко!
- Ну, потерпи немножко.
482
00:41:13,320 --> 00:41:16,100
- Грязно здесь.
- Подожди, сейчас вытрем.
483
00:41:23,060 --> 00:41:25,030
Положи мне что-нибудь под голову.
484
00:41:39,760 --> 00:41:42,120
Здесь много мух
и они мешают мне уснуть.
485
00:41:43,170 --> 00:41:45,380
Ты спи, а я их буду отгонять.
486
00:43:15,570 --> 00:43:18,250
Домас - соня! Домас - соня!
Домас - соня!
487
00:43:19,470 --> 00:43:21,560
Домас - соня, сон видал,
ему снился генерал!
488
00:43:23,160 --> 00:43:25,150
Домас - соня, сон видал,
ему снился генерал!
489
00:43:42,580 --> 00:43:45,190
- Домас, тебе снился генерал?
- Нет.
490
00:43:45,450 --> 00:43:46,860
Я знаю кто, девчонка.
491
00:43:46,860 --> 00:43:49,910
Откуда ты знаешь, что девчонка?
Некрасиво подсматривать чужие сны.
492
00:43:49,910 --> 00:43:52,990
Я сон вовсе не подсматривал.
И так ясно.
493
00:43:53,200 --> 00:43:56,590
Спартак клал траву под голову,
чтоб приснилась невеста.
494
00:43:58,160 --> 00:43:59,960
Ай, возьми свою траву!
495
00:44:08,000 --> 00:44:10,290
Домас, не сердись, я найду другую траву,
496
00:44:10,290 --> 00:44:13,120
настоящую, генеральскую,
обязательно найду такую траву!
497
00:44:14,010 --> 00:44:16,460
- Я больше никогда спать не буду.
- На скамейке?
498
00:44:16,460 --> 00:44:17,970
Нигде спать не буду.
499
00:44:27,530 --> 00:44:29,300
Что ты опять придумал, Домас?
500
00:44:29,300 --> 00:44:31,980
- Чиню машину.
- Ночью?
501
00:44:32,860 --> 00:44:34,710
Я работаю, чтоб не уснуть.
502
00:44:35,440 --> 00:44:38,640
- Я спать никогда не буду.
- Как это не буду?
503
00:44:38,640 --> 00:44:40,510
Уберём самолёт,
504
00:44:41,020 --> 00:44:42,860
а ты давай-ка ложись...
505
00:44:43,310 --> 00:44:44,510
...и считай верблюдов.
506
00:44:44,510 --> 00:44:46,670
- Верблюдов?
- Да, считай:
507
00:44:47,120 --> 00:44:49,590
Идёт один верблюд.
508
00:44:49,600 --> 00:44:52,470
- Идут два верблюда.
- Не идут два верблюда.
509
00:44:52,680 --> 00:44:54,800
- Идут три верблюда.
- Не идут четыре верблюда.
510
00:44:55,160 --> 00:44:57,150
Не идут десять верблюдов.
511
00:44:57,160 --> 00:44:59,500
Не идут четырнадцать верблюдов.
512
00:44:59,840 --> 00:45:01,810
Не идут пятнадцать верблюдов.
513
00:45:01,810 --> 00:45:03,530
Не идут шестнадцать верблюдов.
514
00:45:15,240 --> 00:45:17,890
Домас, в последний раз тебе говорю:
успокойся!
515
00:46:23,920 --> 00:46:27,070
Домас, Домас!
516
00:46:40,630 --> 00:46:42,350
Домас, открой дверь!
517
00:46:43,960 --> 00:46:46,360
- Слышишь?
- У меня живот болит.
518
00:46:46,360 --> 00:46:49,330
Не обманывай меня, прошу тебя.
519
00:47:02,300 --> 00:47:04,730
В последний раз говорю,
открой дверь.
520
00:47:05,010 --> 00:47:07,430
Положи ремень, тогда открою.
521
00:47:12,040 --> 00:47:14,650
- Уже положила.
- Нет, не положила.
522
00:47:14,650 --> 00:47:16,970
В самом деле - положила, Домас!
523
00:47:21,030 --> 00:47:23,190
Пока будешь здесь сидеть,
я не вылезу...
524
00:47:29,030 --> 00:47:29,950
Мама...
525
00:47:30,570 --> 00:47:31,280
Мама...
526
00:47:31,510 --> 00:47:32,510
Мама!..
527
00:47:37,100 --> 00:47:38,290
М-м!
528
00:47:43,070 --> 00:47:45,550
Ой, кошмар!
529
00:47:45,550 --> 00:47:47,290
С ума можно сойти!
530
00:47:48,930 --> 00:47:49,950
Ах...
531
00:47:51,610 --> 00:47:53,890
Людас, Людас!
532
00:47:54,430 --> 00:47:56,970
Усмири своего сына, я больше не могу...
533
00:48:23,470 --> 00:48:25,240
Доброе утро!
534
00:48:27,840 --> 00:48:29,820
Доброе утро...
535
00:48:29,820 --> 00:48:31,240
Здравствуй.
536
00:48:34,640 --> 00:48:36,310
Что ты бродишь? Рыбу распугаешь.
537
00:48:36,310 --> 00:48:38,640
Дядя, вы не видели генерала?
538
00:48:38,640 --> 00:48:41,690
- Какого генерала?
- Который спас мой самолётик.
539
00:48:41,690 --> 00:48:43,930
А-а, он сейчас сюда не приходит,
и очень хорошо.
540
00:48:43,930 --> 00:48:45,000
Почему?
541
00:48:45,000 --> 00:48:48,370
Он у меня из-под носа всю рыбу вылавливал,
ясно тебе?
542
00:48:48,370 --> 00:48:50,170
Может, вы ловить не умеете?
543
00:48:50,170 --> 00:48:52,530
Ну знаешь что, рыбачить-то я умею.
544
00:48:53,970 --> 00:48:55,210
А он лучше умеет.
545
00:48:55,210 --> 00:48:57,790
Ладно, катись отсюда.
Не играй на моих нервах.
546
00:48:59,920 --> 00:49:01,180
Проваливай.
547
00:49:04,400 --> 00:49:06,290
- Сколько?
- Восемь.
548
00:49:06,890 --> 00:49:09,470
- Здесь?
- Не здесь, выше, выше.
549
00:49:09,470 --> 00:49:11,360
- Тут?
- Пиши там.
550
00:49:11,360 --> 00:49:12,290
Вот здесь?
551
00:49:15,100 --> 00:49:17,240
Вы же этим ему мешаете.
552
00:49:24,700 --> 00:49:25,950
Доброе утро.
553
00:49:26,300 --> 00:49:27,700
Доброе утро.
554
00:49:27,890 --> 00:49:29,380
Иди сюда.
555
00:49:36,310 --> 00:49:37,730
Так опять проспал?
556
00:49:37,730 --> 00:49:41,100
Я не спал, я генерала искал.
557
00:49:41,690 --> 00:49:44,210
Не представляю, что мне делать с тобой?!
558
00:49:44,210 --> 00:49:47,040
Я просила отца привести.
Ты не привёл.
559
00:49:47,040 --> 00:49:49,210
Так мой папа по ночам...
560
00:49:49,210 --> 00:49:51,740
Мой папа днём спит.
561
00:49:51,740 --> 00:49:54,150
Он бы ночью мог придти.
562
00:49:55,040 --> 00:49:56,620
Садись...
563
00:49:59,670 --> 00:50:02,130
- Ага, ты уже решил?
- Нет.
564
00:50:02,520 --> 00:50:05,670
- И подсказки тебе даже не помогли?
- Не-а.
565
00:50:06,570 --> 00:50:08,700
Стоит и ухмыляется!
Садись!
566
00:50:12,470 --> 00:50:14,480
Ребята, кто может быстро решить пример?
567
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
- Я могу!
- Меня спросите.
568
00:50:15,480 --> 00:50:16,560
- Можно я?
- Вызовите меня!
569
00:50:16,560 --> 00:50:18,070
Генерала нашёл?
570
00:50:19,100 --> 00:50:20,290
Задавала!
571
00:50:21,080 --> 00:50:23,040
Ты танцевала с моим врагом.
572
00:50:23,040 --> 00:50:25,350
С Тренкусом?
Это тебе приснилось.
573
00:50:25,610 --> 00:50:27,190
Я вообще теперь не сплю.
574
00:50:27,190 --> 00:50:28,550
Вообще, вообще?
575
00:50:30,290 --> 00:50:33,060
- Я спать никогда не буду.
- Дело твоё.
576
00:50:33,300 --> 00:50:35,570
Домас, подойди к доске.
577
00:50:41,490 --> 00:50:44,180
Задача у нас простая, но сложная...
578
00:50:44,540 --> 00:50:47,170
Разве простые задачи бывают сложными?
579
00:50:47,170 --> 00:50:48,820
Бывают такие задачи,
580
00:50:48,820 --> 00:50:52,040
которые кажутся простыми,
но решать их очень трудно.
581
00:50:53,060 --> 00:50:55,240
Не спать всю ночь ещё труднее...
582
00:50:55,710 --> 00:50:58,380
Эй, Домас-соня больше не спит!
583
00:51:00,540 --> 00:51:04,190
Домас ночью сон видал,
ему приснился генерал!
584
00:51:04,370 --> 00:51:06,730
Домас, если ты действительно
хочешь спать, то иди домой.
585
00:51:06,730 --> 00:51:09,700
Нет, я не хочу. Я буду решать пример.
586
00:51:10,530 --> 00:51:11,720
Нет, выше!
587
00:51:11,720 --> 00:51:14,420
Домас, не засыпай, восемь пиши.
588
00:51:14,420 --> 00:51:16,670
Не идут пять верблюдов,
589
00:51:16,670 --> 00:51:18,770
не идут шесть верблюдов,
590
00:51:18,930 --> 00:51:21,150
не идут семь верблюдов,
591
00:51:21,150 --> 00:51:23,170
не идут восемь верблюдов.
592
00:51:23,170 --> 00:51:24,520
Домас!
593
00:51:24,530 --> 00:51:26,570
Ах, засыпает.
594
00:51:29,970 --> 00:51:33,210
- Домас, ты же совсем спишь.
- Нет, я не сплю.
595
00:51:33,910 --> 00:51:35,630
Послушай меня, иди домой!
596
00:51:36,510 --> 00:51:37,650
Нет.
597
00:51:37,660 --> 00:51:40,890
Если ты не выспался,
ты всё равно ничего не запомнишь.
598
00:51:45,670 --> 00:51:48,510
А пограничники, часовые,
599
00:51:48,510 --> 00:51:51,000
таксисты, космонавты,
600
00:51:51,000 --> 00:51:52,590
они не спят, они работают.
601
00:51:52,590 --> 00:51:55,180
Я тоже буду работать и ночью, и днём.
602
00:51:55,720 --> 00:51:57,510
А чем ты будешь заниматься?
603
00:51:57,850 --> 00:51:59,630
Самолёты строить.
604
00:52:00,850 --> 00:52:04,060
Про меня тогда никто не будет
выдумывать дурацкие стихи.
605
00:52:04,950 --> 00:52:08,580
Вовсе и не дурацкие.
У меня стихи в рифму, как у Пушкина.
606
00:52:08,580 --> 00:52:10,420
Садись ты, Пушкин!
607
00:53:05,160 --> 00:53:08,160
Ну, так что же ты натворил?
608
00:53:11,560 --> 00:53:14,400
Знаешь, что в таких случаях
говорил Достоевский?
609
00:53:16,600 --> 00:53:18,050
Преступление,
610
00:53:19,350 --> 00:53:20,450
а потом...
611
00:53:24,800 --> 00:53:26,160
Вон!
612
00:53:32,480 --> 00:53:34,680
Скорее, скорее закрывай дверь,
чтобы никто не вошёл.
613
00:53:39,030 --> 00:53:41,760
А ты дома не можешь помыться?
614
00:53:42,180 --> 00:53:43,610
Ай-ай-ай! Как не стыдно?
615
00:53:43,610 --> 00:53:46,930
А может, у него дома нет мыла, а?
616
00:53:49,080 --> 00:53:50,820
Чего ты воображаешь?
617
00:53:51,550 --> 00:53:53,880
Домас сон смывает.
618
00:53:54,230 --> 00:53:55,740
- Думаешь?
- Да.
619
00:53:55,740 --> 00:53:58,030
На, затянись дымом,
тогда не захочешь спать!
620
00:53:58,030 --> 00:53:59,990
- Правда?
- Гарантирую!
621
00:54:05,270 --> 00:54:06,640
Успеете!
622
00:54:08,610 --> 00:54:10,620
Выкури всю, тогда отпущу.
623
00:54:11,220 --> 00:54:13,420
Не будь размазнёй.
Тяни дым.
624
00:54:14,400 --> 00:54:15,710
Тяни, тяни!
625
00:54:22,740 --> 00:54:24,770
Домас, пусти!
626
00:54:26,060 --> 00:54:27,590
Подождёте.
627
00:54:34,980 --> 00:54:36,590
Окрой, Тренкус, я тебе говорю!
628
00:54:36,590 --> 00:54:37,740
Открой, Шиша!
629
00:55:04,900 --> 00:55:08,120
Ребята, Домас-соня Тренкуса колотит!
630
00:55:17,350 --> 00:55:19,580
Домас, выпей, и сразу расхочешь спать.
631
00:55:20,140 --> 00:55:20,910
Что это?
632
00:55:20,910 --> 00:55:23,560
Кофе бородатого.
Я его для тебя стащил из учительской.
633
00:55:26,870 --> 00:55:30,340
Слушай, Пятрас,
я кажется Тренкусу ухо оторвал...
634
00:55:30,340 --> 00:55:31,650
Изо всех сил рванул!
635
00:55:31,650 --> 00:55:33,190
Да что станет с ухом!
636
00:55:33,190 --> 00:55:35,650
Меня мама почти всё время таскает за уши.
637
00:55:35,650 --> 00:55:38,450
Даже трещат, а всё ещё держатся, потрогай.
638
00:55:43,990 --> 00:55:46,330
- Лекарством пахнет.
- У бородатого...
639
00:55:46,340 --> 00:55:48,790
У бородатого всяких бутылочек полно.
640
00:55:48,800 --> 00:55:51,250
Может, в кофе наливает,
чтобы руки не дрожали?
641
00:55:51,250 --> 00:55:53,000
Он же художник.
642
00:55:53,190 --> 00:55:55,550
Ну как, лучше стало?
643
00:55:57,760 --> 00:55:58,900
Мало.
644
00:55:59,950 --> 00:56:01,490
У тебя есть мелочь?
645
00:56:05,250 --> 00:56:06,500
Нет.
646
00:56:06,500 --> 00:56:08,330
Домас, на двадцать копеек,
647
00:56:08,330 --> 00:56:11,480
беги в кафе и попроси кофе... тройное.
648
00:56:12,290 --> 00:56:13,490
В класс надо, был звонок.
649
00:56:13,490 --> 00:56:16,710
Беги скорее, я скажу,
что у тебя живот болит.
650
00:56:43,820 --> 00:56:46,560
Хулиган! Нашёл место, где играть!
651
00:56:46,750 --> 00:56:49,520
- Хочешь в тюрьму меня посадить?
- По шее, по шее ему за это!
652
00:56:49,520 --> 00:56:52,460
Выпускают такого шалопая на улицу,
да ещё с малышом.
653
00:56:54,150 --> 00:56:56,020
Зачем вы кричите на него,
он ребёнка спас!
654
00:56:56,020 --> 00:56:57,260
Ребёнка спас?
655
00:56:57,260 --> 00:56:59,840
А сам чуть под колёса не угодил,
а мне в тюрьму из-за него?
656
00:56:59,840 --> 00:57:02,410
Алюкас! Задавили Алюкаса!
657
00:57:02,410 --> 00:57:04,500
Алюкас, ой, слава богу!
658
00:57:04,500 --> 00:57:06,400
Мой сыночек!
659
00:57:06,760 --> 00:57:10,190
Не бога благодарите, а мальчика,
который его из-под колёс вытащил.
660
00:57:10,190 --> 00:57:13,210
Чуть не задавил, а ещё ругается.
Поезжай в деревню навоз возить!
661
00:57:13,210 --> 00:57:15,870
Что болтаешь, дурак!
Он сам под колёса полез!
662
00:57:15,870 --> 00:57:18,070
Но где же он? Никто не видел,
куда это он побежал?
663
00:57:18,070 --> 00:57:19,730
Я его знаю.
664
00:57:20,590 --> 00:57:22,310
- Где же он?
- Это Домас из нашей школы.
665
00:57:22,310 --> 00:57:25,030
- А фамилию знаешь?
- Конечно! Мы старые друзья.
666
00:57:25,030 --> 00:57:26,340
Отведи меня к нему.
667
00:57:34,140 --> 00:57:35,430
Будьте добры,
668
00:57:38,360 --> 00:57:41,350
постройте, пожалуйста учеников.
Нас интересует один мальчик.
669
00:57:41,350 --> 00:57:43,850
Все сюда! Быстрее построиться!
670
00:57:43,860 --> 00:57:45,730
Живее, живее, стройтесь!
671
00:57:50,790 --> 00:57:52,490
Смотри, генерал пришёл.
672
00:57:53,040 --> 00:57:54,400
Это генерал Домаса пришёл?
673
00:57:54,400 --> 00:57:56,160
- А где Домас?
- Стой смирно.
674
00:58:17,530 --> 00:58:20,020
- Здесь его нет.
- Одну минуту.
675
00:58:23,100 --> 00:58:24,400
Внимание, ребята!
676
00:58:24,970 --> 00:58:28,650
Ученик нашей школы
Домас Дялтува спас малыша...
677
00:58:29,650 --> 00:58:32,300
Я его не вижу на линейке, где он?
678
00:58:33,900 --> 00:58:35,280
Исчез, товарищ директор!
679
00:58:36,590 --> 00:58:39,430
Домас-соня, сон видал,
ему снился генерал.
680
00:58:43,070 --> 00:58:45,400
Он раньше всё время спал,
а теперь уже не спит...
681
00:58:45,410 --> 00:58:47,900
- Он не спал всю ночь.
- Да?
682
00:58:47,900 --> 00:58:50,220
- Я его сейчас найду.
- Хорошо.
683
00:58:51,350 --> 00:58:52,780
Домас!
684
00:58:53,960 --> 00:58:54,790
Домас!
685
00:58:54,790 --> 00:58:56,600
- Его здесь нет.
- Нет Домаса.
686
00:58:57,660 --> 00:58:58,770
Домас!
687
00:58:58,770 --> 00:59:01,790
- Домас!
- Домас!
688
00:59:05,210 --> 00:59:08,430
- Шиша, иди сюда!
- Что тебе надо?
689
00:59:08,710 --> 00:59:11,620
Загляни в мужской туалет,
может, там Домас, а?
690
00:59:11,620 --> 00:59:13,880
Тебе нужно - ты и заглядывай.
691
00:59:14,180 --> 00:59:16,510
Дурак, но не могу же я заглядывать
в мужской туалет.
692
00:59:16,850 --> 00:59:19,590
А я не хочу, Домас дерётся!
693
00:59:19,870 --> 00:59:23,110
Шишуля, зайди,
может, Домас там уснул?
694
00:59:23,110 --> 00:59:25,170
- Ну да!
- Посмотри.
695
00:59:34,280 --> 00:59:35,490
Ну как?
696
00:59:35,490 --> 00:59:38,690
- Здесь его нет, а внизу ты была?
- Ой, нет!
697
00:59:38,690 --> 00:59:41,650
Домас! Домас!
698
00:59:44,610 --> 00:59:45,960
Домас!
699
00:59:47,170 --> 00:59:50,080
- Вы не видели Домаса?
- Нет, его нигде нет!
700
00:59:51,060 --> 00:59:52,110
Домас!
701
00:59:56,850 --> 00:59:58,000
Домас!
702
01:00:11,260 --> 01:00:12,660
Домас!
703
01:00:15,000 --> 01:00:16,590
Домас, вставай!
704
01:00:18,900 --> 01:00:21,720
Я не сплю.
А может, сплю?
705
01:00:21,730 --> 01:00:24,150
Вставай, твой генерал пришёл!
706
01:00:24,150 --> 01:00:26,470
- Какой генерал?
- Твой генерал.
707
01:00:27,560 --> 01:00:29,130
И тебе приснился?
708
01:00:29,130 --> 01:00:31,440
У тебя что, своих снов не бывает?
709
01:00:32,190 --> 01:00:33,690
Это настоящий генерал.
710
01:00:33,690 --> 01:00:35,750
Видишь, рядом с директором идёт.
711
01:00:52,050 --> 01:00:54,420
- Здравствуй, Домас.
- Здравствуйте...
712
01:00:56,870 --> 01:01:00,070
А вы не исчезнете,
если я до вас дотронусь?
713
01:01:00,070 --> 01:01:01,460
Наверно, нет.
714
01:01:16,500 --> 01:01:18,140
Не исчезли...
715
01:01:18,140 --> 01:01:20,410
Однажды я увидел во сне апельсин,
716
01:01:21,500 --> 01:01:22,750
очень большой апельсин,
717
01:01:22,750 --> 01:01:26,120
но когда мама меня разбудила,
он исчезал, исчезал и исчез.
718
01:01:26,120 --> 01:01:27,800
А я хотел съесть его!
719
01:01:27,800 --> 01:01:30,070
Не бойся. Я не исчезну.
720
01:01:33,500 --> 01:01:35,700
Это вы мой самолётик спасли?
721
01:01:35,700 --> 01:01:38,180
Да, я. Он был совсем, как настоящий.
722
01:01:38,180 --> 01:01:40,990
Я его исправил, он ещё лучше летает.
723
01:01:43,600 --> 01:01:46,130
Дядя, а где ваш белый конь?
724
01:01:46,130 --> 01:01:47,780
- Белый конь?
- Да.
725
01:01:48,410 --> 01:01:49,750
Пасётся,
726
01:01:50,190 --> 01:01:52,300
пасётся на красном лугу.
727
01:01:52,640 --> 01:01:55,600
Автор сценария - Юрий Яковлев
728
01:01:55,600 --> 01:01:58,780
Режиссёр-постановщик - Арунас Жебрюнас.
729
01:01:59,510 --> 01:02:03,660
Оператор-постановщик - Альгимантас Моцкус
730
01:02:03,660 --> 01:02:07,790
Художник-постановщик - Юзефа Чейтите
731
01:02:07,790 --> 01:02:11,840
Композитор - В. Ганелин
Звукооператор - С. Вилькявичус
732
01:02:17,020 --> 01:02:20,220
Монтажёр - В. Завадскайте
733
01:02:26,260 --> 01:02:27,260
В ролях:
734
01:02:27,260 --> 01:02:30,930
Домас - Дарюс Браткаускас
735
01:02:30,930 --> 01:02:34,970
Зита - Дайва Дауётите
Пятрас - Артурас Вегис
736
01:02:34,970 --> 01:02:39,120
Тренкус - Зигмас Вишняускас
Шиша - Артурас Правилонис
737
01:02:39,120 --> 01:02:42,250
Мать Домаса - Д. Казрагите
Отец - Г. Гирдвайнис
738
01:02:42,250 --> 01:02:44,680
Учительница - Е. Габренайте
739
01:02:44,680 --> 01:02:49,150
Генерал - Е. Тункявичус
Бабушка - Н. Мурзаева
740
01:02:55,830 --> 01:03:01,340
Оркестр радио и телевидения Литовской ССР
Дирижёр - А. Кончюс
741
01:03:01,340 --> 01:03:04,910
Редактор - И. Селезновайте
742
01:03:05,640 --> 01:03:08,150
Директор фильма - Р. Бикялис
743
01:03:08,150 --> 01:03:12,010
Производство Литовской киностудии
70170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.