All language subtitles for Mayans.M.C.S02E10.Hunahpu.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,237 I'll see you at the lake. 2 00:00:03,904 --> 00:00:04,905 (gasps) 3 00:00:06,940 --> 00:00:10,744 ANNOUNCER: AHS 1984. Wednesdays at 10:00 on FX. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,481 (motors revving) 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,118 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,021 - Previously on "Mayans M.C."... 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,023 - The Irish have nowhere to bring their guns. 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,892 I'm sorry to be droppin' all this shit 9 00:00:24,925 --> 00:00:27,395 in your laps right now but-- - You wanna bring them south. 10 00:00:27,428 --> 00:00:28,529 - Aye. 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,531 We have contacts in Tijuana. 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,700 - The Vatos Malditos. 13 00:00:32,733 --> 00:00:35,903 - Bad blood with you and the shot caller? 14 00:00:35,936 --> 00:00:38,372 Palo. - Something like that. 15 00:00:38,406 --> 00:00:41,275 - I think it's in our best interest to avoid retaliation. 16 00:00:41,309 --> 00:00:42,576 If Riz had died, 17 00:00:42,610 --> 00:00:43,911 if what happened to you was permanent, 18 00:00:43,944 --> 00:00:45,713 I wouldn't hesitate to strike back. 19 00:00:45,746 --> 00:00:47,415 - Forgive me. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,217 [dramatic music] 21 00:00:49,250 --> 00:00:52,286 [machines beeping] 22 00:00:54,788 --> 00:00:57,891 - Riz didn't make it. We're going to war. 23 00:00:57,925 --> 00:00:59,327 [cell phone vibrating] 24 00:01:00,328 --> 00:01:02,029 - Why is Potter texting you? 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,797 - He's threatening to deport my dad. 26 00:01:03,831 --> 00:01:05,032 - I need to know the truth 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,600 about what happened in the desert-- 28 00:01:06,634 --> 00:01:09,137 the rebels, Adelita, Galindo, Palomo, 29 00:01:09,170 --> 00:01:10,238 all the pieces. 30 00:01:10,271 --> 00:01:12,906 - I can get you information about Potter. 31 00:01:12,940 --> 00:01:15,576 I know Miguel wants to use it to save Adelita. 32 00:01:15,609 --> 00:01:17,378 If you want to save your father, let me know. 33 00:01:17,411 --> 00:01:19,046 The money orders, 34 00:01:19,079 --> 00:01:21,582 they match entries I found in a household ledger. 35 00:01:21,615 --> 00:01:22,983 Same dates, same amounts. 36 00:01:23,016 --> 00:01:25,786 - Dita Galindo. - It's Miguel's mom. 37 00:01:25,819 --> 00:01:29,457 - It wasn't Miguel. Dita ordered the hit. 38 00:01:29,490 --> 00:01:31,659 - I'm so sorry. 39 00:01:31,692 --> 00:01:34,428 [both crying] 40 00:01:34,462 --> 00:01:36,797 [dramatic music] 41 00:01:37,465 --> 00:01:40,000 Good morning. - Morning. 42 00:01:41,602 --> 00:01:42,803 - Pop. 43 00:01:43,771 --> 00:01:44,972 - Thanks. 44 00:01:48,276 --> 00:01:49,943 You sleep at all? 45 00:01:49,977 --> 00:01:51,645 - What do you think? 46 00:01:53,013 --> 00:01:54,047 - Yeah. 47 00:01:55,183 --> 00:01:56,717 - [sighs] 48 00:02:00,321 --> 00:02:02,323 - You were right, Angel. 49 00:02:03,324 --> 00:02:05,826 This obsession buried me nine years ago. 50 00:02:07,328 --> 00:02:08,662 It's doing it again. 51 00:02:15,736 --> 00:02:17,905 I should have let it go. 52 00:02:26,547 --> 00:02:27,948 - What happened nine years ago 53 00:02:27,981 --> 00:02:30,318 should have never landed on you alone. 54 00:02:33,354 --> 00:02:36,424 I should have been there with you, EZ. 55 00:02:38,592 --> 00:02:40,027 That night... 56 00:02:45,566 --> 00:02:48,035 I'm fucking sorry, bro. I should have believed you. 57 00:02:50,538 --> 00:02:51,872 Fucking helped you. 58 00:02:54,041 --> 00:02:55,709 - No. 59 00:02:56,410 --> 00:03:02,716 Your mother's dead... because of what I did. 60 00:03:04,718 --> 00:03:07,355 My sin. 61 00:03:07,388 --> 00:03:10,190 - It doesn't matter anymore, Pop. 62 00:03:10,224 --> 00:03:13,894 - Yes, it does. 63 00:03:18,131 --> 00:03:21,869 I'm gonna talk to Dita today... 64 00:03:21,902 --> 00:03:24,372 get the truth. 65 00:03:26,073 --> 00:03:28,776 [cell phone vibrates] 66 00:03:28,809 --> 00:03:32,012 Why don't you take that? 67 00:03:32,045 --> 00:03:34,882 It's been ringing all morning. 68 00:03:34,915 --> 00:03:37,851 [continues buzzing] 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,720 - Hey. 70 00:03:39,753 --> 00:03:43,223 [soft dramatic music] 71 00:03:43,257 --> 00:03:49,263 * 72 00:04:07,748 --> 00:04:10,584 We lost Riz last night. 73 00:04:10,618 --> 00:04:12,953 - Shit. 74 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 - We figure this shit out together. 75 00:04:24,298 --> 00:04:26,934 Understand? 76 00:04:26,967 --> 00:04:30,804 - Yeah. - Don't do anything without us. 77 00:04:32,205 --> 00:04:36,310 - [screaming] - [baby crying] 78 00:04:36,344 --> 00:04:38,111 - [speaking Spanish] 79 00:04:38,145 --> 00:04:40,814 - [screaming] - [baby crying] 80 00:04:40,848 --> 00:04:46,920 - [speaking Spanish] 81 00:04:46,954 --> 00:04:49,923 - [crying] 82 00:04:49,957 --> 00:04:51,525 - [baby crying] 83 00:04:51,559 --> 00:04:55,429 - [crying] 84 00:04:55,463 --> 00:04:58,432 [dramatic music] 85 00:04:58,466 --> 00:05:04,872 * 86 00:05:06,340 --> 00:05:09,610 - * Mother of exiles 87 00:05:09,643 --> 00:05:11,379 * The torch of hope 88 00:05:11,412 --> 00:05:13,881 * In the toss of the tempest 89 00:05:13,914 --> 00:05:16,817 * Threw us Madison's rope 90 00:05:16,850 --> 00:05:20,320 * But the brazen giant 91 00:05:20,354 --> 00:05:22,456 * With limbs astride 92 00:05:22,490 --> 00:05:25,693 * Blocks the golden door 93 00:05:25,726 --> 00:05:29,363 * To the U.S. of Lies 94 00:05:29,397 --> 00:05:33,834 * Damn your huddled masses 95 00:05:33,867 --> 00:05:36,336 * Scrub our floors 96 00:05:36,370 --> 00:05:38,672 * Cut our grasses 97 00:05:38,706 --> 00:05:41,842 * I am a wolf 98 00:05:41,875 --> 00:05:44,378 * A wild cur 99 00:05:44,412 --> 00:05:46,414 * Cut from the pack 100 00:05:46,447 --> 00:05:48,015 * 101 00:05:48,048 --> 00:05:50,551 * With blood on my fur 102 00:05:50,584 --> 00:05:53,020 * Every howl 103 00:05:53,053 --> 00:05:56,056 * Marks the debt 104 00:05:56,089 --> 00:06:00,861 * 'Cause a beaten dog 105 00:06:00,894 --> 00:06:03,363 * Never forgets 106 00:06:03,397 --> 00:06:09,437 * 107 00:06:11,939 --> 00:06:14,442 * Never forgets 108 00:06:14,475 --> 00:06:20,914 * 109 00:06:29,156 --> 00:06:32,760 - Anything you need, you let us know. 110 00:06:32,793 --> 00:06:34,995 - Thank you so much. 111 00:06:37,064 --> 00:06:38,932 Oh, my God. [crying] 112 00:06:38,966 --> 00:06:41,101 [cell phone ringing] 113 00:06:41,134 --> 00:06:43,971 - Yeah. Okay. 114 00:06:45,673 --> 00:06:48,241 - When? 115 00:06:48,275 --> 00:06:50,444 - Hey, everything cool? 116 00:06:50,478 --> 00:06:51,579 - Yeah. 117 00:06:51,612 --> 00:06:55,082 - Stayed at my pop's last night. 118 00:06:55,115 --> 00:06:56,817 - How's she holding up? 119 00:06:56,850 --> 00:06:58,285 - Rough. 120 00:06:58,318 --> 00:07:01,288 Riz was her only family this side of the border. 121 00:07:06,126 --> 00:07:09,663 Uh, just talked to the hospital. 122 00:07:09,697 --> 00:07:12,299 They have to hold on to the body for a few days. 123 00:07:12,332 --> 00:07:16,604 Autopsy. Insurance stuff. 124 00:07:17,871 --> 00:07:21,141 - [speaking Spanish] 125 00:07:21,642 --> 00:07:25,212 [speaking Spanish] 126 00:07:28,281 --> 00:07:31,418 - [speaking Spanish] 127 00:07:31,451 --> 00:07:34,622 - [crying] 128 00:07:34,655 --> 00:07:37,390 [speaking Spanish] 129 00:07:41,461 --> 00:07:43,764 - Rough morning. 130 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 - Yep. 131 00:07:46,299 --> 00:07:48,168 - Take your time here. 132 00:07:48,201 --> 00:07:50,037 We'll wait for you at the clubhouse. 133 00:07:50,070 --> 00:07:53,674 - Wait for me? Why? 134 00:07:57,545 --> 00:07:59,346 Riz is dead. 135 00:07:59,379 --> 00:08:02,683 You know how this shit is going down. 136 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 The Vatos pay. 137 00:08:06,186 --> 00:08:08,622 - Shit is blowing up, Bish. 138 00:08:08,656 --> 00:08:11,659 Other charters caught wind of your call. 139 00:08:11,692 --> 00:08:14,427 It's not good. - I don't give a fuck. 140 00:08:15,829 --> 00:08:18,065 This is San Pa's business. 141 00:08:19,066 --> 00:08:21,234 We handle shit our way. 142 00:08:21,268 --> 00:08:24,538 - Bish, we just wanna talk to Bishop the king. 143 00:08:24,572 --> 00:08:26,707 Make sure he knows the ramifications 144 00:08:26,740 --> 00:08:29,610 of what Bishop the president is about to do. 145 00:08:37,785 --> 00:08:39,219 [door opens] 146 00:08:40,888 --> 00:08:42,255 [door closes] 147 00:08:43,791 --> 00:08:45,425 - You all right, Prez? 148 00:08:45,458 --> 00:08:46,526 - Yeah. 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,729 - Why are the Kings still here? 150 00:08:50,798 --> 00:08:52,465 - Paperwork. 151 00:08:53,200 --> 00:08:55,903 You ready for the vote tomorrow night? 152 00:08:55,936 --> 00:08:57,571 - I'm ready. 153 00:09:06,113 --> 00:09:08,415 [door opens, closes] 154 00:09:09,817 --> 00:09:12,720 [baby giggling] 155 00:09:17,991 --> 00:09:19,660 - For the groundbreaking? 156 00:09:21,128 --> 00:09:23,797 - Yeah. Just some notes. 157 00:09:27,601 --> 00:09:30,804 - I'm gonna go to City Planning, 158 00:09:30,838 --> 00:09:32,640 talk to Ileana. 159 00:09:32,673 --> 00:09:35,575 See what people actually say at these ceremonies. 160 00:09:35,609 --> 00:09:37,611 - How is Ileana? 161 00:09:40,247 --> 00:09:44,117 Losing her--her house, her staff. 162 00:09:44,151 --> 00:09:48,421 So much trauma and suffering. 163 00:09:48,455 --> 00:09:50,323 She could probably use a fresh start. 164 00:09:50,357 --> 00:09:53,627 - No, she's fine. 165 00:09:54,962 --> 00:09:57,631 - I guess you were right. 166 00:09:59,166 --> 00:10:01,635 It all worked out for the best. 167 00:10:05,973 --> 00:10:08,608 - Your mom has Dr. Luna today, 168 00:10:08,642 --> 00:10:12,445 so I'll have Paco drop her off, wait until she's done. 169 00:10:12,479 --> 00:10:15,916 - Great. Thank you. 170 00:10:15,949 --> 00:10:19,619 [tense music] 171 00:10:19,653 --> 00:10:22,322 * 172 00:10:22,355 --> 00:10:24,457 - I know what's at stake. 173 00:10:27,494 --> 00:10:30,430 But you can't force my hand on this. 174 00:10:30,463 --> 00:10:33,133 - You're right, carnal. 175 00:10:33,166 --> 00:10:35,803 But you need to know what's going down. 176 00:10:35,836 --> 00:10:38,171 - Portland and Spokane have been waiting two years 177 00:10:38,205 --> 00:10:39,840 for the gun business. 178 00:10:39,873 --> 00:10:44,311 They set up buyers from Vancouver to Montana. 179 00:10:44,344 --> 00:10:48,982 If we blow this VM deal, they're ready to defect. 180 00:10:49,016 --> 00:10:52,119 - What? - Split off. 181 00:10:52,152 --> 00:10:53,353 Wear a fringe patch, 182 00:10:53,386 --> 00:10:55,288 take the gun business themselves. 183 00:10:55,322 --> 00:10:57,224 They're already talking to Chibs. 184 00:10:57,257 --> 00:10:59,359 - And you know what happens to an M.C. 185 00:10:59,392 --> 00:11:01,361 if that shit goes down. 186 00:11:01,394 --> 00:11:03,563 Rocks the faith, brother. 187 00:11:04,331 --> 00:11:06,734 Inside and out. 188 00:11:06,767 --> 00:11:09,169 We lose the unity. 189 00:11:09,202 --> 00:11:11,705 We lose everything. 190 00:11:16,744 --> 00:11:18,511 - Fuck. 191 00:11:22,349 --> 00:11:26,353 - Just talk to Palo, one-on-one. 192 00:11:26,386 --> 00:11:28,221 Hear what he has to say. 193 00:11:28,255 --> 00:11:31,224 He knows he fucked up. 194 00:11:35,095 --> 00:11:37,030 - Good. 195 00:11:37,064 --> 00:11:39,599 Thank you. 196 00:11:39,632 --> 00:11:41,101 - Where? 197 00:11:41,134 --> 00:11:43,236 - Between TJ and Tecate. 198 00:11:43,270 --> 00:11:45,338 Palo's abuelita's. 199 00:11:45,372 --> 00:11:48,208 He's there for a few days. 200 00:11:48,241 --> 00:11:50,710 Guess it's her birthday. 201 00:11:54,081 --> 00:11:56,283 - I'll take Hank. 202 00:11:56,316 --> 00:11:58,518 Don't say anything to my guys. 203 00:11:58,551 --> 00:12:00,720 Not until I know what this looks like. 204 00:12:00,754 --> 00:12:02,823 - Of course. 205 00:12:05,458 --> 00:12:07,227 We'll be at Vicky's. 206 00:12:07,260 --> 00:12:09,763 Let us know when you're back. 207 00:12:10,630 --> 00:12:14,067 [soft dramatic guitar chords] 208 00:12:14,101 --> 00:12:16,236 * 209 00:12:16,269 --> 00:12:18,071 - [sighs] 210 00:12:18,105 --> 00:12:21,074 [rock music playing softly] 211 00:12:21,108 --> 00:12:23,076 * 212 00:12:23,110 --> 00:12:25,712 - [grunts] 213 00:12:25,745 --> 00:12:27,414 * 214 00:12:27,447 --> 00:12:29,582 That ain't good. 215 00:12:29,616 --> 00:12:31,751 Trying to get Bishop to change his mind. 216 00:12:31,785 --> 00:12:34,221 Recant the payback. 217 00:12:34,254 --> 00:12:35,655 - It's fucked, bro. 218 00:12:35,688 --> 00:12:37,825 Dondo said Portland's threatening to split. 219 00:12:37,858 --> 00:12:39,259 - You serious? 220 00:12:39,292 --> 00:12:40,961 - What does that mean? 221 00:12:40,994 --> 00:12:42,462 - It doesn't fucking matter. 222 00:12:42,495 --> 00:12:44,264 - Dude, Portland's the second biggest charter. 223 00:12:44,297 --> 00:12:45,665 - They wanna bail, let them. 224 00:12:45,698 --> 00:12:47,935 We're the ones living in the fucking jungle, man. 225 00:12:47,968 --> 00:12:49,602 Risking our asses every day. 226 00:12:49,636 --> 00:12:51,805 Those coconut-ass norteños want shit handed to them? 227 00:12:51,839 --> 00:12:53,606 Fuck that. - All right, we get it. 228 00:12:53,640 --> 00:12:56,776 - You don't get shit--this just can't be about the money. 229 00:12:56,810 --> 00:12:59,612 I had that life, and I ain't gonna live it again. 230 00:12:59,646 --> 00:13:01,781 This shit happened for a reason. 231 00:13:01,815 --> 00:13:04,484 The next right thing is an eye for an eye. 232 00:13:04,517 --> 00:13:06,686 Think about that, boy scout, 233 00:13:06,719 --> 00:13:09,256 Think about what this means and why you want it. 234 00:13:09,289 --> 00:13:10,924 And if the reason ain't something 235 00:13:10,958 --> 00:13:12,259 that you can feel in here, 236 00:13:12,292 --> 00:13:14,194 then do yourself a favor. 237 00:13:14,227 --> 00:13:16,796 Move the fuck on. 238 00:13:18,798 --> 00:13:21,068 Get the fuck out of my way! 239 00:13:34,681 --> 00:13:36,549 - I'm so sorry. - You okay, Chucky? 240 00:13:36,583 --> 00:13:38,218 - Oh, I should have been more alert. 241 00:13:38,251 --> 00:13:40,387 Always in the way. 242 00:13:40,420 --> 00:13:42,022 Don't be in the way! 243 00:13:42,055 --> 00:13:43,957 Be the ball, Chucky. 244 00:13:43,991 --> 00:13:45,993 Stay in your lane, stay in your lane. 245 00:13:46,026 --> 00:13:47,127 Always be the ball. 246 00:13:47,160 --> 00:13:49,997 - [humming] 247 00:13:50,030 --> 00:13:53,166 * 248 00:13:53,200 --> 00:13:56,503 [chanting in Spanish] 249 00:13:56,536 --> 00:14:01,708 * 250 00:14:05,012 --> 00:14:06,146 [sobs] 251 00:14:06,179 --> 00:14:09,182 [murmuring] 252 00:14:09,216 --> 00:14:11,851 - Hey, brother. 253 00:14:11,885 --> 00:14:14,354 I'm sorry. 254 00:14:14,387 --> 00:14:17,857 [dramatic music] 255 00:14:17,891 --> 00:14:19,726 - Come on. 256 00:14:23,630 --> 00:14:25,899 - [sniffs] - It's crazy. 257 00:14:25,933 --> 00:14:28,068 Crazy couple of days. 258 00:14:28,101 --> 00:14:30,070 - Crazy's the easy part. 259 00:14:30,103 --> 00:14:33,740 It's what happens after crazy that fucks you up. 260 00:14:38,445 --> 00:14:40,914 - Hey. You moving offices? 261 00:14:42,449 --> 00:14:44,884 - I took another job. 262 00:14:44,918 --> 00:14:46,619 - What? 263 00:14:46,653 --> 00:14:48,221 - In San Diego. 264 00:14:48,255 --> 00:14:50,623 To be closer to my sister. 265 00:14:51,992 --> 00:14:54,561 - As a city planner? 266 00:14:54,594 --> 00:14:56,763 - Housing authority. 267 00:14:56,796 --> 00:14:59,599 - That's not what you do. 268 00:15:05,338 --> 00:15:07,407 Ileana. 269 00:15:07,440 --> 00:15:09,943 Did someone force you to take this? 270 00:15:09,977 --> 00:15:12,212 - It was the right move, Emily. - No, no, no. 271 00:15:12,245 --> 00:15:13,280 You don't have to do this. I-- 272 00:15:13,313 --> 00:15:15,415 - It's too late. It's done. 273 00:15:15,448 --> 00:15:18,418 You and your husband got what you wanted. 274 00:15:18,451 --> 00:15:19,719 - What? 275 00:15:19,752 --> 00:15:21,654 What did Miguel do? - Really? 276 00:15:21,688 --> 00:15:26,026 Jesus Christ, just leave me and my family alone. 277 00:15:38,138 --> 00:15:41,508 - Hey. - Thank you for coming. 278 00:15:49,382 --> 00:15:52,019 - Everything okay last night? 279 00:15:52,052 --> 00:15:54,787 Dropping you off? 280 00:15:54,821 --> 00:15:57,124 - Yeah, it was fine. 281 00:15:58,958 --> 00:16:01,228 Is Felipe doing all right? 282 00:16:02,729 --> 00:16:05,198 - Um, I don't know. 283 00:16:13,240 --> 00:16:15,975 - The information on Potter. 284 00:16:16,009 --> 00:16:19,512 [dramatic music] 285 00:16:19,546 --> 00:16:23,216 She was a witness Potter was involved with. 286 00:16:23,250 --> 00:16:25,785 They had a kid. 287 00:16:25,818 --> 00:16:30,323 I wrote it down, everything Miguel told me, 288 00:16:30,357 --> 00:16:32,792 and it is enough to knock Potter 289 00:16:32,825 --> 00:16:36,163 a few rungs down the ladder, and at the very least, 290 00:16:36,196 --> 00:16:37,530 declaw him. 291 00:16:37,564 --> 00:16:39,532 - Jesus. 292 00:16:39,566 --> 00:16:44,871 - EZ, promise me nothing happens to Miguel. 293 00:16:51,544 --> 00:16:53,580 - I--I promise. 294 00:16:55,582 --> 00:16:58,351 If we use it, nothing happens to Miguel. 295 00:16:58,385 --> 00:17:00,687 - Thank you. 296 00:17:08,561 --> 00:17:10,497 - Where'd Galindo get this shit? 297 00:17:10,530 --> 00:17:13,233 - Palomo. 298 00:17:13,266 --> 00:17:18,771 * 299 00:17:18,805 --> 00:17:21,908 - To use against Potter to get Adelita back. 300 00:17:26,879 --> 00:17:29,216 Why'd Emily give it to you? 301 00:17:29,249 --> 00:17:35,255 * 302 00:17:37,790 --> 00:17:41,294 - I got one of Potter's texts last night. 303 00:17:41,328 --> 00:17:43,296 Emily saw my reaction. 304 00:17:48,968 --> 00:17:51,338 I told her Potter was blackmailing us. 305 00:17:53,640 --> 00:17:56,309 Using Pops as leverage. 306 00:17:56,343 --> 00:17:59,579 She gave me this and said I could use it to free Pop 307 00:17:59,612 --> 00:18:02,415 if I promised not to hurt Miguel. 308 00:18:02,449 --> 00:18:04,351 - [sighs] 309 00:18:09,689 --> 00:18:11,424 - We use it to free Pop, 310 00:18:11,458 --> 00:18:13,960 Galindo won't be able to use it for Adelita. 311 00:18:19,999 --> 00:18:21,834 It's your call, Angel. - Fuck no. 312 00:18:21,868 --> 00:18:23,303 - Yes, it is. 313 00:18:28,308 --> 00:18:32,679 I know how you feel about Adelita, 314 00:18:32,712 --> 00:18:35,215 how much you're gonna love that kid. 315 00:18:42,489 --> 00:18:46,859 Just say the word, hermano, and I'll shred all of this. 316 00:18:46,893 --> 00:18:48,928 We'll let Galindo play it out, 317 00:18:48,961 --> 00:18:51,464 use it to get Adelita back. 318 00:18:51,498 --> 00:18:56,703 But I had to bring this to you, give you the choice. 319 00:18:56,736 --> 00:18:59,706 No more secrets. 320 00:18:59,739 --> 00:19:05,945 * 321 00:19:05,978 --> 00:19:07,847 - [exhales sharply] 322 00:19:08,981 --> 00:19:11,684 - I'm gonna go check on Pop. 323 00:19:13,052 --> 00:19:15,922 Let me know what you wanna do. 324 00:19:32,372 --> 00:19:34,707 - Call Potter. 325 00:19:39,712 --> 00:19:42,181 Set a meeting. 326 00:19:42,215 --> 00:19:44,217 - Yeah? 327 00:19:47,687 --> 00:19:49,889 Okay. 328 00:19:53,960 --> 00:19:56,062 [door closes] 329 00:19:59,399 --> 00:20:01,368 [scraping, thud] 330 00:20:01,401 --> 00:20:05,372 [distant chatter] 331 00:20:05,405 --> 00:20:08,741 - [breathes deeply] 332 00:20:09,742 --> 00:20:13,580 I trust all went well with lioness and cub. 333 00:20:13,613 --> 00:20:15,582 - No complications. 334 00:20:15,615 --> 00:20:17,450 - Hmm. 335 00:20:17,484 --> 00:20:20,420 The circle of life continues. 336 00:20:24,090 --> 00:20:26,192 Have we drawn blood? - Yes. 337 00:20:26,225 --> 00:20:27,694 If there's a match, we should know 338 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 by end of day tomorrow. - Good. 339 00:20:29,429 --> 00:20:34,267 Then we move Luisa Espina into the interrogation wing. 340 00:20:36,636 --> 00:20:38,505 [cell phone chimes] 341 00:20:42,008 --> 00:20:45,244 [somber music] 342 00:20:45,278 --> 00:20:48,281 * 343 00:20:48,315 --> 00:20:51,784 - [baby cooing] 344 00:21:02,595 --> 00:21:04,063 [distant sirens blaring] 345 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 [dramatic music] 346 00:21:06,999 --> 00:21:13,440 * 347 00:21:17,610 --> 00:21:19,211 - Hola, amor . 348 00:21:25,485 --> 00:21:29,121 [speaking Spanish] 349 00:21:37,163 --> 00:21:38,831 - Marisol. 350 00:21:43,169 --> 00:21:45,372 Did you have her killed? 351 00:21:47,807 --> 00:21:51,844 Did you hire someone to kill both of us? 352 00:21:51,878 --> 00:21:57,049 * 353 00:21:57,083 --> 00:22:00,520 - Miguel had just made his first development deal. 354 00:22:03,423 --> 00:22:07,193 Jose and I came out to celebrate. 355 00:22:09,228 --> 00:22:11,998 We went to the local festival. 356 00:22:13,199 --> 00:22:15,702 - You saw Marisol and me. 357 00:22:15,735 --> 00:22:21,307 * 358 00:22:21,340 --> 00:22:24,511 Dita, why? 359 00:22:24,544 --> 00:22:28,381 Almost 20 years had passed. 360 00:22:30,717 --> 00:22:34,120 - It was mostly about Miguel. 361 00:22:35,287 --> 00:22:38,290 I couldn't lose him, too. 362 00:22:40,527 --> 00:22:44,096 And now he was in your backyard. 363 00:22:44,130 --> 00:22:47,233 I knew you suspected he was your son. 364 00:22:48,535 --> 00:22:51,404 I was afraid you would try to connect with him, 365 00:22:51,438 --> 00:22:55,408 but when I saw you with Isabel, 366 00:22:55,442 --> 00:22:59,278 even after all those years, I hated it. 367 00:22:59,311 --> 00:23:02,882 I could see how much you loved her. 368 00:23:02,915 --> 00:23:05,485 - Jesus Christ. 369 00:23:11,991 --> 00:23:15,928 - [speaking Spanish] 370 00:23:26,606 --> 00:23:31,010 - There was nothing to share. Nothing. 371 00:23:31,978 --> 00:23:34,246 That part of my life was over. 372 00:23:55,301 --> 00:23:59,071 - It's time for me to go, Felipe. 373 00:23:59,105 --> 00:24:02,709 Not by an act of nature. 374 00:24:03,643 --> 00:24:06,445 That failed. 375 00:24:08,781 --> 00:24:11,150 It has to be you. 376 00:24:46,018 --> 00:24:47,554 [door closes] 377 00:24:50,990 --> 00:24:53,760 [motorcycle engines chopping] 378 00:25:11,678 --> 00:25:13,279 [engines cutting off] 379 00:25:20,019 --> 00:25:22,521 [chickens clucking] 380 00:25:24,891 --> 00:25:26,726 - Ride okay? 381 00:25:28,628 --> 00:25:30,196 - Yeah. 382 00:25:32,064 --> 00:25:35,735 - [speaking Spanish] 383 00:25:41,941 --> 00:25:45,612 - Turns 90 tomorrow and still works like she's 25. 384 00:25:48,047 --> 00:25:50,049 - Talk inside? 385 00:25:50,082 --> 00:25:51,550 [rooster crowing] 386 00:25:51,584 --> 00:25:53,052 - Yeah. 387 00:25:53,085 --> 00:25:56,055 [dramatic music] 388 00:25:56,088 --> 00:26:02,762 * 389 00:26:16,108 --> 00:26:19,746 [distant train horn blows] 390 00:26:21,113 --> 00:26:22,649 - Sure you wanna do this? 391 00:26:22,682 --> 00:26:25,517 We don't have to do this if-- - Yeah, we do. 392 00:26:27,186 --> 00:26:29,488 - Haven't told me why. 393 00:26:30,790 --> 00:26:33,059 - [exhales sharply] 394 00:26:33,092 --> 00:26:35,294 After that day in the desert, 395 00:26:35,327 --> 00:26:38,264 when Adelita sent me away-- 396 00:26:38,297 --> 00:26:41,500 sent us all away... 397 00:26:41,533 --> 00:26:44,904 I don't know, man, it fuckin'... 398 00:26:44,937 --> 00:26:47,273 split me in half, you know? 399 00:26:49,208 --> 00:26:51,577 Like something changed. 400 00:26:51,610 --> 00:26:54,513 I finally saw who she was. 401 00:26:55,648 --> 00:26:58,217 A little bit of who I could be. 402 00:27:00,319 --> 00:27:04,456 So now any time I feel lost... 403 00:27:06,125 --> 00:27:07,426 Fucked up, sad and shit, 404 00:27:07,459 --> 00:27:10,196 I ask myself what she would do... 405 00:27:11,497 --> 00:27:13,833 And what she would say. 406 00:27:17,403 --> 00:27:19,706 - She'd tell you to help Pop. 407 00:27:22,308 --> 00:27:25,477 - Yeah, and she'd be fucking proud of me. 408 00:27:28,681 --> 00:27:31,684 And then there's also the real possibility that 409 00:27:31,718 --> 00:27:33,686 if we use that shit to free her, 410 00:27:33,720 --> 00:27:36,689 she would fucking send us home again. 411 00:27:42,194 --> 00:27:44,563 - I'm proud of you, Angel. 412 00:27:45,431 --> 00:27:48,735 - Tch. Shut up. 413 00:27:53,706 --> 00:27:55,341 [both sigh] 414 00:27:55,374 --> 00:27:58,277 Can't we just shoot this guy in the fucking face? 415 00:28:00,379 --> 00:28:02,882 - That's plan B. 416 00:28:09,221 --> 00:28:12,324 - The gentlemen bikers. 417 00:28:12,358 --> 00:28:15,327 Fate continues to steer, 418 00:28:15,361 --> 00:28:18,697 and all roads lead back to us. 419 00:28:19,866 --> 00:28:22,935 I trust the contents will be worth my commute. 420 00:28:22,969 --> 00:28:24,170 - Yeah. 421 00:28:24,203 --> 00:28:27,206 Everything about your favorite Latina 422 00:28:27,239 --> 00:28:29,341 and all the dirty little secrets. 423 00:28:29,375 --> 00:28:31,277 [paper rustling] 424 00:28:46,993 --> 00:28:49,661 - Remember her? 425 00:28:51,297 --> 00:28:53,099 - What is this? 426 00:28:53,132 --> 00:28:55,167 - It's fate, motherfucker. 427 00:28:56,068 --> 00:28:58,771 - We know she was a witness for prosecution. 428 00:28:58,805 --> 00:29:01,640 Capital murder case that you won. 429 00:29:01,673 --> 00:29:05,277 We also know you were sleeping with her. 430 00:29:07,513 --> 00:29:09,982 - Then this shit happened. 431 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 - We send this to your superiors in the DOJ, 432 00:29:16,288 --> 00:29:18,390 I'm pretty sure knocking someone up 433 00:29:18,424 --> 00:29:20,993 is considered manipulating a witness. 434 00:29:23,195 --> 00:29:24,430 - Your career is fucked. 435 00:29:24,463 --> 00:29:27,299 - Or maybe we just visit Mama. 436 00:29:27,333 --> 00:29:28,968 She's pretty hot. 437 00:29:30,769 --> 00:29:33,072 I'm sure it'd be worth the commute. 438 00:29:33,105 --> 00:29:37,009 [tense music] 439 00:29:37,043 --> 00:29:38,610 - Hey-- - [shouting] 440 00:29:38,644 --> 00:29:39,946 - Sir! 441 00:29:41,047 --> 00:29:43,682 - Back...the fuck up. 442 00:29:43,715 --> 00:29:45,684 Back up. 443 00:29:45,717 --> 00:29:47,786 - Sir, is everything all right? 444 00:29:51,657 --> 00:29:53,759 - Just a momentary flash of passion, 445 00:29:53,792 --> 00:29:56,262 Agent Smithers, stand--stand down. 446 00:29:56,295 --> 00:29:58,464 Everything's fine. 447 00:29:58,497 --> 00:30:01,000 [car doors closing] 448 00:30:01,968 --> 00:30:04,871 [papers rustling] 449 00:30:24,423 --> 00:30:26,658 I'm waiting. 450 00:30:26,692 --> 00:30:30,562 - You're gonna drive back to your fifth ring of hell 451 00:30:30,596 --> 00:30:34,133 and you're gonna throw out anything you have 452 00:30:34,166 --> 00:30:36,535 on Ignacio Cortina. 453 00:30:37,703 --> 00:30:41,207 He didn't exist. You understand? 454 00:30:41,240 --> 00:30:43,575 Then you're gonna enter Felipe and Marisol Reyes 455 00:30:43,609 --> 00:30:49,315 into the CIS database and make them US citizens. 456 00:30:49,348 --> 00:30:51,650 You got 24 hours. 457 00:30:51,683 --> 00:30:54,653 - Even I can't restructure the immigration process-- 458 00:30:54,686 --> 00:30:58,357 - If there is not a letter from Immigration Services 459 00:30:58,390 --> 00:31:01,427 on my old man's doorstep by tomorrow night, 460 00:31:01,460 --> 00:31:04,596 this shit lands on the D.A.G.'s desk. 461 00:31:04,630 --> 00:31:08,200 - And you can hang on to those. 462 00:31:08,234 --> 00:31:11,270 We have the originals. 463 00:31:11,303 --> 00:31:15,074 [tense guitar chords] 464 00:31:15,107 --> 00:31:18,744 - You've fucked with me and my family enough. 465 00:31:20,079 --> 00:31:22,514 It's over. 466 00:31:22,548 --> 00:31:29,121 * 467 00:31:37,796 --> 00:31:39,698 [motorcycle engines turning over] 468 00:31:39,731 --> 00:31:43,102 [engines rumbling] 469 00:31:50,576 --> 00:31:53,079 [engines revving] 470 00:31:55,447 --> 00:31:56,715 - [in Spanish] Thank you, Grandmother. 471 00:31:56,748 --> 00:31:58,050 Happy birthday. 472 00:31:58,084 --> 00:31:59,451 - [in English] Bring the offer to the Kings. 473 00:31:59,485 --> 00:32:02,488 Figure out how to compensate my guys. 474 00:32:02,521 --> 00:32:05,824 - It's the best thing for both clubs. 475 00:32:05,857 --> 00:32:08,094 - Yeah. 476 00:32:09,495 --> 00:32:11,563 - I'll reach out to Charming. 477 00:32:11,597 --> 00:32:14,066 Let Chibs know we're moving ahead. 478 00:32:14,100 --> 00:32:16,468 [chickens clucking] 479 00:32:23,675 --> 00:32:25,177 - So how'd it go? 480 00:32:25,211 --> 00:32:29,481 - Uh, I played it the way I had to. 481 00:32:29,515 --> 00:32:31,183 - Yeah. 482 00:32:32,651 --> 00:32:35,654 Kings gave you no choice. 483 00:32:38,557 --> 00:32:42,694 - You talked to Grandma? - Yeah. 484 00:32:42,728 --> 00:32:45,497 She's excited about her party tomorrow. 485 00:33:10,889 --> 00:33:12,024 - Pop? 486 00:33:12,058 --> 00:33:13,825 - Hey. 487 00:33:14,660 --> 00:33:15,994 - You okay? 488 00:33:16,028 --> 00:33:18,597 - Yeah. Sit down, please. 489 00:33:28,374 --> 00:33:31,177 - What's going on? 490 00:33:31,210 --> 00:33:32,978 - I talked to Dita. 491 00:33:33,011 --> 00:33:35,147 She confessed. 492 00:33:35,181 --> 00:33:36,715 - Fuck. 493 00:33:37,783 --> 00:33:40,752 She knew it'd come down to this. 494 00:33:40,786 --> 00:33:42,521 - Come down to what? 495 00:33:42,554 --> 00:33:44,956 - She wants to die, son. 496 00:33:46,392 --> 00:33:48,860 Thinks the fire didn't kill her 497 00:33:48,894 --> 00:33:50,762 because that's what I'm supposed to do. 498 00:33:50,796 --> 00:33:53,265 - She's fucking crazy. 499 00:33:53,299 --> 00:33:54,733 - Probably. 500 00:33:54,766 --> 00:33:57,436 - You can't do it, Pop. 501 00:33:57,469 --> 00:34:02,308 - I've been trying to hide from Ignacio Cortina for 30 years. 502 00:34:04,743 --> 00:34:08,714 But the things he did, the violence, 503 00:34:08,747 --> 00:34:10,916 the betrayal... 504 00:34:13,552 --> 00:34:17,156 That's truth that couldn't be ignored. 505 00:34:18,990 --> 00:34:22,761 So Felipe Reyes has to pay the price. 506 00:34:22,794 --> 00:34:25,964 - Y--you're not making any sense. 507 00:34:26,565 --> 00:34:29,768 [cell phone vibrates] 508 00:34:33,339 --> 00:34:35,241 [vibrating] 509 00:34:39,111 --> 00:34:43,915 Go with your brother. Do whatever you need to do. 510 00:34:43,949 --> 00:34:47,018 Let me deal with the sins of the past. 511 00:34:48,187 --> 00:34:49,688 - No. 512 00:34:51,457 --> 00:34:53,925 - Don't argue with me. 513 00:34:53,959 --> 00:34:57,563 I told you, I can take care of this. 514 00:34:57,596 --> 00:34:59,165 Now go. 515 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 - We're not going. - Stop it! 516 00:35:02,534 --> 00:35:05,103 Don't disrespect me. 517 00:35:06,305 --> 00:35:08,207 My decision. 518 00:35:09,541 --> 00:35:11,510 I'll do what I need to do. 519 00:35:12,311 --> 00:35:16,748 Now get the fuck out of here. Leave me to it. 520 00:35:16,782 --> 00:35:18,317 Both of you. 521 00:35:19,551 --> 00:35:22,754 [Bob Dylan's "One More Cup Of Coffee"] 522 00:35:22,788 --> 00:35:29,361 * 523 00:35:41,740 --> 00:35:45,677 [indistinct chatter] 524 00:35:45,711 --> 00:35:48,180 - * Your breath is sweet 525 00:35:48,214 --> 00:35:52,651 * Your eyes are like two jewels in the sky * 526 00:35:52,684 --> 00:35:55,687 - Everything okay with Galindo? 527 00:35:55,721 --> 00:35:57,323 * 528 00:35:57,356 --> 00:35:59,024 - I wasn't with Galindo. 529 00:35:59,057 --> 00:36:00,726 We were on the other side. 530 00:36:00,759 --> 00:36:02,160 I sat down with Palo. - I fucking knew it! 531 00:36:02,194 --> 00:36:03,829 You caved to the-- - You interrupt me again, 532 00:36:03,862 --> 00:36:07,366 I'm gonna gouge your fucking eyes out myself. 533 00:36:07,399 --> 00:36:11,036 - * Your loyalty is not to me but * 534 00:36:11,069 --> 00:36:13,339 - Let Ramos and Canche know we're back. 535 00:36:13,372 --> 00:36:15,173 Table. Now. 536 00:36:24,216 --> 00:36:25,684 [knocking] 537 00:36:25,717 --> 00:36:28,254 - Mamá, permiso ? 538 00:36:28,287 --> 00:36:31,257 - [speaking Spanish] 539 00:36:31,290 --> 00:36:33,058 [door opens] 540 00:38:11,657 --> 00:38:13,825 - [exhales sharply] 541 00:38:21,500 --> 00:38:23,168 - [in Spanish] Yes. 542 00:39:11,216 --> 00:39:12,884 - [in Spanish] Thank you. 543 00:39:16,422 --> 00:39:20,225 - [in Spanish] Good night. 544 00:39:20,258 --> 00:39:22,293 - Te quiero, Miguel. 545 00:39:25,731 --> 00:39:27,933 - Te quiero, Mama. 546 00:39:27,966 --> 00:39:34,906 * 547 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 - It's not how I planned it. 548 00:39:43,248 --> 00:39:45,083 But the shot caller crown... 549 00:39:46,485 --> 00:39:49,054 It shines a light on the choices I make. 550 00:39:51,156 --> 00:39:53,291 So I navigate the best way I can. 551 00:39:54,893 --> 00:39:56,628 I know you hate doing it this way. 552 00:39:58,263 --> 00:40:00,265 Feels like you're betraying the patch. 553 00:40:01,767 --> 00:40:03,268 But we'll figure it out. 554 00:40:05,804 --> 00:40:07,105 I promise you that. 555 00:40:11,610 --> 00:40:15,280 Ramos and Canche are out there, waiting. 556 00:40:16,347 --> 00:40:17,516 Please... 557 00:40:20,652 --> 00:40:23,088 Play it smart. 558 00:40:23,121 --> 00:40:24,690 Don't blow shit up. 559 00:40:31,029 --> 00:40:33,031 [thud] 560 00:40:37,135 --> 00:40:39,237 - You motherfuckers got what you wanted? 561 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 We take the bullet, 562 00:40:40,472 --> 00:40:41,807 the rest of the M.C. take the prizes? 563 00:40:41,840 --> 00:40:44,109 Fuck you! Fuck you, huh? 564 00:40:44,142 --> 00:40:45,611 Betrayal! Fuck you! 565 00:40:45,644 --> 00:40:47,278 - Coco! 566 00:40:47,312 --> 00:40:50,281 - Fuck you, homie! Straight up fuck you! 567 00:40:54,620 --> 00:40:56,788 - Stay in your lane, stay in your lane. 568 00:40:56,822 --> 00:40:59,390 Hey. Hey, Chucky, wait. 569 00:41:00,291 --> 00:41:03,328 Hey...hey, I'm sorry about what happened. 570 00:41:03,361 --> 00:41:06,297 - No, that's okay. - No, it wasn't. 571 00:41:06,331 --> 00:41:07,666 I fucking love you, Chucky. 572 00:41:13,471 --> 00:41:15,306 We all do. 573 00:41:25,350 --> 00:41:27,653 - You made the right call, carnal . 574 00:41:27,686 --> 00:41:30,656 - Yeah, I did. 575 00:41:30,689 --> 00:41:33,224 - Your crew will come around. 576 00:41:33,258 --> 00:41:37,495 [dramatic music] 577 00:41:37,529 --> 00:41:40,632 * 578 00:41:40,666 --> 00:41:42,233 - Safe trip. 579 00:41:42,267 --> 00:41:45,236 - Yeah, thanks, brother. 580 00:41:45,270 --> 00:41:46,905 - You sure about this, jefe ? 581 00:41:46,938 --> 00:41:49,708 [motorcycle engines revving] 582 00:41:49,741 --> 00:41:51,543 - Nope. 583 00:42:02,387 --> 00:42:05,724 [truck's back-up beeping, clanging] 584 00:42:09,861 --> 00:42:12,864 [somber music] 585 00:42:12,898 --> 00:42:19,571 * 586 00:42:51,436 --> 00:42:53,772 [backing up beep continues] 587 00:42:53,805 --> 00:42:55,774 [rooster crows] 588 00:42:55,807 --> 00:42:58,777 [somber music] 589 00:42:58,810 --> 00:43:05,183 * 590 00:43:09,821 --> 00:43:13,158 - [speaking Spanish] 591 00:43:13,191 --> 00:43:15,360 - Si, senora. 592 00:43:24,369 --> 00:43:26,638 - [whispers under breath] 593 00:43:55,701 --> 00:43:58,569 [tires squealing] [door bell chimes] 594 00:44:01,472 --> 00:44:04,876 You gotta be fucking kidding me. 595 00:44:05,677 --> 00:44:09,180 - That's how we feel about the Santo Padre Agra Park. 596 00:44:09,214 --> 00:44:10,816 It's not just about 597 00:44:10,849 --> 00:44:14,519 revitalizing the valley's agriculture. 598 00:44:14,552 --> 00:44:19,691 It is about reinvigorating hope. 599 00:44:19,725 --> 00:44:22,327 [dramatic music] 600 00:44:22,360 --> 00:44:26,832 * 601 00:44:26,865 --> 00:44:29,735 Thank you. 602 00:44:32,938 --> 00:44:34,873 [camera shutters clicking] 603 00:44:46,051 --> 00:44:48,219 - Congratulations. 604 00:44:48,253 --> 00:44:49,254 - Thank you, Mayor. 605 00:44:49,287 --> 00:44:51,857 [camera shutters clicking] 606 00:44:51,890 --> 00:44:53,725 - Thank you. 607 00:44:53,759 --> 00:45:00,231 * 608 00:45:11,242 --> 00:45:14,813 [camera shutters clicking] 609 00:45:18,649 --> 00:45:21,887 [rock music quietly playing] 610 00:45:21,920 --> 00:45:25,123 * 611 00:45:25,156 --> 00:45:27,425 - Hey. 612 00:45:27,458 --> 00:45:29,761 You talk to Pop? - I called. 613 00:45:29,795 --> 00:45:30,896 No answer. 614 00:45:30,929 --> 00:45:32,463 - [sighs] 615 00:45:33,631 --> 00:45:36,401 Let's head to the shop. - Yeah. 616 00:45:37,102 --> 00:45:38,636 - Hey-o. 617 00:45:41,973 --> 00:45:43,875 From a lovely woman. 618 00:45:43,909 --> 00:45:48,146 Older, soft-spoken, very nice hair. 619 00:45:48,179 --> 00:45:54,619 * 620 00:46:02,093 --> 00:46:03,929 - Thanks, Chucky. 621 00:46:11,002 --> 00:46:13,771 - [speaking Spanish] 622 00:46:20,311 --> 00:46:22,814 [clears throat] 623 00:46:27,018 --> 00:46:29,687 [gate buzzing] 624 00:46:29,720 --> 00:46:31,556 Hmm? 625 00:46:32,057 --> 00:46:34,359 Oh, yes. 626 00:46:34,392 --> 00:46:36,627 Si. Uh--uh, yes. 627 00:46:36,661 --> 00:46:39,797 [speaking Spanish] 628 00:46:39,831 --> 00:46:42,934 [in Spanish] Thank you. 629 00:46:42,968 --> 00:46:44,469 Yes? 630 00:46:44,502 --> 00:46:47,305 - I got DNA results back from Cali Corrections. 631 00:46:47,338 --> 00:46:49,207 - Mm-hmm. 632 00:46:49,240 --> 00:46:52,110 There was a match. I double checked. 633 00:46:52,143 --> 00:46:54,846 It's his kid. 634 00:46:54,880 --> 00:46:57,815 [dramatic music] 635 00:46:57,849 --> 00:47:04,189 * 636 00:47:04,222 --> 00:47:08,059 She's awake if you wanna talk to her. 637 00:47:09,594 --> 00:47:12,763 - [baby cooing] 638 00:47:15,566 --> 00:47:18,669 - No, that--that won't be necessary. 639 00:47:20,271 --> 00:47:23,674 After the meal is over... 640 00:47:27,012 --> 00:47:29,047 Take the baby. 641 00:47:29,080 --> 00:47:35,620 * 642 00:48:00,645 --> 00:48:03,681 - What are we doing here? 643 00:48:03,714 --> 00:48:06,084 - I know this is difficult for you 644 00:48:06,117 --> 00:48:08,053 but it's the right thing. 645 00:48:08,086 --> 00:48:10,421 - No, it's not. 646 00:48:10,455 --> 00:48:12,157 Psychotic. 647 00:48:13,724 --> 00:48:15,626 I'm not gonna kill you, Dita. 648 00:48:15,660 --> 00:48:17,362 I can't. - I know. 649 00:48:17,395 --> 00:48:19,130 I realized that yesterday. 650 00:48:20,398 --> 00:48:23,601 [motorcycle engines chopping] 651 00:48:25,770 --> 00:48:28,606 - What are they doing here? - I asked them to come. 652 00:48:28,639 --> 00:48:30,908 - The fuck did you do? 653 00:48:36,281 --> 00:48:39,784 Nothing's gonna happen here. Go back to your bikes. 654 00:48:42,020 --> 00:48:43,488 EZ. 655 00:48:43,521 --> 00:48:45,823 - The fuck do you want from us? 656 00:48:45,856 --> 00:48:47,258 - Karma. 657 00:48:47,292 --> 00:48:52,497 One of you Reyes men has to help me right a wrong today. 658 00:48:52,530 --> 00:48:54,265 [in Spanish] A mother for a mother. 659 00:48:54,299 --> 00:48:55,633 - Jesus. 660 00:48:55,666 --> 00:48:57,435 - I left notes for the people I love. 661 00:48:57,468 --> 00:48:59,104 They'll think it's a suicide. 662 00:48:59,937 --> 00:49:02,507 No blame will fall on anyone. 663 00:49:04,475 --> 00:49:07,645 - I'll do it. - No. 664 00:49:07,678 --> 00:49:09,580 - She's got a can full of gas. She wants to burn. 665 00:49:09,614 --> 00:49:12,183 - I'll do it. - Ignacio could. 666 00:49:13,651 --> 00:49:15,786 Felipe cannot. 667 00:49:17,855 --> 00:49:20,825 It's okay, mi amor . - He's not your love. 668 00:49:30,568 --> 00:49:33,971 - I was the one that pulled this thread. 669 00:49:34,005 --> 00:49:36,674 I have to end this. 670 00:49:36,707 --> 00:49:39,844 - EZ, this is not you. 671 00:49:41,012 --> 00:49:42,647 - Yeah, Pop. 672 00:49:44,849 --> 00:49:46,684 It is. 673 00:49:54,192 --> 00:49:56,761 Take him to the truck. 674 00:49:58,696 --> 00:50:00,865 - Come on, Pop. 675 00:50:25,456 --> 00:50:27,525 I'm deeply sorry-- 676 00:50:27,558 --> 00:50:30,928 - This isn't about you or your fucking karma. 677 00:50:34,232 --> 00:50:36,134 You destroyed my family. 678 00:50:48,146 --> 00:50:52,583 - [speaking Spanish] 679 00:51:22,113 --> 00:51:23,614 Amen. 680 00:51:40,531 --> 00:51:43,168 - Look at me. 681 00:51:46,637 --> 00:51:48,773 [whispers] Look at me. 682 00:51:48,806 --> 00:51:50,375 - [whimpers] 683 00:52:11,229 --> 00:52:13,164 - [whimpers] 684 00:52:19,804 --> 00:52:21,872 - [screaming] 685 00:52:43,027 --> 00:52:44,695 [sniffs] 686 00:52:47,565 --> 00:52:50,835 [breathing heavily] 687 00:53:06,917 --> 00:53:08,753 [speaking Spanish] 688 00:53:14,925 --> 00:53:17,895 [dramatic music] 689 00:53:17,928 --> 00:53:24,735 * 690 00:53:38,283 --> 00:53:41,586 [gas whooshing] 691 00:53:41,619 --> 00:53:48,426 * 692 00:53:49,560 --> 00:53:56,100 * 693 00:54:14,184 --> 00:54:17,322 [Spanish music playing quietly] 694 00:54:17,355 --> 00:54:23,861 * 695 00:54:24,995 --> 00:54:26,263 - He's definitely made things 696 00:54:26,297 --> 00:54:28,299 a little more interesting around here. 697 00:54:28,333 --> 00:54:29,800 - [chuckles] 698 00:54:29,834 --> 00:54:31,669 - Had a rocky start, 699 00:54:31,702 --> 00:54:33,471 but finished strong. 700 00:54:34,505 --> 00:54:37,274 That's not a comment on sponsorship. 701 00:54:37,308 --> 00:54:38,609 - Yeah, it is. 702 00:54:38,643 --> 00:54:41,145 [all chuckling] 703 00:54:45,650 --> 00:54:48,285 - Anyone else? 704 00:54:48,319 --> 00:54:50,988 Pros or cons? 705 00:54:54,625 --> 00:54:57,127 - I didn't want this for him. 706 00:54:58,329 --> 00:55:00,498 That's why I was a shitty sponsor. 707 00:55:01,198 --> 00:55:04,268 EZ was supposed to be the one who got the fuck out. 708 00:55:04,301 --> 00:55:08,138 Fuck, man. He had it all. 709 00:55:12,410 --> 00:55:13,544 But now... 710 00:55:14,812 --> 00:55:16,514 He belongs to us. 711 00:55:18,749 --> 00:55:21,419 This family. 712 00:55:22,587 --> 00:55:25,956 We need him. 713 00:55:25,990 --> 00:55:29,159 I need him. 714 00:55:33,864 --> 00:55:35,500 - Ezekiel Reyes... 715 00:55:35,533 --> 00:55:38,302 [dramatic music] 716 00:55:38,335 --> 00:55:41,672 Has he earned the right to carry the Macuahuitl 717 00:55:41,706 --> 00:55:45,943 and take a seat at la mesa del guerrero ? 718 00:55:48,779 --> 00:55:51,749 [rock music quietly playing] 719 00:55:51,782 --> 00:55:58,556 * 720 00:56:01,726 --> 00:56:03,828 - Come on. 721 00:56:03,861 --> 00:56:06,631 - What happened? 722 00:56:09,467 --> 00:56:12,570 - Sorry, bro. 723 00:56:49,907 --> 00:56:52,477 - Take off the kutte. 724 00:57:01,619 --> 00:57:04,288 - On the table. 725 00:57:18,769 --> 00:57:23,107 - [speaking foreign language] 726 00:57:23,140 --> 00:57:25,710 - Congratulations, Ezekial. 727 00:57:27,311 --> 00:57:29,480 Welcome to the tribe. 728 00:57:29,514 --> 00:57:33,383 - [whooping] [all pounding on table] 729 00:58:03,514 --> 00:58:05,650 - Sew that on. 730 00:58:05,683 --> 00:58:08,986 We got a party to go to. 731 00:58:09,019 --> 00:58:15,693 * 732 00:58:34,845 --> 00:58:39,216 [door closes] 733 00:58:39,249 --> 00:58:45,856 * 734 00:58:45,890 --> 00:58:49,026 - We good? 735 00:58:49,059 --> 00:58:52,029 - Yeah. 736 00:58:52,062 --> 00:58:55,532 - This is who we are now, bro. 737 00:58:55,566 --> 00:58:59,103 You understand that? - I do. 738 00:59:00,237 --> 00:59:03,073 - It's not what I wanted for you. 739 00:59:04,575 --> 00:59:07,211 There's no one else I'd rather have by my side. 740 00:59:07,244 --> 00:59:10,014 - I love you, Angel. 741 00:59:10,047 --> 00:59:13,050 - [chuckles] Shut up, Ezekiel. 742 00:59:13,083 --> 00:59:16,120 * 743 00:59:16,153 --> 00:59:20,390 [motorcycle engines turning over] 744 00:59:40,911 --> 00:59:44,248 [soft pop music] 745 00:59:44,281 --> 00:59:51,121 * 746 00:59:51,956 --> 00:59:54,959 [car horn honks] 747 00:59:54,992 --> 00:59:56,761 - They fucking love me! 748 00:59:56,794 --> 00:59:59,764 - Got the sheriffs looking for the SUV. 749 00:59:59,797 --> 01:00:02,099 - She didn't say anything? - No, sir. 750 01:00:02,132 --> 01:00:04,301 I was gone, like, 20 seconds. 751 01:00:04,334 --> 01:00:05,770 I didn't even know she could drive. 752 01:00:05,803 --> 01:00:10,775 - Miguel, she left us a letter. [crying] 753 01:00:17,281 --> 01:00:21,285 - * Never can a man get lost * 754 01:00:21,318 --> 01:00:25,322 * Seeking out a higher grade * 755 01:00:25,355 --> 01:00:27,792 * Marching at an order 756 01:00:27,825 --> 01:00:34,264 * Given by another to behave 757 01:00:34,298 --> 01:00:37,034 * And never can a man be seen * 758 01:00:37,067 --> 01:00:38,502 - [gasps] 759 01:00:38,535 --> 01:00:42,873 - * Hidin' in the willow tree * 760 01:00:42,907 --> 01:00:45,142 * The pulling at the branches * 761 01:00:45,175 --> 01:00:47,311 * Always keeping 762 01:00:47,344 --> 01:00:50,380 * One eye on the scene 763 01:00:50,414 --> 01:00:52,983 * 764 01:00:53,017 --> 01:00:54,985 - Give them a few minutes, 765 01:00:55,019 --> 01:00:57,354 then pull them away. 766 01:00:57,387 --> 01:00:59,656 I'll call the sheriffs. 767 01:00:59,690 --> 01:01:02,159 * 768 01:01:02,192 --> 01:01:06,130 - * The truth kept hidden for a moment * 769 01:01:06,163 --> 01:01:09,900 * My brothers of thunder 770 01:01:09,934 --> 01:01:13,170 * My sisters of steel 771 01:01:13,203 --> 01:01:15,906 * 772 01:01:15,940 --> 01:01:19,676 * Teach me the ways of the broken * 773 01:01:19,710 --> 01:01:23,513 * 'Cause together we run * 774 01:01:23,547 --> 01:01:29,019 * In pieces we heal 775 01:01:29,053 --> 01:01:32,089 * Heal 776 01:01:32,122 --> 01:01:36,226 * 777 01:01:36,260 --> 01:01:37,762 - What is it? 778 01:01:41,098 --> 01:01:43,600 - Tell Paco it's time. 779 01:01:50,808 --> 01:01:56,413 - * Heal 780 01:01:56,446 --> 01:01:59,416 * 781 01:01:59,449 --> 01:02:03,854 * At every corner hanging heads * 782 01:02:03,888 --> 01:02:08,025 * The neighborhood smells of death * 783 01:02:08,058 --> 01:02:12,262 * Leaving just a street light only witness * 784 01:02:12,296 --> 01:02:16,901 * To the killing hand of man 785 01:02:16,934 --> 01:02:20,737 * And never can a man stay then * 786 01:02:20,771 --> 01:02:25,943 * If the spirit isn't dead with him * 787 01:02:25,976 --> 01:02:27,644 [knocking] 788 01:02:27,677 --> 01:02:30,647 * You'll find him in the garden digging holes * 789 01:02:30,680 --> 01:02:34,084 * Like an angry little kid 790 01:02:34,118 --> 01:02:36,120 * 791 01:02:36,153 --> 01:02:39,556 * In a silent house 792 01:02:39,589 --> 01:02:45,229 * Where Adam lost Eve 793 01:02:45,262 --> 01:02:48,565 * The truth kept hidden for a moment * 794 01:02:48,598 --> 01:02:53,003 * My brothers of thunder * 795 01:02:53,037 --> 01:02:56,140 * My sisters of steel 796 01:02:56,173 --> 01:02:58,575 * 797 01:02:58,608 --> 01:03:01,946 * Teach me the ways of the broken * 798 01:03:01,979 --> 01:03:05,782 * 'Cause together we run * 799 01:03:05,816 --> 01:03:11,355 * In pieces we heal 800 01:03:11,388 --> 01:03:15,525 * Heal 801 01:03:15,559 --> 01:03:21,298 * Heal 802 01:03:21,331 --> 01:03:23,500 [background chatter] 803 01:03:23,533 --> 01:03:28,472 * In pieces we heal 804 01:03:28,505 --> 01:03:33,310 * Heal 805 01:03:33,343 --> 01:03:38,515 * Heal 806 01:03:38,548 --> 01:03:41,718 * 807 01:03:41,751 --> 01:03:46,390 * Never can a man get lost 808 01:03:46,423 --> 01:03:50,961 * Seeking out a higher grade 809 01:03:50,995 --> 01:03:54,498 * Heal 810 01:03:54,531 --> 01:03:56,566 [gunshot] [glass shatters] 811 01:03:56,600 --> 01:04:00,370 [all screaming] [gunfire] 812 01:04:03,040 --> 01:04:04,341 [screaming] [gunfire] 813 01:04:04,374 --> 01:04:06,010 - No--no! 814 01:04:31,268 --> 01:04:32,536 [gunshot] 815 01:04:32,569 --> 01:04:34,104 [gunshots] 816 01:04:35,372 --> 01:04:36,573 [gunshot] 817 01:04:37,407 --> 01:04:38,642 [gunshot] 818 01:04:40,477 --> 01:04:41,678 [knocking] 819 01:04:41,711 --> 01:04:44,581 - [speaking Spanish] 820 01:04:46,083 --> 01:04:47,952 [gunshots continue] 821 01:04:49,153 --> 01:04:50,554 [gunshot] 822 01:05:05,502 --> 01:05:07,237 - I don't see Palo. 823 01:05:07,271 --> 01:05:09,439 - Find him. 824 01:05:09,473 --> 01:05:11,408 - Yeah. 825 01:05:11,441 --> 01:05:13,510 - On it. 826 01:05:22,119 --> 01:05:23,787 [cell phone vibrates] 827 01:05:29,359 --> 01:05:32,229 [cell phone vibrates] 828 01:05:32,262 --> 01:05:33,597 - Yeah? 829 01:05:33,630 --> 01:05:36,133 - Congratulations, Papa. - [baby cooing] 830 01:05:37,534 --> 01:05:40,604 Your son was born yesterday. 831 01:05:40,637 --> 01:05:42,672 Healthy and full of life. 832 01:05:42,706 --> 01:05:44,108 - You fucking with me? 833 01:05:44,141 --> 01:05:47,711 - On the contrary, Angel. I'm commiserating. 834 01:05:49,813 --> 01:05:51,815 We share a common bond now. 835 01:05:53,717 --> 01:05:55,552 We both know the... 836 01:05:56,820 --> 01:06:01,291 Unbearable loneliness of losing the woman we love. 837 01:06:01,858 --> 01:06:06,330 And we both feel the primal, 838 01:06:06,363 --> 01:06:08,965 familial pain... 839 01:06:12,502 --> 01:06:17,741 Every time we realize that our sons... 840 01:06:19,743 --> 01:06:22,646 Will never know who we are. 841 01:06:25,582 --> 01:06:27,751 Welcome to the tribe. 842 01:06:29,419 --> 01:06:30,854 [cell phone beeps] 843 01:06:35,225 --> 01:06:36,693 [cell phone clicks] 844 01:06:43,733 --> 01:06:45,502 - Hey, over here! 845 01:06:45,535 --> 01:06:47,804 Inside. 846 01:06:47,837 --> 01:06:49,339 [dramatic music] 847 01:06:49,373 --> 01:06:51,575 - [sniffles] 848 01:06:51,608 --> 01:06:53,543 - Did you find Palo? 849 01:06:55,045 --> 01:06:56,480 - No. 850 01:06:56,513 --> 01:06:59,049 Found him. 851 01:06:59,083 --> 01:07:03,353 * 852 01:07:03,387 --> 01:07:06,022 - Fuck me. 853 01:07:06,056 --> 01:07:12,562 * 854 01:07:29,746 --> 01:07:32,749 [dramatic music] 855 01:07:32,782 --> 01:07:39,589 * 856 01:07:58,775 --> 01:08:00,777 [baby giggles] 857 01:08:01,778 --> 01:08:04,648 [typewriter clicking, bell dings] 858 01:08:11,655 --> 01:08:14,324 (gasps, breathing shakily) 859 01:08:14,358 --> 01:08:16,126 (footsteps) 860 01:08:19,329 --> 01:08:21,165 (metal scraping) 861 01:08:30,807 --> 01:08:33,177 ANNOUNCER: AHS 1984. 862 01:08:33,210 --> 01:08:36,480 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 863 01:08:37,814 --> 01:08:39,616 WOMAN: Thank you for joining the focus group. 864 01:08:39,649 --> 01:08:43,287 I just want to say thanks to the suits back there for allowing us to be here. 865 01:08:43,320 --> 01:08:45,955 He thinks that's a two-way mirror. 866 01:08:45,989 --> 01:08:49,859 -Dee, did you just scale up the side of the building? -Free soloed! 867 01:08:49,893 --> 01:08:53,997 You gotta beef up security. You know how easy it was for me to get in that window? 868 01:08:56,300 --> 01:08:58,968 What kind of people do you think you're gonna attract with that? 869 01:08:59,002 --> 01:09:01,805 Young bohemians with no sexual boundaries. 870 01:09:01,838 --> 01:09:02,872 (grunts) 871 01:09:02,906 --> 01:09:04,174 ANNOUNCER: All-new Sunny. 872 01:09:04,208 --> 01:09:06,810 Wednesdays at 10:00 on FXX. 873 01:09:08,978 --> 01:09:11,915 (upbeat music plays) 874 01:09:13,650 --> 01:09:15,552 -WOMAN: Oh, my God! -MAN: Ooh. 875 01:09:15,585 --> 01:09:17,521 Look at these hardwood floors! 876 01:09:17,554 --> 01:09:19,823 (upbeat music plays) 877 01:09:24,928 --> 01:09:26,563 I'm Brittany's dad. 878 01:09:26,596 --> 01:09:29,065 I work in the security industry. 879 01:09:29,098 --> 01:09:31,034 Have you ever killed anybody? 880 01:09:31,067 --> 01:09:32,902 Uh, once. 881 01:09:34,604 --> 01:09:36,373 I'm just kiddin', mate. I'm just kiddin'. 56183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.