Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,237
I'll see you at the lake.
2
00:00:03,904 --> 00:00:04,905
(gasps)
3
00:00:06,940 --> 00:00:10,744
ANNOUNCER: AHS 1984.
Wednesdays at 10:00 on FX.
4
00:00:12,346 --> 00:00:13,481
(motors revving)
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,118
ANNOUNCER: FX presents Mayans.
6
00:00:19,553 --> 00:00:21,021
- Previously on
"Mayans M.C."...
7
00:00:21,055 --> 00:00:23,023
- The Irish have nowhere
to bring their guns.
8
00:00:23,057 --> 00:00:24,892
I'm sorry to be droppin'
all this shit
9
00:00:24,925 --> 00:00:27,395
in your laps right now but--
- You wanna bring them south.
10
00:00:27,428 --> 00:00:28,529
- Aye.
11
00:00:28,562 --> 00:00:30,531
We have contacts in Tijuana.
12
00:00:30,564 --> 00:00:32,700
- The Vatos Malditos.
13
00:00:32,733 --> 00:00:35,903
- Bad blood with you
and the shot caller?
14
00:00:35,936 --> 00:00:38,372
Palo.
- Something like that.
15
00:00:38,406 --> 00:00:41,275
- I think it's in our best
interest to avoid retaliation.
16
00:00:41,309 --> 00:00:42,576
If Riz had died,
17
00:00:42,610 --> 00:00:43,911
if what happened
to you was permanent,
18
00:00:43,944 --> 00:00:45,713
I wouldn't hesitate
to strike back.
19
00:00:45,746 --> 00:00:47,415
- Forgive me.
20
00:00:47,448 --> 00:00:49,217
[dramatic music]
21
00:00:49,250 --> 00:00:52,286
[machines beeping]
22
00:00:54,788 --> 00:00:57,891
- Riz didn't make it.
We're going to war.
23
00:00:57,925 --> 00:00:59,327
[cell phone vibrating]
24
00:01:00,328 --> 00:01:02,029
- Why is Potter texting you?
25
00:01:02,062 --> 00:01:03,797
- He's threatening
to deport my dad.
26
00:01:03,831 --> 00:01:05,032
- I need to know the truth
27
00:01:05,065 --> 00:01:06,600
about what happened
in the desert--
28
00:01:06,634 --> 00:01:09,137
the rebels, Adelita,
Galindo, Palomo,
29
00:01:09,170 --> 00:01:10,238
all the pieces.
30
00:01:10,271 --> 00:01:12,906
- I can get you information
about Potter.
31
00:01:12,940 --> 00:01:15,576
I know Miguel wants to use it
to save Adelita.
32
00:01:15,609 --> 00:01:17,378
If you want to save your
father, let me know.
33
00:01:17,411 --> 00:01:19,046
The money orders,
34
00:01:19,079 --> 00:01:21,582
they match entries I found
in a household ledger.
35
00:01:21,615 --> 00:01:22,983
Same dates,
same amounts.
36
00:01:23,016 --> 00:01:25,786
- Dita Galindo.
- It's Miguel's mom.
37
00:01:25,819 --> 00:01:29,457
- It wasn't Miguel.
Dita ordered the hit.
38
00:01:29,490 --> 00:01:31,659
- I'm so sorry.
39
00:01:31,692 --> 00:01:34,428
[both crying]
40
00:01:34,462 --> 00:01:36,797
[dramatic music]
41
00:01:37,465 --> 00:01:40,000
Good morning.
- Morning.
42
00:01:41,602 --> 00:01:42,803
- Pop.
43
00:01:43,771 --> 00:01:44,972
- Thanks.
44
00:01:48,276 --> 00:01:49,943
You sleep at all?
45
00:01:49,977 --> 00:01:51,645
- What do you think?
46
00:01:53,013 --> 00:01:54,047
- Yeah.
47
00:01:55,183 --> 00:01:56,717
- [sighs]
48
00:02:00,321 --> 00:02:02,323
- You were right, Angel.
49
00:02:03,324 --> 00:02:05,826
This obsession buried me
nine years ago.
50
00:02:07,328 --> 00:02:08,662
It's doing it again.
51
00:02:15,736 --> 00:02:17,905
I should have let it go.
52
00:02:26,547 --> 00:02:27,948
- What happened nine years ago
53
00:02:27,981 --> 00:02:30,318
should have never landed
on you alone.
54
00:02:33,354 --> 00:02:36,424
I should have been there
with you, EZ.
55
00:02:38,592 --> 00:02:40,027
That night...
56
00:02:45,566 --> 00:02:48,035
I'm fucking sorry, bro.
I should have believed you.
57
00:02:50,538 --> 00:02:51,872
Fucking helped you.
58
00:02:54,041 --> 00:02:55,709
- No.
59
00:02:56,410 --> 00:03:02,716
Your mother's dead...
because of what I did.
60
00:03:04,718 --> 00:03:07,355
My sin.
61
00:03:07,388 --> 00:03:10,190
- It doesn't matter anymore,
Pop.
62
00:03:10,224 --> 00:03:13,894
- Yes, it does.
63
00:03:18,131 --> 00:03:21,869
I'm gonna talk to Dita today...
64
00:03:21,902 --> 00:03:24,372
get the truth.
65
00:03:26,073 --> 00:03:28,776
[cell phone vibrates]
66
00:03:28,809 --> 00:03:32,012
Why don't you take that?
67
00:03:32,045 --> 00:03:34,882
It's been ringing
all morning.
68
00:03:34,915 --> 00:03:37,851
[continues buzzing]
69
00:03:37,885 --> 00:03:39,720
- Hey.
70
00:03:39,753 --> 00:03:43,223
[soft dramatic music]
71
00:03:43,257 --> 00:03:49,263
*
72
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
We lost Riz last night.
73
00:04:10,618 --> 00:04:12,953
- Shit.
74
00:04:21,094 --> 00:04:24,264
- We figure this
shit out together.
75
00:04:24,298 --> 00:04:26,934
Understand?
76
00:04:26,967 --> 00:04:30,804
- Yeah.
- Don't do anything without us.
77
00:04:32,205 --> 00:04:36,310
- [screaming]
- [baby crying]
78
00:04:36,344 --> 00:04:38,111
- [speaking Spanish]
79
00:04:38,145 --> 00:04:40,814
- [screaming]
- [baby crying]
80
00:04:40,848 --> 00:04:46,920
- [speaking Spanish]
81
00:04:46,954 --> 00:04:49,923
- [crying]
82
00:04:49,957 --> 00:04:51,525
- [baby crying]
83
00:04:51,559 --> 00:04:55,429
- [crying]
84
00:04:55,463 --> 00:04:58,432
[dramatic music]
85
00:04:58,466 --> 00:05:04,872
*
86
00:05:06,340 --> 00:05:09,610
- * Mother of exiles
87
00:05:09,643 --> 00:05:11,379
* The torch of hope
88
00:05:11,412 --> 00:05:13,881
* In the toss of the tempest
89
00:05:13,914 --> 00:05:16,817
* Threw us Madison's rope
90
00:05:16,850 --> 00:05:20,320
* But the brazen giant
91
00:05:20,354 --> 00:05:22,456
* With limbs astride
92
00:05:22,490 --> 00:05:25,693
* Blocks the golden door
93
00:05:25,726 --> 00:05:29,363
* To the U.S. of Lies
94
00:05:29,397 --> 00:05:33,834
* Damn your huddled masses
95
00:05:33,867 --> 00:05:36,336
* Scrub our floors
96
00:05:36,370 --> 00:05:38,672
* Cut our grasses
97
00:05:38,706 --> 00:05:41,842
* I am a wolf
98
00:05:41,875 --> 00:05:44,378
* A wild cur
99
00:05:44,412 --> 00:05:46,414
* Cut from the pack
100
00:05:46,447 --> 00:05:48,015
*
101
00:05:48,048 --> 00:05:50,551
* With blood on my fur
102
00:05:50,584 --> 00:05:53,020
* Every howl
103
00:05:53,053 --> 00:05:56,056
* Marks the debt
104
00:05:56,089 --> 00:06:00,861
* 'Cause a beaten dog
105
00:06:00,894 --> 00:06:03,363
* Never forgets
106
00:06:03,397 --> 00:06:09,437
*
107
00:06:11,939 --> 00:06:14,442
* Never forgets
108
00:06:14,475 --> 00:06:20,914
*
109
00:06:29,156 --> 00:06:32,760
- Anything you need,
you let us know.
110
00:06:32,793 --> 00:06:34,995
- Thank you so much.
111
00:06:37,064 --> 00:06:38,932
Oh, my God.
[crying]
112
00:06:38,966 --> 00:06:41,101
[cell phone ringing]
113
00:06:41,134 --> 00:06:43,971
- Yeah.
Okay.
114
00:06:45,673 --> 00:06:48,241
- When?
115
00:06:48,275 --> 00:06:50,444
- Hey, everything cool?
116
00:06:50,478 --> 00:06:51,579
- Yeah.
117
00:06:51,612 --> 00:06:55,082
- Stayed at my pop's
last night.
118
00:06:55,115 --> 00:06:56,817
- How's she holding up?
119
00:06:56,850 --> 00:06:58,285
- Rough.
120
00:06:58,318 --> 00:07:01,288
Riz was her only family
this side of the border.
121
00:07:06,126 --> 00:07:09,663
Uh, just talked
to the hospital.
122
00:07:09,697 --> 00:07:12,299
They have to hold on to
the body for a few days.
123
00:07:12,332 --> 00:07:16,604
Autopsy.
Insurance stuff.
124
00:07:17,871 --> 00:07:21,141
- [speaking Spanish]
125
00:07:21,642 --> 00:07:25,212
[speaking Spanish]
126
00:07:28,281 --> 00:07:31,418
- [speaking Spanish]
127
00:07:31,451 --> 00:07:34,622
- [crying]
128
00:07:34,655 --> 00:07:37,390
[speaking Spanish]
129
00:07:41,461 --> 00:07:43,764
- Rough morning.
130
00:07:43,797 --> 00:07:45,298
- Yep.
131
00:07:46,299 --> 00:07:48,168
- Take your time here.
132
00:07:48,201 --> 00:07:50,037
We'll wait for you
at the clubhouse.
133
00:07:50,070 --> 00:07:53,674
- Wait for me?
Why?
134
00:07:57,545 --> 00:07:59,346
Riz is dead.
135
00:07:59,379 --> 00:08:02,683
You know how this shit
is going down.
136
00:08:03,817 --> 00:08:06,153
The Vatos pay.
137
00:08:06,186 --> 00:08:08,622
- Shit is blowing up, Bish.
138
00:08:08,656 --> 00:08:11,659
Other charters caught wind
of your call.
139
00:08:11,692 --> 00:08:14,427
It's not good.
- I don't give a fuck.
140
00:08:15,829 --> 00:08:18,065
This is San Pa's business.
141
00:08:19,066 --> 00:08:21,234
We handle shit our way.
142
00:08:21,268 --> 00:08:24,538
- Bish, we just wanna talk
to Bishop the king.
143
00:08:24,572 --> 00:08:26,707
Make sure he knows
the ramifications
144
00:08:26,740 --> 00:08:29,610
of what Bishop the president
is about to do.
145
00:08:37,785 --> 00:08:39,219
[door opens]
146
00:08:40,888 --> 00:08:42,255
[door closes]
147
00:08:43,791 --> 00:08:45,425
- You all right, Prez?
148
00:08:45,458 --> 00:08:46,526
- Yeah.
149
00:08:46,560 --> 00:08:48,729
- Why are the Kings
still here?
150
00:08:50,798 --> 00:08:52,465
- Paperwork.
151
00:08:53,200 --> 00:08:55,903
You ready for the vote
tomorrow night?
152
00:08:55,936 --> 00:08:57,571
- I'm ready.
153
00:09:06,113 --> 00:09:08,415
[door opens, closes]
154
00:09:09,817 --> 00:09:12,720
[baby giggling]
155
00:09:17,991 --> 00:09:19,660
- For the groundbreaking?
156
00:09:21,128 --> 00:09:23,797
- Yeah.
Just some notes.
157
00:09:27,601 --> 00:09:30,804
- I'm gonna go
to City Planning,
158
00:09:30,838 --> 00:09:32,640
talk to Ileana.
159
00:09:32,673 --> 00:09:35,575
See what people actually say
at these ceremonies.
160
00:09:35,609 --> 00:09:37,611
- How is Ileana?
161
00:09:40,247 --> 00:09:44,117
Losing her--her house,
her staff.
162
00:09:44,151 --> 00:09:48,421
So much trauma and suffering.
163
00:09:48,455 --> 00:09:50,323
She could probably use
a fresh start.
164
00:09:50,357 --> 00:09:53,627
- No, she's fine.
165
00:09:54,962 --> 00:09:57,631
- I guess you were right.
166
00:09:59,166 --> 00:10:01,635
It all worked out for the best.
167
00:10:05,973 --> 00:10:08,608
- Your mom
has Dr. Luna today,
168
00:10:08,642 --> 00:10:12,445
so I'll have Paco drop her off,
wait until she's done.
169
00:10:12,479 --> 00:10:15,916
- Great.
Thank you.
170
00:10:15,949 --> 00:10:19,619
[tense music]
171
00:10:19,653 --> 00:10:22,322
*
172
00:10:22,355 --> 00:10:24,457
- I know what's at stake.
173
00:10:27,494 --> 00:10:30,430
But you can't force
my hand on this.
174
00:10:30,463 --> 00:10:33,133
- You're right, carnal.
175
00:10:33,166 --> 00:10:35,803
But you need to know
what's going down.
176
00:10:35,836 --> 00:10:38,171
- Portland and Spokane
have been waiting two years
177
00:10:38,205 --> 00:10:39,840
for the gun business.
178
00:10:39,873 --> 00:10:44,311
They set up buyers
from Vancouver to Montana.
179
00:10:44,344 --> 00:10:48,982
If we blow this VM deal,
they're ready to defect.
180
00:10:49,016 --> 00:10:52,119
- What?
- Split off.
181
00:10:52,152 --> 00:10:53,353
Wear a fringe patch,
182
00:10:53,386 --> 00:10:55,288
take the gun
business themselves.
183
00:10:55,322 --> 00:10:57,224
They're already talking
to Chibs.
184
00:10:57,257 --> 00:10:59,359
- And you know what happens
to an M.C.
185
00:10:59,392 --> 00:11:01,361
if that shit goes down.
186
00:11:01,394 --> 00:11:03,563
Rocks the faith, brother.
187
00:11:04,331 --> 00:11:06,734
Inside and out.
188
00:11:06,767 --> 00:11:09,169
We lose the unity.
189
00:11:09,202 --> 00:11:11,705
We lose everything.
190
00:11:16,744 --> 00:11:18,511
- Fuck.
191
00:11:22,349 --> 00:11:26,353
- Just talk to Palo,
one-on-one.
192
00:11:26,386 --> 00:11:28,221
Hear what he has to say.
193
00:11:28,255 --> 00:11:31,224
He knows he fucked up.
194
00:11:35,095 --> 00:11:37,030
- Good.
195
00:11:37,064 --> 00:11:39,599
Thank you.
196
00:11:39,632 --> 00:11:41,101
- Where?
197
00:11:41,134 --> 00:11:43,236
- Between TJ and Tecate.
198
00:11:43,270 --> 00:11:45,338
Palo's abuelita's.
199
00:11:45,372 --> 00:11:48,208
He's there for a few days.
200
00:11:48,241 --> 00:11:50,710
Guess it's her birthday.
201
00:11:54,081 --> 00:11:56,283
- I'll take Hank.
202
00:11:56,316 --> 00:11:58,518
Don't say anything
to my guys.
203
00:11:58,551 --> 00:12:00,720
Not until I know
what this looks like.
204
00:12:00,754 --> 00:12:02,823
- Of course.
205
00:12:05,458 --> 00:12:07,227
We'll be at Vicky's.
206
00:12:07,260 --> 00:12:09,763
Let us know
when you're back.
207
00:12:10,630 --> 00:12:14,067
[soft dramatic guitar chords]
208
00:12:14,101 --> 00:12:16,236
*
209
00:12:16,269 --> 00:12:18,071
- [sighs]
210
00:12:18,105 --> 00:12:21,074
[rock music playing softly]
211
00:12:21,108 --> 00:12:23,076
*
212
00:12:23,110 --> 00:12:25,712
- [grunts]
213
00:12:25,745 --> 00:12:27,414
*
214
00:12:27,447 --> 00:12:29,582
That ain't good.
215
00:12:29,616 --> 00:12:31,751
Trying to get Bishop
to change his mind.
216
00:12:31,785 --> 00:12:34,221
Recant the payback.
217
00:12:34,254 --> 00:12:35,655
- It's fucked, bro.
218
00:12:35,688 --> 00:12:37,825
Dondo said Portland's
threatening to split.
219
00:12:37,858 --> 00:12:39,259
- You serious?
220
00:12:39,292 --> 00:12:40,961
- What does that mean?
221
00:12:40,994 --> 00:12:42,462
- It doesn't fucking matter.
222
00:12:42,495 --> 00:12:44,264
- Dude, Portland's
the second biggest charter.
223
00:12:44,297 --> 00:12:45,665
- They wanna bail,
let them.
224
00:12:45,698 --> 00:12:47,935
We're the ones living
in the fucking jungle, man.
225
00:12:47,968 --> 00:12:49,602
Risking our asses every day.
226
00:12:49,636 --> 00:12:51,805
Those coconut-ass norteños
want shit handed to them?
227
00:12:51,839 --> 00:12:53,606
Fuck that.
- All right, we get it.
228
00:12:53,640 --> 00:12:56,776
- You don't get shit--this
just can't be about the money.
229
00:12:56,810 --> 00:12:59,612
I had that life, and I ain't
gonna live it again.
230
00:12:59,646 --> 00:13:01,781
This shit happened
for a reason.
231
00:13:01,815 --> 00:13:04,484
The next right thing
is an eye for an eye.
232
00:13:04,517 --> 00:13:06,686
Think about that, boy scout,
233
00:13:06,719 --> 00:13:09,256
Think about what this means
and why you want it.
234
00:13:09,289 --> 00:13:10,924
And if the reason
ain't something
235
00:13:10,958 --> 00:13:12,259
that you can feel in here,
236
00:13:12,292 --> 00:13:14,194
then do yourself a favor.
237
00:13:14,227 --> 00:13:16,796
Move the fuck on.
238
00:13:18,798 --> 00:13:21,068
Get the fuck out of my way!
239
00:13:34,681 --> 00:13:36,549
- I'm so sorry.
- You okay, Chucky?
240
00:13:36,583 --> 00:13:38,218
- Oh, I should have been
more alert.
241
00:13:38,251 --> 00:13:40,387
Always in the way.
242
00:13:40,420 --> 00:13:42,022
Don't be in the way!
243
00:13:42,055 --> 00:13:43,957
Be the ball, Chucky.
244
00:13:43,991 --> 00:13:45,993
Stay in your lane,
stay in your lane.
245
00:13:46,026 --> 00:13:47,127
Always be the ball.
246
00:13:47,160 --> 00:13:49,997
- [humming]
247
00:13:50,030 --> 00:13:53,166
*
248
00:13:53,200 --> 00:13:56,503
[chanting in Spanish]
249
00:13:56,536 --> 00:14:01,708
*
250
00:14:05,012 --> 00:14:06,146
[sobs]
251
00:14:06,179 --> 00:14:09,182
[murmuring]
252
00:14:09,216 --> 00:14:11,851
- Hey, brother.
253
00:14:11,885 --> 00:14:14,354
I'm sorry.
254
00:14:14,387 --> 00:14:17,857
[dramatic music]
255
00:14:17,891 --> 00:14:19,726
- Come on.
256
00:14:23,630 --> 00:14:25,899
- [sniffs]
- It's crazy.
257
00:14:25,933 --> 00:14:28,068
Crazy couple of days.
258
00:14:28,101 --> 00:14:30,070
- Crazy's the easy part.
259
00:14:30,103 --> 00:14:33,740
It's what happens after crazy
that fucks you up.
260
00:14:38,445 --> 00:14:40,914
- Hey.
You moving offices?
261
00:14:42,449 --> 00:14:44,884
- I took another job.
262
00:14:44,918 --> 00:14:46,619
- What?
263
00:14:46,653 --> 00:14:48,221
- In San Diego.
264
00:14:48,255 --> 00:14:50,623
To be closer to my sister.
265
00:14:51,992 --> 00:14:54,561
- As a city planner?
266
00:14:54,594 --> 00:14:56,763
- Housing authority.
267
00:14:56,796 --> 00:14:59,599
- That's not what you do.
268
00:15:05,338 --> 00:15:07,407
Ileana.
269
00:15:07,440 --> 00:15:09,943
Did someone force you
to take this?
270
00:15:09,977 --> 00:15:12,212
- It was the right move, Emily.
- No, no, no.
271
00:15:12,245 --> 00:15:13,280
You don't have to do this.
I--
272
00:15:13,313 --> 00:15:15,415
- It's too late.
It's done.
273
00:15:15,448 --> 00:15:18,418
You and your husband
got what you wanted.
274
00:15:18,451 --> 00:15:19,719
- What?
275
00:15:19,752 --> 00:15:21,654
What did Miguel do?
- Really?
276
00:15:21,688 --> 00:15:26,026
Jesus Christ, just leave me
and my family alone.
277
00:15:38,138 --> 00:15:41,508
- Hey.
- Thank you for coming.
278
00:15:49,382 --> 00:15:52,019
- Everything okay last night?
279
00:15:52,052 --> 00:15:54,787
Dropping you off?
280
00:15:54,821 --> 00:15:57,124
- Yeah, it was fine.
281
00:15:58,958 --> 00:16:01,228
Is Felipe doing all right?
282
00:16:02,729 --> 00:16:05,198
- Um, I don't know.
283
00:16:13,240 --> 00:16:15,975
- The information on Potter.
284
00:16:16,009 --> 00:16:19,512
[dramatic music]
285
00:16:19,546 --> 00:16:23,216
She was a witness Potter
was involved with.
286
00:16:23,250 --> 00:16:25,785
They had a kid.
287
00:16:25,818 --> 00:16:30,323
I wrote it down,
everything Miguel told me,
288
00:16:30,357 --> 00:16:32,792
and it is enough
to knock Potter
289
00:16:32,825 --> 00:16:36,163
a few rungs down the ladder,
and at the very least,
290
00:16:36,196 --> 00:16:37,530
declaw him.
291
00:16:37,564 --> 00:16:39,532
- Jesus.
292
00:16:39,566 --> 00:16:44,871
- EZ, promise me nothing
happens to Miguel.
293
00:16:51,544 --> 00:16:53,580
- I--I promise.
294
00:16:55,582 --> 00:16:58,351
If we use it,
nothing happens to Miguel.
295
00:16:58,385 --> 00:17:00,687
- Thank you.
296
00:17:08,561 --> 00:17:10,497
- Where'd Galindo
get this shit?
297
00:17:10,530 --> 00:17:13,233
- Palomo.
298
00:17:13,266 --> 00:17:18,771
*
299
00:17:18,805 --> 00:17:21,908
- To use against Potter
to get Adelita back.
300
00:17:26,879 --> 00:17:29,216
Why'd Emily give it to you?
301
00:17:29,249 --> 00:17:35,255
*
302
00:17:37,790 --> 00:17:41,294
- I got one of Potter's
texts last night.
303
00:17:41,328 --> 00:17:43,296
Emily saw my reaction.
304
00:17:48,968 --> 00:17:51,338
I told her Potter
was blackmailing us.
305
00:17:53,640 --> 00:17:56,309
Using Pops as leverage.
306
00:17:56,343 --> 00:17:59,579
She gave me this and said
I could use it to free Pop
307
00:17:59,612 --> 00:18:02,415
if I promised not
to hurt Miguel.
308
00:18:02,449 --> 00:18:04,351
- [sighs]
309
00:18:09,689 --> 00:18:11,424
- We use it to free Pop,
310
00:18:11,458 --> 00:18:13,960
Galindo won't be able
to use it for Adelita.
311
00:18:19,999 --> 00:18:21,834
It's your call, Angel.
- Fuck no.
312
00:18:21,868 --> 00:18:23,303
- Yes, it is.
313
00:18:28,308 --> 00:18:32,679
I know how you feel
about Adelita,
314
00:18:32,712 --> 00:18:35,215
how much you're gonna
love that kid.
315
00:18:42,489 --> 00:18:46,859
Just say the word, hermano,
and I'll shred all of this.
316
00:18:46,893 --> 00:18:48,928
We'll let Galindo play it out,
317
00:18:48,961 --> 00:18:51,464
use it to get Adelita back.
318
00:18:51,498 --> 00:18:56,703
But I had to bring this to you,
give you the choice.
319
00:18:56,736 --> 00:18:59,706
No more secrets.
320
00:18:59,739 --> 00:19:05,945
*
321
00:19:05,978 --> 00:19:07,847
- [exhales sharply]
322
00:19:08,981 --> 00:19:11,684
- I'm gonna go check on Pop.
323
00:19:13,052 --> 00:19:15,922
Let me know what you wanna do.
324
00:19:32,372 --> 00:19:34,707
- Call Potter.
325
00:19:39,712 --> 00:19:42,181
Set a meeting.
326
00:19:42,215 --> 00:19:44,217
- Yeah?
327
00:19:47,687 --> 00:19:49,889
Okay.
328
00:19:53,960 --> 00:19:56,062
[door closes]
329
00:19:59,399 --> 00:20:01,368
[scraping, thud]
330
00:20:01,401 --> 00:20:05,372
[distant chatter]
331
00:20:05,405 --> 00:20:08,741
- [breathes deeply]
332
00:20:09,742 --> 00:20:13,580
I trust all went well
with lioness and cub.
333
00:20:13,613 --> 00:20:15,582
- No complications.
334
00:20:15,615 --> 00:20:17,450
- Hmm.
335
00:20:17,484 --> 00:20:20,420
The circle of life continues.
336
00:20:24,090 --> 00:20:26,192
Have we drawn blood?
- Yes.
337
00:20:26,225 --> 00:20:27,694
If there's a match,
we should know
338
00:20:27,727 --> 00:20:29,396
by end of day tomorrow.
- Good.
339
00:20:29,429 --> 00:20:34,267
Then we move Luisa Espina
into the interrogation wing.
340
00:20:36,636 --> 00:20:38,505
[cell phone chimes]
341
00:20:42,008 --> 00:20:45,244
[somber music]
342
00:20:45,278 --> 00:20:48,281
*
343
00:20:48,315 --> 00:20:51,784
- [baby cooing]
344
00:21:02,595 --> 00:21:04,063
[distant sirens blaring]
345
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
[dramatic music]
346
00:21:06,999 --> 00:21:13,440
*
347
00:21:17,610 --> 00:21:19,211
- Hola, amor .
348
00:21:25,485 --> 00:21:29,121
[speaking Spanish]
349
00:21:37,163 --> 00:21:38,831
- Marisol.
350
00:21:43,169 --> 00:21:45,372
Did you have her killed?
351
00:21:47,807 --> 00:21:51,844
Did you hire someone
to kill both of us?
352
00:21:51,878 --> 00:21:57,049
*
353
00:21:57,083 --> 00:22:00,520
- Miguel had just made
his first development deal.
354
00:22:03,423 --> 00:22:07,193
Jose and I came out
to celebrate.
355
00:22:09,228 --> 00:22:11,998
We went to the local
festival.
356
00:22:13,199 --> 00:22:15,702
- You saw Marisol and me.
357
00:22:15,735 --> 00:22:21,307
*
358
00:22:21,340 --> 00:22:24,511
Dita, why?
359
00:22:24,544 --> 00:22:28,381
Almost 20 years had passed.
360
00:22:30,717 --> 00:22:34,120
- It was mostly about Miguel.
361
00:22:35,287 --> 00:22:38,290
I couldn't lose him, too.
362
00:22:40,527 --> 00:22:44,096
And now he was
in your backyard.
363
00:22:44,130 --> 00:22:47,233
I knew you suspected
he was your son.
364
00:22:48,535 --> 00:22:51,404
I was afraid you would try
to connect with him,
365
00:22:51,438 --> 00:22:55,408
but when I saw you
with Isabel,
366
00:22:55,442 --> 00:22:59,278
even after all those years,
I hated it.
367
00:22:59,311 --> 00:23:02,882
I could see how much
you loved her.
368
00:23:02,915 --> 00:23:05,485
- Jesus Christ.
369
00:23:11,991 --> 00:23:15,928
- [speaking Spanish]
370
00:23:26,606 --> 00:23:31,010
- There was nothing to share.
Nothing.
371
00:23:31,978 --> 00:23:34,246
That part of my life was over.
372
00:23:55,301 --> 00:23:59,071
- It's time for me to go,
Felipe.
373
00:23:59,105 --> 00:24:02,709
Not by an act of nature.
374
00:24:03,643 --> 00:24:06,445
That failed.
375
00:24:08,781 --> 00:24:11,150
It has to be you.
376
00:24:46,018 --> 00:24:47,554
[door closes]
377
00:24:50,990 --> 00:24:53,760
[motorcycle engines chopping]
378
00:25:11,678 --> 00:25:13,279
[engines cutting off]
379
00:25:20,019 --> 00:25:22,521
[chickens clucking]
380
00:25:24,891 --> 00:25:26,726
- Ride okay?
381
00:25:28,628 --> 00:25:30,196
- Yeah.
382
00:25:32,064 --> 00:25:35,735
- [speaking Spanish]
383
00:25:41,941 --> 00:25:45,612
- Turns 90 tomorrow
and still works like she's 25.
384
00:25:48,047 --> 00:25:50,049
- Talk inside?
385
00:25:50,082 --> 00:25:51,550
[rooster crowing]
386
00:25:51,584 --> 00:25:53,052
- Yeah.
387
00:25:53,085 --> 00:25:56,055
[dramatic music]
388
00:25:56,088 --> 00:26:02,762
*
389
00:26:16,108 --> 00:26:19,746
[distant train horn blows]
390
00:26:21,113 --> 00:26:22,649
- Sure you wanna do this?
391
00:26:22,682 --> 00:26:25,517
We don't have to do this if--
- Yeah, we do.
392
00:26:27,186 --> 00:26:29,488
- Haven't told me why.
393
00:26:30,790 --> 00:26:33,059
- [exhales sharply]
394
00:26:33,092 --> 00:26:35,294
After that day in the desert,
395
00:26:35,327 --> 00:26:38,264
when Adelita sent me away--
396
00:26:38,297 --> 00:26:41,500
sent us all away...
397
00:26:41,533 --> 00:26:44,904
I don't know, man,
it fuckin'...
398
00:26:44,937 --> 00:26:47,273
split me in half, you know?
399
00:26:49,208 --> 00:26:51,577
Like something changed.
400
00:26:51,610 --> 00:26:54,513
I finally saw who she was.
401
00:26:55,648 --> 00:26:58,217
A little bit of who I could be.
402
00:27:00,319 --> 00:27:04,456
So now any time I feel lost...
403
00:27:06,125 --> 00:27:07,426
Fucked up, sad and shit,
404
00:27:07,459 --> 00:27:10,196
I ask myself what
she would do...
405
00:27:11,497 --> 00:27:13,833
And what she would say.
406
00:27:17,403 --> 00:27:19,706
- She'd tell you to help Pop.
407
00:27:22,308 --> 00:27:25,477
- Yeah, and she'd be
fucking proud of me.
408
00:27:28,681 --> 00:27:31,684
And then there's also
the real possibility that
409
00:27:31,718 --> 00:27:33,686
if we use that shit
to free her,
410
00:27:33,720 --> 00:27:36,689
she would fucking
send us home again.
411
00:27:42,194 --> 00:27:44,563
- I'm proud of you, Angel.
412
00:27:45,431 --> 00:27:48,735
- Tch.
Shut up.
413
00:27:53,706 --> 00:27:55,341
[both sigh]
414
00:27:55,374 --> 00:27:58,277
Can't we just shoot this guy
in the fucking face?
415
00:28:00,379 --> 00:28:02,882
- That's plan B.
416
00:28:09,221 --> 00:28:12,324
- The gentlemen bikers.
417
00:28:12,358 --> 00:28:15,327
Fate continues to steer,
418
00:28:15,361 --> 00:28:18,697
and all roads lead back to us.
419
00:28:19,866 --> 00:28:22,935
I trust the contents
will be worth my commute.
420
00:28:22,969 --> 00:28:24,170
- Yeah.
421
00:28:24,203 --> 00:28:27,206
Everything about
your favorite Latina
422
00:28:27,239 --> 00:28:29,341
and all the dirty
little secrets.
423
00:28:29,375 --> 00:28:31,277
[paper rustling]
424
00:28:46,993 --> 00:28:49,661
- Remember her?
425
00:28:51,297 --> 00:28:53,099
- What is this?
426
00:28:53,132 --> 00:28:55,167
- It's fate, motherfucker.
427
00:28:56,068 --> 00:28:58,771
- We know she was a witness
for prosecution.
428
00:28:58,805 --> 00:29:01,640
Capital murder case
that you won.
429
00:29:01,673 --> 00:29:05,277
We also know you were
sleeping with her.
430
00:29:07,513 --> 00:29:09,982
- Then this shit happened.
431
00:29:13,585 --> 00:29:16,255
- We send this to your
superiors in the DOJ,
432
00:29:16,288 --> 00:29:18,390
I'm pretty sure
knocking someone up
433
00:29:18,424 --> 00:29:20,993
is considered manipulating
a witness.
434
00:29:23,195 --> 00:29:24,430
- Your career is fucked.
435
00:29:24,463 --> 00:29:27,299
- Or maybe we just
visit Mama.
436
00:29:27,333 --> 00:29:28,968
She's pretty hot.
437
00:29:30,769 --> 00:29:33,072
I'm sure it'd be worth
the commute.
438
00:29:33,105 --> 00:29:37,009
[tense music]
439
00:29:37,043 --> 00:29:38,610
- Hey--
- [shouting]
440
00:29:38,644 --> 00:29:39,946
- Sir!
441
00:29:41,047 --> 00:29:43,682
- Back...the fuck up.
442
00:29:43,715 --> 00:29:45,684
Back up.
443
00:29:45,717 --> 00:29:47,786
- Sir,
is everything all right?
444
00:29:51,657 --> 00:29:53,759
- Just a momentary
flash of passion,
445
00:29:53,792 --> 00:29:56,262
Agent Smithers,
stand--stand down.
446
00:29:56,295 --> 00:29:58,464
Everything's fine.
447
00:29:58,497 --> 00:30:01,000
[car doors closing]
448
00:30:01,968 --> 00:30:04,871
[papers rustling]
449
00:30:24,423 --> 00:30:26,658
I'm waiting.
450
00:30:26,692 --> 00:30:30,562
- You're gonna drive back
to your fifth ring of hell
451
00:30:30,596 --> 00:30:34,133
and you're gonna throw out
anything you have
452
00:30:34,166 --> 00:30:36,535
on Ignacio Cortina.
453
00:30:37,703 --> 00:30:41,207
He didn't exist.
You understand?
454
00:30:41,240 --> 00:30:43,575
Then you're gonna enter Felipe
and Marisol Reyes
455
00:30:43,609 --> 00:30:49,315
into the CIS database
and make them US citizens.
456
00:30:49,348 --> 00:30:51,650
You got 24 hours.
457
00:30:51,683 --> 00:30:54,653
- Even I can't restructure
the immigration process--
458
00:30:54,686 --> 00:30:58,357
- If there is not a letter
from Immigration Services
459
00:30:58,390 --> 00:31:01,427
on my old man's doorstep
by tomorrow night,
460
00:31:01,460 --> 00:31:04,596
this shit lands
on the D.A.G.'s desk.
461
00:31:04,630 --> 00:31:08,200
- And you can hang on to those.
462
00:31:08,234 --> 00:31:11,270
We have the originals.
463
00:31:11,303 --> 00:31:15,074
[tense guitar chords]
464
00:31:15,107 --> 00:31:18,744
- You've fucked with me
and my family enough.
465
00:31:20,079 --> 00:31:22,514
It's over.
466
00:31:22,548 --> 00:31:29,121
*
467
00:31:37,796 --> 00:31:39,698
[motorcycle engines
turning over]
468
00:31:39,731 --> 00:31:43,102
[engines rumbling]
469
00:31:50,576 --> 00:31:53,079
[engines revving]
470
00:31:55,447 --> 00:31:56,715
- [in Spanish]
Thank you, Grandmother.
471
00:31:56,748 --> 00:31:58,050
Happy birthday.
472
00:31:58,084 --> 00:31:59,451
- [in English] Bring the offer
to the Kings.
473
00:31:59,485 --> 00:32:02,488
Figure out how
to compensate my guys.
474
00:32:02,521 --> 00:32:05,824
- It's the best thing
for both clubs.
475
00:32:05,857 --> 00:32:08,094
- Yeah.
476
00:32:09,495 --> 00:32:11,563
- I'll reach out to Charming.
477
00:32:11,597 --> 00:32:14,066
Let Chibs know
we're moving ahead.
478
00:32:14,100 --> 00:32:16,468
[chickens clucking]
479
00:32:23,675 --> 00:32:25,177
- So how'd it go?
480
00:32:25,211 --> 00:32:29,481
- Uh, I played it
the way I had to.
481
00:32:29,515 --> 00:32:31,183
- Yeah.
482
00:32:32,651 --> 00:32:35,654
Kings gave you no choice.
483
00:32:38,557 --> 00:32:42,694
- You talked to Grandma?
- Yeah.
484
00:32:42,728 --> 00:32:45,497
She's excited about
her party tomorrow.
485
00:33:10,889 --> 00:33:12,024
- Pop?
486
00:33:12,058 --> 00:33:13,825
- Hey.
487
00:33:14,660 --> 00:33:15,994
- You okay?
488
00:33:16,028 --> 00:33:18,597
- Yeah.
Sit down, please.
489
00:33:28,374 --> 00:33:31,177
- What's going on?
490
00:33:31,210 --> 00:33:32,978
- I talked to Dita.
491
00:33:33,011 --> 00:33:35,147
She confessed.
492
00:33:35,181 --> 00:33:36,715
- Fuck.
493
00:33:37,783 --> 00:33:40,752
She knew it'd come down
to this.
494
00:33:40,786 --> 00:33:42,521
- Come down to what?
495
00:33:42,554 --> 00:33:44,956
- She wants to die, son.
496
00:33:46,392 --> 00:33:48,860
Thinks the fire didn't kill her
497
00:33:48,894 --> 00:33:50,762
because that's what
I'm supposed to do.
498
00:33:50,796 --> 00:33:53,265
- She's fucking crazy.
499
00:33:53,299 --> 00:33:54,733
- Probably.
500
00:33:54,766 --> 00:33:57,436
- You can't do it, Pop.
501
00:33:57,469 --> 00:34:02,308
- I've been trying to hide from
Ignacio Cortina for 30 years.
502
00:34:04,743 --> 00:34:08,714
But the things he did,
the violence,
503
00:34:08,747 --> 00:34:10,916
the betrayal...
504
00:34:13,552 --> 00:34:17,156
That's truth that
couldn't be ignored.
505
00:34:18,990 --> 00:34:22,761
So Felipe Reyes
has to pay the price.
506
00:34:22,794 --> 00:34:25,964
- Y--you're not making
any sense.
507
00:34:26,565 --> 00:34:29,768
[cell phone vibrates]
508
00:34:33,339 --> 00:34:35,241
[vibrating]
509
00:34:39,111 --> 00:34:43,915
Go with your brother.
Do whatever you need to do.
510
00:34:43,949 --> 00:34:47,018
Let me deal with the sins
of the past.
511
00:34:48,187 --> 00:34:49,688
- No.
512
00:34:51,457 --> 00:34:53,925
- Don't argue with me.
513
00:34:53,959 --> 00:34:57,563
I told you,
I can take care of this.
514
00:34:57,596 --> 00:34:59,165
Now go.
515
00:34:59,198 --> 00:35:01,300
- We're not going.
- Stop it!
516
00:35:02,534 --> 00:35:05,103
Don't disrespect me.
517
00:35:06,305 --> 00:35:08,207
My decision.
518
00:35:09,541 --> 00:35:11,510
I'll do what I need to do.
519
00:35:12,311 --> 00:35:16,748
Now get the fuck out of here.
Leave me to it.
520
00:35:16,782 --> 00:35:18,317
Both of you.
521
00:35:19,551 --> 00:35:22,754
[Bob Dylan's
"One More Cup Of Coffee"]
522
00:35:22,788 --> 00:35:29,361
*
523
00:35:41,740 --> 00:35:45,677
[indistinct chatter]
524
00:35:45,711 --> 00:35:48,180
- * Your breath is sweet
525
00:35:48,214 --> 00:35:52,651
* Your eyes are like
two jewels in the sky *
526
00:35:52,684 --> 00:35:55,687
- Everything okay with Galindo?
527
00:35:55,721 --> 00:35:57,323
*
528
00:35:57,356 --> 00:35:59,024
- I wasn't with Galindo.
529
00:35:59,057 --> 00:36:00,726
We were on the other side.
530
00:36:00,759 --> 00:36:02,160
I sat down with Palo.
- I fucking knew it!
531
00:36:02,194 --> 00:36:03,829
You caved to the--
- You interrupt me again,
532
00:36:03,862 --> 00:36:07,366
I'm gonna gouge your
fucking eyes out myself.
533
00:36:07,399 --> 00:36:11,036
- * Your loyalty
is not to me but *
534
00:36:11,069 --> 00:36:13,339
- Let Ramos and Canche
know we're back.
535
00:36:13,372 --> 00:36:15,173
Table.
Now.
536
00:36:24,216 --> 00:36:25,684
[knocking]
537
00:36:25,717 --> 00:36:28,254
- Mamá, permiso ?
538
00:36:28,287 --> 00:36:31,257
- [speaking Spanish]
539
00:36:31,290 --> 00:36:33,058
[door opens]
540
00:38:11,657 --> 00:38:13,825
- [exhales sharply]
541
00:38:21,500 --> 00:38:23,168
- [in Spanish] Yes.
542
00:39:11,216 --> 00:39:12,884
- [in Spanish]
Thank you.
543
00:39:16,422 --> 00:39:20,225
- [in Spanish]
Good night.
544
00:39:20,258 --> 00:39:22,293
- Te quiero, Miguel.
545
00:39:25,731 --> 00:39:27,933
- Te quiero, Mama.
546
00:39:27,966 --> 00:39:34,906
*
547
00:39:38,977 --> 00:39:41,079
- It's not how I planned it.
548
00:39:43,248 --> 00:39:45,083
But the shot caller crown...
549
00:39:46,485 --> 00:39:49,054
It shines a light
on the choices I make.
550
00:39:51,156 --> 00:39:53,291
So I navigate
the best way I can.
551
00:39:54,893 --> 00:39:56,628
I know you hate
doing it this way.
552
00:39:58,263 --> 00:40:00,265
Feels like you're betraying
the patch.
553
00:40:01,767 --> 00:40:03,268
But we'll figure it out.
554
00:40:05,804 --> 00:40:07,105
I promise you that.
555
00:40:11,610 --> 00:40:15,280
Ramos and Canche are out there,
waiting.
556
00:40:16,347 --> 00:40:17,516
Please...
557
00:40:20,652 --> 00:40:23,088
Play it smart.
558
00:40:23,121 --> 00:40:24,690
Don't blow shit up.
559
00:40:31,029 --> 00:40:33,031
[thud]
560
00:40:37,135 --> 00:40:39,237
- You motherfuckers
got what you wanted?
561
00:40:39,270 --> 00:40:40,438
We take the bullet,
562
00:40:40,472 --> 00:40:41,807
the rest of the M.C.
take the prizes?
563
00:40:41,840 --> 00:40:44,109
Fuck you!
Fuck you, huh?
564
00:40:44,142 --> 00:40:45,611
Betrayal!
Fuck you!
565
00:40:45,644 --> 00:40:47,278
- Coco!
566
00:40:47,312 --> 00:40:50,281
- Fuck you, homie!
Straight up fuck you!
567
00:40:54,620 --> 00:40:56,788
- Stay in your lane,
stay in your lane.
568
00:40:56,822 --> 00:40:59,390
Hey.
Hey, Chucky, wait.
569
00:41:00,291 --> 00:41:03,328
Hey...hey, I'm sorry about
what happened.
570
00:41:03,361 --> 00:41:06,297
- No, that's okay.
- No, it wasn't.
571
00:41:06,331 --> 00:41:07,666
I fucking love you, Chucky.
572
00:41:13,471 --> 00:41:15,306
We all do.
573
00:41:25,350 --> 00:41:27,653
- You made the right call,
carnal .
574
00:41:27,686 --> 00:41:30,656
- Yeah, I did.
575
00:41:30,689 --> 00:41:33,224
- Your crew will come
around.
576
00:41:33,258 --> 00:41:37,495
[dramatic music]
577
00:41:37,529 --> 00:41:40,632
*
578
00:41:40,666 --> 00:41:42,233
- Safe trip.
579
00:41:42,267 --> 00:41:45,236
- Yeah, thanks, brother.
580
00:41:45,270 --> 00:41:46,905
- You sure about this, jefe ?
581
00:41:46,938 --> 00:41:49,708
[motorcycle engines revving]
582
00:41:49,741 --> 00:41:51,543
- Nope.
583
00:42:02,387 --> 00:42:05,724
[truck's back-up beeping,
clanging]
584
00:42:09,861 --> 00:42:12,864
[somber music]
585
00:42:12,898 --> 00:42:19,571
*
586
00:42:51,436 --> 00:42:53,772
[backing up beep continues]
587
00:42:53,805 --> 00:42:55,774
[rooster crows]
588
00:42:55,807 --> 00:42:58,777
[somber music]
589
00:42:58,810 --> 00:43:05,183
*
590
00:43:09,821 --> 00:43:13,158
- [speaking Spanish]
591
00:43:13,191 --> 00:43:15,360
- Si, senora.
592
00:43:24,369 --> 00:43:26,638
- [whispers under breath]
593
00:43:55,701 --> 00:43:58,569
[tires squealing]
[door bell chimes]
594
00:44:01,472 --> 00:44:04,876
You gotta be fucking
kidding me.
595
00:44:05,677 --> 00:44:09,180
- That's how we feel about
the Santo Padre Agra Park.
596
00:44:09,214 --> 00:44:10,816
It's not just about
597
00:44:10,849 --> 00:44:14,519
revitalizing
the valley's agriculture.
598
00:44:14,552 --> 00:44:19,691
It is about
reinvigorating hope.
599
00:44:19,725 --> 00:44:22,327
[dramatic music]
600
00:44:22,360 --> 00:44:26,832
*
601
00:44:26,865 --> 00:44:29,735
Thank you.
602
00:44:32,938 --> 00:44:34,873
[camera shutters clicking]
603
00:44:46,051 --> 00:44:48,219
- Congratulations.
604
00:44:48,253 --> 00:44:49,254
- Thank you, Mayor.
605
00:44:49,287 --> 00:44:51,857
[camera shutters clicking]
606
00:44:51,890 --> 00:44:53,725
- Thank you.
607
00:44:53,759 --> 00:45:00,231
*
608
00:45:11,242 --> 00:45:14,813
[camera shutters clicking]
609
00:45:18,649 --> 00:45:21,887
[rock music quietly playing]
610
00:45:21,920 --> 00:45:25,123
*
611
00:45:25,156 --> 00:45:27,425
- Hey.
612
00:45:27,458 --> 00:45:29,761
You talk to Pop?
- I called.
613
00:45:29,795 --> 00:45:30,896
No answer.
614
00:45:30,929 --> 00:45:32,463
- [sighs]
615
00:45:33,631 --> 00:45:36,401
Let's head to the shop.
- Yeah.
616
00:45:37,102 --> 00:45:38,636
- Hey-o.
617
00:45:41,973 --> 00:45:43,875
From a lovely woman.
618
00:45:43,909 --> 00:45:48,146
Older, soft-spoken,
very nice hair.
619
00:45:48,179 --> 00:45:54,619
*
620
00:46:02,093 --> 00:46:03,929
- Thanks, Chucky.
621
00:46:11,002 --> 00:46:13,771
- [speaking Spanish]
622
00:46:20,311 --> 00:46:22,814
[clears throat]
623
00:46:27,018 --> 00:46:29,687
[gate buzzing]
624
00:46:29,720 --> 00:46:31,556
Hmm?
625
00:46:32,057 --> 00:46:34,359
Oh, yes.
626
00:46:34,392 --> 00:46:36,627
Si.
Uh--uh, yes.
627
00:46:36,661 --> 00:46:39,797
[speaking Spanish]
628
00:46:39,831 --> 00:46:42,934
[in Spanish]
Thank you.
629
00:46:42,968 --> 00:46:44,469
Yes?
630
00:46:44,502 --> 00:46:47,305
- I got DNA results back
from Cali Corrections.
631
00:46:47,338 --> 00:46:49,207
- Mm-hmm.
632
00:46:49,240 --> 00:46:52,110
There was a match.
I double checked.
633
00:46:52,143 --> 00:46:54,846
It's his kid.
634
00:46:54,880 --> 00:46:57,815
[dramatic music]
635
00:46:57,849 --> 00:47:04,189
*
636
00:47:04,222 --> 00:47:08,059
She's awake if you wanna
talk to her.
637
00:47:09,594 --> 00:47:12,763
- [baby cooing]
638
00:47:15,566 --> 00:47:18,669
- No, that--that won't
be necessary.
639
00:47:20,271 --> 00:47:23,674
After the meal is over...
640
00:47:27,012 --> 00:47:29,047
Take the baby.
641
00:47:29,080 --> 00:47:35,620
*
642
00:48:00,645 --> 00:48:03,681
- What are we doing here?
643
00:48:03,714 --> 00:48:06,084
- I know this
is difficult for you
644
00:48:06,117 --> 00:48:08,053
but it's the right thing.
645
00:48:08,086 --> 00:48:10,421
- No, it's not.
646
00:48:10,455 --> 00:48:12,157
Psychotic.
647
00:48:13,724 --> 00:48:15,626
I'm not gonna kill you,
Dita.
648
00:48:15,660 --> 00:48:17,362
I can't.
- I know.
649
00:48:17,395 --> 00:48:19,130
I realized that yesterday.
650
00:48:20,398 --> 00:48:23,601
[motorcycle engines chopping]
651
00:48:25,770 --> 00:48:28,606
- What are they doing here?
- I asked them to come.
652
00:48:28,639 --> 00:48:30,908
- The fuck did you do?
653
00:48:36,281 --> 00:48:39,784
Nothing's gonna happen here.
Go back to your bikes.
654
00:48:42,020 --> 00:48:43,488
EZ.
655
00:48:43,521 --> 00:48:45,823
- The fuck do you want
from us?
656
00:48:45,856 --> 00:48:47,258
- Karma.
657
00:48:47,292 --> 00:48:52,497
One of you Reyes men has
to help me right a wrong today.
658
00:48:52,530 --> 00:48:54,265
[in Spanish]
A mother for a mother.
659
00:48:54,299 --> 00:48:55,633
- Jesus.
660
00:48:55,666 --> 00:48:57,435
- I left notes
for the people I love.
661
00:48:57,468 --> 00:48:59,104
They'll think it's a suicide.
662
00:48:59,937 --> 00:49:02,507
No blame will fall on anyone.
663
00:49:04,475 --> 00:49:07,645
- I'll do it.
- No.
664
00:49:07,678 --> 00:49:09,580
- She's got a can full of gas.
She wants to burn.
665
00:49:09,614 --> 00:49:12,183
- I'll do it.
- Ignacio could.
666
00:49:13,651 --> 00:49:15,786
Felipe cannot.
667
00:49:17,855 --> 00:49:20,825
It's okay, mi amor .
- He's not your love.
668
00:49:30,568 --> 00:49:33,971
- I was the one
that pulled this thread.
669
00:49:34,005 --> 00:49:36,674
I have to end this.
670
00:49:36,707 --> 00:49:39,844
- EZ, this is not you.
671
00:49:41,012 --> 00:49:42,647
- Yeah, Pop.
672
00:49:44,849 --> 00:49:46,684
It is.
673
00:49:54,192 --> 00:49:56,761
Take him to the truck.
674
00:49:58,696 --> 00:50:00,865
- Come on, Pop.
675
00:50:25,456 --> 00:50:27,525
I'm deeply sorry--
676
00:50:27,558 --> 00:50:30,928
- This isn't about you
or your fucking karma.
677
00:50:34,232 --> 00:50:36,134
You destroyed my family.
678
00:50:48,146 --> 00:50:52,583
- [speaking Spanish]
679
00:51:22,113 --> 00:51:23,614
Amen.
680
00:51:40,531 --> 00:51:43,168
- Look at me.
681
00:51:46,637 --> 00:51:48,773
[whispers]
Look at me.
682
00:51:48,806 --> 00:51:50,375
- [whimpers]
683
00:52:11,229 --> 00:52:13,164
- [whimpers]
684
00:52:19,804 --> 00:52:21,872
- [screaming]
685
00:52:43,027 --> 00:52:44,695
[sniffs]
686
00:52:47,565 --> 00:52:50,835
[breathing heavily]
687
00:53:06,917 --> 00:53:08,753
[speaking Spanish]
688
00:53:14,925 --> 00:53:17,895
[dramatic music]
689
00:53:17,928 --> 00:53:24,735
*
690
00:53:38,283 --> 00:53:41,586
[gas whooshing]
691
00:53:41,619 --> 00:53:48,426
*
692
00:53:49,560 --> 00:53:56,100
*
693
00:54:14,184 --> 00:54:17,322
[Spanish music playing quietly]
694
00:54:17,355 --> 00:54:23,861
*
695
00:54:24,995 --> 00:54:26,263
- He's definitely made things
696
00:54:26,297 --> 00:54:28,299
a little more interesting
around here.
697
00:54:28,333 --> 00:54:29,800
- [chuckles]
698
00:54:29,834 --> 00:54:31,669
- Had a rocky start,
699
00:54:31,702 --> 00:54:33,471
but finished strong.
700
00:54:34,505 --> 00:54:37,274
That's not a comment
on sponsorship.
701
00:54:37,308 --> 00:54:38,609
- Yeah, it is.
702
00:54:38,643 --> 00:54:41,145
[all chuckling]
703
00:54:45,650 --> 00:54:48,285
- Anyone else?
704
00:54:48,319 --> 00:54:50,988
Pros or cons?
705
00:54:54,625 --> 00:54:57,127
- I didn't want this for him.
706
00:54:58,329 --> 00:55:00,498
That's why I was
a shitty sponsor.
707
00:55:01,198 --> 00:55:04,268
EZ was supposed to be the one
who got the fuck out.
708
00:55:04,301 --> 00:55:08,138
Fuck, man.
He had it all.
709
00:55:12,410 --> 00:55:13,544
But now...
710
00:55:14,812 --> 00:55:16,514
He belongs to us.
711
00:55:18,749 --> 00:55:21,419
This family.
712
00:55:22,587 --> 00:55:25,956
We need him.
713
00:55:25,990 --> 00:55:29,159
I need him.
714
00:55:33,864 --> 00:55:35,500
- Ezekiel Reyes...
715
00:55:35,533 --> 00:55:38,302
[dramatic music]
716
00:55:38,335 --> 00:55:41,672
Has he earned the right
to carry the Macuahuitl
717
00:55:41,706 --> 00:55:45,943
and take a seat at
la mesa del guerrero ?
718
00:55:48,779 --> 00:55:51,749
[rock music quietly playing]
719
00:55:51,782 --> 00:55:58,556
*
720
00:56:01,726 --> 00:56:03,828
- Come on.
721
00:56:03,861 --> 00:56:06,631
- What happened?
722
00:56:09,467 --> 00:56:12,570
- Sorry, bro.
723
00:56:49,907 --> 00:56:52,477
- Take off the kutte.
724
00:57:01,619 --> 00:57:04,288
- On the table.
725
00:57:18,769 --> 00:57:23,107
- [speaking foreign language]
726
00:57:23,140 --> 00:57:25,710
- Congratulations, Ezekial.
727
00:57:27,311 --> 00:57:29,480
Welcome to the tribe.
728
00:57:29,514 --> 00:57:33,383
- [whooping]
[all pounding on table]
729
00:58:03,514 --> 00:58:05,650
- Sew that on.
730
00:58:05,683 --> 00:58:08,986
We got a party to go to.
731
00:58:09,019 --> 00:58:15,693
*
732
00:58:34,845 --> 00:58:39,216
[door closes]
733
00:58:39,249 --> 00:58:45,856
*
734
00:58:45,890 --> 00:58:49,026
- We good?
735
00:58:49,059 --> 00:58:52,029
- Yeah.
736
00:58:52,062 --> 00:58:55,532
- This is who we are now, bro.
737
00:58:55,566 --> 00:58:59,103
You understand that?
- I do.
738
00:59:00,237 --> 00:59:03,073
- It's not what
I wanted for you.
739
00:59:04,575 --> 00:59:07,211
There's no one else
I'd rather have by my side.
740
00:59:07,244 --> 00:59:10,014
- I love you, Angel.
741
00:59:10,047 --> 00:59:13,050
- [chuckles]
Shut up, Ezekiel.
742
00:59:13,083 --> 00:59:16,120
*
743
00:59:16,153 --> 00:59:20,390
[motorcycle engines
turning over]
744
00:59:40,911 --> 00:59:44,248
[soft pop music]
745
00:59:44,281 --> 00:59:51,121
*
746
00:59:51,956 --> 00:59:54,959
[car horn honks]
747
00:59:54,992 --> 00:59:56,761
- They fucking love me!
748
00:59:56,794 --> 00:59:59,764
- Got the sheriffs looking
for the SUV.
749
00:59:59,797 --> 01:00:02,099
- She didn't say anything?
- No, sir.
750
01:00:02,132 --> 01:00:04,301
I was gone, like, 20 seconds.
751
01:00:04,334 --> 01:00:05,770
I didn't even know
she could drive.
752
01:00:05,803 --> 01:00:10,775
- Miguel, she left us a letter.
[crying]
753
01:00:17,281 --> 01:00:21,285
- * Never can a man
get lost *
754
01:00:21,318 --> 01:00:25,322
* Seeking out
a higher grade *
755
01:00:25,355 --> 01:00:27,792
* Marching at an order
756
01:00:27,825 --> 01:00:34,264
* Given by another to behave
757
01:00:34,298 --> 01:00:37,034
* And never can a man
be seen *
758
01:00:37,067 --> 01:00:38,502
- [gasps]
759
01:00:38,535 --> 01:00:42,873
- * Hidin' in
the willow tree *
760
01:00:42,907 --> 01:00:45,142
* The pulling
at the branches *
761
01:00:45,175 --> 01:00:47,311
* Always keeping
762
01:00:47,344 --> 01:00:50,380
* One eye on the scene
763
01:00:50,414 --> 01:00:52,983
*
764
01:00:53,017 --> 01:00:54,985
- Give them a few minutes,
765
01:00:55,019 --> 01:00:57,354
then pull them away.
766
01:00:57,387 --> 01:00:59,656
I'll call the sheriffs.
767
01:00:59,690 --> 01:01:02,159
*
768
01:01:02,192 --> 01:01:06,130
- * The truth kept hidden
for a moment *
769
01:01:06,163 --> 01:01:09,900
* My brothers of thunder
770
01:01:09,934 --> 01:01:13,170
* My sisters of steel
771
01:01:13,203 --> 01:01:15,906
*
772
01:01:15,940 --> 01:01:19,676
* Teach me the ways
of the broken *
773
01:01:19,710 --> 01:01:23,513
* 'Cause together
we run *
774
01:01:23,547 --> 01:01:29,019
* In pieces we heal
775
01:01:29,053 --> 01:01:32,089
* Heal
776
01:01:32,122 --> 01:01:36,226
*
777
01:01:36,260 --> 01:01:37,762
- What is it?
778
01:01:41,098 --> 01:01:43,600
- Tell Paco it's time.
779
01:01:50,808 --> 01:01:56,413
- * Heal
780
01:01:56,446 --> 01:01:59,416
*
781
01:01:59,449 --> 01:02:03,854
* At every corner
hanging heads *
782
01:02:03,888 --> 01:02:08,025
* The neighborhood smells
of death *
783
01:02:08,058 --> 01:02:12,262
* Leaving just a street light
only witness *
784
01:02:12,296 --> 01:02:16,901
* To the killing hand of man
785
01:02:16,934 --> 01:02:20,737
* And never can a man
stay then *
786
01:02:20,771 --> 01:02:25,943
* If the spirit
isn't dead with him *
787
01:02:25,976 --> 01:02:27,644
[knocking]
788
01:02:27,677 --> 01:02:30,647
* You'll find him in the
garden digging holes *
789
01:02:30,680 --> 01:02:34,084
* Like an angry little kid
790
01:02:34,118 --> 01:02:36,120
*
791
01:02:36,153 --> 01:02:39,556
* In a silent house
792
01:02:39,589 --> 01:02:45,229
* Where Adam lost Eve
793
01:02:45,262 --> 01:02:48,565
* The truth kept hidden
for a moment *
794
01:02:48,598 --> 01:02:53,003
* My brothers
of thunder *
795
01:02:53,037 --> 01:02:56,140
* My sisters of steel
796
01:02:56,173 --> 01:02:58,575
*
797
01:02:58,608 --> 01:03:01,946
* Teach me the ways
of the broken *
798
01:03:01,979 --> 01:03:05,782
* 'Cause together
we run *
799
01:03:05,816 --> 01:03:11,355
* In pieces we heal
800
01:03:11,388 --> 01:03:15,525
* Heal
801
01:03:15,559 --> 01:03:21,298
* Heal
802
01:03:21,331 --> 01:03:23,500
[background chatter]
803
01:03:23,533 --> 01:03:28,472
* In pieces we heal
804
01:03:28,505 --> 01:03:33,310
* Heal
805
01:03:33,343 --> 01:03:38,515
* Heal
806
01:03:38,548 --> 01:03:41,718
*
807
01:03:41,751 --> 01:03:46,390
* Never can a man get lost
808
01:03:46,423 --> 01:03:50,961
* Seeking out a higher grade
809
01:03:50,995 --> 01:03:54,498
* Heal
810
01:03:54,531 --> 01:03:56,566
[gunshot]
[glass shatters]
811
01:03:56,600 --> 01:04:00,370
[all screaming]
[gunfire]
812
01:04:03,040 --> 01:04:04,341
[screaming]
[gunfire]
813
01:04:04,374 --> 01:04:06,010
- No--no!
814
01:04:31,268 --> 01:04:32,536
[gunshot]
815
01:04:32,569 --> 01:04:34,104
[gunshots]
816
01:04:35,372 --> 01:04:36,573
[gunshot]
817
01:04:37,407 --> 01:04:38,642
[gunshot]
818
01:04:40,477 --> 01:04:41,678
[knocking]
819
01:04:41,711 --> 01:04:44,581
- [speaking Spanish]
820
01:04:46,083 --> 01:04:47,952
[gunshots continue]
821
01:04:49,153 --> 01:04:50,554
[gunshot]
822
01:05:05,502 --> 01:05:07,237
- I don't see Palo.
823
01:05:07,271 --> 01:05:09,439
- Find him.
824
01:05:09,473 --> 01:05:11,408
- Yeah.
825
01:05:11,441 --> 01:05:13,510
- On it.
826
01:05:22,119 --> 01:05:23,787
[cell phone vibrates]
827
01:05:29,359 --> 01:05:32,229
[cell phone vibrates]
828
01:05:32,262 --> 01:05:33,597
- Yeah?
829
01:05:33,630 --> 01:05:36,133
- Congratulations, Papa.
- [baby cooing]
830
01:05:37,534 --> 01:05:40,604
Your son was born yesterday.
831
01:05:40,637 --> 01:05:42,672
Healthy and full of life.
832
01:05:42,706 --> 01:05:44,108
- You fucking with me?
833
01:05:44,141 --> 01:05:47,711
- On the contrary, Angel.
I'm commiserating.
834
01:05:49,813 --> 01:05:51,815
We share a common bond now.
835
01:05:53,717 --> 01:05:55,552
We both know the...
836
01:05:56,820 --> 01:06:01,291
Unbearable loneliness of
losing the woman we love.
837
01:06:01,858 --> 01:06:06,330
And we both feel the primal,
838
01:06:06,363 --> 01:06:08,965
familial pain...
839
01:06:12,502 --> 01:06:17,741
Every time we realize
that our sons...
840
01:06:19,743 --> 01:06:22,646
Will never know who we are.
841
01:06:25,582 --> 01:06:27,751
Welcome to the tribe.
842
01:06:29,419 --> 01:06:30,854
[cell phone beeps]
843
01:06:35,225 --> 01:06:36,693
[cell phone clicks]
844
01:06:43,733 --> 01:06:45,502
- Hey, over here!
845
01:06:45,535 --> 01:06:47,804
Inside.
846
01:06:47,837 --> 01:06:49,339
[dramatic music]
847
01:06:49,373 --> 01:06:51,575
- [sniffles]
848
01:06:51,608 --> 01:06:53,543
- Did you find Palo?
849
01:06:55,045 --> 01:06:56,480
- No.
850
01:06:56,513 --> 01:06:59,049
Found him.
851
01:06:59,083 --> 01:07:03,353
*
852
01:07:03,387 --> 01:07:06,022
- Fuck me.
853
01:07:06,056 --> 01:07:12,562
*
854
01:07:29,746 --> 01:07:32,749
[dramatic music]
855
01:07:32,782 --> 01:07:39,589
*
856
01:07:58,775 --> 01:08:00,777
[baby giggles]
857
01:08:01,778 --> 01:08:04,648
[typewriter clicking,
bell dings]
858
01:08:11,655 --> 01:08:14,324
(gasps, breathing shakily)
859
01:08:14,358 --> 01:08:16,126
(footsteps)
860
01:08:19,329 --> 01:08:21,165
(metal scraping)
861
01:08:30,807 --> 01:08:33,177
ANNOUNCER: AHS 1984.
862
01:08:33,210 --> 01:08:36,480
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
863
01:08:37,814 --> 01:08:39,616
WOMAN: Thank you
for joining the focus group.
864
01:08:39,649 --> 01:08:43,287
I just want to say thanks
to the suits back there
for allowing us to be here.
865
01:08:43,320 --> 01:08:45,955
He thinks that's
a two-way mirror.
866
01:08:45,989 --> 01:08:49,859
-Dee, did you just scale up
the side of the building?
-Free soloed!
867
01:08:49,893 --> 01:08:53,997
You gotta beef up security.
You know how easy it was for me
to get in that window?
868
01:08:56,300 --> 01:08:58,968
What kind of people do you think
you're gonna attract with that?
869
01:08:59,002 --> 01:09:01,805
Young bohemians
with no sexual boundaries.
870
01:09:01,838 --> 01:09:02,872
(grunts)
871
01:09:02,906 --> 01:09:04,174
ANNOUNCER: All-new Sunny.
872
01:09:04,208 --> 01:09:06,810
Wednesdays at 10:00 on FXX.
873
01:09:08,978 --> 01:09:11,915
(upbeat music plays)
874
01:09:13,650 --> 01:09:15,552
-WOMAN: Oh, my God!
-MAN: Ooh.
875
01:09:15,585 --> 01:09:17,521
Look at
these hardwood floors!
876
01:09:17,554 --> 01:09:19,823
(upbeat music plays)
877
01:09:24,928 --> 01:09:26,563
I'm Brittany's dad.
878
01:09:26,596 --> 01:09:29,065
I work
in the security industry.
879
01:09:29,098 --> 01:09:31,034
Have you ever
killed anybody?
880
01:09:31,067 --> 01:09:32,902
Uh, once.
881
01:09:34,604 --> 01:09:36,373
I'm just kiddin', mate.
I'm just kiddin'.
56183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.