All language subtitles for Mayans.M.C.S02E07.Tohil.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,970 (wolf whistle) 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,872 ANNOUNCER: It's Always Sunny in Philadelphia. 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,907 (laughing) 4 00:00:06,940 --> 00:00:10,811 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,147 (motors revving) 6 00:00:13,181 --> 00:00:16,850 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 - Previously on "Mayans M.C."... 8 00:00:20,054 --> 00:00:21,322 - I was in Berdoo yesterday. 9 00:00:21,355 --> 00:00:22,390 Told Packer I had to pull anything 10 00:00:22,423 --> 00:00:23,591 I booked through his charter. 11 00:00:23,624 --> 00:00:26,026 This one has the info for your folks. 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,195 - Western Union. 13 00:00:27,228 --> 00:00:29,797 - The last four digits ID the branch. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,832 Hermosillo, Sonora, Mexico. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,467 - Sonora? 16 00:00:33,501 --> 00:00:35,002 - Give your little girl a ride home. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,604 Get in some daddy-daughter time. 18 00:00:36,637 --> 00:00:38,106 - What the fuck is she talking about? 19 00:00:38,139 --> 00:00:39,640 - I'm your grandmother, kid. 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,309 Do the bastard math. 21 00:00:41,342 --> 00:00:42,643 - Fuck! 22 00:00:42,676 --> 00:00:43,877 Shit. 23 00:00:43,911 --> 00:00:45,679 - Mercs got Adelita. 24 00:00:45,713 --> 00:00:47,248 - Oh, Jesus, thank God. 25 00:00:47,281 --> 00:00:48,382 - Angel? 26 00:00:48,416 --> 00:00:50,118 You have to go, all of you. 27 00:00:50,151 --> 00:00:52,553 [sirens wailing] - Come on, Angel, we gotta go. 28 00:00:54,855 --> 00:00:55,989 - We'll be fine. 29 00:00:56,023 --> 00:00:58,226 - Please don't. - You have to let me go. 30 00:00:58,259 --> 00:00:59,727 - Go, go, go, go, go! 31 00:00:59,760 --> 00:01:01,629 - I need your help, EZ. 32 00:01:01,662 --> 00:01:03,864 This Agra Park project, 33 00:01:03,897 --> 00:01:06,534 there's a bidding process that we should have won, 34 00:01:06,567 --> 00:01:08,202 but our Chinese competitor, 35 00:01:08,236 --> 00:01:10,638 they bribed a clerk in city planning. 36 00:01:10,671 --> 00:01:12,940 I just need somebody to talk to him. 37 00:01:12,973 --> 00:01:14,175 - Cops are gonna pull your email 38 00:01:14,208 --> 00:01:15,809 and phone records, Marlon. 39 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 Only one way you don't go to jail. 40 00:01:17,711 --> 00:01:18,879 - Oh, Jesus Christ. 41 00:01:18,912 --> 00:01:21,014 You're doing this whole tough-guy biker shit 42 00:01:21,048 --> 00:01:22,750 for your old piece of ass? 43 00:01:22,783 --> 00:01:24,185 Whoa, whoa, whoa, what the fuck? 44 00:01:24,218 --> 00:01:27,221 - Now, get me your phone and your laptop. 45 00:01:27,255 --> 00:01:29,690 [tense music] 46 00:01:29,723 --> 00:01:31,259 Shit! 47 00:01:31,292 --> 00:01:32,426 [both grunting] 48 00:01:32,460 --> 00:01:34,262 [gunshot] 49 00:01:34,295 --> 00:01:37,064 [panting] 50 00:01:39,733 --> 00:01:40,701 [sharp bang] 51 00:01:40,734 --> 00:01:42,603 [breathing heavily] 52 00:01:42,636 --> 00:01:46,607 [garbage truck beeping] 53 00:01:46,640 --> 00:01:49,877 [brakes squeal] 54 00:01:49,910 --> 00:01:51,579 [groans] 55 00:01:51,612 --> 00:01:54,582 [gentle acoustic guitar music] 56 00:01:54,615 --> 00:01:56,016 * 57 00:01:56,049 --> 00:01:58,986 [woman singing in Spanish] 58 00:01:59,019 --> 00:02:05,826 * 59 00:02:24,612 --> 00:02:26,480 [water gurgling] 60 00:02:26,514 --> 00:02:29,517 [cell phone buzzing] 61 00:02:31,319 --> 00:02:38,125 * 62 00:02:49,136 --> 00:02:52,105 [indistinct chatter] 63 00:02:52,139 --> 00:02:55,576 * 64 00:02:55,609 --> 00:02:58,546 [camera shutter clicking] 65 00:02:58,579 --> 00:03:05,386 * 66 00:03:19,467 --> 00:03:21,001 - I hope everything's okay. 67 00:03:21,034 --> 00:03:27,841 * 68 00:03:30,578 --> 00:03:33,881 - [sighs] 69 00:03:33,914 --> 00:03:36,550 * 70 00:03:36,584 --> 00:03:39,553 [upbeat percussive music] 71 00:03:39,587 --> 00:03:46,394 * 72 00:04:04,812 --> 00:04:05,946 - Jesus. 73 00:04:05,979 --> 00:04:12,786 * 74 00:04:16,624 --> 00:04:18,726 What the fuck we talk about? 75 00:04:18,759 --> 00:04:19,860 Dishes clean. 76 00:04:19,893 --> 00:04:22,363 Don't put empties back on the shelves! 77 00:04:22,396 --> 00:04:23,864 Leticia! 78 00:04:23,897 --> 00:04:25,299 - Out here. 79 00:04:26,400 --> 00:04:29,136 [chair scraping] 80 00:04:31,305 --> 00:04:34,608 I got us breakfast, the place you like on 9th. 81 00:04:34,642 --> 00:04:35,709 - Thanks. 82 00:04:35,743 --> 00:04:37,445 - Mm-hmm. 83 00:04:37,478 --> 00:04:38,546 - You're up early. 84 00:04:38,579 --> 00:04:41,114 - The worm gets the early stuff. 85 00:04:43,551 --> 00:04:45,085 - Yeah. 86 00:04:46,954 --> 00:04:50,023 - What, I can't do something nice for you? 87 00:04:50,057 --> 00:04:51,725 It's my way of saying thank you. 88 00:04:51,759 --> 00:04:53,594 Keeping your promise. 89 00:04:56,464 --> 00:04:58,832 - I like you living here. 90 00:04:58,866 --> 00:05:02,035 [dishes clattering] 91 00:05:02,069 --> 00:05:03,837 Fuck, we had a deal. 92 00:05:03,871 --> 00:05:06,907 No boys. No sucias. - Coco, Coco, stop. 93 00:05:08,208 --> 00:05:10,844 She's my friend from school, Gaby. 94 00:05:14,147 --> 00:05:15,816 - You don't have friends. 95 00:05:18,386 --> 00:05:20,454 - [scoffs] 96 00:05:20,488 --> 00:05:21,789 This was a bad idea. 97 00:05:21,822 --> 00:05:23,391 He's not gonna be able to help us. 98 00:05:24,425 --> 00:05:26,059 - Hey, wait, wait. - Ow, ow. 99 00:05:26,093 --> 00:05:27,795 - Wh-wh-what the fuck? 100 00:05:29,262 --> 00:05:31,499 Who did this? 101 00:05:31,532 --> 00:05:33,767 Letty. 102 00:05:33,801 --> 00:05:36,003 - Gaby's family just came over. 103 00:05:36,036 --> 00:05:38,105 Her mom and little brother used a coyote. 104 00:05:38,138 --> 00:05:40,340 - This is already a bad story. 105 00:05:40,374 --> 00:05:43,310 - Yeah, her family paid half on the Mexican side, 106 00:05:43,343 --> 00:05:44,645 got here okay. 107 00:05:44,678 --> 00:05:46,279 When we met them, tried to pay the balance... 108 00:05:46,313 --> 00:05:47,848 - They wanted more. 109 00:05:47,881 --> 00:05:49,817 That's the scam. 110 00:05:49,850 --> 00:05:51,184 Why were you there? 111 00:05:51,218 --> 00:05:53,654 - To help, moral support. 112 00:05:55,188 --> 00:05:58,526 Plus, I loaned her five grand. 113 00:05:58,559 --> 00:06:00,027 - Where the hell'd you get 5K? 114 00:06:01,429 --> 00:06:02,963 Your fucking tuition money? 115 00:06:02,996 --> 00:06:04,832 - We will pay you back. 116 00:06:04,865 --> 00:06:06,400 She did it to help me. 117 00:06:06,434 --> 00:06:07,468 I'm sorry. 118 00:06:08,569 --> 00:06:10,103 - You're right. 119 00:06:10,137 --> 00:06:12,139 I don't have any friends. 120 00:06:12,172 --> 00:06:13,941 I'm trying to change that. 121 00:06:16,376 --> 00:06:18,045 - They still have your family? 122 00:06:20,548 --> 00:06:21,949 You should have come sooner. 123 00:06:21,982 --> 00:06:23,383 I mean, they could have really hurt you. 124 00:06:24,652 --> 00:06:26,654 - I'm sorry. 125 00:06:28,055 --> 00:06:30,223 - Who are these guys, the coyotes? 126 00:06:31,425 --> 00:06:32,893 - They were bikers. 127 00:06:34,094 --> 00:06:35,162 When they asked for more money, 128 00:06:35,195 --> 00:06:36,897 I kinda told them my dad was a Mayan. 129 00:06:36,930 --> 00:06:38,832 - Fuck, you gotta stop doing that. 130 00:06:38,866 --> 00:06:41,134 - It didn't matter, Coco. They laughed. 131 00:06:41,168 --> 00:06:42,402 That's when they fucked with me. 132 00:06:42,436 --> 00:06:45,372 [somber music] 133 00:06:45,405 --> 00:06:47,040 * 134 00:06:47,074 --> 00:06:48,208 - What club? 135 00:06:48,241 --> 00:06:50,878 - Patches said Vatos Malditos. 136 00:06:50,911 --> 00:06:53,313 * 137 00:06:53,346 --> 00:06:56,349 - Fuck, let's go. 138 00:06:56,383 --> 00:06:58,418 [indistinct chatter] 139 00:06:58,452 --> 00:06:59,587 - You get the email too? 140 00:06:59,620 --> 00:07:00,888 - I was hoping it didn't mean what I thought. 141 00:07:00,921 --> 00:07:02,590 - Yeah, afraid it's looking that way. 142 00:07:02,623 --> 00:07:04,925 [siren wailing] [helicopter rotors whirring] 143 00:07:04,958 --> 00:07:06,627 - Jesus. - Mayor. 144 00:07:06,660 --> 00:07:07,928 - Morning. 145 00:07:07,961 --> 00:07:08,996 We know anything? 146 00:07:09,029 --> 00:07:10,097 - They're estimating time of death 147 00:07:10,130 --> 00:07:11,765 to be between midnight and 3:00 a.m. 148 00:07:11,799 --> 00:07:13,066 Just started digging, but we can already tell 149 00:07:13,100 --> 00:07:14,401 this kid was in way over his head: 150 00:07:14,434 --> 00:07:18,506 credit cards, repos, defaulted loans. 151 00:07:18,539 --> 00:07:20,373 That's just the legal debt. 152 00:07:20,407 --> 00:07:21,809 His phone's filled with texts from bookies 153 00:07:21,842 --> 00:07:23,243 and other unfriendlies waiting to get paid. 154 00:07:23,276 --> 00:07:25,546 Nothing threatening, but he was buried. 155 00:07:25,579 --> 00:07:26,747 - Was anyone else home? 156 00:07:26,780 --> 00:07:28,949 - No, no, his mom's in Florida. 157 00:07:28,982 --> 00:07:30,217 She's on a flight back now. 158 00:07:30,250 --> 00:07:32,886 - I knew him a little in high school. 159 00:07:32,920 --> 00:07:34,788 He was kinda odd, you know, nerdy. 160 00:07:34,822 --> 00:07:37,124 - Any reason to suspect this wasn't a suicide? 161 00:07:37,157 --> 00:07:39,192 - Not that I can see. There's no other prints. 162 00:07:39,226 --> 00:07:40,628 We'll talk to a few of the bill collectors, 163 00:07:40,661 --> 00:07:43,096 but right now, there's no other motive. 164 00:07:43,130 --> 00:07:46,166 - Guess the bullet was Marlon's backup plan. 165 00:07:48,201 --> 00:07:49,436 All debts paid. 166 00:07:49,469 --> 00:07:52,205 [indistinct police radio chatter] 167 00:07:52,239 --> 00:07:55,175 [dramatic music] 168 00:07:55,208 --> 00:07:57,678 * 169 00:07:57,711 --> 00:08:00,648 - * Mother of exiles 170 00:08:00,681 --> 00:08:02,783 * The torch of hope 171 00:08:02,816 --> 00:08:05,519 * In the toss of the tempest 172 00:08:05,553 --> 00:08:08,421 * Threw us Madison's rope 173 00:08:08,455 --> 00:08:10,791 * But the brazen giant 174 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 * With limbs astride 175 00:08:13,694 --> 00:08:16,797 * Blocks the golden door 176 00:08:16,830 --> 00:08:20,634 * To the U.S. of Lies 177 00:08:20,668 --> 00:08:24,705 * Damn your huddled masses 178 00:08:24,738 --> 00:08:27,641 * Scrub our floors 179 00:08:27,675 --> 00:08:29,943 * Cut our grasses 180 00:08:29,977 --> 00:08:32,946 * I am a wolf 181 00:08:32,980 --> 00:08:35,583 * A wild cur 182 00:08:35,616 --> 00:08:37,785 * Cut from the pack 183 00:08:37,818 --> 00:08:39,620 * 184 00:08:39,653 --> 00:08:41,655 * With blood on my fur 185 00:08:41,689 --> 00:08:44,324 * Every howl 186 00:08:44,357 --> 00:08:47,060 * Marks the debt 187 00:08:47,094 --> 00:08:50,664 * 'Cause a beaten dog 188 00:08:50,698 --> 00:08:51,999 * 189 00:08:52,032 --> 00:08:55,636 * Never forgets 190 00:08:55,669 --> 00:08:58,271 * Every howl 191 00:08:58,305 --> 00:09:01,008 * Marks the debt 192 00:09:01,041 --> 00:09:05,846 * 'Cause a beaten dog 193 00:09:05,879 --> 00:09:08,682 * Never forgets 194 00:09:08,716 --> 00:09:11,384 * 195 00:09:11,418 --> 00:09:14,454 * Never forgets 196 00:09:14,487 --> 00:09:18,692 * 197 00:09:25,398 --> 00:09:27,200 [upbeat music playing on radio] 198 00:09:27,234 --> 00:09:28,501 - Pop! 199 00:09:29,402 --> 00:09:30,804 - In here. 200 00:09:32,572 --> 00:09:34,174 - Te quiero, Mama. 201 00:09:38,011 --> 00:09:40,347 I grew up here too, you know. 202 00:09:40,380 --> 00:09:42,750 - Oh, I think I remember. 203 00:09:42,783 --> 00:09:44,517 You were the one on the other side of the room, 204 00:09:44,551 --> 00:09:46,386 kept stealing all my shit. 205 00:09:49,790 --> 00:09:52,525 Pop's in the garage, 206 00:09:52,559 --> 00:09:54,628 if you really want to talk to him. 207 00:09:55,395 --> 00:09:57,364 [dishes clatter] 208 00:09:57,397 --> 00:10:00,300 - [exhales shakily] 209 00:10:00,333 --> 00:10:01,702 - You okay? 210 00:10:03,804 --> 00:10:05,505 - Yeah, I'm good. 211 00:10:08,108 --> 00:10:09,142 - [sighs] 212 00:10:09,176 --> 00:10:11,044 Man, you know, the upside to, uh, 213 00:10:11,078 --> 00:10:13,914 Pop not saying much is, 214 00:10:13,947 --> 00:10:15,448 he listens. 215 00:10:19,252 --> 00:10:21,121 He loves you, Angel. 216 00:10:21,655 --> 00:10:23,991 [door clicks shut] - Morning. 217 00:10:24,024 --> 00:10:25,192 - Pop. 218 00:10:25,225 --> 00:10:26,259 - Want something to eat, breakfast? 219 00:10:26,293 --> 00:10:27,260 - No. - I can make-- 220 00:10:27,294 --> 00:10:28,395 - I'm good. I'm good. Thank you. 221 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 - I gotta get back. 222 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 - Thank you. 223 00:10:37,404 --> 00:10:39,506 - I'll be there in a few. 224 00:10:39,539 --> 00:10:42,209 [coffee bubbling] 225 00:10:42,242 --> 00:10:44,144 - Some coffee? 226 00:10:46,079 --> 00:10:47,580 - Sure. 227 00:10:51,919 --> 00:10:53,453 You know, you can buy a new coffeemaker 228 00:10:53,486 --> 00:10:54,955 for, like, 20 bucks. 229 00:10:54,988 --> 00:10:56,289 - Why? 230 00:10:56,323 --> 00:10:57,925 This one still works fine. 231 00:10:57,958 --> 00:10:59,626 Coffee is coffee. 232 00:11:02,495 --> 00:11:04,031 - [slurps] 233 00:11:06,199 --> 00:11:08,268 - You look like shit. 234 00:11:08,301 --> 00:11:11,004 - Thank you. I get that from you. 235 00:11:13,841 --> 00:11:14,842 [chuckles] 236 00:11:16,309 --> 00:11:17,510 [slurps] 237 00:11:22,015 --> 00:11:23,817 You been out to St. Maria's lately? 238 00:11:23,851 --> 00:11:26,586 - Every other Tuesday with fresh flowers. 239 00:11:29,022 --> 00:11:32,192 - Did you decide how much of her got buried 240 00:11:32,225 --> 00:11:34,461 and how much of her got put into a jar? 241 00:11:36,163 --> 00:11:38,899 - What kind of fucking question is that? 242 00:11:40,734 --> 00:11:42,269 - I'm sorry. 243 00:11:44,905 --> 00:11:46,673 I never-- [sighs] 244 00:11:48,842 --> 00:11:51,812 It's hard talking to you, Pop. 245 00:11:51,845 --> 00:11:53,113 You know, I know you and EZ connect. 246 00:11:53,146 --> 00:11:54,347 I just--I... 247 00:11:54,381 --> 00:11:58,986 - No, that's on me, son. 248 00:12:01,855 --> 00:12:04,324 - When Mom was pregnant 249 00:12:04,357 --> 00:12:07,027 the first time, with me... 250 00:12:10,363 --> 00:12:13,400 Did you ever worry about the kind of father you would be? 251 00:12:13,433 --> 00:12:16,904 - I still do. 252 00:12:16,937 --> 00:12:19,472 That worry never ends. 253 00:12:19,506 --> 00:12:22,810 [tender music] 254 00:12:22,843 --> 00:12:25,212 - I'm gonna be a father. 255 00:12:25,245 --> 00:12:28,816 * 256 00:12:28,849 --> 00:12:30,784 - I didn't know that, uh... 257 00:12:30,818 --> 00:12:34,221 * 258 00:12:34,254 --> 00:12:36,023 That's wonderful, son. 259 00:12:36,056 --> 00:12:41,228 * 260 00:12:41,261 --> 00:12:43,730 - No, man, not really. 261 00:12:43,763 --> 00:12:46,533 You know, I may not ever get the chance to fuck it up. 262 00:12:48,468 --> 00:12:50,037 - Why? 263 00:12:50,070 --> 00:12:51,939 Who's the mother? 264 00:12:51,972 --> 00:12:56,243 * 265 00:12:56,276 --> 00:12:58,078 - Her name's Luisa. 266 00:12:59,813 --> 00:13:02,049 She's with the rebels, 267 00:13:02,082 --> 00:13:03,650 Los Olvidados. 268 00:13:05,085 --> 00:13:07,988 Potter's got her locked up somewhere. 269 00:13:08,021 --> 00:13:10,557 - Luisa Espina. 270 00:13:12,225 --> 00:13:13,793 - How'd you know that? 271 00:13:16,629 --> 00:13:19,967 - She came here... to kill me. 272 00:13:20,000 --> 00:13:22,102 - What the fuck are you talking about? 273 00:13:22,135 --> 00:13:25,205 - There's a lot in my past that you don't know about. 274 00:13:25,238 --> 00:13:28,308 - Ignacio Cortina. 275 00:13:28,341 --> 00:13:32,045 [tense music] 276 00:13:32,079 --> 00:13:34,747 EZ finally told me. 277 00:13:34,781 --> 00:13:37,851 * 278 00:13:37,885 --> 00:13:40,253 - Jose Galindo... 279 00:13:40,287 --> 00:13:44,391 had more than half the federales in Sonora 280 00:13:44,424 --> 00:13:46,659 on his payroll. 281 00:13:48,395 --> 00:13:51,098 It was safer to take the money 282 00:13:51,131 --> 00:13:53,300 than not. 283 00:13:53,333 --> 00:13:55,602 Galindo knew my family. 284 00:13:56,904 --> 00:13:59,472 He liked me. He trusted me. 285 00:14:00,373 --> 00:14:03,143 Within a couple years, I was in his circle. 286 00:14:04,444 --> 00:14:07,447 And so was my partner, 287 00:14:07,480 --> 00:14:09,649 Pedro Espina. 288 00:14:09,682 --> 00:14:13,786 * 289 00:14:13,820 --> 00:14:15,688 Luisa came here because she thought maybe 290 00:14:15,722 --> 00:14:19,326 I had something to do with the death of her father. 291 00:14:21,094 --> 00:14:22,795 I didn't. 292 00:14:24,331 --> 00:14:27,167 The man who did... 293 00:14:27,200 --> 00:14:30,037 God sorted out. 294 00:14:31,038 --> 00:14:34,507 I left two years before Pedro did 295 00:14:34,541 --> 00:14:37,810 'cause your mother got pregnant with you. 296 00:14:37,844 --> 00:14:40,413 * 297 00:14:40,447 --> 00:14:42,082 - I couldn't get her out. 298 00:14:43,683 --> 00:14:46,319 I couldn't protect my family. 299 00:14:46,353 --> 00:14:47,554 - You don't know that. 300 00:14:47,587 --> 00:14:49,056 - [scoffs softly] 301 00:14:49,089 --> 00:14:50,757 - Potter... 302 00:14:50,790 --> 00:14:53,526 * 303 00:14:53,560 --> 00:14:56,829 He's a slippery, arrogant fuck. 304 00:14:57,730 --> 00:15:00,100 But he's got weaknesses. 305 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 He makes mistakes, 306 00:15:03,170 --> 00:15:05,405 like we all do. 307 00:15:05,438 --> 00:15:08,075 * 308 00:15:08,108 --> 00:15:09,609 - Yeah. 309 00:15:09,642 --> 00:15:12,612 - You love her. I can tell. 310 00:15:14,381 --> 00:15:17,317 You'll love your child. 311 00:15:17,350 --> 00:15:20,553 * 312 00:15:20,587 --> 00:15:22,322 - Breaking news in a developing 313 00:15:22,355 --> 00:15:24,057 and disturbing story. 314 00:15:24,091 --> 00:15:25,658 Police are at the scene 315 00:15:25,692 --> 00:15:26,859 where a local man... [knocking] 316 00:15:26,893 --> 00:15:27,995 Has been found dead in his home. 317 00:15:28,028 --> 00:15:29,429 - Here you are, Dita. 318 00:15:29,462 --> 00:15:31,064 - Officers arrived onto the scene early this morning 319 00:15:31,098 --> 00:15:33,766 to discover the body and the gruesome crime scene. 320 00:15:33,800 --> 00:15:35,102 Neighbors are shocked to hear... 321 00:15:35,135 --> 00:15:36,436 - Thank you. - Mm-hmm. 322 00:15:36,469 --> 00:15:37,704 - In their otherwise quiet neighborhood. 323 00:15:37,737 --> 00:15:39,272 - Such a shame. 324 00:15:39,306 --> 00:15:40,540 - What's that? 325 00:15:40,573 --> 00:15:43,043 - A man who works for the city was killed. 326 00:15:43,076 --> 00:15:44,877 Your age, so young. 327 00:15:44,911 --> 00:15:48,048 - Marlon Buksar, a Santo Padre city clerk. 328 00:15:48,081 --> 00:15:50,050 We will keep you posted as details on the story 329 00:15:50,083 --> 00:15:51,784 continue to come out. 330 00:15:51,818 --> 00:15:53,386 - [sighs] 331 00:15:53,420 --> 00:15:54,754 - The border crisis continues 332 00:15:54,787 --> 00:15:57,157 as more families are separated... 333 00:15:57,190 --> 00:16:00,193 [somber acoustic guitar music] 334 00:16:00,227 --> 00:16:07,000 * 335 00:16:13,606 --> 00:16:16,109 - It's the mother and brother of Letty's friend. 336 00:16:16,143 --> 00:16:18,778 Coyotes brought them over two days ago. 337 00:16:18,811 --> 00:16:20,347 Bait and switch, want more money. 338 00:16:21,714 --> 00:16:24,651 - It's a fucked-up game, 339 00:16:24,684 --> 00:16:26,519 but why is it on our table? 340 00:16:26,553 --> 00:16:28,821 - Coyotes were a Mexican M.C., 341 00:16:28,855 --> 00:16:30,490 Vatos Malditos. 342 00:16:33,193 --> 00:16:35,162 - They run TJ. 343 00:16:35,195 --> 00:16:37,030 What the fuck they doing in our backyard? 344 00:16:37,064 --> 00:16:38,731 - Apparently, anything they want. 345 00:16:38,765 --> 00:16:40,333 - [laughs] So these motherfuckers 346 00:16:40,367 --> 00:16:41,768 just strolled over the border, 347 00:16:41,801 --> 00:16:44,003 no calls, no respect? 348 00:16:44,037 --> 00:16:45,972 - Letty was there at the exchange, 349 00:16:46,005 --> 00:16:47,340 told them her pops was a Mayan. 350 00:16:47,374 --> 00:16:48,341 These bitches laughed. 351 00:16:48,375 --> 00:16:49,609 - [scoffs] 352 00:16:51,211 --> 00:16:52,912 - Where was the exchange? 353 00:16:52,945 --> 00:16:54,681 - Dogwood. 354 00:16:54,714 --> 00:16:56,983 - Means they got stash houses nearby. 355 00:16:57,016 --> 00:16:58,951 - Probably more than one. 356 00:17:01,488 --> 00:17:04,457 [Spanish rock music playing over radio] 357 00:17:04,491 --> 00:17:11,264 * 358 00:17:16,669 --> 00:17:18,071 - You must be Letty's friend. 359 00:17:18,105 --> 00:17:19,572 - Yes. 360 00:17:19,606 --> 00:17:21,674 This place is beautiful. 361 00:17:21,708 --> 00:17:25,512 - Haven't heard it described that way before, but... 362 00:17:25,545 --> 00:17:27,847 I guess it has a certain desperate charm. 363 00:17:27,880 --> 00:17:29,849 - Mm-hmm. 364 00:17:29,882 --> 00:17:31,184 - I'm Ezekiel. 365 00:17:31,218 --> 00:17:32,852 Everyone calls me EZ. 366 00:17:32,885 --> 00:17:34,687 - That will be easy. [chuckles] 367 00:17:34,721 --> 00:17:36,123 Gabriela. 368 00:17:37,890 --> 00:17:39,826 - Can I get you something, beer? 369 00:17:39,859 --> 00:17:41,594 - Mm, it's morning. 370 00:17:42,762 --> 00:17:43,996 - Right. 371 00:17:45,598 --> 00:17:47,767 Uh... 372 00:17:47,800 --> 00:17:50,470 how about Coke? 373 00:17:50,503 --> 00:17:51,838 Got the kind with real sugar. 374 00:17:51,871 --> 00:17:53,706 - Sure, thank you. 375 00:18:04,584 --> 00:18:07,387 - [speaking Spanish] 376 00:18:19,866 --> 00:18:22,269 It's de la Cruz. 377 00:18:23,736 --> 00:18:27,140 My mom, she... 378 00:18:27,174 --> 00:18:29,442 loved poetry. 379 00:18:29,476 --> 00:18:31,644 She'd make me read some when I was a kid. 380 00:18:31,678 --> 00:18:33,079 - Hmm. 381 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 And you remember this poem. 382 00:18:36,316 --> 00:18:38,318 - I kinda remember everything. 383 00:18:39,586 --> 00:18:41,087 - That must be awful. 384 00:18:42,489 --> 00:18:46,459 Some things... need to be forgotten. 385 00:18:51,097 --> 00:18:53,466 - What up, Zeke? [chuckles] 386 00:18:53,500 --> 00:18:54,767 - What's up, trouble? 387 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 - I see you guys met. 388 00:18:56,636 --> 00:18:59,439 EZ's not much to look at, but he's really smart. 389 00:18:59,472 --> 00:19:00,607 That's Chucky. 390 00:19:00,640 --> 00:19:01,741 He's weird as fuck but... 391 00:19:01,774 --> 00:19:03,075 [chuckles] Kinda perfect. 392 00:19:03,109 --> 00:19:05,712 - Perfection is the quest of fools. 393 00:19:05,745 --> 00:19:07,013 - See? 394 00:19:09,716 --> 00:19:10,883 How long they been in there? 395 00:19:10,917 --> 00:19:12,985 - Not long. 396 00:19:21,794 --> 00:19:23,230 - We fucked up. 397 00:19:24,531 --> 00:19:26,833 We've been so busy keeping Galindo's plan on track, 398 00:19:26,866 --> 00:19:28,468 serving that master, 399 00:19:28,501 --> 00:19:30,903 we've forgotten who we are. 400 00:19:30,937 --> 00:19:32,405 So has everyone else. 401 00:19:32,439 --> 00:19:34,607 - Vatos are like fucking hyenas, 402 00:19:34,641 --> 00:19:36,976 recruit deep, barely prospect, 403 00:19:37,009 --> 00:19:38,578 run the pack up and down the border 404 00:19:38,611 --> 00:19:40,813 looking for a stray calf. 405 00:19:40,847 --> 00:19:43,115 No pride. No respect. 406 00:19:43,149 --> 00:19:46,519 Just numbers and money. 407 00:19:46,553 --> 00:19:49,656 All this shit going down with immigration, 408 00:19:49,689 --> 00:19:51,524 lot of stray calves. 409 00:19:59,899 --> 00:20:03,135 [dark music] 410 00:20:03,169 --> 00:20:06,739 A long time ago, Mexico, 411 00:20:06,773 --> 00:20:09,276 I patched the VM. 412 00:20:09,309 --> 00:20:12,712 I was young and dumb, and they were dumber. 413 00:20:14,180 --> 00:20:16,148 Started with petty stuff: 414 00:20:16,182 --> 00:20:19,786 boosting cars, some drugs. 415 00:20:19,819 --> 00:20:22,889 Then El Palo became the shot caller. 416 00:20:22,922 --> 00:20:25,392 Took a turn, got dark. 417 00:20:25,425 --> 00:20:27,159 - Human trafficking dark. 418 00:20:27,193 --> 00:20:28,895 - Mm. 419 00:20:30,930 --> 00:20:34,233 I got out, came north. 420 00:20:34,267 --> 00:20:36,068 - Call Dogwood. 421 00:20:37,737 --> 00:20:39,372 Turn that fucking hood upside down. 422 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 - On it. 423 00:20:40,440 --> 00:20:41,874 - I got the address of their exchange. 424 00:20:41,908 --> 00:20:42,909 Start there. 425 00:20:42,942 --> 00:20:45,545 - This club does nothing else 426 00:20:45,578 --> 00:20:47,146 until we clean this shit up. 427 00:20:49,349 --> 00:20:50,550 [gavel bangs] 428 00:20:50,583 --> 00:20:52,852 [motorcycle engines rumbling] 429 00:20:52,885 --> 00:20:55,422 - [crunching] 430 00:21:01,528 --> 00:21:04,364 [faint indistinct chatter, dog barking] 431 00:21:08,368 --> 00:21:09,636 Lunch? 432 00:21:09,669 --> 00:21:11,037 - That shit'll kill you, Louie. 433 00:21:11,070 --> 00:21:13,706 - Eh, I like to live on the edge. 434 00:21:13,740 --> 00:21:14,774 - Of chronic obesity? 435 00:21:14,807 --> 00:21:16,242 - Hey, why don't you shut-- 436 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 - So you got something for us? 437 00:21:18,311 --> 00:21:22,248 - And if I do, you gonna knock your cut back down to 12%? 438 00:21:24,083 --> 00:21:26,453 - All right, you show us, then we'll talk. 439 00:21:26,486 --> 00:21:28,588 - All right. 440 00:21:28,621 --> 00:21:30,857 My primo said this house down here 441 00:21:30,890 --> 00:21:33,192 got bikers coming and going all day long. 442 00:21:34,093 --> 00:21:37,096 [cell phone buzzing] 443 00:21:42,268 --> 00:21:45,271 [engines humming, horns beeping] 444 00:21:53,546 --> 00:21:57,884 [men speaking Spanish] 445 00:21:57,917 --> 00:21:59,018 - Fuckin' idiot. 446 00:21:59,051 --> 00:22:01,388 - Our cut just went up to 30. 447 00:22:01,421 --> 00:22:03,055 - Hey, that shit ain't cool, man. 448 00:22:03,089 --> 00:22:04,624 Hey. 449 00:22:04,657 --> 00:22:06,393 - Any change with your business? 450 00:22:06,426 --> 00:22:07,760 Someone stepping on your game? 451 00:22:07,794 --> 00:22:10,262 - Nah, nah, uh, shit's been pretty even. 452 00:22:10,296 --> 00:22:12,699 - Riz and Gilly, nothing at the drop spot. 453 00:22:17,704 --> 00:22:18,838 - What? 454 00:22:21,340 --> 00:22:23,776 - If the VM have people holed up in a stash house, 455 00:22:23,810 --> 00:22:25,778 that's a lot of mouths to feed. 456 00:22:25,812 --> 00:22:27,680 - Hell yeah, Stanford. 457 00:22:27,714 --> 00:22:30,016 Yo, who does deliveries around here? 458 00:22:30,049 --> 00:22:31,551 - Besides Imperial Junction, 459 00:22:31,584 --> 00:22:34,487 could check out Silvano's, House of Phoenix. 460 00:22:34,521 --> 00:22:36,656 - You ain't got no Postmates, DoorDash in this hood? 461 00:22:36,689 --> 00:22:38,190 - Yeah, we got DoorDash. 462 00:22:38,224 --> 00:22:39,659 That's when motherfuckers run from their car to their house 463 00:22:39,692 --> 00:22:40,860 hoping not to get shot. 464 00:22:40,893 --> 00:22:44,631 [laughter] 465 00:22:48,635 --> 00:22:51,471 [upbeat music playing faintly over radio] 466 00:22:51,504 --> 00:22:52,805 - What you got? 467 00:22:52,839 --> 00:22:54,507 - I checked the pizza place and two other spots. 468 00:22:54,541 --> 00:22:55,742 Nothing. 469 00:22:55,775 --> 00:22:56,976 - Silvano's looks like a front 470 00:22:57,009 --> 00:22:58,545 for something I don't wanna know about. 471 00:22:59,979 --> 00:23:01,380 You got something? 472 00:23:01,414 --> 00:23:03,483 - Dumplings and some egg rolls... 473 00:23:04,584 --> 00:23:06,052 And an address. 474 00:23:06,085 --> 00:23:07,854 Made five big deliveries last week. 475 00:23:07,887 --> 00:23:09,722 - Let's go make a delivery. 476 00:23:09,756 --> 00:23:13,325 [dramatic music] 477 00:23:13,359 --> 00:23:16,963 [dog barking] 478 00:23:16,996 --> 00:23:18,330 - Windows are all covered up. 479 00:23:18,364 --> 00:23:20,132 Can't see any movement inside. 480 00:23:20,166 --> 00:23:22,301 It all looks kinda sketch. 481 00:23:23,903 --> 00:23:25,872 - No one's posted outside. 482 00:23:25,905 --> 00:23:27,440 They're not expecting company. 483 00:23:27,474 --> 00:23:30,042 - [chuckles] Let's go give these Vatos their dim sum. 484 00:23:30,076 --> 00:23:34,847 * 485 00:23:34,881 --> 00:23:36,415 - [speaking Spanish] 486 00:23:36,449 --> 00:23:37,784 - Delivery. 487 00:23:39,051 --> 00:23:40,086 - Delivery? 488 00:23:40,119 --> 00:23:41,921 [speaking Spanish] 489 00:23:41,954 --> 00:23:44,356 - Oh, come on, man, someone did. 490 00:23:44,390 --> 00:23:46,626 [speaking Spanish] 491 00:23:48,227 --> 00:23:50,597 - [speaking Spanish] 492 00:23:50,630 --> 00:23:53,633 - [speaking Spanish] 493 00:23:54,433 --> 00:23:55,434 [door crashes] 494 00:23:55,468 --> 00:23:57,269 [gunshots] - [grunts] 495 00:23:57,303 --> 00:24:00,306 [gunfire] 496 00:24:03,710 --> 00:24:05,545 - [groans] 497 00:24:05,578 --> 00:24:08,380 [Spanish rock music] 498 00:24:08,414 --> 00:24:09,982 - Oh, fuck. 499 00:24:10,016 --> 00:24:11,017 - Runner out the back! 500 00:24:12,719 --> 00:24:13,920 - Hola. 501 00:24:13,953 --> 00:24:20,793 * 502 00:24:21,427 --> 00:24:22,729 - Hey! 503 00:24:26,733 --> 00:24:28,100 - Go. [doors bang] 504 00:24:28,134 --> 00:24:30,202 [men gasping] 505 00:24:30,236 --> 00:24:33,039 - Shit. 506 00:24:33,072 --> 00:24:34,607 All men. 507 00:24:34,641 --> 00:24:36,809 - Same here, four. 508 00:24:36,843 --> 00:24:38,210 - Go. [door bangs] 509 00:24:38,244 --> 00:24:41,247 [women whimpering] 510 00:24:43,816 --> 00:24:45,785 [gentle acoustic guitar music] 511 00:24:45,818 --> 00:24:48,154 - Jesus. 512 00:24:48,187 --> 00:24:49,989 * 513 00:24:50,022 --> 00:24:52,659 - [sobbing] 514 00:24:52,692 --> 00:24:54,493 - Gaby's mom ain't here. 515 00:24:54,527 --> 00:24:55,928 - No little brother either. 516 00:24:55,962 --> 00:24:58,030 * 517 00:24:58,064 --> 00:24:59,131 - [grunts] 518 00:24:59,165 --> 00:25:02,268 - Four Vatos: two dead, one fucked up, 519 00:25:02,301 --> 00:25:04,103 one still whole. 520 00:25:04,136 --> 00:25:10,910 * 521 00:25:13,980 --> 00:25:15,748 - I don't know, man. 522 00:25:23,222 --> 00:25:26,225 [indistinct Spanish chatter] 523 00:25:31,163 --> 00:25:32,164 - Gracias. 524 00:25:33,666 --> 00:25:35,201 - [speaking Spanish] 525 00:25:37,970 --> 00:25:40,506 - There were. 526 00:25:40,539 --> 00:25:43,209 But they took them away. 527 00:25:43,242 --> 00:25:45,144 - Took them where? 528 00:25:45,177 --> 00:25:46,846 - Closer to the border. 529 00:25:48,014 --> 00:25:49,916 The cages. 530 00:25:49,949 --> 00:25:51,684 That's where they take you if you don't pay. 531 00:25:51,718 --> 00:25:54,687 They traffic the young ones and put down the rest. 532 00:25:54,721 --> 00:25:56,388 - Where are the cages? 533 00:25:57,590 --> 00:25:59,525 - I don't know. 534 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 I never been there. 535 00:26:02,528 --> 00:26:04,363 - [speaking Spanish] 536 00:26:25,718 --> 00:26:27,419 [gun cocking] 537 00:26:27,453 --> 00:26:29,555 [gunshot] - Shit! 538 00:26:29,588 --> 00:26:31,157 - My bad. 539 00:26:31,190 --> 00:26:33,359 [men gasping and murmuring] 540 00:26:35,461 --> 00:26:38,097 - [speaking Spanish] 541 00:26:38,130 --> 00:26:39,632 - Mm. 542 00:26:42,601 --> 00:26:45,404 [speaking Spanish] 543 00:26:48,908 --> 00:26:51,878 [gentle acoustic guitar music] 544 00:26:51,911 --> 00:26:55,281 * 545 00:26:55,314 --> 00:26:57,416 - Here's fine. - Yes, ma'am. 546 00:26:57,449 --> 00:27:04,256 * 547 00:27:11,530 --> 00:27:13,265 - Hey. - Mi amor. 548 00:27:13,299 --> 00:27:15,768 - Peña tell you why she wanted to see us? 549 00:27:15,802 --> 00:27:17,103 - No. Hopefully it's about 550 00:27:17,136 --> 00:27:20,306 all your hard work finally paying off. 551 00:27:20,339 --> 00:27:23,676 * 552 00:27:26,145 --> 00:27:27,479 - Have a seat. 553 00:27:40,126 --> 00:27:41,928 One of our clerks, Marlon Buksar, 554 00:27:41,961 --> 00:27:43,696 was found dead this morning. 555 00:27:45,664 --> 00:27:47,767 - I saw it on the news. What happened? 556 00:27:47,800 --> 00:27:50,803 - Looks like he, uh-- he took his own life. 557 00:27:51,904 --> 00:27:55,074 It was very tragic, very unexpected. 558 00:27:56,709 --> 00:27:57,944 - Uh, I'm sorry. 559 00:27:57,977 --> 00:28:00,646 I'm confused what any of this has to do with us. 560 00:28:02,648 --> 00:28:05,785 - Marlon sent an email last night to myself, 561 00:28:05,818 --> 00:28:09,021 city planning, and several town councilmembers 562 00:28:09,055 --> 00:28:11,991 confessing to taking bribes for insider information 563 00:28:12,024 --> 00:28:13,659 on the Agra Park project. 564 00:28:14,426 --> 00:28:16,462 Armed with these detailed and unfair facts, 565 00:28:16,495 --> 00:28:19,198 ChinAgra presented the best bid. 566 00:28:19,231 --> 00:28:21,300 - What does that mean for the project? 567 00:28:21,333 --> 00:28:23,102 - We throw out the bid. 568 00:28:23,135 --> 00:28:25,404 ChinAgra's out of the running, 569 00:28:25,437 --> 00:28:27,940 which is why I brought you in today. 570 00:28:27,974 --> 00:28:31,543 It won't be confirmed until city council reviews it, 571 00:28:31,577 --> 00:28:34,346 but from what myself and city planning has seen, 572 00:28:34,380 --> 00:28:38,350 Galindo Enterprises has submitted 573 00:28:38,384 --> 00:28:41,153 the most advantageous proposal. 574 00:28:43,722 --> 00:28:45,624 - Hmm. 575 00:28:45,657 --> 00:28:49,361 Well, you know, the circumstances with this clerk, 576 00:28:49,395 --> 00:28:51,798 they're sad and unfortunate, 577 00:28:51,831 --> 00:28:54,533 but this project is too important. 578 00:28:54,566 --> 00:28:57,103 I'm glad it's finally moving forward. 579 00:28:57,136 --> 00:28:58,570 - Yes, we all are. 580 00:28:59,738 --> 00:29:02,775 And moving forward, I just need-- 581 00:29:02,809 --> 00:29:05,577 Santo Padre needs some assurances. 582 00:29:05,611 --> 00:29:07,847 - Of course. 583 00:29:07,880 --> 00:29:08,948 - We have to know that 584 00:29:08,981 --> 00:29:10,950 these sad and unfortunate circumstances 585 00:29:10,983 --> 00:29:12,618 never happen again. 586 00:29:13,886 --> 00:29:15,687 - Of course it won't. 587 00:29:15,721 --> 00:29:18,057 This agricultural rebirth will be the best thing 588 00:29:18,090 --> 00:29:20,159 that's ever happened to Santo Padre. 589 00:29:20,192 --> 00:29:21,293 [ominous music] 590 00:29:21,327 --> 00:29:22,328 Thank you. 591 00:29:22,361 --> 00:29:29,135 * 592 00:29:36,242 --> 00:29:38,911 Jesus, awful way to get good news. 593 00:29:38,945 --> 00:29:40,412 - Yes, I-- 594 00:29:42,048 --> 00:29:44,550 What did Peña mean, that this sad 595 00:29:44,583 --> 00:29:47,219 and unfortunate circumstance can't happen again? 596 00:29:47,253 --> 00:29:49,956 And this clerk, did you know about any of this? 597 00:29:49,989 --> 00:29:51,457 - No, I've seen him a few times. 598 00:29:51,490 --> 00:29:52,758 He works for Ileana. 599 00:29:52,791 --> 00:29:54,894 - That's my point, Emily. 600 00:29:54,927 --> 00:29:57,263 Ileana gave you inside information, 601 00:29:57,296 --> 00:29:59,198 then her clerk does the same thing for the Chinese, 602 00:29:59,231 --> 00:30:00,566 and when that bid wins-- 603 00:30:00,599 --> 00:30:02,634 - He kills himself. I get it. 604 00:30:02,668 --> 00:30:04,837 I don't know anything more than you do. 605 00:30:04,871 --> 00:30:07,406 They said on the news that he was troubled, 606 00:30:07,439 --> 00:30:08,941 that he owed a lot of money. 607 00:30:11,143 --> 00:30:13,745 What is it you're asking me, Miguel? 608 00:30:13,779 --> 00:30:16,615 * 609 00:30:16,648 --> 00:30:18,584 - Is there anything I need to know? 610 00:30:18,617 --> 00:30:20,319 - Yes. 611 00:30:20,352 --> 00:30:22,989 You need to know that Galindo Enterprises, 612 00:30:23,022 --> 00:30:24,590 your legacy, 613 00:30:24,623 --> 00:30:27,526 it moves one step further from the border and bloodshed. 614 00:30:29,161 --> 00:30:31,263 Proud of you. 615 00:30:31,297 --> 00:30:38,070 * 616 00:30:44,143 --> 00:30:47,113 [dramatic acoustic guitar music] 617 00:30:47,146 --> 00:30:53,953 * 618 00:31:02,828 --> 00:31:04,396 - Flores Pequeñas? 619 00:31:04,430 --> 00:31:05,697 - Please. 620 00:31:06,966 --> 00:31:08,500 Nestor. 621 00:31:08,534 --> 00:31:10,102 - What's up, Mikey? 622 00:31:10,136 --> 00:31:12,905 - Keep me posted when and where my wife goes. 623 00:31:12,939 --> 00:31:15,341 - 24-7? 624 00:31:16,242 --> 00:31:18,444 - Yes. 625 00:31:18,477 --> 00:31:22,381 * 626 00:31:28,921 --> 00:31:32,458 [men speaking indistinctly] 627 00:31:32,491 --> 00:31:34,026 - This is as close as we're gonna get. 628 00:31:34,060 --> 00:31:36,228 Let's prep here. Let Creep and Gilly know. 629 00:31:36,262 --> 00:31:37,763 - Right. 630 00:31:38,864 --> 00:31:41,167 - This shit could blow up, get messy with the VM. 631 00:31:41,200 --> 00:31:42,401 You good with that? 632 00:31:42,434 --> 00:31:44,003 - You don't have to ask me that question. 633 00:31:44,036 --> 00:31:45,371 - Mm. 634 00:31:56,882 --> 00:31:58,250 - You okay, Bish? 635 00:31:58,284 --> 00:32:00,886 - Yeah, just updating the other Kings, 636 00:32:00,919 --> 00:32:02,254 letting them know where this is at. 637 00:32:02,288 --> 00:32:04,590 - We will shut this shit down, 638 00:32:04,623 --> 00:32:06,092 send a clear message to the VM. 639 00:32:06,125 --> 00:32:09,061 - Ah, if I was doing my job, we wouldn't need a message. 640 00:32:09,095 --> 00:32:10,496 - Come on, man. 641 00:32:10,529 --> 00:32:12,531 Shit you've done for the M.C. in the last year, 642 00:32:12,564 --> 00:32:14,566 it's fucking epic. 643 00:32:14,600 --> 00:32:16,168 - Yeah. 644 00:32:16,202 --> 00:32:17,536 - Hey, if you want, 645 00:32:17,569 --> 00:32:20,106 I can recite some profit growth statistics. 646 00:32:20,139 --> 00:32:21,807 - I'm sure you could. 647 00:32:23,409 --> 00:32:25,211 It's good to have family close, 648 00:32:25,244 --> 00:32:26,712 in the club. 649 00:32:26,745 --> 00:32:28,914 I miss that with Alvarez. 650 00:32:29,648 --> 00:32:31,817 - Think he does too. 651 00:32:33,119 --> 00:32:35,654 - You know what separates us from all the other scumbags, 652 00:32:35,687 --> 00:32:38,257 gives us the courage to look into the mirror? 653 00:32:38,290 --> 00:32:39,925 This fuckin' piece of leather, 654 00:32:39,958 --> 00:32:42,028 the history that hangs on it. 655 00:32:42,061 --> 00:32:43,762 Means I've earned the respect of men, 656 00:32:43,795 --> 00:32:46,265 men I love, men I'd die for, 657 00:32:46,298 --> 00:32:48,067 men who'd die for me. 658 00:32:48,100 --> 00:32:51,203 The money, the weight, it can't lead. 659 00:32:52,504 --> 00:32:54,173 We have to serve something greater. 660 00:32:55,441 --> 00:32:57,509 - We all need to be part of something. 661 00:33:00,946 --> 00:33:02,081 - We're set. 662 00:33:02,114 --> 00:33:03,315 - The old man said that the cages 663 00:33:03,349 --> 00:33:05,284 are in the southeast corner of the warehouse. 664 00:33:05,317 --> 00:33:07,919 He saw four, maybe five VMs on watch. 665 00:33:07,953 --> 00:33:09,421 After crushing their stash house today, 666 00:33:09,455 --> 00:33:10,856 we gotta figure they're gonna be on alert, 667 00:33:10,889 --> 00:33:12,491 you know, maybe more muscle. 668 00:33:12,524 --> 00:33:14,760 - Probably only travel with who they need, 669 00:33:14,793 --> 00:33:16,162 which means if they called for backup 670 00:33:16,195 --> 00:33:18,764 and they're coming from TJ, they ain't here yet. 671 00:33:18,797 --> 00:33:21,833 - All right, prep for an army. 672 00:33:21,867 --> 00:33:23,335 Pray for a squad. 673 00:33:23,369 --> 00:33:26,338 [tense music] 674 00:33:26,372 --> 00:33:28,107 * 675 00:33:28,140 --> 00:33:31,143 [people clamoring in Spanish] 676 00:33:33,945 --> 00:33:40,719 * 677 00:33:45,291 --> 00:33:46,992 - Sí, jefe. 678 00:33:47,025 --> 00:33:48,127 Sí. 679 00:33:48,160 --> 00:33:49,195 Okay. 680 00:33:49,228 --> 00:33:50,529 Sí, jefe. 681 00:33:50,562 --> 00:33:53,565 [speaking Spanish] 682 00:33:59,738 --> 00:34:01,039 - [speaking Spanish] 683 00:34:01,073 --> 00:34:04,543 - [speaking Spanish] 684 00:34:04,576 --> 00:34:05,611 [door bangs] [gunfire] 685 00:34:05,644 --> 00:34:07,246 - Shit! 686 00:34:09,415 --> 00:34:10,982 - Go, go! 687 00:34:13,585 --> 00:34:14,986 - Go, go, go, go! 688 00:34:20,759 --> 00:34:21,860 [people screaming] 689 00:34:21,893 --> 00:34:23,929 - No! - Too close to the cages, man! 690 00:34:26,265 --> 00:34:30,302 - [speaking Spanish] 691 00:34:30,336 --> 00:34:32,104 [screaming continues] 692 00:34:41,147 --> 00:34:43,349 - Go, go! 693 00:34:43,382 --> 00:34:44,916 - [speaking Spanish] 694 00:34:45,851 --> 00:34:47,119 - [gunshot] - [grunts] 695 00:34:54,059 --> 00:34:55,261 - Angel! - [gunshot] 696 00:34:55,294 --> 00:34:56,295 - [groans] 697 00:34:59,298 --> 00:35:00,732 - [speaking Spanish] 698 00:35:03,569 --> 00:35:05,271 - Come on, let's go! - Vamos, vamos! 699 00:35:05,304 --> 00:35:06,938 - Let's go! Hurry up! - Vamos! 700 00:35:06,972 --> 00:35:08,607 - Let's go! Move! 701 00:35:08,640 --> 00:35:10,776 - Mama! Mama! Mama! 702 00:35:10,809 --> 00:35:12,411 - Move! Let's go! 703 00:35:15,147 --> 00:35:17,949 - Go. Go. 704 00:35:17,983 --> 00:35:20,519 Okay, go, go. 705 00:35:20,552 --> 00:35:22,388 Let's get the fuck outta here! 706 00:35:22,421 --> 00:35:25,391 [all coughing] 707 00:35:25,424 --> 00:35:28,394 [soft acoustic guitar music] 708 00:35:28,427 --> 00:35:35,066 * 709 00:35:35,100 --> 00:35:36,468 - Señora! 710 00:35:36,502 --> 00:35:38,204 [speaking Spanish] 711 00:35:38,237 --> 00:35:39,305 - Sí. 712 00:35:39,338 --> 00:35:41,640 - [speaking Spanish] 713 00:35:41,673 --> 00:35:45,277 - [speaking Spanish] 714 00:35:45,311 --> 00:35:47,513 - We the good guys, boy scout? 715 00:35:47,546 --> 00:35:50,549 [explosions] 716 00:35:52,818 --> 00:35:54,520 - I fucking hope so. 717 00:36:09,167 --> 00:36:10,802 - Gaby! Gaby! 718 00:36:10,836 --> 00:36:12,404 - [crying] Mama. 719 00:36:12,438 --> 00:36:14,440 - Gaby. Gaby. 720 00:36:14,473 --> 00:36:16,642 - Leo. 721 00:36:16,675 --> 00:36:19,611 [all sobbing] 722 00:36:19,645 --> 00:36:22,648 [family speaking Spanish indistinctly] 723 00:36:29,821 --> 00:36:31,189 - [whispers] Mama. 724 00:36:33,225 --> 00:36:34,493 - You okay? - Yeah. 725 00:36:34,526 --> 00:36:35,727 You? 726 00:36:43,702 --> 00:36:45,103 - You okay? 727 00:36:45,136 --> 00:36:46,805 - We never had that... 728 00:36:47,573 --> 00:36:49,207 Love from a mother. 729 00:36:50,208 --> 00:36:52,344 Guess we never will. 730 00:36:52,378 --> 00:36:55,180 - That's 'cause I killed her. 731 00:36:56,715 --> 00:36:58,550 Hey. 732 00:36:58,584 --> 00:37:01,320 Past is the past. 733 00:37:01,353 --> 00:37:03,121 Dead is dead, mi'jita. 734 00:37:03,154 --> 00:37:05,391 You and I have a chance to have that. 735 00:37:06,758 --> 00:37:09,395 That thing that you did for your friend, 736 00:37:09,428 --> 00:37:11,397 proud of you. 737 00:37:11,430 --> 00:37:14,300 It almost got us killed, 738 00:37:14,333 --> 00:37:16,535 but you did the right thing. 739 00:37:19,104 --> 00:37:20,972 I love you, huh? 740 00:37:22,541 --> 00:37:24,510 - Thank you... 741 00:37:24,543 --> 00:37:25,877 Dad. 742 00:37:28,213 --> 00:37:29,581 - [laughs] - Mm-mm. 743 00:37:29,615 --> 00:37:31,350 - Nah. 744 00:37:31,383 --> 00:37:33,218 - Love you, Coco. 745 00:37:37,556 --> 00:37:40,559 - [speaking Spanish] 746 00:38:35,781 --> 00:38:38,784 [cell phone buzzing] 747 00:38:44,423 --> 00:38:45,957 - Hey. 748 00:38:45,991 --> 00:38:48,259 [door clicks open] 749 00:38:48,293 --> 00:38:49,961 - Look who's here. 750 00:38:49,995 --> 00:38:52,964 Oh. 751 00:38:52,998 --> 00:38:55,066 You're home late. 752 00:38:55,100 --> 00:38:57,102 - Sorry, long day. 753 00:38:58,303 --> 00:39:01,507 - Mm. [chuckling] Oh. 754 00:39:01,540 --> 00:39:02,674 - [laughs] 755 00:39:02,708 --> 00:39:03,809 [timer dings] 756 00:39:03,842 --> 00:39:05,477 - Dinner. - Yeah. 757 00:39:05,511 --> 00:39:08,480 [dramatic music] 758 00:39:08,514 --> 00:39:14,853 * 759 00:39:15,854 --> 00:39:18,189 [dog barking] 760 00:39:18,223 --> 00:39:25,063 * 761 00:39:29,067 --> 00:39:32,704 [line rings] 762 00:39:32,738 --> 00:39:36,207 [cell phone rings] 763 00:39:36,241 --> 00:39:38,043 - On my way home. 764 00:39:38,076 --> 00:39:39,645 - I wish I was. 765 00:39:39,678 --> 00:39:41,480 Ileana called. 766 00:39:41,513 --> 00:39:43,048 This clerk's death has hit her really hard. 767 00:39:43,081 --> 00:39:45,350 She's still at the office. She asked me to come by. 768 00:39:45,383 --> 00:39:47,553 - Of course. 769 00:39:47,586 --> 00:39:48,754 I'm glad she reached out to you. 770 00:39:48,787 --> 00:39:49,988 You're a good friend. 771 00:39:50,021 --> 00:39:51,923 - I'll have Luis wait for me. 772 00:39:51,957 --> 00:39:54,325 It shouldn't be too long. 773 00:39:54,359 --> 00:39:55,360 Love you. 774 00:39:55,393 --> 00:39:57,262 - I love you too. 775 00:39:59,998 --> 00:40:02,934 [gentle acoustic guitar music] 776 00:40:02,968 --> 00:40:09,841 * 777 00:40:11,042 --> 00:40:14,012 [woman singing in Spanish] 778 00:40:14,045 --> 00:40:20,886 * 779 00:40:52,017 --> 00:40:53,719 - We're alone. 780 00:40:53,752 --> 00:40:56,488 Are you okay? - Yeah. 781 00:40:56,522 --> 00:40:58,590 - You didn't pick up or answer my texts. 782 00:40:58,624 --> 00:40:59,891 I didn't-- - I'm sorry. 783 00:40:59,925 --> 00:41:01,593 I didn't know what to say. 784 00:41:01,627 --> 00:41:03,194 I just figured the less you knew, the better. 785 00:41:03,228 --> 00:41:05,130 - So what happened? 786 00:41:06,865 --> 00:41:08,600 EZ. 787 00:41:08,634 --> 00:41:09,768 - He pulled a gun. 788 00:41:09,801 --> 00:41:11,803 - Oh, my God. I-- 789 00:41:13,972 --> 00:41:15,707 I had no idea. I thought he was just a-- 790 00:41:15,741 --> 00:41:18,443 - It just happened. 791 00:41:18,476 --> 00:41:20,912 The gun was in my face, I pushed it away, 792 00:41:20,946 --> 00:41:22,380 and it went off. 793 00:41:24,315 --> 00:41:27,352 - So you made it look like a suicide. 794 00:41:28,186 --> 00:41:29,487 - After I went through all his shit, 795 00:41:29,521 --> 00:41:32,257 I realized he had a lot of reasons to pull the trigger. 796 00:41:33,391 --> 00:41:35,661 I just added your problem to the list, 797 00:41:35,694 --> 00:41:37,295 sent out the emails. 798 00:41:39,264 --> 00:41:41,900 Had gloves on. No trace of me there. 799 00:41:41,933 --> 00:41:46,772 * 800 00:41:46,805 --> 00:41:49,340 - Someone is dead because of me. 801 00:41:49,374 --> 00:41:51,176 - No. 802 00:41:51,209 --> 00:41:54,813 Marlon is dead because he pulled a gun on me... 803 00:41:54,846 --> 00:41:57,448 while I was doing a favor for someone I care about. 804 00:41:59,284 --> 00:42:01,286 - Is that how we do it? 805 00:42:03,054 --> 00:42:04,756 We tell our version of the truth? 806 00:42:04,790 --> 00:42:06,858 - Our version is all we have. 807 00:42:06,892 --> 00:42:13,699 * 808 00:42:15,133 --> 00:42:16,868 - [sniffles] 809 00:42:20,005 --> 00:42:21,539 Thank you. 810 00:42:21,573 --> 00:42:25,010 I know you did all of that for me, and... 811 00:42:27,245 --> 00:42:30,215 If there's anything I can do, 812 00:42:30,248 --> 00:42:31,917 you know, to help you or your family, 813 00:42:31,950 --> 00:42:35,020 please, please just let me know. 814 00:42:35,053 --> 00:42:38,389 * 815 00:42:38,423 --> 00:42:40,425 I should get back. 816 00:42:42,193 --> 00:42:43,995 Good night. - Night. 817 00:42:44,029 --> 00:42:49,935 * 818 00:42:49,968 --> 00:42:51,169 Em. 819 00:42:51,202 --> 00:42:55,373 * 820 00:42:55,406 --> 00:42:57,508 There might be something you can help me with. 821 00:42:57,542 --> 00:43:04,315 * 822 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 It's a family thing. 823 00:43:24,235 --> 00:43:27,205 [dramatic music] 824 00:43:27,238 --> 00:43:34,012 * 825 00:43:53,564 --> 00:43:55,133 [baby giggles] 826 00:43:56,534 --> 00:44:06,812 [typewriter clicking, bell dings] 827 00:44:06,845 --> 00:44:09,180 (hard rock music plays) 828 00:44:14,552 --> 00:44:16,554 (rock music continues) 829 00:44:21,559 --> 00:44:22,794 (motor revs) 830 00:44:30,702 --> 00:44:31,937 (hissing) 831 00:44:31,970 --> 00:44:33,839 ANNOUNCER: Mayans. 832 00:44:33,872 --> 00:44:36,708 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 833 00:44:37,876 --> 00:44:41,246 (crying) 834 00:44:41,279 --> 00:44:44,950 -Hey! Slow down! -(gasping) 835 00:44:44,983 --> 00:44:46,117 (crying continues) 836 00:44:46,151 --> 00:44:47,819 (screams) 837 00:44:47,853 --> 00:44:50,121 ANNOUNCER: AHS 1984. 838 00:44:50,155 --> 00:44:52,724 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 839 00:44:53,892 --> 00:44:55,426 -ALL: Three! -I sharpen my teeth. 840 00:44:55,460 --> 00:44:56,862 -ALL: Two! -Too hard, too fast. 841 00:44:56,895 --> 00:44:58,396 -ALL: One! -Look what I just found. 842 00:44:58,429 --> 00:45:00,799 "Week long rental. Bed to be shared with owners." 843 00:45:00,832 --> 00:45:02,500 What kind of people do you think you're gonna attract? 844 00:45:02,533 --> 00:45:04,602 Bohemians with no sexual boundaries. 845 00:45:04,635 --> 00:45:06,972 -(grunts) -(snoring) 846 00:45:07,005 --> 00:45:08,940 -You guys know what this means, right? -No. 847 00:45:08,974 --> 00:45:10,375 ANNOUNCER: Sunny is back. 848 00:45:10,408 --> 00:45:13,378 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 849 00:45:15,914 --> 00:45:18,049 (up-tempo music plays) 850 00:45:20,585 --> 00:45:22,487 -(man groaning) -WOMAN: Oh, my God. 851 00:45:22,520 --> 00:45:24,489 Look at these hardwood floors. 852 00:45:24,522 --> 00:45:26,124 (music resumes) 853 00:45:31,930 --> 00:45:34,165 You can't make people like you, 854 00:45:34,199 --> 00:45:36,567 but if people don't respect you, 855 00:45:36,601 --> 00:45:38,069 you can make 'em fear you. 54435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.