Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,257
An FX original series.
2
00:00:04,445 --> 00:00:06,263
"Mr. InBetween".
3
00:00:07,386 --> 00:00:11,062
All new,
Thursdays at 10:00 on FX.
4
00:00:13,181 --> 00:00:16,850
FX presents
"Mayans".
5
00:00:18,234 --> 00:00:20,024
Previously,
on "Mayans M.C."...
6
00:00:20,114 --> 00:00:22,264
As you know,
the U.S. Attorneys' Office
7
00:00:22,424 --> 00:00:25,544
coerced me
into the same type of deal
8
00:00:25,624 --> 00:00:28,084
they made my father sign
nearly ten years ago.
9
00:00:28,164 --> 00:00:30,314
What the U.S. authorities
don't know,
10
00:00:30,474 --> 00:00:33,094
someone else offered me
a deal.
11
00:00:33,394 --> 00:00:35,824
The power of our new
partnership
12
00:00:36,144 --> 00:00:37,674
will allow us to exploit
13
00:00:37,764 --> 00:00:40,084
our invasive
governmental agencies.
14
00:00:40,204 --> 00:00:41,564
Ileana.
15
00:00:41,704 --> 00:00:42,754
Emily.
16
00:00:42,844 --> 00:00:44,474
Agricultural park proposal?
17
00:00:44,564 --> 00:00:45,724
Yes, finally.
18
00:00:45,814 --> 00:00:46,924
Give everything to Marlin
19
00:00:47,014 --> 00:00:48,914
and he'll walk you through
the process.
20
00:00:49,764 --> 00:00:51,524
Sorry, Ileana,
21
00:00:51,614 --> 00:00:53,844
what... what process?
22
00:00:54,154 --> 00:00:56,404
There are six fucking bids?
23
00:00:56,604 --> 00:00:58,377
- What's the matter?
- Have you heard from Dita?
24
00:00:58,464 --> 00:00:59,497
No, why?
25
00:00:59,591 --> 00:01:01,244
She finished with the doc
but never came back
26
00:01:01,331 --> 00:01:02,421
to the waiting room.
27
00:01:04,494 --> 00:01:05,984
Hola, Ignacio.
28
00:01:08,804 --> 00:01:10,554
I got a letter
from Corrections.
29
00:01:10,681 --> 00:01:11,971
Stockton PO.
30
00:01:12,265 --> 00:01:15,405
Have to clean up
some parole paperwork.
31
00:01:15,614 --> 00:01:17,764
The clubhouse will be
your first stop in Stockton.
32
00:01:17,854 --> 00:01:18,884
They'll sort you out.
33
00:01:18,974 --> 00:01:22,464
All speaking Spanish...
34
00:01:24,484 --> 00:01:26,194
You're a long way
from home.
35
00:01:26,284 --> 00:01:28,964
Prospect,
don't play with the animals.
36
00:01:29,194 --> 00:01:31,374
They're some nasty
motherfuckers.
37
00:01:34,804 --> 00:01:36,284
Get her phone.
38
00:01:36,654 --> 00:01:38,744
Get this.
I wanna send it to my ex.
39
00:01:41,144 --> 00:01:43,064
Dude,
you're so fucked up.
40
00:01:43,794 --> 00:01:45,854
I'm just misunderstood.
41
00:01:50,272 --> 00:01:51,842
Whoa, whoa, what's that?
42
00:01:52,764 --> 00:01:54,014
What the fuck?
43
00:01:55,121 --> 00:01:57,074
Oh, shit.
44
00:01:57,174 --> 00:01:58,424
- Shit.
- What the fuck, man?
45
00:01:58,512 --> 00:01:59,562
Shit.
46
00:01:59,684 --> 00:02:01,124
- That's Medina.
- Shit!
47
00:02:01,341 --> 00:02:03,251
You were supposed
to be on lookout.
48
00:02:03,474 --> 00:02:05,504
Someone's coming.
She's got the phone.
49
00:02:05,584 --> 00:02:07,124
Sh-Shit.
50
00:02:15,674 --> 00:02:17,344
When did this happen?
51
00:02:18,404 --> 00:02:19,794
Last night.
52
00:02:24,584 --> 00:02:26,214
This has to be answered.
53
00:02:27,104 --> 00:02:29,104
What do we know
about the cops?
54
00:02:29,524 --> 00:02:31,134
Made a name for themselves
on Narco.
55
00:02:31,224 --> 00:02:33,574
Some big bust.
They go pretty much unchecked.
56
00:02:33,704 --> 00:02:36,944
Run their Vic Mackey bullshit
up and down the north end.
57
00:02:37,334 --> 00:02:39,574
- And the girl?
- Her name is Hope.
58
00:02:39,674 --> 00:02:41,094
We watched her grow up.
59
00:02:41,414 --> 00:02:44,104
Poor kid was fucked
before the water broke.
60
00:02:44,854 --> 00:02:46,684
She used to play in that park
61
00:02:47,184 --> 00:02:49,584
while her mom sucked dick
for dime bags.
62
00:02:49,754 --> 00:02:52,264
Only clean time Hope's
ever known was in Charming.
63
00:02:52,444 --> 00:02:54,974
Pollen and O'Grady
know this shit will bury them.
64
00:02:55,694 --> 00:02:57,954
They saw Hope take off
with the phone.
65
00:02:58,514 --> 00:03:00,524
Must have split when
they heard your prospect.
66
00:03:00,664 --> 00:03:03,774
So she came here.
Sanctuary.
67
00:03:04,274 --> 00:03:06,524
Yeah, showed up
early this morning.
68
00:03:07,304 --> 00:03:08,764
Fucking mess.
69
00:03:08,984 --> 00:03:10,714
What's our play, jefe?
70
00:03:12,724 --> 00:03:14,584
It's gotta happen now
71
00:03:15,464 --> 00:03:17,504
so it lands on what they did.
72
00:03:18,034 --> 00:03:19,634
Can't be seen as random.
73
00:03:22,334 --> 00:03:24,044
Santo Padre will handle it.
74
00:03:24,274 --> 00:03:25,634
Medina was ours.
75
00:03:25,944 --> 00:03:27,824
Stockton has to take...
You'll get the result.
76
00:03:27,914 --> 00:03:29,354
Just can't be part
of the process.
77
00:03:29,444 --> 00:03:31,494
Stockton will need
deniability.
78
00:03:31,914 --> 00:03:33,294
It's a cop, Dondo.
79
00:03:33,674 --> 00:03:36,524
Your crew,
it's gotta stay visible.
80
00:03:37,174 --> 00:03:39,104
Public places.
Be loud.
81
00:03:40,054 --> 00:03:41,254
Be seen.
82
00:03:41,394 --> 00:03:42,664
No cells.
83
00:03:42,754 --> 00:03:45,034
No traceable contact with us.
84
00:03:45,194 --> 00:03:46,834
It's best you don't
know details.
85
00:03:46,954 --> 00:03:49,274
We'll come at it
the smartest way we can.
86
00:03:49,474 --> 00:03:51,104
Minimize blowback.
87
00:03:53,134 --> 00:03:54,934
Camazotz
will be summoned.
88
00:03:57,504 --> 00:03:59,054
We agree.
89
00:04:00,154 --> 00:04:02,914
This cop meets
los asesinos de dios.
90
00:04:04,904 --> 00:04:07,704
- Agreed.
- Speaking Spanish...
91
00:04:18,404 --> 00:04:19,814
Thanks, man.
92
00:04:22,924 --> 00:04:24,404
Thanks.
93
00:04:25,034 --> 00:04:26,724
You should try
to eat something.
94
00:04:26,994 --> 00:04:28,094
I'm okay.
95
00:04:39,214 --> 00:04:40,804
How is she?
96
00:04:41,714 --> 00:04:42,994
Holding up.
97
00:04:45,814 --> 00:04:47,984
- Doing all right?
- Yeah.
98
00:04:49,524 --> 00:04:51,314
If those cops got a look
at your prospect
99
00:04:51,404 --> 00:04:52,704
running into the park,
100
00:04:52,794 --> 00:04:54,954
he might be on their
cleanup list too.
101
00:04:55,394 --> 00:04:56,734
All I saw were taillights.
102
00:04:56,824 --> 00:04:59,264
Doesn't matter.
They're in panic mode.
103
00:04:59,464 --> 00:05:01,974
They'll wanna burn down
anything might be a problem.
104
00:05:06,754 --> 00:05:08,244
Then use me as bait.
105
00:05:12,234 --> 00:05:14,001
We're gonna need better bait.
106
00:05:14,784 --> 00:05:16,474
She's pretty broken, man.
107
00:05:16,714 --> 00:05:18,504
I'm not sure she'll play along.
108
00:05:18,804 --> 00:05:20,844
How long since her last pop?
109
00:05:21,444 --> 00:05:23,734
Three, maybe four hours.
110
00:05:25,624 --> 00:05:27,554
Another hour or so...
111
00:05:28,344 --> 00:05:30,204
she'll be ready to do
whatever we want.
112
00:05:45,144 --> 00:05:46,434
Permiso.
113
00:05:46,604 --> 00:05:49,614
Speaking Spanish...
114
00:06:41,804 --> 00:06:43,024
Adelita?
115
00:06:52,615 --> 00:06:54,180
Adelita?
116
00:06:55,584 --> 00:06:56,964
Adelita?
117
00:07:01,510 --> 00:07:03,325
Speaking Spanish...
118
00:07:04,904 --> 00:07:06,424
The fuck?
119
00:07:06,794 --> 00:07:09,404
Jesus, who's this little freak?
120
00:07:12,174 --> 00:07:13,704
Apologize.
121
00:07:14,774 --> 00:07:16,204
- Who the hell...
- Just do it.
122
00:07:19,274 --> 00:07:21,374
All right.
Sorry.
123
00:07:21,464 --> 00:07:22,824
To her.
124
00:07:25,114 --> 00:07:26,724
I'm sorry, kid.
125
00:08:17,994 --> 00:08:20,814
♪ Mother of exiles ♪
126
00:08:20,904 --> 00:08:23,014
♪ The torch of hope ♪
127
00:08:23,104 --> 00:08:25,794
♪ In the toss of the tempest ♪
128
00:08:25,934 --> 00:08:28,524
♪ Threw us Madison's rope ♪
129
00:08:28,614 --> 00:08:31,024
♪ But the brazen giant ♪
130
00:08:31,114 --> 00:08:34,144
♪ With limbs astride ♪
131
00:08:34,284 --> 00:08:36,894
♪ Blocks the golden door ♪
132
00:08:37,074 --> 00:08:40,804
♪ To the U.S. of Lies ♪
133
00:08:40,884 --> 00:08:45,004
♪ Damn your huddled masses ♪
134
00:08:45,124 --> 00:08:47,844
♪ Scrub our floors ♪
135
00:08:47,924 --> 00:08:50,284
♪ Cut our grasses ♪
136
00:08:50,374 --> 00:08:53,114
♪ I am a wolf ♪
137
00:08:53,204 --> 00:08:55,754
♪ A wild cur ♪
138
00:08:55,934 --> 00:08:59,294
♪ Cut from the pack ♪
139
00:08:59,444 --> 00:09:01,854
♪ With blood on my fur ♪
140
00:09:01,944 --> 00:09:04,494
♪ Every howl ♪
141
00:09:04,634 --> 00:09:07,344
♪ Marks the debt ♪
142
00:09:07,474 --> 00:09:10,864
♪ 'Cause a beaten dog ♪
143
00:09:12,324 --> 00:09:15,754
♪ Never forgets ♪
144
00:09:15,894 --> 00:09:18,434
♪ Every howl ♪
145
00:09:18,524 --> 00:09:21,074
♪ Marks the debt ♪
146
00:09:21,374 --> 00:09:25,704
♪ 'Cause a beaten dog ♪
147
00:09:26,214 --> 00:09:28,721
♪ Never forgets ♪
*MAYANS M.C.*
148
00:09:29,094 --> 00:09:31,624
*MAYANS M.C.*
Season 02 Episode 03
149
00:09:31,824 --> 00:09:34,654
♪ Never forgets ♪
150
00:09:37,345 --> 00:09:39,644
Episode Title:
"Camazotz"
151
00:09:59,594 --> 00:10:01,514
Shit's landing hard
on Bishop.
152
00:10:02,804 --> 00:10:05,654
Yeah.
He was Medina's sponsor.
153
00:10:05,874 --> 00:10:07,674
We all came up in Oakland.
154
00:10:08,044 --> 00:10:11,374
Can't help but feel responsible
for the ones you bring in.
155
00:10:26,794 --> 00:10:28,277
You know why I had
to ask Bishop to sponsor...
156
00:10:28,364 --> 00:10:29,794
I know.
157
00:10:31,664 --> 00:10:33,164
It fucking hurt.
158
00:10:33,704 --> 00:10:34,934
I'm sorry.
159
00:10:35,904 --> 00:10:37,604
Let's just focus
on why we came up here
160
00:10:37,694 --> 00:10:38,844
in the first place.
161
00:10:39,054 --> 00:10:40,324
What does that look like now?
162
00:10:40,404 --> 00:10:42,604
Bury Medina
day after tomorrow.
163
00:10:42,824 --> 00:10:44,974
SOA will represent.
164
00:10:45,784 --> 00:10:47,284
We'll know where they are,
165
00:10:47,691 --> 00:10:49,073
how long they'll be gone.
166
00:10:52,074 --> 00:10:54,624
- Yo, we good?
- Yeah. It's all set up.
167
00:10:55,054 --> 00:10:56,444
Hope find her dealer?
168
00:10:56,724 --> 00:10:58,334
Yeah, he already knew
Pollen and O'Grady
169
00:10:58,424 --> 00:10:59,774
were looking for her.
170
00:10:59,994 --> 00:11:01,474
She told them the plan.
171
00:11:01,634 --> 00:11:03,374
Wants to trade the phone
for smack.
172
00:11:03,614 --> 00:11:05,394
Dealer will pass it on
to the cops.
173
00:11:05,484 --> 00:11:06,694
Good.
174
00:11:06,774 --> 00:11:08,914
Let's be smart about
where we set this meet.
175
00:11:09,184 --> 00:11:10,704
What about Trinity Projects?
176
00:11:10,834 --> 00:11:12,884
There's that condemned section
off the 5.
177
00:11:12,974 --> 00:11:14,394
- That might work.
- Mm.
178
00:11:14,484 --> 00:11:16,434
We clear out
all the junkies.
179
00:11:16,544 --> 00:11:18,424
Screams and gunshots
are fucking ambiance
180
00:11:18,514 --> 00:11:19,684
in that ring of hell.
181
00:11:19,774 --> 00:11:21,754
Where dirty cops go to die.
182
00:11:30,324 --> 00:11:33,174
We'll make that happen.
Yes.
183
00:11:34,664 --> 00:11:37,044
Okay.
Bye, now.
184
00:11:37,534 --> 00:11:39,884
- Who was that?
- High school friend,
185
00:11:39,964 --> 00:11:41,344
works for Mom's
business manager.
186
00:11:41,434 --> 00:11:43,194
- Mm.
- Ooh.
187
00:11:43,914 --> 00:11:48,464
Mm, so Ileana had lunch
with my mother last week.
188
00:11:48,554 --> 00:11:50,724
No one has lunch with Diana
unless they have to,
189
00:11:50,814 --> 00:11:53,514
so I poked around.
190
00:11:53,914 --> 00:11:56,514
Ileana's been borrowing money.
191
00:11:57,684 --> 00:11:59,404
I guess they lost everything
in the fire.
192
00:11:59,484 --> 00:12:00,604
No insurance.
193
00:12:00,605 --> 00:12:01,614
Oh, Jesus.
194
00:12:02,554 --> 00:12:04,137
Didn't she already owe
your family money?
195
00:12:04,224 --> 00:12:07,344
Oh, Nigel and Diana
put her through school.
196
00:12:07,494 --> 00:12:08,844
They basically raised her.
197
00:12:08,934 --> 00:12:11,654
She was more my sister
than my nanny.
198
00:12:12,184 --> 00:12:14,144
But it wasn't a loan.
She worked her ass off.
199
00:12:14,374 --> 00:12:16,884
Yeah,
Ileana is so goddamn proud.
200
00:12:17,594 --> 00:12:20,764
Like, having to ask
for money must kill her.
201
00:12:21,014 --> 00:12:24,514
Wait, are you gonna use this?
202
00:12:24,604 --> 00:12:26,184
I'm gonna
offer her some help.
203
00:12:26,384 --> 00:12:28,284
In exchange for information?
204
00:12:28,714 --> 00:12:30,014
That's called a bribe.
205
00:12:30,184 --> 00:12:32,204
It's called two friends
helping each other.
206
00:12:32,304 --> 00:12:34,744
It happens every day.
It's just business.
207
00:12:34,914 --> 00:12:37,204
Em, this isn't you.
208
00:12:37,444 --> 00:12:39,507
All right, let me do this.
You keep your hands clean.
209
00:12:39,594 --> 00:12:41,273
No, this is how I help.
210
00:12:41,361 --> 00:12:42,420
- I can do this.
- How is this
211
00:12:42,507 --> 00:12:44,248
any different from the things
I do in my world?
212
00:12:44,335 --> 00:12:45,574
Are you being serious?
213
00:12:45,754 --> 00:12:48,624
I'm asking for a favor.
I'm not chopping off her hand.
214
00:12:48,704 --> 00:12:50,454
Don't kid yourself,
my love.
215
00:12:50,844 --> 00:12:52,434
The first favor
sharpens the blade.
216
00:12:52,514 --> 00:12:54,654
Then maybe I should
buy myself a fucking raincoat.
217
00:12:54,874 --> 00:12:56,388
Maybe the baby
218
00:12:56,476 --> 00:12:58,824
- should not be hearing this.
- No, don't touch him!
219
00:13:03,154 --> 00:13:04,744
I'm sorry.
220
00:13:08,224 --> 00:13:09,243
Oh, fuck.
221
00:13:14,424 --> 00:13:17,914
Speaking Spanish...
222
00:13:21,584 --> 00:13:23,204
Miguel...
223
00:13:23,874 --> 00:13:25,674
Speaking Spanish...
224
00:13:40,764 --> 00:13:42,004
Good morning, gentlemen.
225
00:13:42,094 --> 00:13:44,574
I apologize
for showing up unannounced.
226
00:13:44,654 --> 00:13:46,204
Is there a problem?
227
00:13:46,294 --> 00:13:48,724
On the contrary,
there is a solution,
228
00:13:48,934 --> 00:13:50,844
and I am looking at him.
229
00:13:51,054 --> 00:13:52,633
We'll explain on the way.
230
00:13:52,634 --> 00:13:53,654
Now?
231
00:13:54,524 --> 00:13:55,921
I'm sorry,
I have a full schedule.
232
00:13:56,009 --> 00:13:57,848
I assure you, Mr. Galindo,
233
00:13:58,844 --> 00:14:01,244
there is nothing
on your calendar today.
234
00:14:03,464 --> 00:14:04,774
Okay.
235
00:14:11,284 --> 00:14:13,434
Can I let my wife know
when I'll be back?
236
00:14:14,214 --> 00:14:16,354
We'll keep
Mr. Alvarez updated.
237
00:14:16,584 --> 00:14:17,864
I go where he goes.
238
00:14:17,944 --> 00:14:19,514
Not today.
239
00:14:20,094 --> 00:14:21,304
Fear not.
240
00:14:21,394 --> 00:14:23,324
El jefe will be
nuzzled tightly
241
00:14:23,414 --> 00:14:26,974
in the bosom of Uncle Sam,
out of harm's way.
242
00:14:28,882 --> 00:14:29,960
- I'm sorry.
- No,
243
00:14:30,048 --> 00:14:31,141
- I'm so sorry.
- I love you.
244
00:14:31,228 --> 00:14:32,298
I love you.
245
00:14:34,462 --> 00:14:35,737
Touching.
246
00:14:36,208 --> 00:14:37,765
Yeah.
247
00:14:39,984 --> 00:14:42,984
Speaking Spanish...
248
00:14:44,494 --> 00:14:47,114
Anyone else need
a hearty embrace?
249
00:14:47,884 --> 00:14:49,774
No? Lovely.
250
00:14:49,854 --> 00:14:51,084
Shall we?
251
00:14:54,794 --> 00:14:56,244
He'll be all right.
252
00:14:56,974 --> 00:14:58,914
We knew this was gonna happen.
253
00:14:59,374 --> 00:15:01,044
It's part of the game.
254
00:15:38,234 --> 00:15:39,624
Hello?
255
00:15:40,004 --> 00:15:41,374
Ignacio.
256
00:15:45,284 --> 00:15:46,984
Dita.
257
00:15:47,994 --> 00:15:50,334
I hope you don't mind
me calling.
258
00:15:51,254 --> 00:15:52,794
You've been on my mind.
259
00:15:56,264 --> 00:15:58,534
I had a dream last night
260
00:15:58,791 --> 00:16:01,301
that you wrote me
another letter.
261
00:16:01,774 --> 00:16:03,724
It was beautiful.
262
00:16:22,038 --> 00:16:24,394
Sometimes I don't know
how to compartmentalize that shit.
263
00:16:29,184 --> 00:16:31,434
Yeah.
Me either.
264
00:16:38,324 --> 00:16:40,024
Sorry about Medina.
265
00:16:41,364 --> 00:16:42,844
Ramos told me.
266
00:16:43,864 --> 00:16:45,184
You brought him in.
267
00:16:45,364 --> 00:16:46,444
Yeah.
268
00:16:46,534 --> 00:16:48,274
Took him two years to patch.
269
00:16:49,714 --> 00:16:52,304
Didn't get the full table
first time around.
270
00:16:55,304 --> 00:16:56,924
I was the "no" vote.
271
00:16:58,914 --> 00:16:59,924
Why?
272
00:17:02,044 --> 00:17:05,554
He had this
naive, romantic idea
273
00:17:05,704 --> 00:17:07,654
of what a club was.
274
00:17:08,374 --> 00:17:10,614
1960s "Easy Rider" bullshit,
275
00:17:10,816 --> 00:17:12,416
looking for rebels
and rock stars.
276
00:17:12,504 --> 00:17:14,764
We were just a bunch
of fucking gangsters.
277
00:17:15,044 --> 00:17:17,394
I was afraid he was gonna
get himself killed.
278
00:17:21,204 --> 00:17:23,114
You stay close, Ezekiel.
279
00:17:24,044 --> 00:17:26,534
Heard from the cops.
It's a go.
280
00:17:39,194 --> 00:17:41,024
Crossing the border.
281
00:17:42,194 --> 00:17:45,904
Speaking Spanish...
282
00:17:50,804 --> 00:17:52,894
Your Spanish is colloquial.
283
00:17:53,504 --> 00:17:55,334
You didn't learn it in school.
284
00:17:55,974 --> 00:17:57,154
On the job or...
285
00:17:57,244 --> 00:17:58,754
Anyone can learn
how to say words,
286
00:17:58,844 --> 00:18:03,424
but so few ever master
the art of communication.
287
00:18:04,354 --> 00:18:07,084
That I learned from an angel
in Coatzacoalcos.
288
00:18:09,304 --> 00:18:11,304
Where's that angel now?
289
00:18:14,194 --> 00:18:18,044
This time of day,
I imagine she's walking to the plaza,
290
00:18:18,694 --> 00:18:24,464
the red basket in her...
right hand... the strong hand.
291
00:18:25,454 --> 00:18:28,464
She'll buy snook,
maybe some grouper,
292
00:18:28,544 --> 00:18:29,794
mussels if they have them.
293
00:18:29,874 --> 00:18:34,124
Then she'll agonize over
what frijoles are best...
294
00:18:35,094 --> 00:18:37,404
like they were magic beans.
295
00:18:38,954 --> 00:18:41,674
And the last stop was always
the blind woman,
296
00:18:41,954 --> 00:18:43,544
for vegetables.
297
00:18:43,814 --> 00:18:47,344
They'd sit on top,
not to be bruised.
298
00:18:47,944 --> 00:18:49,724
Then we'd go home.
299
00:18:51,634 --> 00:18:53,664
And I'd watch her make soup.
300
00:18:56,734 --> 00:18:58,634
I miss her soup.
301
00:19:03,294 --> 00:19:04,794
What was her name?
302
00:19:14,004 --> 00:19:15,164
How is she?
303
00:19:15,324 --> 00:19:17,174
Good. Never slows down.
304
00:19:17,304 --> 00:19:19,494
We have her set up
in the tunnel.
305
00:19:20,654 --> 00:19:22,814
Had a little bump
last night...
306
00:19:23,184 --> 00:19:24,604
in the house.
307
00:19:25,154 --> 00:19:26,894
I don't like bumps.
308
00:19:27,134 --> 00:19:30,004
Speaking Spanish...
309
00:19:39,054 --> 00:19:40,124
Luisa.
310
00:19:40,214 --> 00:19:43,004
Still Adelita...
for now.
311
00:19:43,304 --> 00:19:44,954
Yes, of course.
312
00:19:46,294 --> 00:19:47,704
Is English okay?
313
00:19:47,794 --> 00:19:48,874
Please.
314
00:19:50,154 --> 00:19:52,284
Not the most
comfortable place.
315
00:19:52,464 --> 00:19:54,444
I've been in much worse.
316
00:19:55,304 --> 00:19:56,544
Everything working?
317
00:19:56,634 --> 00:19:57,664
Yeah.
318
00:19:57,774 --> 00:19:59,274
Thank you.
319
00:20:00,694 --> 00:20:02,674
I heard what happened
last night.
320
00:20:02,884 --> 00:20:04,584
- I'm so sorry.
- It's okay.
321
00:20:04,674 --> 00:20:06,124
We got a hold of the customer,
322
00:20:06,204 --> 00:20:07,954
made sure he didn't
see anything.
323
00:20:11,164 --> 00:20:12,634
Is she okay?
324
00:20:18,264 --> 00:20:20,324
The guy
who didn't see anything
325
00:20:20,724 --> 00:20:22,154
saw her face,
326
00:20:22,494 --> 00:20:24,634
said something horrible.
327
00:20:25,294 --> 00:20:28,404
Sometimes I forget
she's just a child.
328
00:20:29,484 --> 00:20:31,444
How vulnerable she is.
329
00:20:32,464 --> 00:20:33,954
Con permiso.
330
00:20:45,214 --> 00:20:46,424
Speaking Spanish...
331
00:22:50,534 --> 00:22:51,894
In here.
332
00:22:57,344 --> 00:22:58,894
Get her settled.
333
00:23:00,084 --> 00:23:01,364
Come sit down.
334
00:23:01,654 --> 00:23:02,984
Keep her away
from the window.
335
00:23:03,074 --> 00:23:05,424
- Got it.
- Am I supposed to be here?
336
00:23:06,184 --> 00:23:07,464
Bishop's right behind us.
337
00:23:07,554 --> 00:23:09,234
What is this place?
338
00:23:20,464 --> 00:23:22,154
Holding up, boy scout?
339
00:23:23,774 --> 00:23:24,904
I'm okay.
340
00:23:26,544 --> 00:23:28,374
Bishop's got a lot
on his mind and, uh,
341
00:23:28,674 --> 00:23:30,374
may not have relayed this.
342
00:23:31,014 --> 00:23:32,707
And I'm not sure how many
fences you got mended
343
00:23:32,794 --> 00:23:34,224
with big brother.
344
00:23:35,084 --> 00:23:36,674
We're gonna kill a cop today.
345
00:23:38,054 --> 00:23:40,384
Besides all that memory shit
that might trigger you,
346
00:23:40,564 --> 00:23:42,084
it's... it's a line.
347
00:23:42,894 --> 00:23:44,494
You cross it,
348
00:23:45,094 --> 00:23:47,264
there ain't no walking it back.
349
00:23:48,734 --> 00:23:50,154
I'm aware of that.
350
00:23:51,354 --> 00:23:53,144
Awareness lives
in the head, man.
351
00:23:53,584 --> 00:23:55,144
You gotta feel it here.
352
00:23:55,334 --> 00:23:56,604
You gotta know the weight,
353
00:23:56,694 --> 00:23:58,747
'cause if you got any doubt,
EZ, about any of this...
354
00:23:58,834 --> 00:24:00,254
Hey, what's up?
355
00:24:02,634 --> 00:24:05,324
Just talking about
the shit we gotta do.
356
00:24:05,514 --> 00:24:07,664
Trusting whatever happens
is supposed to happen.
357
00:24:08,694 --> 00:24:10,444
Stay in that truth...
358
00:24:11,684 --> 00:24:13,764
always takes us
to the next right place.
359
00:24:15,084 --> 00:24:16,754
The hell you been
teaching him, man?
360
00:24:19,444 --> 00:24:20,844
Good call.
361
00:24:32,904 --> 00:24:34,664
You know what
you gotta do here.
362
00:24:35,164 --> 00:24:36,354
Right, Hope?
363
00:24:37,544 --> 00:24:38,774
Yeah.
364
00:24:43,224 --> 00:24:44,664
What do I have to do?
365
00:24:45,514 --> 00:24:47,064
You're gonna wait outside.
366
00:24:47,794 --> 00:24:49,144
When Pollen and O'Grady
show up,
367
00:24:49,224 --> 00:24:50,607
you're gonna tell them
the phone's in here.
368
00:24:50,694 --> 00:24:52,854
Walk them inside
and we'll take it from there.
369
00:24:52,944 --> 00:24:54,344
Where's Ramos?
370
00:24:55,044 --> 00:24:57,674
I don't... I don't know you.
371
00:24:57,754 --> 00:25:00,574
Hey, it's okay.
We'll keep you safe.
372
00:25:01,434 --> 00:25:05,074
I don't...
I can't do this.
373
00:25:05,594 --> 00:25:07,084
Are we friends?
374
00:25:07,584 --> 00:25:10,224
Do you...
I don't even know your names.
375
00:25:10,354 --> 00:25:11,444
Hey, Hope.
376
00:25:18,074 --> 00:25:19,544
I'm Ezekiel.
377
00:25:21,254 --> 00:25:22,904
Everyone calls me EZ.
378
00:25:26,044 --> 00:25:27,534
Okay.
379
00:25:28,914 --> 00:25:30,324
Okay, EZ.
380
00:25:31,374 --> 00:25:32,794
I'm Angel,
381
00:25:34,174 --> 00:25:35,764
his big brother.
382
00:25:36,824 --> 00:25:38,124
My Angel.
383
00:25:38,454 --> 00:25:39,604
Yeah.
384
00:25:39,704 --> 00:25:41,094
I'm Coco, Hope.
385
00:25:42,144 --> 00:25:43,284
Taza.
386
00:25:55,194 --> 00:25:57,144
I apologize
for the downgrade.
387
00:25:57,244 --> 00:26:00,634
We need to, uh, blend in a bit.
388
00:26:00,804 --> 00:26:02,104
We're nearly there.
389
00:26:02,214 --> 00:26:04,474
Coming up
to Ciudad Coahuila...
390
00:26:05,364 --> 00:26:07,464
where the Policía Federal
Ministerial
391
00:26:07,554 --> 00:26:09,284
just gunned down
seven farmers.
392
00:26:09,374 --> 00:26:12,224
The PFM stopped
seven radicals from initiating
393
00:26:12,314 --> 00:26:13,864
a dangerous uprising.
394
00:26:16,844 --> 00:26:19,124
It was a protest
against tariffs.
395
00:26:56,524 --> 00:26:58,014
Someone's here.
396
00:26:59,574 --> 00:27:02,424
Shit.
It's just one of them.
397
00:27:17,914 --> 00:27:20,124
Just stick with the plan,
Hope.
398
00:27:23,374 --> 00:27:26,444
Where's... is Pollen coming?
399
00:27:26,534 --> 00:27:27,614
Where is he?
400
00:27:27,704 --> 00:27:29,087
Fuck do you care?
Where's the phone?
401
00:27:29,174 --> 00:27:30,224
I have it.
402
00:27:30,304 --> 00:27:34,164
I... I put it in the...
In the thing.
403
00:27:34,254 --> 00:27:35,904
A room inside.
404
00:27:36,124 --> 00:27:38,704
Well, go get it, Hope.
405
00:27:38,804 --> 00:27:40,784
- Go get it?
- Yeah.
406
00:27:41,204 --> 00:27:42,364
I can't go.
407
00:27:42,504 --> 00:27:45,244
- It's... have to walk with me.
- What?
408
00:27:45,332 --> 00:27:46,702
- Go get the fucking phone!
- I can't go get it.
409
00:27:46,790 --> 00:27:47,812
I can't go...
410
00:27:50,736 --> 00:27:51,812
Ah.
411
00:27:52,984 --> 00:27:54,494
God damn it.
412
00:27:54,744 --> 00:27:55,894
Get up here.
413
00:28:04,924 --> 00:28:06,194
Where the fuck is it?
414
00:28:08,374 --> 00:28:10,534
I will blow
her fucking brains out!
415
00:28:10,694 --> 00:28:12,444
You think we give a shit
about some junkie
416
00:28:12,534 --> 00:28:14,324
who's been sucking your dick?
417
00:28:14,584 --> 00:28:15,984
Where's Pollen?
418
00:28:16,184 --> 00:28:17,964
He's the one who created
this shit storm.
419
00:28:18,074 --> 00:28:20,094
Now he's got you
cleaning it up.
420
00:28:20,444 --> 00:28:22,384
What kind of partner
does that?
421
00:28:22,734 --> 00:28:24,304
You don't know us.
422
00:28:24,534 --> 00:28:28,104
When that video goes viral,
whole world will know you.
423
00:28:29,894 --> 00:28:32,144
Here's what happens next,
Detective.
424
00:28:32,594 --> 00:28:35,364
Coco over here
was a marine sniper.
425
00:28:35,454 --> 00:28:37,734
He so much as sees
the pulse of your finger
426
00:28:37,824 --> 00:28:38,934
twitch on that trigger,
427
00:28:39,014 --> 00:28:40,854
he'll put a bullet
clear through your skull.
428
00:28:40,944 --> 00:28:42,614
Tell him about the breeze.
429
00:28:43,724 --> 00:28:45,924
You could actually feel like
the wind blowing
430
00:28:46,004 --> 00:28:48,724
through the inside of your head
seconds before you die.
431
00:28:49,194 --> 00:28:51,214
I wanna go home.
432
00:28:51,324 --> 00:28:54,514
Can we go...
can we go home now?
433
00:29:18,804 --> 00:29:20,304
Ileana.
434
00:29:21,234 --> 00:29:22,384
Need a ride home?
435
00:29:22,385 --> 00:29:23,484
Emily?
436
00:29:24,764 --> 00:29:27,234
Uh, no, that's okay.
I have an Uber coming.
437
00:29:27,324 --> 00:29:29,734
Please, come on.
We can catch up.
438
00:29:35,374 --> 00:29:36,804
Okay.
439
00:29:49,284 --> 00:29:51,224
This is nice.
440
00:29:51,444 --> 00:29:52,574
Yeah.
441
00:29:53,364 --> 00:29:54,464
Appreciate this.
442
00:29:54,544 --> 00:29:56,604
Oh, it's no problem.
443
00:30:00,784 --> 00:30:05,214
Hey, I...
I wanted to apologize.
444
00:30:06,974 --> 00:30:08,984
I had my head so far
up my own ass,
445
00:30:09,074 --> 00:30:13,154
I... I didn't even stop
to think about anyone else.
446
00:30:14,934 --> 00:30:17,194
I heard how the fires
devastated you and your family.
447
00:30:17,304 --> 00:30:20,924
Oh, no, Em,
they hurt everybody.
448
00:30:21,234 --> 00:30:22,724
Especially you.
449
00:30:23,434 --> 00:30:25,904
Your house,
your... your poor mother-in-law.
450
00:30:25,984 --> 00:30:28,004
Yes, but...
451
00:30:33,434 --> 00:30:37,364
When I married Miguel,
I know I...
452
00:30:37,724 --> 00:30:41,844
no pun intended...
Burnt a lot of bridges.
453
00:30:42,144 --> 00:30:44,904
It upset a lot of people,
people... close to me.
454
00:30:45,004 --> 00:30:46,497
And the truth is,
I could have done more
455
00:30:46,584 --> 00:30:48,654
to maintain
those relationships.
456
00:30:49,444 --> 00:30:53,384
But I used the controversy
457
00:30:54,354 --> 00:30:56,154
as a way to isolate.
458
00:30:57,904 --> 00:30:59,834
It was easier
to just cut myself off,
459
00:30:59,924 --> 00:31:01,464
not deal with it.
460
00:31:04,034 --> 00:31:05,724
I'm sorry.
461
00:31:07,014 --> 00:31:08,854
Thank you for saying that.
462
00:31:10,974 --> 00:31:13,544
I've never judged you, Emily.
463
00:31:14,984 --> 00:31:16,944
I worry about you.
464
00:31:19,594 --> 00:31:21,324
Your situation.
465
00:31:22,214 --> 00:31:24,304
But I don't throw stones.
I never have.
466
00:31:26,144 --> 00:31:28,074
I've always been here.
467
00:31:31,534 --> 00:31:33,144
I know that.
468
00:31:37,384 --> 00:31:39,574
Parked the Jeep
two blocks over.
469
00:31:39,664 --> 00:31:41,794
Nothing in O'Grady's wallet.
470
00:31:42,154 --> 00:31:43,644
His phone's got
Pollen's info.
471
00:31:43,824 --> 00:31:45,354
Number, address.
472
00:31:45,444 --> 00:31:48,284
Maybe we send Pollen a text
from his partner's phone.
473
00:31:48,694 --> 00:31:50,364
Have him come here.
474
00:31:50,644 --> 00:31:52,744
No, this kind of heat,
475
00:31:52,834 --> 00:31:55,434
Pollen tries to call him
and O'Grady doesn't pick up...
476
00:31:57,684 --> 00:31:58,804
It'll spook him.
477
00:31:58,894 --> 00:32:00,714
What if Hope calls him
from outside the house?
478
00:32:00,804 --> 00:32:01,824
Take him when he comes out.
479
00:32:01,904 --> 00:32:04,154
No, it's too risky
to do on the street.
480
00:32:04,484 --> 00:32:06,204
If she can get him
out front long enough
481
00:32:06,294 --> 00:32:07,884
for us to come into the back,
482
00:32:08,154 --> 00:32:10,474
we take him when
he comes back inside.
483
00:32:12,394 --> 00:32:13,754
Where's the house?
484
00:32:16,044 --> 00:32:17,894
He's not at his house.
485
00:32:27,524 --> 00:32:28,814
Ow.
486
00:32:29,314 --> 00:32:30,704
He's not at his house.
487
00:32:30,884 --> 00:32:32,614
Why the fuck
should we believe you?
488
00:32:33,264 --> 00:32:36,074
It's his wife's place.
She's got the two kids there.
489
00:32:36,394 --> 00:32:37,874
Pollen has
fucked them up enough.
490
00:32:37,954 --> 00:32:39,304
Then where is he?
491
00:32:39,384 --> 00:32:41,494
You'll find the address
on the phone.
492
00:32:41,584 --> 00:32:43,074
It's in Lodi.
493
00:32:43,294 --> 00:32:46,494
He's at his mom's place.
I guess she's in Tahoe.
494
00:32:53,144 --> 00:32:54,814
It's just up here
on the right.
495
00:32:54,914 --> 00:32:56,294
The motor inn?
496
00:32:56,494 --> 00:32:57,554
Yes.
497
00:33:05,954 --> 00:33:08,594
Thank you.
Nestor, can we have a moment?
498
00:33:08,824 --> 00:33:10,224
Yes, ma'am.
499
00:33:17,174 --> 00:33:20,344
I just wanted to talk to you
alone for a moment.
500
00:33:20,714 --> 00:33:22,174
Okay.
501
00:33:36,824 --> 00:33:38,764
I don't understand.
502
00:33:39,114 --> 00:33:40,744
I was talking
to the business office.
503
00:33:40,834 --> 00:33:44,114
I... questions about the trust.
504
00:33:46,154 --> 00:33:49,644
And I found out you've been
borrowing money from Diana.
505
00:33:50,174 --> 00:33:53,204
Yes. It's just a loan.
506
00:33:54,414 --> 00:33:56,303
- I lost everything.
- I know.
507
00:33:56,391 --> 00:33:57,954
- I'm gonna pay it back.
- Yes, of cour...
508
00:33:58,034 --> 00:33:59,694
I... I wasn't...
509
00:34:02,474 --> 00:34:03,544
I'm sorry.
510
00:34:03,634 --> 00:34:05,994
I know how difficult
that must be for you,
511
00:34:06,664 --> 00:34:08,964
asking Diana for money.
512
00:34:09,144 --> 00:34:11,234
My mother can be generous,
but we both know
513
00:34:11,314 --> 00:34:12,784
it comes at a cost.
514
00:34:14,024 --> 00:34:15,864
Usually with
emotional interest.
515
00:34:16,434 --> 00:34:17,704
This doesn't?
516
00:34:19,124 --> 00:34:20,434
Come at a cost?
517
00:34:24,004 --> 00:34:27,074
Peña told me how upset you were
when you found out
518
00:34:27,164 --> 00:34:29,204
there were competitive bids
for the agri-park.
519
00:34:31,304 --> 00:34:32,614
I just thought...
520
00:34:35,434 --> 00:34:37,434
Maybe we could help each other.
521
00:34:38,184 --> 00:34:40,254
What does that mean, Emily?
522
00:34:41,024 --> 00:34:43,504
Yeah, I need money,
but what do you need?
523
00:34:44,254 --> 00:34:46,334
What help does this buy?
524
00:34:53,004 --> 00:34:54,354
If you're second-guessing
your bid,
525
00:34:54,434 --> 00:34:56,007
you have until the end
of the week to resubmit.
526
00:34:56,094 --> 00:34:57,514
No, wait.
Ileana, please.
527
00:34:57,594 --> 00:35:00,944
This is... this is not... I'm...
528
00:35:01,114 --> 00:35:02,547
Shit, do you know what?
I don't know.
529
00:35:02,634 --> 00:35:03,854
I don't...
530
00:35:05,404 --> 00:35:08,314
I'm just trying to find
my place in all this.
531
00:35:08,404 --> 00:35:09,604
Look...
532
00:35:11,614 --> 00:35:13,024
I'm sorry.
533
00:35:13,584 --> 00:35:16,074
I don't want
anything for this.
534
00:35:16,384 --> 00:35:18,664
Please,
take it.
535
00:35:20,664 --> 00:35:21,754
From a friend.
536
00:35:21,844 --> 00:35:23,534
Use it to get back
on your feet.
537
00:35:23,944 --> 00:35:25,314
Right now, the way I feel,
538
00:35:25,404 --> 00:35:27,984
I think I need to give you this
more than you need to take it.
539
00:35:31,514 --> 00:35:33,324
I'm so sorry.
540
00:35:37,064 --> 00:35:39,684
At the very least, it lets me
undermine my mother.
541
00:35:51,254 --> 00:35:52,804
Okay.
542
00:35:58,864 --> 00:36:00,284
Thank you.
543
00:36:17,444 --> 00:36:20,364
All singing in Spanish...
544
00:36:29,584 --> 00:36:31,334
We didn't drive
4 1/2 hours
545
00:36:31,424 --> 00:36:32,594
to listen to kids sing.
546
00:36:32,674 --> 00:36:34,204
What the fuck
are we doing here?
547
00:36:34,294 --> 00:36:36,774
This farmer uprising
is not the first.
548
00:36:36,864 --> 00:36:39,124
Last few months, they've been
happening in pockets
549
00:36:39,214 --> 00:36:40,784
all over northern Mexico.
550
00:36:40,864 --> 00:36:43,514
Riots, strikes.
551
00:36:43,604 --> 00:36:46,614
Turns out, everywhere
Los Olvidados had cells.
552
00:36:46,834 --> 00:36:52,504
I fear our rebel queen
has burst from her ugly pupa
553
00:36:52,594 --> 00:36:56,254
and now flies on the wings
of a golden butterfly.
554
00:36:56,424 --> 00:36:57,914
El Santo.
555
00:36:58,124 --> 00:37:01,124
Speaking Spanish...
556
00:37:13,584 --> 00:37:15,604
Montserrat Palomo.
557
00:37:16,104 --> 00:37:17,414
Is that why I'm here?
558
00:37:17,504 --> 00:37:19,854
Mexico's favorite daughter.
559
00:37:20,074 --> 00:37:23,964
She's here to echo the outrage
and, uh, dispense dinero.
560
00:37:24,144 --> 00:37:26,694
Laying track
for her gubernatorial bid.
561
00:37:27,714 --> 00:37:29,594
Even if Adelita is active,
562
00:37:29,684 --> 00:37:31,694
why would she have anything
to do with Palomo?
563
00:37:31,864 --> 00:37:33,404
It's everything the LO hates.
564
00:37:33,484 --> 00:37:34,894
Is it?
565
00:37:34,984 --> 00:37:38,634
An idealistic progressive
with the unlimited resources
566
00:37:38,724 --> 00:37:40,784
of a conservative fortune?
567
00:37:41,164 --> 00:37:42,774
Like a rebellion set afire,
568
00:37:42,864 --> 00:37:44,514
Señorita Palomo could create
569
00:37:44,604 --> 00:37:46,974
a most unsettling wave
of democracy.
570
00:37:47,094 --> 00:37:50,394
We think Adelita might have
used her prenatal downtime
571
00:37:50,484 --> 00:37:52,294
to create new relationships.
572
00:37:52,474 --> 00:37:54,274
So while we were playing
whack-a-mole
573
00:37:54,354 --> 00:37:56,604
with the ground troops,
she was meeting with generals.
574
00:37:56,684 --> 00:37:59,614
Speaking Spanish...
575
00:38:00,974 --> 00:38:02,184
Oh, come on.
576
00:38:02,274 --> 00:38:06,524
Adelita is smart,
but she's not Cesar Chavez or...
577
00:38:06,624 --> 00:38:09,314
Even if she's just taking
advantage of Palomo's tide,
578
00:38:09,404 --> 00:38:12,174
it could still empower
the LO again or worse.
579
00:38:12,314 --> 00:38:13,864
Yeah, but the LO's dead.
580
00:38:13,954 --> 00:38:17,354
Nothing is dead
until I say it is.
581
00:38:17,524 --> 00:38:20,544
I am tasked
to help maintain
582
00:38:20,794 --> 00:38:22,804
a political
and economic climate
583
00:38:22,934 --> 00:38:25,054
that best serves
the northern gods
584
00:38:25,134 --> 00:38:27,724
that we all worship and elect.
585
00:38:28,414 --> 00:38:34,014
And now...
I need your help to do that,
586
00:38:34,474 --> 00:38:36,004
mi amigo.
587
00:38:36,974 --> 00:38:39,754
I'm here
to fuck up Palomo.
588
00:38:40,254 --> 00:38:41,964
We found nothing,
589
00:38:42,624 --> 00:38:44,284
not even a parking ticket.
590
00:38:44,554 --> 00:38:46,574
So you need me
to get her dirty.
591
00:38:46,724 --> 00:38:48,234
No, no, no.
592
00:38:48,324 --> 00:38:50,434
She thrives on the dirt.
593
00:38:50,514 --> 00:38:51,634
Mm.
594
00:38:51,794 --> 00:38:53,434
I need you...
595
00:38:53,934 --> 00:38:55,984
to get her bloody.
596
00:39:51,324 --> 00:39:52,504
He's at the window.
597
00:39:52,624 --> 00:39:54,144
Just get him to come outside.
598
00:39:54,224 --> 00:39:55,507
Tell him you'll give him
the phone.
599
00:39:55,594 --> 00:39:56,774
Okay.
600
00:40:05,034 --> 00:40:07,254
- We're set.
- He's coming out.
601
00:40:11,344 --> 00:40:12,624
He's outside.
602
00:40:17,274 --> 00:40:18,594
Shit.
603
00:40:19,074 --> 00:40:20,264
Sorry.
604
00:40:20,344 --> 00:40:21,704
Hey, we're not
gonna hurt you.
605
00:40:22,549 --> 00:40:23,984
No shit.
606
00:40:30,694 --> 00:40:31,814
So where is it?
607
00:40:42,144 --> 00:40:44,694
Ma, are you okay?
608
00:40:44,774 --> 00:40:46,794
Shut up, you stupid prick!
609
00:40:46,884 --> 00:40:48,694
Maybe we should
show Mom the video.
610
00:40:48,784 --> 00:40:50,634
Oh, you think that shit
proves anything?
611
00:40:50,714 --> 00:40:52,484
Proves your partner's
a great cameraman.
612
00:40:52,574 --> 00:40:55,194
Got the sexual assault,
the illegal drugs,
613
00:40:55,284 --> 00:40:56,804
oh, yeah,
and the fucking murder!
614
00:40:58,904 --> 00:41:03,304
What happened to Medina,
that was an accident.
615
00:41:03,574 --> 00:41:06,386
I don't care what that
stupid junkie whore thinks.
616
00:41:07,151 --> 00:41:08,454
No!
617
00:41:08,549 --> 00:41:11,869
No!
Oh, shit!
618
00:41:12,124 --> 00:41:13,884
Shit!
619
00:41:14,174 --> 00:41:17,164
That was my best fucking piece!
620
00:41:17,274 --> 00:41:19,724
Oh, you stupid bitch!
621
00:41:19,814 --> 00:41:22,056
I'm gonna kill you!
622
00:41:22,656 --> 00:41:23,743
Hey!
623
00:41:25,934 --> 00:41:28,934
- Jesus!
- Dude!
624
00:41:29,624 --> 00:41:30,984
My bad.
625
00:41:32,154 --> 00:41:34,134
I got no problem
with that.
626
00:41:34,594 --> 00:41:36,544
Bring the van
to the back alley.
627
00:41:36,664 --> 00:41:38,974
Let's clean this shit up
and get the fuck out of here.
628
00:41:50,814 --> 00:41:53,154
Gracias, señora.
Buenas noches, eh?
629
00:41:53,244 --> 00:41:55,664
Buenas noches, Felipe.
630
00:41:58,354 --> 00:41:59,694
Permiso.
631
00:41:59,854 --> 00:42:01,594
We're closed up.
632
00:42:01,924 --> 00:42:04,294
This won't take long.
633
00:42:09,624 --> 00:42:11,414
Something happen?
634
00:42:11,624 --> 00:42:13,264
Your sons are fine.
635
00:42:16,934 --> 00:42:18,354
You know who I am.
636
00:42:20,854 --> 00:42:22,604
Yeah, I know who you are.
637
00:42:22,904 --> 00:42:24,594
Mr. Galindo asked me
to come down here,
638
00:42:24,674 --> 00:42:26,774
thank you personally
for taking care of his mother.
639
00:42:26,864 --> 00:42:28,624
It was very kind.
640
00:42:28,714 --> 00:42:31,354
Doesn't have to thank me.
It was the right thing to do.
641
00:42:33,314 --> 00:42:34,784
Something else?
642
00:42:34,874 --> 00:42:36,284
Your shop...
643
00:42:36,394 --> 00:42:38,734
it's nowhere close
to the doctor's office.
644
00:42:39,144 --> 00:42:41,394
You have any idea why Dita
would come to you?
645
00:42:41,674 --> 00:42:44,364
You'd have to ask
Ms. Galindo that.
646
00:42:46,394 --> 00:42:47,714
Right.
647
00:42:48,374 --> 00:42:50,684
It's been difficult
since the fire.
648
00:42:51,234 --> 00:42:53,704
I mean, someone you love
almost burned to death...
649
00:42:54,474 --> 00:42:56,444
that'd be kinda stressful
on the family.
650
00:42:56,774 --> 00:42:58,704
I gotta get this meat cold.
651
00:42:58,914 --> 00:43:00,734
It's gonna go bad.
652
00:43:01,384 --> 00:43:03,714
Say what you came here to say.
653
00:43:06,584 --> 00:43:08,984
If Mrs. Galindo happens
to get lost again
654
00:43:09,244 --> 00:43:10,994
and ends up on your doorstep...
655
00:43:13,694 --> 00:43:16,594
You call us.
We'll take her home.
656
00:43:17,094 --> 00:43:19,594
This right thing you did
657
00:43:19,984 --> 00:43:21,864
never happens again, huh?
658
00:43:27,654 --> 00:43:29,924
How does that happen,
consejero?
659
00:43:31,944 --> 00:43:34,794
The private army
your boss employs,
660
00:43:35,054 --> 00:43:38,164
how do all those
trained men lose eyes
661
00:43:38,254 --> 00:43:40,374
on an injured
elderly woman?
662
00:43:41,654 --> 00:43:43,604
His own mother, no less.
663
00:43:45,594 --> 00:43:47,944
Just worry about yourself,
Mr. Reyes.
664
00:43:48,584 --> 00:43:50,384
Better get that tray cold.
665
00:43:50,754 --> 00:43:52,834
Can't sell rotten meat.
666
00:44:03,444 --> 00:44:05,754
- Dude.
- Whoa, whoa, what's that?
667
00:44:06,164 --> 00:44:07,394
What the fuck?
668
00:44:08,804 --> 00:44:10,554
Oh, shit.
669
00:44:14,184 --> 00:44:16,984
You still have any doubts
about how this fucks you up?
670
00:44:18,254 --> 00:44:19,874
Here's how it goes down.
671
00:44:19,974 --> 00:44:21,374
Tomorrow morning...
672
00:44:23,624 --> 00:44:25,694
While we're burying Medina,
673
00:44:26,464 --> 00:44:28,554
someone will find
Pollen's body.
674
00:44:28,904 --> 00:44:30,574
It won't be pretty.
675
00:44:31,654 --> 00:44:33,904
You're gonna point
the blame somewhere else.
676
00:44:34,474 --> 00:44:36,594
Russians, Salvadorans...
677
00:44:36,734 --> 00:44:38,344
take your pick.
678
00:44:40,274 --> 00:44:43,454
But if SPD even sniffs around
our clubhouse...
679
00:44:43,984 --> 00:44:47,034
Then what?
You keep blackmailing me?
680
00:44:47,124 --> 00:44:48,834
Nothing blows back
on the Mayans.
681
00:44:48,924 --> 00:44:50,754
You treat my crew right...
682
00:44:51,524 --> 00:44:53,324
this never gets used again.
683
00:44:54,864 --> 00:44:56,264
You have my word.
684
00:45:51,184 --> 00:45:52,454
Hello?
685
00:45:52,874 --> 00:45:54,034
It's Ileana.
686
00:45:54,264 --> 00:45:56,264
Hey, you okay?
687
00:45:58,124 --> 00:45:59,594
If I were to need...
688
00:46:02,094 --> 00:46:03,444
Some more help
689
00:46:03,824 --> 00:46:05,794
just to get me
back on my feet...
690
00:46:07,144 --> 00:46:08,414
Yes.
691
00:46:11,434 --> 00:46:13,184
Maybe I can help you too.
692
00:46:16,274 --> 00:46:18,724
If you can do that,
693
00:46:20,574 --> 00:46:23,044
that would mean so much to me,
Ileana.
694
00:46:24,714 --> 00:46:26,074
Okay.
695
00:46:27,584 --> 00:46:28,924
Good night.
696
00:46:29,374 --> 00:46:30,654
Good night.
697
00:46:47,104 --> 00:46:48,104
Hey, baby.
698
00:46:48,204 --> 00:46:49,444
Finally.
699
00:46:49,614 --> 00:46:50,784
Where are you?
700
00:46:50,914 --> 00:46:52,334
Uh, sorry.
701
00:46:52,424 --> 00:46:54,356
Potter dropped me off
at the border.
702
00:46:54,444 --> 00:46:55,814
Marcus picked me up.
703
00:46:56,954 --> 00:46:59,624
- I'm glad you're all right.
- Just tired.
704
00:46:59,724 --> 00:47:00,804
You okay?
705
00:47:00,884 --> 00:47:03,584
I'm fine.
I... I... I saw Ileana.
706
00:47:03,854 --> 00:47:04,879
We talked.
707
00:47:04,880 --> 00:47:06,124
How'd that go?
708
00:47:06,214 --> 00:47:07,404
Pretty much like I thought.
709
00:47:07,494 --> 00:47:09,844
We're gonna help her,
and she's going to help us.
710
00:47:13,964 --> 00:47:15,744
Hey, please trust me on this.
711
00:47:16,604 --> 00:47:18,264
It's a good thing.
I made it work.
712
00:47:18,344 --> 00:47:20,084
I do trust you.
713
00:47:20,734 --> 00:47:23,114
I'll be home soon.
I love you.
714
00:47:23,274 --> 00:47:24,754
I love you too.
715
00:47:37,064 --> 00:47:38,134
Speaking Spanish...
716
00:47:38,244 --> 00:47:39,624
Yes.
717
00:47:40,184 --> 00:47:41,644
What does this mean?
718
00:47:43,354 --> 00:47:45,514
Why did Potter want you there?
719
00:47:48,164 --> 00:47:50,124
The work you're doing
with Palomo...
720
00:47:52,674 --> 00:47:54,754
It's beginning to make
a difference.
721
00:47:55,444 --> 00:47:59,054
Hope can be very...
powerful
722
00:47:59,814 --> 00:48:01,064
and very loud.
723
00:48:01,664 --> 00:48:03,474
The riots.
724
00:48:06,124 --> 00:48:07,784
He's not sure how,
725
00:48:07,884 --> 00:48:10,874
but Potter knows
you're involved.
726
00:48:11,944 --> 00:48:13,624
If he can't get to you,
727
00:48:13,964 --> 00:48:15,284
he thinks he could shut down
728
00:48:15,374 --> 00:48:17,454
the uprisings
by destroying Palomo.
729
00:48:17,544 --> 00:48:21,184
He wants me to get her dirty,
tie her to the cartel.
730
00:48:31,974 --> 00:48:33,454
Lo siento.
731
00:48:42,414 --> 00:48:44,474
Oh, Jesus, Ma.
732
00:48:50,264 --> 00:48:51,834
Oh, fuck.
733
00:49:43,724 --> 00:49:45,864
I know.
734
00:49:45,954 --> 00:49:47,324
I know.
735
00:49:59,374 --> 00:50:00,834
Thanks.
736
00:50:21,684 --> 00:50:23,744
Angel!
737
00:50:53,084 --> 00:50:54,534
Sorry for your loss.
738
00:50:54,654 --> 00:50:56,064
Thank you.
739
00:51:09,564 --> 00:51:12,574
Speaking Spanish...
740
00:51:51,384 --> 00:51:53,124
Lo siento, mi amor.
741
00:52:26,214 --> 00:52:28,104
Thank you for your help,
brother.
742
00:52:33,584 --> 00:52:36,374
Me and the boy scout gonna
ride out from the cemetery.
743
00:52:36,654 --> 00:52:38,264
Still gotta handle
that parole shit.
744
00:52:38,384 --> 00:52:39,634
Yeah.
745
00:52:39,724 --> 00:52:41,964
Should be back
in a day or two.
746
00:52:42,674 --> 00:52:44,264
Be safe, huh?
747
00:52:48,004 --> 00:52:49,864
I'm really glad
you're working with him.
748
00:52:52,594 --> 00:52:54,714
You're a great
fucking sponsor, Bish.
749
00:52:55,604 --> 00:52:56,894
Thank you.
750
00:53:11,634 --> 00:53:17,624
♪ Lately I've been afraid
of myself ♪
751
00:53:18,074 --> 00:53:22,284
♪ The closer that I get
to rain ♪
752
00:53:24,674 --> 00:53:27,514
♪ The more I feel at home
753
00:53:27,694 --> 00:53:30,754
♪ The further I'm away
754
00:53:30,844 --> 00:53:35,324
♪ And all that I feel
is pain ♪
755
00:53:37,444 --> 00:53:40,634
♪ Count me, count me
756
00:53:40,714 --> 00:53:43,934
♪ Call my name
757
00:53:44,024 --> 00:53:48,274
♪ Don't leave me out
in shame ♪
758
00:53:50,624 --> 00:53:53,444
♪ Crimson tears falling
759
00:53:53,534 --> 00:53:56,554
♪ And my shirt
is blood-stained ♪
760
00:53:56,694 --> 00:54:01,624
♪ And the devil's forever
in my veins ♪
761
00:54:21,094 --> 00:54:22,304
Relax, Op.
762
00:54:26,644 --> 00:54:28,404
I'm coming.
763
00:54:34,315 --> 00:54:36,015
I think he missed you.
764
00:54:47,794 --> 00:54:51,301
Sync corrections by srjanapala
765
00:55:58,904 --> 00:56:00,943
- La sangre...
- Es la sangre.
766
00:56:03,694 --> 00:56:07,404
Mayans.
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
767
00:56:13,294 --> 00:56:15,385
Hey! Slow down!
768
00:56:18,526 --> 00:56:20,557
AHS 1984.
769
00:56:20,645 --> 00:56:23,213
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
770
00:56:24,381 --> 00:56:25,935
I'm Brittany's dad.
771
00:56:26,050 --> 00:56:28,412
I work
in the security industry.
772
00:56:28,553 --> 00:56:30,365
Have you ever
killed anybody?
773
00:56:30,521 --> 00:56:32,356
Uh, once.
774
00:56:34,182 --> 00:56:36,037
I'm just kiddin', mate.
I'm just kiddin'.
775
00:56:40,170 --> 00:56:41,171
- Aaah! -Yaah!
- Huh.
776
00:56:41,259 --> 00:56:42,479
- Duh! -Uh!
- Oh!
777
00:56:42,567 --> 00:56:44,268
Aaah!
778
00:56:45,524 --> 00:56:47,271
The all-new season
of Sunny.
779
00:56:47,359 --> 00:56:51,748
Premieres Wednesday,
September 25 only on FXX.
780
00:57:00,591 --> 00:57:03,126
I think I'd make a great drag queen,
like, for real.
781
00:57:03,253 --> 00:57:05,771
But the one time I tried it,
I looked so much like my mom,
782
00:57:05,859 --> 00:57:06,836
it scared me.
783
00:57:06,924 --> 00:57:08,425
And I was sexy as hell.
52801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.