All language subtitles for Mayans.M.C.S02E03.Camazotz.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb- ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:04,257 An FX original series. 2 00:00:04,445 --> 00:00:06,263 "Mr. InBetween". 3 00:00:07,386 --> 00:00:11,062 All new, Thursdays at 10:00 on FX. 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,850 FX presents "Mayans". 5 00:00:18,234 --> 00:00:20,024 Previously, on "Mayans M.C."... 6 00:00:20,114 --> 00:00:22,264 As you know, the U.S. Attorneys' Office 7 00:00:22,424 --> 00:00:25,544 coerced me into the same type of deal 8 00:00:25,624 --> 00:00:28,084 they made my father sign nearly ten years ago. 9 00:00:28,164 --> 00:00:30,314 What the U.S. authorities don't know, 10 00:00:30,474 --> 00:00:33,094 someone else offered me a deal. 11 00:00:33,394 --> 00:00:35,824 The power of our new partnership 12 00:00:36,144 --> 00:00:37,674 will allow us to exploit 13 00:00:37,764 --> 00:00:40,084 our invasive governmental agencies. 14 00:00:40,204 --> 00:00:41,564 Ileana. 15 00:00:41,704 --> 00:00:42,754 Emily. 16 00:00:42,844 --> 00:00:44,474 Agricultural park proposal? 17 00:00:44,564 --> 00:00:45,724 Yes, finally. 18 00:00:45,814 --> 00:00:46,924 Give everything to Marlin 19 00:00:47,014 --> 00:00:48,914 and he'll walk you through the process. 20 00:00:49,764 --> 00:00:51,524 Sorry, Ileana, 21 00:00:51,614 --> 00:00:53,844 what... what process? 22 00:00:54,154 --> 00:00:56,404 There are six fucking bids? 23 00:00:56,604 --> 00:00:58,377 - What's the matter? - Have you heard from Dita? 24 00:00:58,464 --> 00:00:59,497 No, why? 25 00:00:59,591 --> 00:01:01,244 She finished with the doc but never came back 26 00:01:01,331 --> 00:01:02,421 to the waiting room. 27 00:01:04,494 --> 00:01:05,984 Hola, Ignacio. 28 00:01:08,804 --> 00:01:10,554 I got a letter from Corrections. 29 00:01:10,681 --> 00:01:11,971 Stockton PO. 30 00:01:12,265 --> 00:01:15,405 Have to clean up some parole paperwork. 31 00:01:15,614 --> 00:01:17,764 The clubhouse will be your first stop in Stockton. 32 00:01:17,854 --> 00:01:18,884 They'll sort you out. 33 00:01:18,974 --> 00:01:22,464 All speaking Spanish... 34 00:01:24,484 --> 00:01:26,194 You're a long way from home. 35 00:01:26,284 --> 00:01:28,964 Prospect, don't play with the animals. 36 00:01:29,194 --> 00:01:31,374 They're some nasty motherfuckers. 37 00:01:34,804 --> 00:01:36,284 Get her phone. 38 00:01:36,654 --> 00:01:38,744 Get this. I wanna send it to my ex. 39 00:01:41,144 --> 00:01:43,064 Dude, you're so fucked up. 40 00:01:43,794 --> 00:01:45,854 I'm just misunderstood. 41 00:01:50,272 --> 00:01:51,842 Whoa, whoa, what's that? 42 00:01:52,764 --> 00:01:54,014 What the fuck? 43 00:01:55,121 --> 00:01:57,074 Oh, shit. 44 00:01:57,174 --> 00:01:58,424 - Shit. - What the fuck, man? 45 00:01:58,512 --> 00:01:59,562 Shit. 46 00:01:59,684 --> 00:02:01,124 - That's Medina. - Shit! 47 00:02:01,341 --> 00:02:03,251 You were supposed to be on lookout. 48 00:02:03,474 --> 00:02:05,504 Someone's coming. She's got the phone. 49 00:02:05,584 --> 00:02:07,124 Sh-Shit. 50 00:02:15,674 --> 00:02:17,344 When did this happen? 51 00:02:18,404 --> 00:02:19,794 Last night. 52 00:02:24,584 --> 00:02:26,214 This has to be answered. 53 00:02:27,104 --> 00:02:29,104 What do we know about the cops? 54 00:02:29,524 --> 00:02:31,134 Made a name for themselves on Narco. 55 00:02:31,224 --> 00:02:33,574 Some big bust. They go pretty much unchecked. 56 00:02:33,704 --> 00:02:36,944 Run their Vic Mackey bullshit up and down the north end. 57 00:02:37,334 --> 00:02:39,574 - And the girl? - Her name is Hope. 58 00:02:39,674 --> 00:02:41,094 We watched her grow up. 59 00:02:41,414 --> 00:02:44,104 Poor kid was fucked before the water broke. 60 00:02:44,854 --> 00:02:46,684 She used to play in that park 61 00:02:47,184 --> 00:02:49,584 while her mom sucked dick for dime bags. 62 00:02:49,754 --> 00:02:52,264 Only clean time Hope's ever known was in Charming. 63 00:02:52,444 --> 00:02:54,974 Pollen and O'Grady know this shit will bury them. 64 00:02:55,694 --> 00:02:57,954 They saw Hope take off with the phone. 65 00:02:58,514 --> 00:03:00,524 Must have split when they heard your prospect. 66 00:03:00,664 --> 00:03:03,774 So she came here. Sanctuary. 67 00:03:04,274 --> 00:03:06,524 Yeah, showed up early this morning. 68 00:03:07,304 --> 00:03:08,764 Fucking mess. 69 00:03:08,984 --> 00:03:10,714 What's our play, jefe? 70 00:03:12,724 --> 00:03:14,584 It's gotta happen now 71 00:03:15,464 --> 00:03:17,504 so it lands on what they did. 72 00:03:18,034 --> 00:03:19,634 Can't be seen as random. 73 00:03:22,334 --> 00:03:24,044 Santo Padre will handle it. 74 00:03:24,274 --> 00:03:25,634 Medina was ours. 75 00:03:25,944 --> 00:03:27,824 Stockton has to take... You'll get the result. 76 00:03:27,914 --> 00:03:29,354 Just can't be part of the process. 77 00:03:29,444 --> 00:03:31,494 Stockton will need deniability. 78 00:03:31,914 --> 00:03:33,294 It's a cop, Dondo. 79 00:03:33,674 --> 00:03:36,524 Your crew, it's gotta stay visible. 80 00:03:37,174 --> 00:03:39,104 Public places. Be loud. 81 00:03:40,054 --> 00:03:41,254 Be seen. 82 00:03:41,394 --> 00:03:42,664 No cells. 83 00:03:42,754 --> 00:03:45,034 No traceable contact with us. 84 00:03:45,194 --> 00:03:46,834 It's best you don't know details. 85 00:03:46,954 --> 00:03:49,274 We'll come at it the smartest way we can. 86 00:03:49,474 --> 00:03:51,104 Minimize blowback. 87 00:03:53,134 --> 00:03:54,934 Camazotz will be summoned. 88 00:03:57,504 --> 00:03:59,054 We agree. 89 00:04:00,154 --> 00:04:02,914 This cop meets los asesinos de dios. 90 00:04:04,904 --> 00:04:07,704 - Agreed. - Speaking Spanish... 91 00:04:18,404 --> 00:04:19,814 Thanks, man. 92 00:04:22,924 --> 00:04:24,404 Thanks. 93 00:04:25,034 --> 00:04:26,724 You should try to eat something. 94 00:04:26,994 --> 00:04:28,094 I'm okay. 95 00:04:39,214 --> 00:04:40,804 How is she? 96 00:04:41,714 --> 00:04:42,994 Holding up. 97 00:04:45,814 --> 00:04:47,984 - Doing all right? - Yeah. 98 00:04:49,524 --> 00:04:51,314 If those cops got a look at your prospect 99 00:04:51,404 --> 00:04:52,704 running into the park, 100 00:04:52,794 --> 00:04:54,954 he might be on their cleanup list too. 101 00:04:55,394 --> 00:04:56,734 All I saw were taillights. 102 00:04:56,824 --> 00:04:59,264 Doesn't matter. They're in panic mode. 103 00:04:59,464 --> 00:05:01,974 They'll wanna burn down anything might be a problem. 104 00:05:06,754 --> 00:05:08,244 Then use me as bait. 105 00:05:12,234 --> 00:05:14,001 We're gonna need better bait. 106 00:05:14,784 --> 00:05:16,474 She's pretty broken, man. 107 00:05:16,714 --> 00:05:18,504 I'm not sure she'll play along. 108 00:05:18,804 --> 00:05:20,844 How long since her last pop? 109 00:05:21,444 --> 00:05:23,734 Three, maybe four hours. 110 00:05:25,624 --> 00:05:27,554 Another hour or so... 111 00:05:28,344 --> 00:05:30,204 she'll be ready to do whatever we want. 112 00:05:45,144 --> 00:05:46,434 Permiso. 113 00:05:46,604 --> 00:05:49,614 Speaking Spanish... 114 00:06:41,804 --> 00:06:43,024 Adelita? 115 00:06:52,615 --> 00:06:54,180 Adelita? 116 00:06:55,584 --> 00:06:56,964 Adelita? 117 00:07:01,510 --> 00:07:03,325 Speaking Spanish... 118 00:07:04,904 --> 00:07:06,424 The fuck? 119 00:07:06,794 --> 00:07:09,404 Jesus, who's this little freak? 120 00:07:12,174 --> 00:07:13,704 Apologize. 121 00:07:14,774 --> 00:07:16,204 - Who the hell... - Just do it. 122 00:07:19,274 --> 00:07:21,374 All right. Sorry. 123 00:07:21,464 --> 00:07:22,824 To her. 124 00:07:25,114 --> 00:07:26,724 I'm sorry, kid. 125 00:08:17,994 --> 00:08:20,814 ♪ Mother of exiles ♪ 126 00:08:20,904 --> 00:08:23,014 ♪ The torch of hope ♪ 127 00:08:23,104 --> 00:08:25,794 ♪ In the toss of the tempest ♪ 128 00:08:25,934 --> 00:08:28,524 ♪ Threw us Madison's rope ♪ 129 00:08:28,614 --> 00:08:31,024 ♪ But the brazen giant ♪ 130 00:08:31,114 --> 00:08:34,144 ♪ With limbs astride ♪ 131 00:08:34,284 --> 00:08:36,894 ♪ Blocks the golden door ♪ 132 00:08:37,074 --> 00:08:40,804 ♪ To the U.S. of Lies ♪ 133 00:08:40,884 --> 00:08:45,004 ♪ Damn your huddled masses ♪ 134 00:08:45,124 --> 00:08:47,844 ♪ Scrub our floors ♪ 135 00:08:47,924 --> 00:08:50,284 ♪ Cut our grasses ♪ 136 00:08:50,374 --> 00:08:53,114 ♪ I am a wolf ♪ 137 00:08:53,204 --> 00:08:55,754 ♪ A wild cur ♪ 138 00:08:55,934 --> 00:08:59,294 ♪ Cut from the pack ♪ 139 00:08:59,444 --> 00:09:01,854 ♪ With blood on my fur ♪ 140 00:09:01,944 --> 00:09:04,494 ♪ Every howl ♪ 141 00:09:04,634 --> 00:09:07,344 ♪ Marks the debt ♪ 142 00:09:07,474 --> 00:09:10,864 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 143 00:09:12,324 --> 00:09:15,754 ♪ Never forgets ♪ 144 00:09:15,894 --> 00:09:18,434 ♪ Every howl ♪ 145 00:09:18,524 --> 00:09:21,074 ♪ Marks the debt ♪ 146 00:09:21,374 --> 00:09:25,704 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 147 00:09:26,214 --> 00:09:28,721 ♪ Never forgets ♪ *MAYANS M.C.* 148 00:09:29,094 --> 00:09:31,624 *MAYANS M.C.* Season 02 Episode 03 149 00:09:31,824 --> 00:09:34,654 ♪ Never forgets ♪ 150 00:09:37,345 --> 00:09:39,644 Episode Title: "Camazotz" 151 00:09:59,594 --> 00:10:01,514 Shit's landing hard on Bishop. 152 00:10:02,804 --> 00:10:05,654 Yeah. He was Medina's sponsor. 153 00:10:05,874 --> 00:10:07,674 We all came up in Oakland. 154 00:10:08,044 --> 00:10:11,374 Can't help but feel responsible for the ones you bring in. 155 00:10:26,794 --> 00:10:28,277 You know why I had to ask Bishop to sponsor... 156 00:10:28,364 --> 00:10:29,794 I know. 157 00:10:31,664 --> 00:10:33,164 It fucking hurt. 158 00:10:33,704 --> 00:10:34,934 I'm sorry. 159 00:10:35,904 --> 00:10:37,604 Let's just focus on why we came up here 160 00:10:37,694 --> 00:10:38,844 in the first place. 161 00:10:39,054 --> 00:10:40,324 What does that look like now? 162 00:10:40,404 --> 00:10:42,604 Bury Medina day after tomorrow. 163 00:10:42,824 --> 00:10:44,974 SOA will represent. 164 00:10:45,784 --> 00:10:47,284 We'll know where they are, 165 00:10:47,691 --> 00:10:49,073 how long they'll be gone. 166 00:10:52,074 --> 00:10:54,624 - Yo, we good? - Yeah. It's all set up. 167 00:10:55,054 --> 00:10:56,444 Hope find her dealer? 168 00:10:56,724 --> 00:10:58,334 Yeah, he already knew Pollen and O'Grady 169 00:10:58,424 --> 00:10:59,774 were looking for her. 170 00:10:59,994 --> 00:11:01,474 She told them the plan. 171 00:11:01,634 --> 00:11:03,374 Wants to trade the phone for smack. 172 00:11:03,614 --> 00:11:05,394 Dealer will pass it on to the cops. 173 00:11:05,484 --> 00:11:06,694 Good. 174 00:11:06,774 --> 00:11:08,914 Let's be smart about where we set this meet. 175 00:11:09,184 --> 00:11:10,704 What about Trinity Projects? 176 00:11:10,834 --> 00:11:12,884 There's that condemned section off the 5. 177 00:11:12,974 --> 00:11:14,394 - That might work. - Mm. 178 00:11:14,484 --> 00:11:16,434 We clear out all the junkies. 179 00:11:16,544 --> 00:11:18,424 Screams and gunshots are fucking ambiance 180 00:11:18,514 --> 00:11:19,684 in that ring of hell. 181 00:11:19,774 --> 00:11:21,754 Where dirty cops go to die. 182 00:11:30,324 --> 00:11:33,174 We'll make that happen. Yes. 183 00:11:34,664 --> 00:11:37,044 Okay. Bye, now. 184 00:11:37,534 --> 00:11:39,884 - Who was that? - High school friend, 185 00:11:39,964 --> 00:11:41,344 works for Mom's business manager. 186 00:11:41,434 --> 00:11:43,194 - Mm. - Ooh. 187 00:11:43,914 --> 00:11:48,464 Mm, so Ileana had lunch with my mother last week. 188 00:11:48,554 --> 00:11:50,724 No one has lunch with Diana unless they have to, 189 00:11:50,814 --> 00:11:53,514 so I poked around. 190 00:11:53,914 --> 00:11:56,514 Ileana's been borrowing money. 191 00:11:57,684 --> 00:11:59,404 I guess they lost everything in the fire. 192 00:11:59,484 --> 00:12:00,604 No insurance. 193 00:12:00,605 --> 00:12:01,614 Oh, Jesus. 194 00:12:02,554 --> 00:12:04,137 Didn't she already owe your family money? 195 00:12:04,224 --> 00:12:07,344 Oh, Nigel and Diana put her through school. 196 00:12:07,494 --> 00:12:08,844 They basically raised her. 197 00:12:08,934 --> 00:12:11,654 She was more my sister than my nanny. 198 00:12:12,184 --> 00:12:14,144 But it wasn't a loan. She worked her ass off. 199 00:12:14,374 --> 00:12:16,884 Yeah, Ileana is so goddamn proud. 200 00:12:17,594 --> 00:12:20,764 Like, having to ask for money must kill her. 201 00:12:21,014 --> 00:12:24,514 Wait, are you gonna use this? 202 00:12:24,604 --> 00:12:26,184 I'm gonna offer her some help. 203 00:12:26,384 --> 00:12:28,284 In exchange for information? 204 00:12:28,714 --> 00:12:30,014 That's called a bribe. 205 00:12:30,184 --> 00:12:32,204 It's called two friends helping each other. 206 00:12:32,304 --> 00:12:34,744 It happens every day. It's just business. 207 00:12:34,914 --> 00:12:37,204 Em, this isn't you. 208 00:12:37,444 --> 00:12:39,507 All right, let me do this. You keep your hands clean. 209 00:12:39,594 --> 00:12:41,273 No, this is how I help. 210 00:12:41,361 --> 00:12:42,420 - I can do this. - How is this 211 00:12:42,507 --> 00:12:44,248 any different from the things I do in my world? 212 00:12:44,335 --> 00:12:45,574 Are you being serious? 213 00:12:45,754 --> 00:12:48,624 I'm asking for a favor. I'm not chopping off her hand. 214 00:12:48,704 --> 00:12:50,454 Don't kid yourself, my love. 215 00:12:50,844 --> 00:12:52,434 The first favor sharpens the blade. 216 00:12:52,514 --> 00:12:54,654 Then maybe I should buy myself a fucking raincoat. 217 00:12:54,874 --> 00:12:56,388 Maybe the baby 218 00:12:56,476 --> 00:12:58,824 - should not be hearing this. - No, don't touch him! 219 00:13:03,154 --> 00:13:04,744 I'm sorry. 220 00:13:08,224 --> 00:13:09,243 Oh, fuck. 221 00:13:14,424 --> 00:13:17,914 Speaking Spanish... 222 00:13:21,584 --> 00:13:23,204 Miguel... 223 00:13:23,874 --> 00:13:25,674 Speaking Spanish... 224 00:13:40,764 --> 00:13:42,004 Good morning, gentlemen. 225 00:13:42,094 --> 00:13:44,574 I apologize for showing up unannounced. 226 00:13:44,654 --> 00:13:46,204 Is there a problem? 227 00:13:46,294 --> 00:13:48,724 On the contrary, there is a solution, 228 00:13:48,934 --> 00:13:50,844 and I am looking at him. 229 00:13:51,054 --> 00:13:52,633 We'll explain on the way. 230 00:13:52,634 --> 00:13:53,654 Now? 231 00:13:54,524 --> 00:13:55,921 I'm sorry, I have a full schedule. 232 00:13:56,009 --> 00:13:57,848 I assure you, Mr. Galindo, 233 00:13:58,844 --> 00:14:01,244 there is nothing on your calendar today. 234 00:14:03,464 --> 00:14:04,774 Okay. 235 00:14:11,284 --> 00:14:13,434 Can I let my wife know when I'll be back? 236 00:14:14,214 --> 00:14:16,354 We'll keep Mr. Alvarez updated. 237 00:14:16,584 --> 00:14:17,864 I go where he goes. 238 00:14:17,944 --> 00:14:19,514 Not today. 239 00:14:20,094 --> 00:14:21,304 Fear not. 240 00:14:21,394 --> 00:14:23,324 El jefe will be nuzzled tightly 241 00:14:23,414 --> 00:14:26,974 in the bosom of Uncle Sam, out of harm's way. 242 00:14:28,882 --> 00:14:29,960 - I'm sorry. - No, 243 00:14:30,048 --> 00:14:31,141 - I'm so sorry. - I love you. 244 00:14:31,228 --> 00:14:32,298 I love you. 245 00:14:34,462 --> 00:14:35,737 Touching. 246 00:14:36,208 --> 00:14:37,765 Yeah. 247 00:14:39,984 --> 00:14:42,984 Speaking Spanish... 248 00:14:44,494 --> 00:14:47,114 Anyone else need a hearty embrace? 249 00:14:47,884 --> 00:14:49,774 No? Lovely. 250 00:14:49,854 --> 00:14:51,084 Shall we? 251 00:14:54,794 --> 00:14:56,244 He'll be all right. 252 00:14:56,974 --> 00:14:58,914 We knew this was gonna happen. 253 00:14:59,374 --> 00:15:01,044 It's part of the game. 254 00:15:38,234 --> 00:15:39,624 Hello? 255 00:15:40,004 --> 00:15:41,374 Ignacio. 256 00:15:45,284 --> 00:15:46,984 Dita. 257 00:15:47,994 --> 00:15:50,334 I hope you don't mind me calling. 258 00:15:51,254 --> 00:15:52,794 You've been on my mind. 259 00:15:56,264 --> 00:15:58,534 I had a dream last night 260 00:15:58,791 --> 00:16:01,301 that you wrote me another letter. 261 00:16:01,774 --> 00:16:03,724 It was beautiful. 262 00:16:22,038 --> 00:16:24,394 Sometimes I don't know how to compartmentalize that shit. 263 00:16:29,184 --> 00:16:31,434 Yeah. Me either. 264 00:16:38,324 --> 00:16:40,024 Sorry about Medina. 265 00:16:41,364 --> 00:16:42,844 Ramos told me. 266 00:16:43,864 --> 00:16:45,184 You brought him in. 267 00:16:45,364 --> 00:16:46,444 Yeah. 268 00:16:46,534 --> 00:16:48,274 Took him two years to patch. 269 00:16:49,714 --> 00:16:52,304 Didn't get the full table first time around. 270 00:16:55,304 --> 00:16:56,924 I was the "no" vote. 271 00:16:58,914 --> 00:16:59,924 Why? 272 00:17:02,044 --> 00:17:05,554 He had this naive, romantic idea 273 00:17:05,704 --> 00:17:07,654 of what a club was. 274 00:17:08,374 --> 00:17:10,614 1960s "Easy Rider" bullshit, 275 00:17:10,816 --> 00:17:12,416 looking for rebels and rock stars. 276 00:17:12,504 --> 00:17:14,764 We were just a bunch of fucking gangsters. 277 00:17:15,044 --> 00:17:17,394 I was afraid he was gonna get himself killed. 278 00:17:21,204 --> 00:17:23,114 You stay close, Ezekiel. 279 00:17:24,044 --> 00:17:26,534 Heard from the cops. It's a go. 280 00:17:39,194 --> 00:17:41,024 Crossing the border. 281 00:17:42,194 --> 00:17:45,904 Speaking Spanish... 282 00:17:50,804 --> 00:17:52,894 Your Spanish is colloquial. 283 00:17:53,504 --> 00:17:55,334 You didn't learn it in school. 284 00:17:55,974 --> 00:17:57,154 On the job or... 285 00:17:57,244 --> 00:17:58,754 Anyone can learn how to say words, 286 00:17:58,844 --> 00:18:03,424 but so few ever master the art of communication. 287 00:18:04,354 --> 00:18:07,084 That I learned from an angel in Coatzacoalcos. 288 00:18:09,304 --> 00:18:11,304 Where's that angel now? 289 00:18:14,194 --> 00:18:18,044 This time of day, I imagine she's walking to the plaza, 290 00:18:18,694 --> 00:18:24,464 the red basket in her... right hand... the strong hand. 291 00:18:25,454 --> 00:18:28,464 She'll buy snook, maybe some grouper, 292 00:18:28,544 --> 00:18:29,794 mussels if they have them. 293 00:18:29,874 --> 00:18:34,124 Then she'll agonize over what frijoles are best... 294 00:18:35,094 --> 00:18:37,404 like they were magic beans. 295 00:18:38,954 --> 00:18:41,674 And the last stop was always the blind woman, 296 00:18:41,954 --> 00:18:43,544 for vegetables. 297 00:18:43,814 --> 00:18:47,344 They'd sit on top, not to be bruised. 298 00:18:47,944 --> 00:18:49,724 Then we'd go home. 299 00:18:51,634 --> 00:18:53,664 And I'd watch her make soup. 300 00:18:56,734 --> 00:18:58,634 I miss her soup. 301 00:19:03,294 --> 00:19:04,794 What was her name? 302 00:19:14,004 --> 00:19:15,164 How is she? 303 00:19:15,324 --> 00:19:17,174 Good. Never slows down. 304 00:19:17,304 --> 00:19:19,494 We have her set up in the tunnel. 305 00:19:20,654 --> 00:19:22,814 Had a little bump last night... 306 00:19:23,184 --> 00:19:24,604 in the house. 307 00:19:25,154 --> 00:19:26,894 I don't like bumps. 308 00:19:27,134 --> 00:19:30,004 Speaking Spanish... 309 00:19:39,054 --> 00:19:40,124 Luisa. 310 00:19:40,214 --> 00:19:43,004 Still Adelita... for now. 311 00:19:43,304 --> 00:19:44,954 Yes, of course. 312 00:19:46,294 --> 00:19:47,704 Is English okay? 313 00:19:47,794 --> 00:19:48,874 Please. 314 00:19:50,154 --> 00:19:52,284 Not the most comfortable place. 315 00:19:52,464 --> 00:19:54,444 I've been in much worse. 316 00:19:55,304 --> 00:19:56,544 Everything working? 317 00:19:56,634 --> 00:19:57,664 Yeah. 318 00:19:57,774 --> 00:19:59,274 Thank you. 319 00:20:00,694 --> 00:20:02,674 I heard what happened last night. 320 00:20:02,884 --> 00:20:04,584 - I'm so sorry. - It's okay. 321 00:20:04,674 --> 00:20:06,124 We got a hold of the customer, 322 00:20:06,204 --> 00:20:07,954 made sure he didn't see anything. 323 00:20:11,164 --> 00:20:12,634 Is she okay? 324 00:20:18,264 --> 00:20:20,324 The guy who didn't see anything 325 00:20:20,724 --> 00:20:22,154 saw her face, 326 00:20:22,494 --> 00:20:24,634 said something horrible. 327 00:20:25,294 --> 00:20:28,404 Sometimes I forget she's just a child. 328 00:20:29,484 --> 00:20:31,444 How vulnerable she is. 329 00:20:32,464 --> 00:20:33,954 Con permiso. 330 00:20:45,214 --> 00:20:46,424 Speaking Spanish... 331 00:22:50,534 --> 00:22:51,894 In here. 332 00:22:57,344 --> 00:22:58,894 Get her settled. 333 00:23:00,084 --> 00:23:01,364 Come sit down. 334 00:23:01,654 --> 00:23:02,984 Keep her away from the window. 335 00:23:03,074 --> 00:23:05,424 - Got it. - Am I supposed to be here? 336 00:23:06,184 --> 00:23:07,464 Bishop's right behind us. 337 00:23:07,554 --> 00:23:09,234 What is this place? 338 00:23:20,464 --> 00:23:22,154 Holding up, boy scout? 339 00:23:23,774 --> 00:23:24,904 I'm okay. 340 00:23:26,544 --> 00:23:28,374 Bishop's got a lot on his mind and, uh, 341 00:23:28,674 --> 00:23:30,374 may not have relayed this. 342 00:23:31,014 --> 00:23:32,707 And I'm not sure how many fences you got mended 343 00:23:32,794 --> 00:23:34,224 with big brother. 344 00:23:35,084 --> 00:23:36,674 We're gonna kill a cop today. 345 00:23:38,054 --> 00:23:40,384 Besides all that memory shit that might trigger you, 346 00:23:40,564 --> 00:23:42,084 it's... it's a line. 347 00:23:42,894 --> 00:23:44,494 You cross it, 348 00:23:45,094 --> 00:23:47,264 there ain't no walking it back. 349 00:23:48,734 --> 00:23:50,154 I'm aware of that. 350 00:23:51,354 --> 00:23:53,144 Awareness lives in the head, man. 351 00:23:53,584 --> 00:23:55,144 You gotta feel it here. 352 00:23:55,334 --> 00:23:56,604 You gotta know the weight, 353 00:23:56,694 --> 00:23:58,747 'cause if you got any doubt, EZ, about any of this... 354 00:23:58,834 --> 00:24:00,254 Hey, what's up? 355 00:24:02,634 --> 00:24:05,324 Just talking about the shit we gotta do. 356 00:24:05,514 --> 00:24:07,664 Trusting whatever happens is supposed to happen. 357 00:24:08,694 --> 00:24:10,444 Stay in that truth... 358 00:24:11,684 --> 00:24:13,764 always takes us to the next right place. 359 00:24:15,084 --> 00:24:16,754 The hell you been teaching him, man? 360 00:24:19,444 --> 00:24:20,844 Good call. 361 00:24:32,904 --> 00:24:34,664 You know what you gotta do here. 362 00:24:35,164 --> 00:24:36,354 Right, Hope? 363 00:24:37,544 --> 00:24:38,774 Yeah. 364 00:24:43,224 --> 00:24:44,664 What do I have to do? 365 00:24:45,514 --> 00:24:47,064 You're gonna wait outside. 366 00:24:47,794 --> 00:24:49,144 When Pollen and O'Grady show up, 367 00:24:49,224 --> 00:24:50,607 you're gonna tell them the phone's in here. 368 00:24:50,694 --> 00:24:52,854 Walk them inside and we'll take it from there. 369 00:24:52,944 --> 00:24:54,344 Where's Ramos? 370 00:24:55,044 --> 00:24:57,674 I don't... I don't know you. 371 00:24:57,754 --> 00:25:00,574 Hey, it's okay. We'll keep you safe. 372 00:25:01,434 --> 00:25:05,074 I don't... I can't do this. 373 00:25:05,594 --> 00:25:07,084 Are we friends? 374 00:25:07,584 --> 00:25:10,224 Do you... I don't even know your names. 375 00:25:10,354 --> 00:25:11,444 Hey, Hope. 376 00:25:18,074 --> 00:25:19,544 I'm Ezekiel. 377 00:25:21,254 --> 00:25:22,904 Everyone calls me EZ. 378 00:25:26,044 --> 00:25:27,534 Okay. 379 00:25:28,914 --> 00:25:30,324 Okay, EZ. 380 00:25:31,374 --> 00:25:32,794 I'm Angel, 381 00:25:34,174 --> 00:25:35,764 his big brother. 382 00:25:36,824 --> 00:25:38,124 My Angel. 383 00:25:38,454 --> 00:25:39,604 Yeah. 384 00:25:39,704 --> 00:25:41,094 I'm Coco, Hope. 385 00:25:42,144 --> 00:25:43,284 Taza. 386 00:25:55,194 --> 00:25:57,144 I apologize for the downgrade. 387 00:25:57,244 --> 00:26:00,634 We need to, uh, blend in a bit. 388 00:26:00,804 --> 00:26:02,104 We're nearly there. 389 00:26:02,214 --> 00:26:04,474 Coming up to Ciudad Coahuila... 390 00:26:05,364 --> 00:26:07,464 where the Policía Federal Ministerial 391 00:26:07,554 --> 00:26:09,284 just gunned down seven farmers. 392 00:26:09,374 --> 00:26:12,224 The PFM stopped seven radicals from initiating 393 00:26:12,314 --> 00:26:13,864 a dangerous uprising. 394 00:26:16,844 --> 00:26:19,124 It was a protest against tariffs. 395 00:26:56,524 --> 00:26:58,014 Someone's here. 396 00:26:59,574 --> 00:27:02,424 Shit. It's just one of them. 397 00:27:17,914 --> 00:27:20,124 Just stick with the plan, Hope. 398 00:27:23,374 --> 00:27:26,444 Where's... is Pollen coming? 399 00:27:26,534 --> 00:27:27,614 Where is he? 400 00:27:27,704 --> 00:27:29,087 Fuck do you care? Where's the phone? 401 00:27:29,174 --> 00:27:30,224 I have it. 402 00:27:30,304 --> 00:27:34,164 I... I put it in the... In the thing. 403 00:27:34,254 --> 00:27:35,904 A room inside. 404 00:27:36,124 --> 00:27:38,704 Well, go get it, Hope. 405 00:27:38,804 --> 00:27:40,784 - Go get it? - Yeah. 406 00:27:41,204 --> 00:27:42,364 I can't go. 407 00:27:42,504 --> 00:27:45,244 - It's... have to walk with me. - What? 408 00:27:45,332 --> 00:27:46,702 - Go get the fucking phone! - I can't go get it. 409 00:27:46,790 --> 00:27:47,812 I can't go... 410 00:27:50,736 --> 00:27:51,812 Ah. 411 00:27:52,984 --> 00:27:54,494 God damn it. 412 00:27:54,744 --> 00:27:55,894 Get up here. 413 00:28:04,924 --> 00:28:06,194 Where the fuck is it? 414 00:28:08,374 --> 00:28:10,534 I will blow her fucking brains out! 415 00:28:10,694 --> 00:28:12,444 You think we give a shit about some junkie 416 00:28:12,534 --> 00:28:14,324 who's been sucking your dick? 417 00:28:14,584 --> 00:28:15,984 Where's Pollen? 418 00:28:16,184 --> 00:28:17,964 He's the one who created this shit storm. 419 00:28:18,074 --> 00:28:20,094 Now he's got you cleaning it up. 420 00:28:20,444 --> 00:28:22,384 What kind of partner does that? 421 00:28:22,734 --> 00:28:24,304 You don't know us. 422 00:28:24,534 --> 00:28:28,104 When that video goes viral, whole world will know you. 423 00:28:29,894 --> 00:28:32,144 Here's what happens next, Detective. 424 00:28:32,594 --> 00:28:35,364 Coco over here was a marine sniper. 425 00:28:35,454 --> 00:28:37,734 He so much as sees the pulse of your finger 426 00:28:37,824 --> 00:28:38,934 twitch on that trigger, 427 00:28:39,014 --> 00:28:40,854 he'll put a bullet clear through your skull. 428 00:28:40,944 --> 00:28:42,614 Tell him about the breeze. 429 00:28:43,724 --> 00:28:45,924 You could actually feel like the wind blowing 430 00:28:46,004 --> 00:28:48,724 through the inside of your head seconds before you die. 431 00:28:49,194 --> 00:28:51,214 I wanna go home. 432 00:28:51,324 --> 00:28:54,514 Can we go... can we go home now? 433 00:29:18,804 --> 00:29:20,304 Ileana. 434 00:29:21,234 --> 00:29:22,384 Need a ride home? 435 00:29:22,385 --> 00:29:23,484 Emily? 436 00:29:24,764 --> 00:29:27,234 Uh, no, that's okay. I have an Uber coming. 437 00:29:27,324 --> 00:29:29,734 Please, come on. We can catch up. 438 00:29:35,374 --> 00:29:36,804 Okay. 439 00:29:49,284 --> 00:29:51,224 This is nice. 440 00:29:51,444 --> 00:29:52,574 Yeah. 441 00:29:53,364 --> 00:29:54,464 Appreciate this. 442 00:29:54,544 --> 00:29:56,604 Oh, it's no problem. 443 00:30:00,784 --> 00:30:05,214 Hey, I... I wanted to apologize. 444 00:30:06,974 --> 00:30:08,984 I had my head so far up my own ass, 445 00:30:09,074 --> 00:30:13,154 I... I didn't even stop to think about anyone else. 446 00:30:14,934 --> 00:30:17,194 I heard how the fires devastated you and your family. 447 00:30:17,304 --> 00:30:20,924 Oh, no, Em, they hurt everybody. 448 00:30:21,234 --> 00:30:22,724 Especially you. 449 00:30:23,434 --> 00:30:25,904 Your house, your... your poor mother-in-law. 450 00:30:25,984 --> 00:30:28,004 Yes, but... 451 00:30:33,434 --> 00:30:37,364 When I married Miguel, I know I... 452 00:30:37,724 --> 00:30:41,844 no pun intended... Burnt a lot of bridges. 453 00:30:42,144 --> 00:30:44,904 It upset a lot of people, people... close to me. 454 00:30:45,004 --> 00:30:46,497 And the truth is, I could have done more 455 00:30:46,584 --> 00:30:48,654 to maintain those relationships. 456 00:30:49,444 --> 00:30:53,384 But I used the controversy 457 00:30:54,354 --> 00:30:56,154 as a way to isolate. 458 00:30:57,904 --> 00:30:59,834 It was easier to just cut myself off, 459 00:30:59,924 --> 00:31:01,464 not deal with it. 460 00:31:04,034 --> 00:31:05,724 I'm sorry. 461 00:31:07,014 --> 00:31:08,854 Thank you for saying that. 462 00:31:10,974 --> 00:31:13,544 I've never judged you, Emily. 463 00:31:14,984 --> 00:31:16,944 I worry about you. 464 00:31:19,594 --> 00:31:21,324 Your situation. 465 00:31:22,214 --> 00:31:24,304 But I don't throw stones. I never have. 466 00:31:26,144 --> 00:31:28,074 I've always been here. 467 00:31:31,534 --> 00:31:33,144 I know that. 468 00:31:37,384 --> 00:31:39,574 Parked the Jeep two blocks over. 469 00:31:39,664 --> 00:31:41,794 Nothing in O'Grady's wallet. 470 00:31:42,154 --> 00:31:43,644 His phone's got Pollen's info. 471 00:31:43,824 --> 00:31:45,354 Number, address. 472 00:31:45,444 --> 00:31:48,284 Maybe we send Pollen a text from his partner's phone. 473 00:31:48,694 --> 00:31:50,364 Have him come here. 474 00:31:50,644 --> 00:31:52,744 No, this kind of heat, 475 00:31:52,834 --> 00:31:55,434 Pollen tries to call him and O'Grady doesn't pick up... 476 00:31:57,684 --> 00:31:58,804 It'll spook him. 477 00:31:58,894 --> 00:32:00,714 What if Hope calls him from outside the house? 478 00:32:00,804 --> 00:32:01,824 Take him when he comes out. 479 00:32:01,904 --> 00:32:04,154 No, it's too risky to do on the street. 480 00:32:04,484 --> 00:32:06,204 If she can get him out front long enough 481 00:32:06,294 --> 00:32:07,884 for us to come into the back, 482 00:32:08,154 --> 00:32:10,474 we take him when he comes back inside. 483 00:32:12,394 --> 00:32:13,754 Where's the house? 484 00:32:16,044 --> 00:32:17,894 He's not at his house. 485 00:32:27,524 --> 00:32:28,814 Ow. 486 00:32:29,314 --> 00:32:30,704 He's not at his house. 487 00:32:30,884 --> 00:32:32,614 Why the fuck should we believe you? 488 00:32:33,264 --> 00:32:36,074 It's his wife's place. She's got the two kids there. 489 00:32:36,394 --> 00:32:37,874 Pollen has fucked them up enough. 490 00:32:37,954 --> 00:32:39,304 Then where is he? 491 00:32:39,384 --> 00:32:41,494 You'll find the address on the phone. 492 00:32:41,584 --> 00:32:43,074 It's in Lodi. 493 00:32:43,294 --> 00:32:46,494 He's at his mom's place. I guess she's in Tahoe. 494 00:32:53,144 --> 00:32:54,814 It's just up here on the right. 495 00:32:54,914 --> 00:32:56,294 The motor inn? 496 00:32:56,494 --> 00:32:57,554 Yes. 497 00:33:05,954 --> 00:33:08,594 Thank you. Nestor, can we have a moment? 498 00:33:08,824 --> 00:33:10,224 Yes, ma'am. 499 00:33:17,174 --> 00:33:20,344 I just wanted to talk to you alone for a moment. 500 00:33:20,714 --> 00:33:22,174 Okay. 501 00:33:36,824 --> 00:33:38,764 I don't understand. 502 00:33:39,114 --> 00:33:40,744 I was talking to the business office. 503 00:33:40,834 --> 00:33:44,114 I... questions about the trust. 504 00:33:46,154 --> 00:33:49,644 And I found out you've been borrowing money from Diana. 505 00:33:50,174 --> 00:33:53,204 Yes. It's just a loan. 506 00:33:54,414 --> 00:33:56,303 - I lost everything. - I know. 507 00:33:56,391 --> 00:33:57,954 - I'm gonna pay it back. - Yes, of cour... 508 00:33:58,034 --> 00:33:59,694 I... I wasn't... 509 00:34:02,474 --> 00:34:03,544 I'm sorry. 510 00:34:03,634 --> 00:34:05,994 I know how difficult that must be for you, 511 00:34:06,664 --> 00:34:08,964 asking Diana for money. 512 00:34:09,144 --> 00:34:11,234 My mother can be generous, but we both know 513 00:34:11,314 --> 00:34:12,784 it comes at a cost. 514 00:34:14,024 --> 00:34:15,864 Usually with emotional interest. 515 00:34:16,434 --> 00:34:17,704 This doesn't? 516 00:34:19,124 --> 00:34:20,434 Come at a cost? 517 00:34:24,004 --> 00:34:27,074 Peña told me how upset you were when you found out 518 00:34:27,164 --> 00:34:29,204 there were competitive bids for the agri-park. 519 00:34:31,304 --> 00:34:32,614 I just thought... 520 00:34:35,434 --> 00:34:37,434 Maybe we could help each other. 521 00:34:38,184 --> 00:34:40,254 What does that mean, Emily? 522 00:34:41,024 --> 00:34:43,504 Yeah, I need money, but what do you need? 523 00:34:44,254 --> 00:34:46,334 What help does this buy? 524 00:34:53,004 --> 00:34:54,354 If you're second-guessing your bid, 525 00:34:54,434 --> 00:34:56,007 you have until the end of the week to resubmit. 526 00:34:56,094 --> 00:34:57,514 No, wait. Ileana, please. 527 00:34:57,594 --> 00:35:00,944 This is... this is not... I'm... 528 00:35:01,114 --> 00:35:02,547 Shit, do you know what? I don't know. 529 00:35:02,634 --> 00:35:03,854 I don't... 530 00:35:05,404 --> 00:35:08,314 I'm just trying to find my place in all this. 531 00:35:08,404 --> 00:35:09,604 Look... 532 00:35:11,614 --> 00:35:13,024 I'm sorry. 533 00:35:13,584 --> 00:35:16,074 I don't want anything for this. 534 00:35:16,384 --> 00:35:18,664 Please, take it. 535 00:35:20,664 --> 00:35:21,754 From a friend. 536 00:35:21,844 --> 00:35:23,534 Use it to get back on your feet. 537 00:35:23,944 --> 00:35:25,314 Right now, the way I feel, 538 00:35:25,404 --> 00:35:27,984 I think I need to give you this more than you need to take it. 539 00:35:31,514 --> 00:35:33,324 I'm so sorry. 540 00:35:37,064 --> 00:35:39,684 At the very least, it lets me undermine my mother. 541 00:35:51,254 --> 00:35:52,804 Okay. 542 00:35:58,864 --> 00:36:00,284 Thank you. 543 00:36:17,444 --> 00:36:20,364 All singing in Spanish... 544 00:36:29,584 --> 00:36:31,334 We didn't drive 4 1/2 hours 545 00:36:31,424 --> 00:36:32,594 to listen to kids sing. 546 00:36:32,674 --> 00:36:34,204 What the fuck are we doing here? 547 00:36:34,294 --> 00:36:36,774 This farmer uprising is not the first. 548 00:36:36,864 --> 00:36:39,124 Last few months, they've been happening in pockets 549 00:36:39,214 --> 00:36:40,784 all over northern Mexico. 550 00:36:40,864 --> 00:36:43,514 Riots, strikes. 551 00:36:43,604 --> 00:36:46,614 Turns out, everywhere Los Olvidados had cells. 552 00:36:46,834 --> 00:36:52,504 I fear our rebel queen has burst from her ugly pupa 553 00:36:52,594 --> 00:36:56,254 and now flies on the wings of a golden butterfly. 554 00:36:56,424 --> 00:36:57,914 El Santo. 555 00:36:58,124 --> 00:37:01,124 Speaking Spanish... 556 00:37:13,584 --> 00:37:15,604 Montserrat Palomo. 557 00:37:16,104 --> 00:37:17,414 Is that why I'm here? 558 00:37:17,504 --> 00:37:19,854 Mexico's favorite daughter. 559 00:37:20,074 --> 00:37:23,964 She's here to echo the outrage and, uh, dispense dinero. 560 00:37:24,144 --> 00:37:26,694 Laying track for her gubernatorial bid. 561 00:37:27,714 --> 00:37:29,594 Even if Adelita is active, 562 00:37:29,684 --> 00:37:31,694 why would she have anything to do with Palomo? 563 00:37:31,864 --> 00:37:33,404 It's everything the LO hates. 564 00:37:33,484 --> 00:37:34,894 Is it? 565 00:37:34,984 --> 00:37:38,634 An idealistic progressive with the unlimited resources 566 00:37:38,724 --> 00:37:40,784 of a conservative fortune? 567 00:37:41,164 --> 00:37:42,774 Like a rebellion set afire, 568 00:37:42,864 --> 00:37:44,514 Señorita Palomo could create 569 00:37:44,604 --> 00:37:46,974 a most unsettling wave of democracy. 570 00:37:47,094 --> 00:37:50,394 We think Adelita might have used her prenatal downtime 571 00:37:50,484 --> 00:37:52,294 to create new relationships. 572 00:37:52,474 --> 00:37:54,274 So while we were playing whack-a-mole 573 00:37:54,354 --> 00:37:56,604 with the ground troops, she was meeting with generals. 574 00:37:56,684 --> 00:37:59,614 Speaking Spanish... 575 00:38:00,974 --> 00:38:02,184 Oh, come on. 576 00:38:02,274 --> 00:38:06,524 Adelita is smart, but she's not Cesar Chavez or... 577 00:38:06,624 --> 00:38:09,314 Even if she's just taking advantage of Palomo's tide, 578 00:38:09,404 --> 00:38:12,174 it could still empower the LO again or worse. 579 00:38:12,314 --> 00:38:13,864 Yeah, but the LO's dead. 580 00:38:13,954 --> 00:38:17,354 Nothing is dead until I say it is. 581 00:38:17,524 --> 00:38:20,544 I am tasked to help maintain 582 00:38:20,794 --> 00:38:22,804 a political and economic climate 583 00:38:22,934 --> 00:38:25,054 that best serves the northern gods 584 00:38:25,134 --> 00:38:27,724 that we all worship and elect. 585 00:38:28,414 --> 00:38:34,014 And now... I need your help to do that, 586 00:38:34,474 --> 00:38:36,004 mi amigo. 587 00:38:36,974 --> 00:38:39,754 I'm here to fuck up Palomo. 588 00:38:40,254 --> 00:38:41,964 We found nothing, 589 00:38:42,624 --> 00:38:44,284 not even a parking ticket. 590 00:38:44,554 --> 00:38:46,574 So you need me to get her dirty. 591 00:38:46,724 --> 00:38:48,234 No, no, no. 592 00:38:48,324 --> 00:38:50,434 She thrives on the dirt. 593 00:38:50,514 --> 00:38:51,634 Mm. 594 00:38:51,794 --> 00:38:53,434 I need you... 595 00:38:53,934 --> 00:38:55,984 to get her bloody. 596 00:39:51,324 --> 00:39:52,504 He's at the window. 597 00:39:52,624 --> 00:39:54,144 Just get him to come outside. 598 00:39:54,224 --> 00:39:55,507 Tell him you'll give him the phone. 599 00:39:55,594 --> 00:39:56,774 Okay. 600 00:40:05,034 --> 00:40:07,254 - We're set. - He's coming out. 601 00:40:11,344 --> 00:40:12,624 He's outside. 602 00:40:17,274 --> 00:40:18,594 Shit. 603 00:40:19,074 --> 00:40:20,264 Sorry. 604 00:40:20,344 --> 00:40:21,704 Hey, we're not gonna hurt you. 605 00:40:22,549 --> 00:40:23,984 No shit. 606 00:40:30,694 --> 00:40:31,814 So where is it? 607 00:40:42,144 --> 00:40:44,694 Ma, are you okay? 608 00:40:44,774 --> 00:40:46,794 Shut up, you stupid prick! 609 00:40:46,884 --> 00:40:48,694 Maybe we should show Mom the video. 610 00:40:48,784 --> 00:40:50,634 Oh, you think that shit proves anything? 611 00:40:50,714 --> 00:40:52,484 Proves your partner's a great cameraman. 612 00:40:52,574 --> 00:40:55,194 Got the sexual assault, the illegal drugs, 613 00:40:55,284 --> 00:40:56,804 oh, yeah, and the fucking murder! 614 00:40:58,904 --> 00:41:03,304 What happened to Medina, that was an accident. 615 00:41:03,574 --> 00:41:06,386 I don't care what that stupid junkie whore thinks. 616 00:41:07,151 --> 00:41:08,454 No! 617 00:41:08,549 --> 00:41:11,869 No! Oh, shit! 618 00:41:12,124 --> 00:41:13,884 Shit! 619 00:41:14,174 --> 00:41:17,164 That was my best fucking piece! 620 00:41:17,274 --> 00:41:19,724 Oh, you stupid bitch! 621 00:41:19,814 --> 00:41:22,056 I'm gonna kill you! 622 00:41:22,656 --> 00:41:23,743 Hey! 623 00:41:25,934 --> 00:41:28,934 - Jesus! - Dude! 624 00:41:29,624 --> 00:41:30,984 My bad. 625 00:41:32,154 --> 00:41:34,134 I got no problem with that. 626 00:41:34,594 --> 00:41:36,544 Bring the van to the back alley. 627 00:41:36,664 --> 00:41:38,974 Let's clean this shit up and get the fuck out of here. 628 00:41:50,814 --> 00:41:53,154 Gracias, señora. Buenas noches, eh? 629 00:41:53,244 --> 00:41:55,664 Buenas noches, Felipe. 630 00:41:58,354 --> 00:41:59,694 Permiso. 631 00:41:59,854 --> 00:42:01,594 We're closed up. 632 00:42:01,924 --> 00:42:04,294 This won't take long. 633 00:42:09,624 --> 00:42:11,414 Something happen? 634 00:42:11,624 --> 00:42:13,264 Your sons are fine. 635 00:42:16,934 --> 00:42:18,354 You know who I am. 636 00:42:20,854 --> 00:42:22,604 Yeah, I know who you are. 637 00:42:22,904 --> 00:42:24,594 Mr. Galindo asked me to come down here, 638 00:42:24,674 --> 00:42:26,774 thank you personally for taking care of his mother. 639 00:42:26,864 --> 00:42:28,624 It was very kind. 640 00:42:28,714 --> 00:42:31,354 Doesn't have to thank me. It was the right thing to do. 641 00:42:33,314 --> 00:42:34,784 Something else? 642 00:42:34,874 --> 00:42:36,284 Your shop... 643 00:42:36,394 --> 00:42:38,734 it's nowhere close to the doctor's office. 644 00:42:39,144 --> 00:42:41,394 You have any idea why Dita would come to you? 645 00:42:41,674 --> 00:42:44,364 You'd have to ask Ms. Galindo that. 646 00:42:46,394 --> 00:42:47,714 Right. 647 00:42:48,374 --> 00:42:50,684 It's been difficult since the fire. 648 00:42:51,234 --> 00:42:53,704 I mean, someone you love almost burned to death... 649 00:42:54,474 --> 00:42:56,444 that'd be kinda stressful on the family. 650 00:42:56,774 --> 00:42:58,704 I gotta get this meat cold. 651 00:42:58,914 --> 00:43:00,734 It's gonna go bad. 652 00:43:01,384 --> 00:43:03,714 Say what you came here to say. 653 00:43:06,584 --> 00:43:08,984 If Mrs. Galindo happens to get lost again 654 00:43:09,244 --> 00:43:10,994 and ends up on your doorstep... 655 00:43:13,694 --> 00:43:16,594 You call us. We'll take her home. 656 00:43:17,094 --> 00:43:19,594 This right thing you did 657 00:43:19,984 --> 00:43:21,864 never happens again, huh? 658 00:43:27,654 --> 00:43:29,924 How does that happen, consejero? 659 00:43:31,944 --> 00:43:34,794 The private army your boss employs, 660 00:43:35,054 --> 00:43:38,164 how do all those trained men lose eyes 661 00:43:38,254 --> 00:43:40,374 on an injured elderly woman? 662 00:43:41,654 --> 00:43:43,604 His own mother, no less. 663 00:43:45,594 --> 00:43:47,944 Just worry about yourself, Mr. Reyes. 664 00:43:48,584 --> 00:43:50,384 Better get that tray cold. 665 00:43:50,754 --> 00:43:52,834 Can't sell rotten meat. 666 00:44:03,444 --> 00:44:05,754 - Dude. - Whoa, whoa, what's that? 667 00:44:06,164 --> 00:44:07,394 What the fuck? 668 00:44:08,804 --> 00:44:10,554 Oh, shit. 669 00:44:14,184 --> 00:44:16,984 You still have any doubts about how this fucks you up? 670 00:44:18,254 --> 00:44:19,874 Here's how it goes down. 671 00:44:19,974 --> 00:44:21,374 Tomorrow morning... 672 00:44:23,624 --> 00:44:25,694 While we're burying Medina, 673 00:44:26,464 --> 00:44:28,554 someone will find Pollen's body. 674 00:44:28,904 --> 00:44:30,574 It won't be pretty. 675 00:44:31,654 --> 00:44:33,904 You're gonna point the blame somewhere else. 676 00:44:34,474 --> 00:44:36,594 Russians, Salvadorans... 677 00:44:36,734 --> 00:44:38,344 take your pick. 678 00:44:40,274 --> 00:44:43,454 But if SPD even sniffs around our clubhouse... 679 00:44:43,984 --> 00:44:47,034 Then what? You keep blackmailing me? 680 00:44:47,124 --> 00:44:48,834 Nothing blows back on the Mayans. 681 00:44:48,924 --> 00:44:50,754 You treat my crew right... 682 00:44:51,524 --> 00:44:53,324 this never gets used again. 683 00:44:54,864 --> 00:44:56,264 You have my word. 684 00:45:51,184 --> 00:45:52,454 Hello? 685 00:45:52,874 --> 00:45:54,034 It's Ileana. 686 00:45:54,264 --> 00:45:56,264 Hey, you okay? 687 00:45:58,124 --> 00:45:59,594 If I were to need... 688 00:46:02,094 --> 00:46:03,444 Some more help 689 00:46:03,824 --> 00:46:05,794 just to get me back on my feet... 690 00:46:07,144 --> 00:46:08,414 Yes. 691 00:46:11,434 --> 00:46:13,184 Maybe I can help you too. 692 00:46:16,274 --> 00:46:18,724 If you can do that, 693 00:46:20,574 --> 00:46:23,044 that would mean so much to me, Ileana. 694 00:46:24,714 --> 00:46:26,074 Okay. 695 00:46:27,584 --> 00:46:28,924 Good night. 696 00:46:29,374 --> 00:46:30,654 Good night. 697 00:46:47,104 --> 00:46:48,104 Hey, baby. 698 00:46:48,204 --> 00:46:49,444 Finally. 699 00:46:49,614 --> 00:46:50,784 Where are you? 700 00:46:50,914 --> 00:46:52,334 Uh, sorry. 701 00:46:52,424 --> 00:46:54,356 Potter dropped me off at the border. 702 00:46:54,444 --> 00:46:55,814 Marcus picked me up. 703 00:46:56,954 --> 00:46:59,624 - I'm glad you're all right. - Just tired. 704 00:46:59,724 --> 00:47:00,804 You okay? 705 00:47:00,884 --> 00:47:03,584 I'm fine. I... I... I saw Ileana. 706 00:47:03,854 --> 00:47:04,879 We talked. 707 00:47:04,880 --> 00:47:06,124 How'd that go? 708 00:47:06,214 --> 00:47:07,404 Pretty much like I thought. 709 00:47:07,494 --> 00:47:09,844 We're gonna help her, and she's going to help us. 710 00:47:13,964 --> 00:47:15,744 Hey, please trust me on this. 711 00:47:16,604 --> 00:47:18,264 It's a good thing. I made it work. 712 00:47:18,344 --> 00:47:20,084 I do trust you. 713 00:47:20,734 --> 00:47:23,114 I'll be home soon. I love you. 714 00:47:23,274 --> 00:47:24,754 I love you too. 715 00:47:37,064 --> 00:47:38,134 Speaking Spanish... 716 00:47:38,244 --> 00:47:39,624 Yes. 717 00:47:40,184 --> 00:47:41,644 What does this mean? 718 00:47:43,354 --> 00:47:45,514 Why did Potter want you there? 719 00:47:48,164 --> 00:47:50,124 The work you're doing with Palomo... 720 00:47:52,674 --> 00:47:54,754 It's beginning to make a difference. 721 00:47:55,444 --> 00:47:59,054 Hope can be very... powerful 722 00:47:59,814 --> 00:48:01,064 and very loud. 723 00:48:01,664 --> 00:48:03,474 The riots. 724 00:48:06,124 --> 00:48:07,784 He's not sure how, 725 00:48:07,884 --> 00:48:10,874 but Potter knows you're involved. 726 00:48:11,944 --> 00:48:13,624 If he can't get to you, 727 00:48:13,964 --> 00:48:15,284 he thinks he could shut down 728 00:48:15,374 --> 00:48:17,454 the uprisings by destroying Palomo. 729 00:48:17,544 --> 00:48:21,184 He wants me to get her dirty, tie her to the cartel. 730 00:48:31,974 --> 00:48:33,454 Lo siento. 731 00:48:42,414 --> 00:48:44,474 Oh, Jesus, Ma. 732 00:48:50,264 --> 00:48:51,834 Oh, fuck. 733 00:49:43,724 --> 00:49:45,864 I know. 734 00:49:45,954 --> 00:49:47,324 I know. 735 00:49:59,374 --> 00:50:00,834 Thanks. 736 00:50:21,684 --> 00:50:23,744 Angel! 737 00:50:53,084 --> 00:50:54,534 Sorry for your loss. 738 00:50:54,654 --> 00:50:56,064 Thank you. 739 00:51:09,564 --> 00:51:12,574 Speaking Spanish... 740 00:51:51,384 --> 00:51:53,124 Lo siento, mi amor. 741 00:52:26,214 --> 00:52:28,104 Thank you for your help, brother. 742 00:52:33,584 --> 00:52:36,374 Me and the boy scout gonna ride out from the cemetery. 743 00:52:36,654 --> 00:52:38,264 Still gotta handle that parole shit. 744 00:52:38,384 --> 00:52:39,634 Yeah. 745 00:52:39,724 --> 00:52:41,964 Should be back in a day or two. 746 00:52:42,674 --> 00:52:44,264 Be safe, huh? 747 00:52:48,004 --> 00:52:49,864 I'm really glad you're working with him. 748 00:52:52,594 --> 00:52:54,714 You're a great fucking sponsor, Bish. 749 00:52:55,604 --> 00:52:56,894 Thank you. 750 00:53:11,634 --> 00:53:17,624 ♪ Lately I've been afraid of myself ♪ 751 00:53:18,074 --> 00:53:22,284 ♪ The closer that I get to rain ♪ 752 00:53:24,674 --> 00:53:27,514 ♪ The more I feel at home 753 00:53:27,694 --> 00:53:30,754 ♪ The further I'm away 754 00:53:30,844 --> 00:53:35,324 ♪ And all that I feel is pain ♪ 755 00:53:37,444 --> 00:53:40,634 ♪ Count me, count me 756 00:53:40,714 --> 00:53:43,934 ♪ Call my name 757 00:53:44,024 --> 00:53:48,274 ♪ Don't leave me out in shame ♪ 758 00:53:50,624 --> 00:53:53,444 ♪ Crimson tears falling 759 00:53:53,534 --> 00:53:56,554 ♪ And my shirt is blood-stained ♪ 760 00:53:56,694 --> 00:54:01,624 ♪ And the devil's forever in my veins ♪ 761 00:54:21,094 --> 00:54:22,304 Relax, Op. 762 00:54:26,644 --> 00:54:28,404 I'm coming. 763 00:54:34,315 --> 00:54:36,015 I think he missed you. 764 00:54:47,794 --> 00:54:51,301 Sync corrections by srjanapala 765 00:55:58,904 --> 00:56:00,943 - La sangre... - Es la sangre. 766 00:56:03,694 --> 00:56:07,404 Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 767 00:56:13,294 --> 00:56:15,385 Hey! Slow down! 768 00:56:18,526 --> 00:56:20,557 AHS 1984. 769 00:56:20,645 --> 00:56:23,213 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 770 00:56:24,381 --> 00:56:25,935 I'm Brittany's dad. 771 00:56:26,050 --> 00:56:28,412 I work in the security industry. 772 00:56:28,553 --> 00:56:30,365 Have you ever killed anybody? 773 00:56:30,521 --> 00:56:32,356 Uh, once. 774 00:56:34,182 --> 00:56:36,037 I'm just kiddin', mate. I'm just kiddin'. 775 00:56:40,170 --> 00:56:41,171 - Aaah! -Yaah! - Huh. 776 00:56:41,259 --> 00:56:42,479 - Duh! -Uh! - Oh! 777 00:56:42,567 --> 00:56:44,268 Aaah! 778 00:56:45,524 --> 00:56:47,271 The all-new season of Sunny. 779 00:56:47,359 --> 00:56:51,748 Premieres Wednesday, September 25 only on FXX. 780 00:57:00,591 --> 00:57:03,126 I think I'd make a great drag queen, like, for real. 781 00:57:03,253 --> 00:57:05,771 But the one time I tried it, I looked so much like my mom, 782 00:57:05,859 --> 00:57:06,836 it scared me. 783 00:57:06,924 --> 00:57:08,425 And I was sexy as hell. 52801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.