Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:1:50,194 --> 0:1:52,696
-Good work. See you soon, fucker.
-Yes, sir!
2
0:1:55,157 --> 0:1:56,158
Rathod!
3
0:1:56,450 --> 0:1:57,451
Hurry up, man!
4
0:1:57,660 --> 0:2:0,204
I haven't even taken a peaceful dump
in 10 days.
5
0:2:12,258 --> 0:2:13,425
You smell like shit.
6
0:2:15,94 --> 0:2:17,179
As if you are smelling
like a bouquet of roses.
7
0:2:20,432 --> 0:2:21,809
Captain Viresh Chatwal.
8
0:2:24,854 --> 0:2:26,63
I'll see you in the room.
9
0:2:29,358 --> 0:2:30,609
Captain Amrit Rathod.
10
0:2:35,823 --> 0:2:37,449
Dude, don't wake me up until tomorrow.
11
0:2:37,616 --> 0:2:38,826
Come on, bro.
12
0:2:39,410 --> 0:2:41,704
Let's have a couple of drinks
and then drop dead.
13
0:2:44,206 --> 0:2:45,207
Bro!
14
0:2:45,374 --> 0:2:46,500
Tulika's trying to get in touch.
15
0:2:46,625 --> 0:2:48,252
It's urgent. Call her.
16
0:2:58,804 --> 0:3:0,931
You are missing, man.
Please call me back right now
17
0:3:1,15 --> 0:3:2,349
Amrit, where are you?
18
0:3:2,474 --> 0:3:4,476
I've been trying to reach you for days.
19
0:3:4,560 --> 0:3:7,146
Dad has fixed my engagement with someone.
20
0:3:7,521 --> 0:3:8,898
It's happening tomorrow.
21
0:3:9,106 --> 0:3:10,107
Tomorrow!
22
0:3:13,235 --> 0:3:14,403
I'm coming to Ranchi.
23
0:3:27,499 --> 0:3:28,500
Sister,
24
0:3:29,543 --> 0:3:31,337
why did you agree to this engagement?
25
0:3:33,923 --> 0:3:36,258
It doesn't matter who I get engaged to.
26
0:3:37,426 --> 0:3:39,511
I will only marry Amrit.
27
0:3:46,810 --> 0:3:47,811
Careful.
28
0:3:54,26 --> 0:3:56,946
Welcome! Bless you!
29
0:4:16,90 --> 0:4:17,424
-Congratulations, Mom.
-To you, too.
30
0:4:17,633 --> 0:4:18,968
-Thank you.
-Please come.
31
0:4:19,426 --> 0:4:20,970
Do visit us.
32
0:4:21,95 --> 0:4:22,96
Good bye.
33
0:4:43,826 --> 0:4:46,578
You... are so dead!
34
0:4:47,329 --> 0:4:49,81
Listen up, all is set.
35
0:4:49,248 --> 0:4:50,499
Meet me in the washroom
in five minutes.
36
0:4:50,582 --> 0:4:52,376
Nice thought! But, no.
37
0:4:53,2 --> 0:4:55,337
Didn't I say
I can't run away from Ranchi?
38
0:4:55,421 --> 0:4:56,964
-It's too risky.
-Trust me.
39
0:4:57,131 --> 0:4:59,341
We'll be gone before anyone finds out.
Come on.
40
0:4:59,883 --> 0:5:0,884
Impossible.
41
0:5:1,593 --> 0:5:4,138
Did you hear the fireworks earlier?
42
0:5:5,347 --> 0:5:8,767
They were real gunshots.
43
0:5:8,851 --> 0:5:11,478
They can very well be aimed at us.
44
0:5:12,104 --> 0:5:13,147
My dad...
45
0:5:13,814 --> 0:5:17,484
is too powerful.
So... no, thank you. Leave for now.
46
0:5:17,651 --> 0:5:19,361
Aren't you dying to be with me?
47
0:5:20,529 --> 0:5:23,282
Why do I need to die to be with you?
48
0:5:26,994 --> 0:5:29,663
I want to live my life with you,
Captain Rathod.
49
0:5:39,89 --> 0:5:40,90
Abort.
50
0:5:41,133 --> 0:5:42,134
What?
51
0:5:42,468 --> 0:5:43,719
But I'm in position.
52
0:5:43,969 --> 0:5:45,888
It's risky, tiger. Abort mission.
53
0:5:52,19 --> 0:5:54,730
She didn't elope fearing her dad.
54
0:5:54,897 --> 0:5:57,524
What if she refuses to marry you
because of him? Then what?
55
0:6:0,652 --> 0:6:1,653
Bro,
56
0:6:2,863 --> 0:6:4,865
our love is much more powerful
than her dad.
57
0:6:5,282 --> 0:6:6,533
What a line, Captain!
58
0:6:16,919 --> 0:6:18,545
The engagement was lovely.
59
0:6:18,629 --> 0:6:20,631
We'll see you soon.
60
0:6:20,756 --> 0:6:22,925
-Bless you!
-Just a second.
61
0:6:23,342 --> 0:6:24,510
Bless you, dear.
62
0:6:25,10 --> 0:6:26,804
Put the bags inside.
63
0:6:28,55 --> 0:6:30,15
I'll take her in. You come back.
64
0:6:41,902 --> 0:6:44,29
Oh, man!
65
0:6:46,532 --> 0:6:48,659
Bro, please drop me off.
66
0:6:49,34 --> 0:6:51,78
Dad has started calling me.
67
0:6:53,205 --> 0:6:57,84
I swear, once he's onto something,
he just doesn't stop.
68
0:7:42,462 --> 0:7:43,630
Sorry.
69
0:7:44,381 --> 0:7:45,382
Thank you.
70
0:7:45,632 --> 0:7:46,758
Bloody hell!
71
0:7:47,885 --> 0:7:48,886
Hello?
72
0:7:49,136 --> 0:7:52,14
Why have a phone
if you're not going to bloody answer?
73
0:7:52,264 --> 0:7:53,640
To watch YouTube videos!
74
0:7:54,474 --> 0:7:55,601
Fani!
75
0:7:57,227 --> 0:8:0,480
I was trying to make it to the train.
Don't think you'd want me to miss it.
76
0:8:0,898 --> 0:8:2,107
Listen carefully.
77
0:8:2,733 --> 0:8:4,610
We've reached the railway crossing.
78
0:8:4,776 --> 0:8:6,403
You have 30 minutes for the job.
79
0:8:7,237 --> 0:8:8,655
What's your coach number?
80
0:8:13,660 --> 0:8:14,661
Fani?
81
0:8:18,248 --> 0:8:19,750
Coach number?
82
0:8:21,752 --> 0:8:24,129
Excuse me... what coach is this?
83
0:8:24,254 --> 0:8:26,506
-A1.
-A1. Thank you.
84
0:8:27,799 --> 0:8:29,551
Fani, answer me!
85
0:8:31,53 --> 0:8:32,54
Fani?
86
0:8:32,512 --> 0:8:33,513
A1.
87
0:8:34,431 --> 0:8:35,432
A1.
88
0:8:36,16 --> 0:8:37,517
Remember, you just have 30--
89
0:8:40,938 --> 0:8:44,441
If I die early it will be only
because of this moron.
90
0:8:45,67 --> 0:8:46,68
Uncle, please...
91
0:8:51,198 --> 0:8:52,199
You!
92
0:8:53,200 --> 0:8:54,201
It's me!
93
0:8:54,576 --> 0:8:56,411
Amrit, we were to meet in Delhi.
94
0:8:56,662 --> 0:8:58,38
You're going to get me killed.
95
0:8:58,163 --> 0:9:0,82
I have to go.
Dad will come looking for me.
96
0:9:0,207 --> 0:9:1,291
Amrit!
97
0:9:12,427 --> 0:9:13,679
Amrit?
98
0:9:17,99 --> 0:9:18,100
What!
99
0:9:20,227 --> 0:9:22,229
Amrit, what are you doing?
100
0:9:32,447 --> 0:9:33,615
Tulika Singh...
101
0:9:34,116 --> 0:9:36,243
will you please marry me?
102
0:9:38,328 --> 0:9:40,205
You're totally mad.
103
0:9:40,747 --> 0:9:42,749
Completely cuckoo!
104
0:9:43,0 --> 0:9:44,751
Please say yes quickly,
105
0:9:44,835 --> 0:9:47,754
this commode is a buffet of aromas.
106
0:9:49,840 --> 0:9:50,841
Yes.
107
0:9:51,466 --> 0:9:53,260
-Yes?
-Yes!
108
0:9:58,640 --> 0:9:59,641
Just a moment.
109
0:10:19,619 --> 0:10:21,204
Why is your face glowing?
110
0:10:25,709 --> 0:10:27,85
Are you from the army?
111
0:10:27,169 --> 0:10:28,170
Yes.
112
0:10:28,295 --> 0:10:30,797
In fact, both of us are.
We're Captains.
113
0:10:31,214 --> 0:10:33,342
It's my childhood dream to join the Army.
114
0:10:33,592 --> 0:10:35,594
Yeah? Then you should.
115
0:10:36,303 --> 0:10:40,599
It's an emotional conflict between
Mommy Dearest and Mother India.
116
0:10:40,682 --> 0:10:42,976
-Mom won't let me join.
-Shut up!
117
0:10:43,435 --> 0:10:44,978
You need an excuse to pick on me.
118
0:10:45,187 --> 0:10:46,229
That's the truth.
119
0:11:2,954 --> 0:11:4,623
Please move your leg out of the way.
120
0:11:4,831 --> 0:11:6,625
-Sorry.
-Sorry!
121
0:11:15,884 --> 0:11:17,94
Are you a student?
122
0:11:18,637 --> 0:11:19,638
Yes, sir.
123
0:11:20,514 --> 0:11:22,599
Where do you study?
124
0:11:22,682 --> 0:11:25,268
I study at Kanpur University.
125
0:11:25,519 --> 0:11:26,895
Really?
126
0:11:27,396 --> 0:11:31,24
My son just got accepted
into Kanpur University.
127
0:11:31,900 --> 0:11:34,986
-But I'm nervous to send him so far away.
-Why is that?
128
0:11:47,40 --> 0:11:50,1
-Mom, I'm going to the washroom.
-Take Virat.
129
0:11:50,502 --> 0:11:52,45
Please, I'll manage.
130
0:11:52,170 --> 0:11:56,174
Coaching, hostel, tuition... I'll guide
him with everything. Don't worry.
131
0:11:56,550 --> 0:11:59,803
That will be a huge help to him.
132
0:11:59,886 --> 0:12:1,179
Take my number down.
133
0:12:3,640 --> 0:12:4,641
Two-- two-two--
134
0:12:4,766 --> 0:12:6,893
Sorry, kid. It's occupied.
135
0:12:7,269 --> 0:12:8,937
-The other one as well?
-Yes.
136
0:12:10,272 --> 0:12:11,565
Yes, nine-eight-two-two--
137
0:12:11,773 --> 0:12:13,567
Nine-eight-two-two--
138
0:12:13,942 --> 0:12:16,69
-Three-three...
-That's quite a phone number!
139
0:12:16,153 --> 0:12:17,571
It's a VIP number.
140
0:12:17,904 --> 0:12:19,573
Wait. I'm going to the other side.
141
0:12:40,218 --> 0:12:41,428
What's your name?
142
0:12:41,511 --> 0:12:42,554
Gangadhar Mahto.
143
0:12:42,637 --> 0:12:44,222
Gangadhar Mahto.
144
0:12:44,598 --> 0:12:46,600
Why are they preparing to leave?
145
0:12:46,725 --> 0:12:48,518
The next station is two hours away.
146
0:12:48,602 --> 0:12:49,603
Is it?
147
0:13:15,962 --> 0:13:17,756
I heard you.
148
0:13:18,507 --> 0:13:21,92
I've boarded the evening train.
I'll be in Delhi by morning.
149
0:13:22,52 --> 0:13:23,220
Hello?
150
0:13:23,887 --> 0:13:25,514
Mother, we'll reach by 7:30.
151
0:13:25,597 --> 0:13:27,849
No, baby...
152
0:13:27,933 --> 0:13:31,102
our Amritsar tickets
need to be booked.
153
0:13:31,186 --> 0:13:34,397
I wasn't even supposed to be here.
He begged and pleaded...
154
0:13:34,981 --> 0:13:36,858
-Your voice isn't clear.
-Hello?
155
0:13:37,984 --> 0:13:39,110
Hello?
156
0:13:42,656 --> 0:13:45,784
-Pinky, are you getting any reception?
-No, I'm not getting any reception.
157
0:13:45,909 --> 0:13:47,744
Forget it, I'll call in the morning.
158
0:14:10,809 --> 0:14:12,310
Sit tight!
159
0:14:12,769 --> 0:14:14,437
Nobody moves!
160
0:14:16,565 --> 0:14:19,568
Where are you running?
Stop him. Catch him!
161
0:14:21,194 --> 0:14:22,946
Come on, take out the money!
162
0:14:25,574 --> 0:14:26,575
Where's Ahaana?
163
0:14:26,658 --> 0:14:28,577
-She went to the washroom.
-I'll check.
164
0:14:31,79 --> 0:14:33,290
-Where are you going?
-Dad... Ahaana.
165
0:14:38,44 --> 0:14:39,713
-Hey!
-What's stopping you?
166
0:14:39,921 --> 0:14:41,464
We know each other!
167
0:14:45,51 --> 0:14:47,679
Don't you remember?
I asked you for the coach number?
168
0:14:47,762 --> 0:14:50,807
And you flashed a radiant smile
and said, A1!
169
0:14:51,57 --> 0:14:52,851
I even thanked you.
170
0:14:52,934 --> 0:14:54,394
Now we are friends, right?
171
0:14:57,689 --> 0:14:59,190
Give it to me.
172
0:15:0,442 --> 0:15:1,484
Help!
173
0:15:9,868 --> 0:15:11,953
Which face wash do you use?
174
0:15:12,78 --> 0:15:13,705
He's blocking my view.
175
0:15:13,830 --> 0:15:15,624
Look how her face is lighting up
the night!
176
0:15:15,749 --> 0:15:17,375
-Excuse me--
-Step back!
177
0:15:19,461 --> 0:15:22,714
The entire State's police force
will be unleashed on you.
178
0:15:22,881 --> 0:15:24,507
You have no idea
who you're messing with.
179
0:15:25,884 --> 0:15:27,469
He's Baldeo Singh Thakur.
180
0:15:27,761 --> 0:15:29,387
Owner of Shanti Transport.
181
0:15:31,848 --> 0:15:33,350
Holy cow!
182
0:15:34,976 --> 0:15:35,977
We've hit the jackpot!
183
0:15:36,102 --> 0:15:37,896
Get out of here.
184
0:15:39,22 --> 0:15:40,23
Virat!
185
0:15:44,653 --> 0:15:48,531
Since we've found our gold mine,
let's stop the looting here.
186
0:15:48,615 --> 0:15:50,158
How about we kidnap them?
187
0:15:52,786 --> 0:15:54,663
-You're making a huge mistake.
-Is it?
188
0:15:54,788 --> 0:15:56,873
I'm warning you--
189
0:15:57,791 --> 0:15:59,167
Baldeo!
190
0:16:1,670 --> 0:16:4,297
-Nobody moves.
-Stay back!
191
0:16:4,422 --> 0:16:6,49
What's with all this wailing?
192
0:16:6,257 --> 0:16:7,300
My son!
193
0:16:7,425 --> 0:16:9,552
Your baby boy is still alive.
194
0:16:10,53 --> 0:16:11,554
That big guy is dead.
195
0:16:11,680 --> 0:16:12,681
What's his--
196
0:16:13,14 --> 0:16:14,15
Hey!
197
0:16:15,934 --> 0:16:17,894
My child!
198
0:16:18,144 --> 0:16:19,646
What was his name?
199
0:16:21,314 --> 0:16:22,816
I'm waiting.
200
0:16:26,27 --> 0:16:27,70
Virat.
201
0:16:28,571 --> 0:16:29,698
Virat?
202
0:16:30,198 --> 0:16:31,700
Dammit!
203
0:16:32,534 --> 0:16:34,77
Had I known,
I wouldn't have killed him.
204
0:16:34,160 --> 0:16:36,287
I'm a huge fan of Virat.
205
0:16:36,454 --> 0:16:37,455
Shit!
206
0:16:41,459 --> 0:16:43,670
You still haven't told me
about your face wash.
207
0:16:43,753 --> 0:16:46,214
Give me that watch!
208
0:16:46,297 --> 0:16:48,425
Quick!
209
0:16:48,508 --> 0:16:51,970
Mobile, wallet, all of it quick!
Give it here!
210
0:16:53,304 --> 0:16:55,724
Give me your wallet!
Get it out!
211
0:16:56,99 --> 0:16:59,978
What are you staring at?
Do you want me to stab you?
212
0:17:0,61 --> 0:17:1,104
Quick, give it!
213
0:17:1,730 --> 0:17:4,357
We'll kill you.
214
0:17:5,316 --> 0:17:6,484
Let's go.
215
0:17:10,363 --> 0:17:15,994
I've never had sex in a moving train.
216
0:17:16,119 --> 0:17:17,495
Let go of me!
217
0:17:18,204 --> 0:17:19,581
Leave her, please!
218
0:17:27,255 --> 0:17:28,381
I'll kill her!
219
0:17:39,851 --> 0:17:41,728
-Uncle!
-Dad!
220
0:17:41,811 --> 0:17:43,229
-Move!
-Dad!
221
0:17:56,659 --> 0:17:58,536
Leave, while you still can!
222
0:18:1,289 --> 0:18:2,457
-Dad.
-Let's go.
223
0:18:2,540 --> 0:18:3,541
Amrit!
224
0:18:5,43 --> 0:18:6,44
Are you okay?
225
0:18:7,796 --> 0:18:8,922
I'll check that side.
226
0:18:9,422 --> 0:18:10,632
Dad...
227
0:18:12,801 --> 0:18:15,303
-Get up.
-Have some water.
228
0:18:15,762 --> 0:18:17,430
He's bleeding!
229
0:18:19,933 --> 0:18:21,643
They've disconnected the emergency brakes.
230
0:18:23,937 --> 0:18:25,146
We can't stop the train.
231
0:18:25,438 --> 0:18:28,24
-Ahaana.
-Ahaana! She'd gone to the washroom.
232
0:18:28,441 --> 0:18:30,193
Look for her.
233
0:18:30,401 --> 0:18:31,945
We'll go and check.
234
0:18:32,195 --> 0:18:34,823
-But you all need to get out of here.
-I'll help you up.
235
0:18:35,73 --> 0:18:36,199
Let's go.
236
0:18:37,325 --> 0:18:38,326
Come on.
237
0:18:38,701 --> 0:18:39,702
Mom...
238
0:18:51,589 --> 0:18:52,590
Ahaana?
239
0:18:53,466 --> 0:18:54,467
Ahaana?
240
0:18:55,844 --> 0:18:56,845
I'll look that side.
241
0:18:56,928 --> 0:18:59,848
Mom, she came this way.
I'll go ahead and check.
242
0:18:59,973 --> 0:19:2,767
-Let me look...
-Mom, you go on with Dad.
243
0:19:2,851 --> 0:19:3,852
-Come.
-Let's go!
244
0:19:3,935 --> 0:19:5,770
Uncle!
245
0:19:5,854 --> 0:19:6,855
Pick him up.
246
0:19:7,814 --> 0:19:9,816
-Hey, move!
-Pick him up.
247
0:19:10,108 --> 0:19:11,109
Be careful.
248
0:19:11,734 --> 0:19:12,735
Amrit.
249
0:19:14,153 --> 0:19:15,864
Go with them.
And don't sit together.
250
0:19:15,947 --> 0:19:16,990
No--
251
0:19:17,73 --> 0:19:18,533
No one's seen you
besides those two, Tuli.
252
0:19:18,616 --> 0:19:20,493
Amrit, come with us.
253
0:19:21,35 --> 0:19:22,453
I'll be fine. I swear.
254
0:19:22,871 --> 0:19:24,247
-I'll be right there.
-Amrit...
255
0:19:24,330 --> 0:19:25,331
Go!
256
0:19:25,915 --> 0:19:26,916
Just go.
257
0:19:28,334 --> 0:19:29,335
I'll be right there.
258
0:19:43,349 --> 0:19:44,642
You shouldn't have killed him, bro.
259
0:19:44,767 --> 0:19:46,895
We could've contained him.
It's a huge mess now.
260
0:19:46,978 --> 0:19:50,23
It was a split-second decision.
He would have killed Tulika's mom.
261
0:19:52,942 --> 0:19:55,320
They put a knife through him.
262
0:19:56,946 --> 0:19:57,947
Dad.
263
0:19:59,616 --> 0:20:0,617
Dad!
264
0:20:2,493 --> 0:20:3,786
What will I tell Mom?
265
0:20:4,162 --> 0:20:6,789
We have to inform Beni.
266
0:20:9,918 --> 0:20:13,171
We get off in 10 minutes
and meet him.
267
0:20:13,254 --> 0:20:14,547
How can we just leave, Uncle?
268
0:20:14,631 --> 0:20:17,8
They will have to pay for this.
269
0:20:17,133 --> 0:20:18,551
He was our uncle, after all.
270
0:20:18,676 --> 0:20:20,678
We'll look this side,
you guys check that way.
271
0:20:20,803 --> 0:20:22,639
We won't spare anyone!
272
0:20:22,764 --> 0:20:24,307
He was Beni's brother!
273
0:20:24,390 --> 0:20:25,934
No!
274
0:20:27,185 --> 0:20:29,62
Not a word to Dad.
275
0:20:31,940 --> 0:20:34,67
And no one will touch those bastards.
276
0:20:34,525 --> 0:20:37,70
Only Ravi has the right to avenge
his dad's death.
277
0:20:38,529 --> 0:20:41,658
Let's find Baldeo Singh Thakur
to pay for this sin.
278
0:20:46,579 --> 0:20:47,956
I won't spare them.
279
0:20:48,206 --> 0:20:49,916
Let's go!
280
0:21:36,212 --> 0:21:37,714
Sarju!
281
0:21:52,270 --> 0:21:55,273
Fuckers, stop!
282
0:21:56,899 --> 0:21:59,152
Or else I'll slay the kid.
283
0:22:1,154 --> 0:22:2,780
-Dad!
-Where's Thakur?
284
0:22:4,907 --> 0:22:7,160
Where is Baldeo Singh Thakur?
285
0:22:9,328 --> 0:22:10,705
Let the kid go.
286
0:22:12,415 --> 0:22:14,0
Let's discuss this calmly--
287
0:22:14,751 --> 0:22:15,752
Viresh!
288
0:22:17,670 --> 0:22:18,755
Move your ass!
289
0:22:26,804 --> 0:22:28,431
Bastard!
290
0:22:43,154 --> 0:22:44,655
You killed my dad.
291
0:22:45,73 --> 0:22:46,574
I won't spare you!
292
0:23:44,132 --> 0:23:45,133
Amrit?
293
0:23:47,51 --> 0:23:48,52
What happened?
294
0:23:48,344 --> 0:23:51,13
Those bastards took Viresh.
295
0:23:51,472 --> 0:23:52,473
What?
296
0:23:57,812 --> 0:23:59,480
-Amrit, I can't find Ahaana--
-Tulika--
297
0:24:11,742 --> 0:24:15,121
Let go of me. Untie me!
298
0:24:27,675 --> 0:24:29,635
You won't get away with this.
299
0:24:30,553 --> 0:24:32,805
Your partner's on his way to hell.
300
0:24:33,306 --> 0:24:35,57
You're set to follow soon.
301
0:24:36,267 --> 0:24:37,810
How many in your gang?
302
0:24:38,436 --> 0:24:40,396
-And which coaches are they in?
-Fuck off!
303
0:24:42,523 --> 0:24:44,817
You're still alive because
we're here.
304
0:24:45,151 --> 0:24:48,321
If I'd met you on the battlefield,
I'd bury you alive.
305
0:24:48,654 --> 0:24:51,32
If I let go for even a second,
306
0:24:51,824 --> 0:24:53,409
you'll lose your legs.
307
0:24:55,77 --> 0:24:56,454
You won't die.
308
0:24:57,79 --> 0:24:58,581
Just no legs!
309
0:25:3,586 --> 0:25:4,587
Tell me.
310
0:25:6,964 --> 0:25:9,550
B1, A1, A2, and A3.
311
0:25:9,967 --> 0:25:11,344
There are 36 bandits.
312
0:25:11,594 --> 0:25:13,221
They've blocked all four coaches.
313
0:25:13,304 --> 0:25:15,681
Ahaana isn't here.
She's not in A2 either.
314
0:25:18,142 --> 0:25:19,810
Could she have gone the other way?
315
0:25:22,813 --> 0:25:24,815
Sit down!
316
0:25:38,955 --> 0:25:39,956
Move!
317
0:25:46,879 --> 0:25:48,381
Where's Ravi?
318
0:25:51,384 --> 0:25:52,843
Where the hell is he?
319
0:26:6,649 --> 0:26:7,692
Yes?
320
0:26:11,737 --> 0:26:12,738
What?
321
0:26:17,34 --> 0:26:18,119
Siddhi!
322
0:26:32,550 --> 0:26:33,926
The train's slowing down.
323
0:26:40,433 --> 0:26:41,434
Let me go!
324
0:27:31,692 --> 0:27:32,943
Brother-in-law...
325
0:27:46,123 --> 0:27:47,375
Who did this?
326
0:28:16,278 --> 0:28:18,155
Where's the gun? Give it to me!
327
0:28:18,239 --> 0:28:19,532
It won't work.
I've fired from this already.
328
0:28:19,657 --> 0:28:21,409
-I don't care--
-These country-made guns can backfire!
329
0:28:21,534 --> 0:28:22,535
Brother!
330
0:28:22,785 --> 0:28:24,537
Ravi isn't here. They've got him.
331
0:28:24,620 --> 0:28:26,163
That's why I brought him here.
332
0:28:31,293 --> 0:28:32,670
We need Ravi back.
333
0:28:34,46 --> 0:28:37,174
And the guy who did this to Babban.
334
0:28:38,175 --> 0:28:39,552
Baldeo Singh Thakur.
335
0:28:41,554 --> 0:28:43,55
Owner of Shanti Transport.
336
0:28:43,806 --> 0:28:45,182
What rubbish!
337
0:28:45,266 --> 0:28:46,434
I'm telling the truth.
338
0:28:46,684 --> 0:28:48,436
Your brother was my uncle.
339
0:28:48,686 --> 0:28:51,63
Baldeo Singh Thakur is the reason
he's dead.
340
0:28:53,190 --> 0:28:54,942
You can ask Ravi.
341
0:29:0,197 --> 0:29:3,451
This guy has a partner.
342
0:29:4,952 --> 0:29:7,79
The way they've been fighting...
343
0:29:7,204 --> 0:29:8,706
I'm sure they're from the army.
344
0:29:9,81 --> 0:29:11,459
To catch them, think like Dhoni.
345
0:29:12,460 --> 0:29:14,336
-Dhoni?
-Mahendra.
346
0:29:15,463 --> 0:29:16,964
Lower your guard.
347
0:29:17,339 --> 0:29:20,593
The moment he charges to attack,
deliver your punch. Knockout!
348
0:29:35,858 --> 0:29:38,235
Careful there, brother!
349
0:29:40,738 --> 0:29:42,239
-You go that way.
-Be careful!
350
0:29:43,491 --> 0:29:45,242
-Careful!
-Move ahead.
351
0:29:46,243 --> 0:29:47,244
Okay.
352
0:30:2,9 --> 0:30:3,511
Let me go!
353
0:30:12,269 --> 0:30:14,21
Just in case.
354
0:30:16,23 --> 0:30:17,525
What do you mean?
355
0:30:18,901 --> 0:30:20,528
Are you worried about me?
356
0:30:21,153 --> 0:30:22,530
It's not safe, Tulika.
357
0:30:28,661 --> 0:30:30,788
The only thing that should matter is,
358
0:30:31,163 --> 0:30:34,416
starting tomorrow, I'll be your wife.
359
0:30:35,793 --> 0:30:37,294
I'm warning you,
360
0:30:38,45 --> 0:30:39,547
I'm very demanding.
361
0:30:54,311 --> 0:30:57,815
Amrit, please bring Ahaana back.
362
0:30:58,816 --> 0:31:0,568
She's my life.
363
0:31:1,569 --> 0:31:3,571
I'll bring Ahaana back.
364
0:31:3,946 --> 0:31:5,72
I promise.
365
0:34:21,894 --> 0:34:23,270
Is he in the Army?
366
0:34:27,24 --> 0:34:29,651
A National Security Guard Commando.
367
0:34:30,402 --> 0:34:32,529
Why didn't you tell me about him?
368
0:34:36,909 --> 0:34:38,535
What good would that do?
369
0:34:39,661 --> 0:34:42,39
I got engaged with
whoever you chose, didn't I?
370
0:34:42,915 --> 0:34:46,168
If father-daughter are done
with suitor shopping,
371
0:34:46,251 --> 0:34:47,419
then help me in.
372
0:34:47,503 --> 0:34:48,545
My foot is slipping.
373
0:34:48,796 --> 0:34:50,547
I'd rather throw you on the tracks.
374
0:34:51,423 --> 0:34:53,425
Shut up and stay there!
375
0:36:1,994 --> 0:36:2,995
Hold him.
376
0:36:3,871 --> 0:36:5,289
Keep an eye on him.
377
0:36:36,403 --> 0:36:37,905
-Sohail!
-Sohail!
378
0:36:43,911 --> 0:36:44,912
Arif!
379
0:36:46,413 --> 0:36:48,540
Arif! Stop! Arif, don't do this!
380
0:36:49,416 --> 0:36:50,918
Hey, let go!
381
0:37:1,53 --> 0:37:2,54
Hold his hand.
382
0:37:18,362 --> 0:37:20,322
Arif!
383
0:37:21,531 --> 0:37:24,34
You stabbed him! Arif!
384
0:37:24,159 --> 0:37:25,410
My child!
385
0:37:28,580 --> 0:37:29,581
Catch him!
386
0:37:29,831 --> 0:37:31,333
Nobody moves.
387
0:37:32,209 --> 0:37:34,86
Someone help him.
388
0:37:37,89 --> 0:37:38,90
Thrash him!
389
0:38:7,244 --> 0:38:8,370
Arif, open your eyes.
390
0:38:8,620 --> 0:38:11,248
Arif!
391
0:38:37,649 --> 0:38:39,776
We meet again!
392
0:40:5,737 --> 0:40:6,738
Are you okay?
393
0:40:6,822 --> 0:40:8,240
Yeah. Shit!
394
0:40:9,241 --> 0:40:10,742
It's looking bad, bro!
395
0:40:15,372 --> 0:40:17,624
Come on. Get up. Up!
396
0:40:21,2 --> 0:40:22,879
You're not holding the weapon right.
397
0:40:27,134 --> 0:40:29,386
You'll twist your delicate wrist.
398
0:40:30,512 --> 0:40:32,514
A weapon is also called
an arm for a reason.
399
0:40:32,597 --> 0:40:34,766
Treat it as an extension of you.
Show it some love.
400
0:40:36,268 --> 0:40:39,20
The arm stays flexible
and the wrist must be...
401
0:40:39,771 --> 0:40:40,772
Firm!
402
0:40:42,774 --> 0:40:45,26
One hit at the jugular and...
403
0:40:47,279 --> 0:40:49,406
Game over!
404
0:40:51,283 --> 0:40:53,660
I speak from experience.
I'll teach you.
405
0:40:54,161 --> 0:40:56,288
Take the key! Get out of here.
406
0:40:56,371 --> 0:40:57,789
Hurry! Be careful!
407
0:41:2,43 --> 0:41:4,171
Running away and leaving your Dad behind?
408
0:41:10,302 --> 0:41:12,179
Why don't you call the cops now?
409
0:41:12,679 --> 0:41:14,181
Where are your cops? Call them now!
410
0:41:38,455 --> 0:41:39,456
Tulika!
411
0:41:54,596 --> 0:41:56,348
Let me go!
412
0:42:0,852 --> 0:42:2,729
Hey, pretty girl!
413
0:42:4,981 --> 0:42:5,982
What's your problem?
414
0:42:9,110 --> 0:42:11,363
You're no soldier, Miss.
415
0:42:15,492 --> 0:42:16,743
He is, though!
416
0:42:17,869 --> 0:42:20,247
But considering the situation...
417
0:42:20,872 --> 0:42:22,999
it doesn't seem likely that
he'll be able to save you.
418
0:42:23,250 --> 0:42:25,1
That won't be necessary.
419
0:42:25,627 --> 0:42:27,3
Bravo!
420
0:42:27,379 --> 0:42:28,755
Let's have some fun!
421
0:42:31,883 --> 0:42:35,136
Didn't I tell you not to--
422
0:42:45,897 --> 0:42:46,898
Tulika!
423
0:42:48,149 --> 0:42:49,401
Tulika!
424
0:43:8,545 --> 0:43:9,921
Tuli!
425
0:43:12,48 --> 0:43:13,925
You've got some balls!
426
0:43:21,57 --> 0:43:22,183
Amrit...
427
0:43:31,818 --> 0:43:32,819
Amrit...
428
0:43:56,301 --> 0:44:0,13
No! Tulika!
429
0:45:34,315 --> 0:45:36,276
-Where's dad?
-In B1.
430
0:45:36,401 --> 0:45:38,486
We're getting off in five minutes.
Get dad and pack everything.
431
0:45:38,570 --> 0:45:39,571
-Alright.
-Uncle!
432
0:45:40,29 --> 0:45:41,656
Bring his family.
433
0:45:44,534 --> 0:45:47,287
Come on. Get moving!
434
0:45:48,913 --> 0:45:50,39
Uncle? Hurry up!
435
0:45:50,123 --> 0:45:51,916
There's no time to waste.
436
0:45:55,795 --> 0:45:58,923
Get up.
437
0:45:59,48 --> 0:46:0,550
And throw them off.
438
0:46:25,325 --> 0:46:26,743
Happy fourth anniversary!
439
0:46:32,874 --> 0:46:34,501
How do you remember every year?
440
0:46:35,126 --> 0:46:36,628
That's because I love you more.
441
0:46:37,337 --> 0:46:39,964
"I love you more!" Rubbish!
Show me your hands.
442
0:46:40,340 --> 0:46:41,466
My hands?
443
0:46:41,716 --> 0:46:42,884
-Yes! Show them.
-Here you go.
444
0:46:44,344 --> 0:46:45,345
All yours!
445
0:46:46,95 --> 0:46:47,96
Amrit.
446
0:46:49,724 --> 0:46:53,353
Look, you have a proper crescent moon.
447
0:46:54,103 --> 0:46:55,897
Which means, I love you more.
448
0:46:59,108 --> 0:47:0,985
But your lifeline seems longer.
449
0:47:1,110 --> 0:47:2,111
See?
450
0:47:15,124 --> 0:47:18,2
I am joining our lifelines together.
451
0:47:19,420 --> 0:47:22,6
Now we share only one life.
452
0:47:36,938 --> 0:47:38,398
Bechan!
453
0:48:27,447 --> 0:48:28,489
Stay back!
454
0:48:42,587 --> 0:48:44,464
Let me go Fani!
455
0:48:44,964 --> 0:48:46,883
-Let's get out.
-I won't spare you.
456
0:49:30,677 --> 0:49:32,261
Hold him up.
457
0:49:48,653 --> 0:49:50,29
Stop him!
458
0:49:57,453 --> 0:49:59,455
What are you waiting for? Go!
459
0:50:16,681 --> 0:50:18,307
Stop or I'll kill--
460
0:50:18,391 --> 0:50:19,726
-Uncle!
-Uncle!
461
0:51:25,875 --> 0:51:29,128
Get the other bags.
Quick! We have to get off.
462
0:51:32,48 --> 0:51:33,132
Uncle...
463
0:51:37,261 --> 0:51:39,55
They killed Dad!
464
0:51:42,558 --> 0:51:43,893
Fucking hell!
465
0:51:45,812 --> 0:51:49,524
That Commando's love
has fallen on us like a bomb.
466
0:51:50,316 --> 0:51:51,901
He's killing everyone.
467
0:51:53,778 --> 0:51:55,530
What do you mean?
468
0:51:56,405 --> 0:51:57,657
They are family, Fani.
469
0:51:57,782 --> 0:52:0,785
Exactly why I saved him
and brought him back.
470
0:52:2,829 --> 0:52:5,206
Wonder why everyone
is a fountain of love today?
471
0:52:8,42 --> 0:52:10,419
Why the hell did you kill that girl?
472
0:52:10,670 --> 0:52:11,921
Tell me!
473
0:52:12,588 --> 0:52:15,174
I didn't want to dance around trees
with her.
474
0:52:15,299 --> 0:52:17,677
I was going to ransom her.
475
0:52:17,760 --> 0:52:19,595
She was challenging me.
Sliced my arm.
476
0:52:19,679 --> 0:52:20,680
So, I killed her.
477
0:52:22,431 --> 0:52:24,308
Do you have any idea what you've done?
478
0:52:24,559 --> 0:52:26,602
Do you realize whose daughter she was?
479
0:52:27,61 --> 0:52:29,146
Uncle, these guys aren't regular soldiers.
480
0:52:29,605 --> 0:52:30,606
They're commandos.
481
0:52:30,857 --> 0:52:32,358
We're not safe on the train.
482
0:52:32,608 --> 0:52:34,68
You think we're safe outside?
483
0:52:34,318 --> 0:52:36,28
Baldeo Singh Thakur will spare us?
484
0:52:37,446 --> 0:52:38,573
He killed his daughter!
485
0:52:46,205 --> 0:52:50,209
We can't leave any of them alive now.
486
0:52:50,835 --> 0:52:52,962
We have to kill them all. Get it--
487
0:52:53,45 --> 0:52:55,214
No one will touch Baldeo Singh Thakur.
488
0:52:55,298 --> 0:52:57,884
Screw your ideas!
489
0:52:58,92 --> 0:53:0,136
At least listen to my golden words.
490
0:53:0,344 --> 0:53:1,846
How much worse do you want it to be?
491
0:53:1,929 --> 0:53:4,473
The Goddess of Wealth is shining
Her golden light at us.
492
0:53:4,557 --> 0:53:5,850
And you do not want to see it!
493
0:53:6,976 --> 0:53:9,896
Kidnap his family. Ask him for ransom.
And then kill them all.
494
0:53:10,187 --> 0:53:11,856
How many of us will you get killed?
495
0:53:11,939 --> 0:53:13,107
Exactly my point!
496
0:53:13,232 --> 0:53:15,735
What will you give to the families
who've died today?
497
0:53:18,112 --> 0:53:22,116
How will our own people survive, Dad?
498
0:53:26,621 --> 0:53:29,957
Baldeo Singh Thakur
is the root cause of all this.
499
0:53:32,418 --> 0:53:34,879
He must pay!
500
0:53:48,392 --> 0:53:50,645
The commandos were in B1, right?
501
0:53:51,20 --> 0:53:52,21
Yes.
502
0:54:1,656 --> 0:54:2,657
Easy there.
503
0:54:5,159 --> 0:54:6,911
I'll get the first aid box.
504
0:54:13,167 --> 0:54:15,461
Did you find Ahaana?
505
0:54:16,170 --> 0:54:17,797
Where is she?
506
0:54:18,547 --> 0:54:19,840
What took you so long, Baldeo?
507
0:54:19,924 --> 0:54:21,801
-What happened to Ahaana?
-Where are the kids?
508
0:54:24,428 --> 0:54:25,554
Say something.
509
0:54:25,930 --> 0:54:27,932
Why are you crying?
510
0:54:28,182 --> 0:54:30,685
Tulika was with you. Where is she?
511
0:54:30,935 --> 0:54:32,311
Why won't you say anything?
512
0:54:32,436 --> 0:54:33,980
Where is Tulika?
513
0:54:35,439 --> 0:54:36,941
They killed Tulika.
514
0:54:37,692 --> 0:54:38,693
What?
515
0:54:41,320 --> 0:54:42,571
Killed?
516
0:54:43,72 --> 0:54:44,949
Who killed her?
517
0:54:45,74 --> 0:54:47,493
-That can't be!
-I don't believe you!
518
0:54:49,453 --> 0:54:50,496
They just...
519
0:54:50,997 --> 0:54:55,209
They pushed her off the train!
520
0:55:5,970 --> 0:55:7,888
She was in pink.
521
0:55:9,724 --> 0:55:10,975
No! My child!
522
0:55:11,100 --> 0:55:12,601
Everything turned red.
523
0:55:13,769 --> 0:55:14,979
My baby!
524
0:55:15,104 --> 0:55:16,480
Red!
525
0:55:16,772 --> 0:55:18,274
Tulika.
526
0:55:57,188 --> 0:55:59,356
Please find Ahaana and get her back.
527
0:56:0,441 --> 0:56:1,942
She is my life.
528
0:56:4,570 --> 0:56:6,405
I'll get Ahaana back.
529
0:56:8,324 --> 0:56:10,76
I promise.
530
0:56:44,860 --> 0:56:45,861
What are you doing?
531
0:56:45,986 --> 0:56:47,238
I need to go.
532
0:56:47,738 --> 0:56:50,241
We're greatly outnumbered here.
533
0:56:50,783 --> 0:56:52,618
They're going to get off
at the next station anyway.
534
0:56:55,287 --> 0:56:56,747
I promised her
535
0:56:58,124 --> 0:56:59,875
that I'd bring Ahaana back.
536
0:57:0,751 --> 0:57:2,753
If they find out she's Tulika's sister,
537
0:57:3,254 --> 0:57:4,797
they won't spare her.
538
0:57:5,631 --> 0:57:6,757
Let's go then.
539
0:57:7,7 --> 0:57:8,759
-I'm coming along.
-Viresh!
540
0:57:9,9 --> 0:57:10,261
You're in no condition to fight.
541
0:57:10,386 --> 0:57:12,513
-I don't care, I'm coming along.
-Listen to me!
542
0:57:13,13 --> 0:57:14,515
They need you here.
543
0:57:14,765 --> 0:57:16,392
-But--
-Just listen to me.
544
0:57:17,309 --> 0:57:18,894
I've already lost Tuli.
545
0:57:20,813 --> 0:57:22,273
I don't want to lose you.
546
0:57:27,820 --> 0:57:29,655
They'll get off this train for sure
547
0:57:30,823 --> 0:57:32,908
but only for their funeral.
548
0:57:36,954 --> 0:57:39,331
Speak! Where are the commandos?
549
0:57:39,790 --> 0:57:40,791
Move it!
550
0:57:41,917 --> 0:57:44,545
Bastard, who are they with?
551
0:57:44,628 --> 0:57:46,672
How would I know?
552
0:57:52,553 --> 0:57:53,846
You don't know?
553
0:57:56,807 --> 0:58:0,686
Who's with them?
Mother? Father?
554
0:58:10,446 --> 0:58:12,448
-Tell me!
-I don't know anything!
555
0:58:12,531 --> 0:58:13,657
Fani!
556
0:58:17,703 --> 0:58:19,79
We're wasting time.
557
0:58:24,335 --> 0:58:25,628
Bastards...
558
0:59:5,626 --> 0:59:7,378
Please!
559
0:59:7,628 --> 0:59:9,505
We've managed to escape the bandits.
560
0:59:9,630 --> 0:59:12,383
Please let us go.
They'll kill us otherwise.
561
0:59:12,508 --> 0:59:14,9
-Please let us go ahead.
-Please.
562
0:59:36,907 --> 0:59:38,158
Where's dad?
563
0:59:40,411 --> 0:59:41,662
He isn't back?
564
0:59:55,676 --> 0:59:56,719
Hey! What are you hiding?
565
0:59:58,554 --> 0:59:59,555
Get back.
566
1:0:19,74 --> 1:0:20,200
No, please!
567
1:0:20,576 --> 1:0:22,328
Tell that father of yours,
568
1:0:22,453 --> 1:0:23,579
I'm coming for him.
569
1:0:31,712 --> 1:0:33,339
Ranjan!
570
1:0:33,714 --> 1:0:35,215
-Make space.
-Ranjan.
571
1:0:35,716 --> 1:0:36,842
Ranjan. What happened?
572
1:0:36,967 --> 1:0:38,344
Lay him down.
573
1:0:38,469 --> 1:0:39,595
Get aside.
574
1:0:39,720 --> 1:0:41,221
-Ranjan!
-Get some water.
575
1:0:41,347 --> 1:0:42,348
Ranjan!
576
1:0:43,599 --> 1:0:45,976
That Commando...
577
1:0:47,102 --> 1:0:49,229
he's coming for you.
578
1:0:49,730 --> 1:0:51,607
-It's okay, take it easy.
-You relax.
579
1:0:51,732 --> 1:0:53,108
Ranjan!
580
1:0:53,233 --> 1:0:55,235
Ranjan! No!
581
1:0:55,486 --> 1:0:56,820
-Ranjan!
-Ranjan!
582
1:0:58,697 --> 1:0:59,823
-Ranjan!
-Ranjan!
583
1:1:4,870 --> 1:1:6,789
You started this mess.
584
1:1:7,998 --> 1:1:9,750
And we've to pay the price.
585
1:1:10,542 --> 1:1:12,378
We're not going to fight them.
586
1:1:12,878 --> 1:1:14,129
We want to get off this train.
587
1:1:14,296 --> 1:1:16,632
What the fuck did you say?
You want to get off?
588
1:1:17,49 --> 1:1:19,176
My father's still with them.
589
1:1:19,259 --> 1:1:21,512
Are you blind? Ranjan returned alone.
590
1:1:23,55 --> 1:1:24,765
He must be dead already.
591
1:1:30,646 --> 1:1:33,273
-Because of you!
-Stop it!
592
1:1:38,320 --> 1:1:39,780
Enough!
593
1:1:44,326 --> 1:1:45,536
Let go of me.
594
1:1:47,37 --> 1:1:49,289
What's this drama about?
595
1:1:49,581 --> 1:1:51,834
Bunch of fucking cowards!
596
1:1:52,334 --> 1:1:53,794
Cribbing away to glory.
597
1:1:54,795 --> 1:1:56,797
If you don't have the balls to fight...
598
1:1:57,47 --> 1:1:59,425
then sit at home
and give instructions.
599
1:1:59,675 --> 1:2:1,301
You don't deserve to be bandits.
600
1:2:1,552 --> 1:2:3,178
We want to get off. That's it!
601
1:2:3,554 --> 1:2:5,597
I'm with him.
602
1:2:5,806 --> 1:2:7,57
You want to leave?
603
1:2:7,349 --> 1:2:8,350
Let's do it.
604
1:2:9,601 --> 1:2:10,811
Let's get off!
605
1:2:11,186 --> 1:2:12,771
Do you think you'll be safe then?
606
1:2:14,815 --> 1:2:17,860
Baldeo Singh Thakur is just
another passenger on the train.
607
1:2:18,318 --> 1:2:21,71
Helpless. Vulnerable. Powerless.
608
1:2:21,321 --> 1:2:22,865
But if he gets off this train,
609
1:2:24,324 --> 1:2:27,202
he'll make sure
to get every last one of us killed.
610
1:2:27,953 --> 1:2:29,79
Still want to leave?
611
1:2:33,625 --> 1:2:34,710
Let's move on.
612
1:2:35,85 --> 1:2:36,587
I won't walk in the front.
613
1:2:36,962 --> 1:2:38,88
You lead.
614
1:3:59,628 --> 1:4:0,879
Move it. Go!
615
1:4:1,4 --> 1:4:2,256
Keep walking!
616
1:4:2,506 --> 1:4:3,674
You stay back.
617
1:4:3,757 --> 1:4:4,758
Go on!
618
1:4:4,883 --> 1:4:6,635
Keep moving.
619
1:4:7,261 --> 1:4:9,638
Walk! Move ahead!
620
1:4:9,930 --> 1:4:10,931
Come on!
621
1:4:14,17 --> 1:4:15,394
Ravi, what happened?
622
1:4:17,145 --> 1:4:18,146
Badlu...
623
1:4:18,647 --> 1:4:19,773
Uncle!
624
1:4:19,898 --> 1:4:21,775
Uncle, come here!
625
1:4:21,900 --> 1:4:23,527
-Badri!
-Fani!
626
1:4:24,403 --> 1:4:26,280
-Uncle!
-Make way.
627
1:4:50,929 --> 1:4:51,930
No!
628
1:4:52,431 --> 1:4:53,682
Bring him here!
629
1:4:53,932 --> 1:4:55,58
Move it. Go!
630
1:4:59,62 --> 1:5:0,188
Keep walking!
631
1:5:1,315 --> 1:5:2,316
Sarju!
632
1:5:3,817 --> 1:5:4,818
Murari!
633
1:5:10,574 --> 1:5:12,826
Bechan!
634
1:5:12,951 --> 1:5:13,952
Badlu!
635
1:5:14,953 --> 1:5:16,79
Get him down.
636
1:5:19,958 --> 1:5:21,84
Get him down.
637
1:5:21,460 --> 1:5:22,461
Murari!
638
1:5:22,669 --> 1:5:24,212
Hold him! Get him down!
639
1:5:24,588 --> 1:5:27,591
Get him down.
Let's bring Bilas down.
640
1:5:29,217 --> 1:5:31,345
Bechan! Badlu!
641
1:5:34,848 --> 1:5:35,974
Bilas!
642
1:5:36,99 --> 1:5:37,476
Get him down.
643
1:5:42,856 --> 1:5:44,608
Get him down.
644
1:5:52,240 --> 1:5:53,241
Dad!
645
1:5:56,119 --> 1:5:57,120
Dad!
646
1:6:2,751 --> 1:6:3,752
Dad!
647
1:6:6,505 --> 1:6:9,132
Untie him.
648
1:6:10,759 --> 1:6:12,260
Hold him up.
649
1:6:15,263 --> 1:6:16,264
Dad!
650
1:6:16,515 --> 1:6:18,141
Fani!
651
1:6:19,142 --> 1:6:20,811
Pull yourself together.
652
1:6:20,894 --> 1:6:23,146
They killed Dad.
653
1:8:59,177 --> 1:9:0,428
Siddhi!
654
1:9:0,512 --> 1:9:2,305
Siddhi, don't.
655
1:9:2,556 --> 1:9:4,57
-Move aside, Uncle.
-Don't.
656
1:9:4,182 --> 1:9:6,184
Move aside, I'll--
657
1:9:7,60 --> 1:9:9,896
I'll tear them apart!
658
1:9:10,814 --> 1:9:13,358
I know you can.
But understand this.
659
1:9:13,441 --> 1:9:17,70
They've put up this display to rattle us.
660
1:9:17,696 --> 1:9:21,199
They're lurking nearby for us
to fall into their trap.
661
1:9:21,449 --> 1:9:25,328
Siddhi, we'll take our revenge.
662
1:9:25,579 --> 1:9:26,705
Do you hear me?
663
1:9:27,455 --> 1:9:28,832
Get a grip.
664
1:9:29,958 --> 1:9:32,711
We will avenge him. Okay.
665
1:9:39,217 --> 1:9:41,94
Bloody...
666
1:9:41,970 --> 1:9:43,388
Listen.
667
1:9:43,471 --> 1:9:46,474
No more of your stunts. Got it?
668
1:9:47,225 --> 1:9:48,476
No more nonsense.
669
1:9:48,852 --> 1:9:49,853
Where is it?
670
1:9:50,353 --> 1:9:53,231
Where is this maternal love
coming from?
671
1:9:53,732 --> 1:9:56,234
Why don't you put me
back in a cradle?
672
1:9:56,735 --> 1:9:59,112
You'll get everyone killed.
673
1:9:59,613 --> 1:10:3,366
We've had differences
for the first time in 30 years.
674
1:10:3,491 --> 1:10:6,244
You've pissed on all my principles.
675
1:10:11,625 --> 1:10:13,752
Foster a dog or a cat,
676
1:10:14,377 --> 1:10:16,379
but don't foster misconceptions, Dad.
677
1:10:17,255 --> 1:10:18,882
You are not a Spider-man or Batman.
678
1:10:18,965 --> 1:10:21,885
"With great power comes
great responsibility."
679
1:10:21,968 --> 1:10:24,971
We are bandits. We are thieves.
680
1:10:25,513 --> 1:10:27,223
Our entire extended family.
681
1:10:29,893 --> 1:10:32,270
Sacrifice and principles, my ass.
682
1:10:59,422 --> 1:11:2,676
Have you seen a young girl here?
Around 15-16 years old?
683
1:11:12,435 --> 1:11:14,20
You're here. Where is Sohail?
684
1:11:15,188 --> 1:11:16,314
Sohail's safe.
685
1:11:16,398 --> 1:11:17,649
He's in A3 ahead.
686
1:11:18,566 --> 1:11:19,818
Viresh is with him.
687
1:11:22,570 --> 1:11:23,822
Don't worry.
688
1:11:29,452 --> 1:11:31,329
I'm looking for a 15-16 years old girl.
689
1:11:31,621 --> 1:11:33,331
Have any of you seen her?
690
1:11:33,456 --> 1:11:34,457
Yes.
691
1:11:34,958 --> 1:11:36,84
There was one.
692
1:11:36,584 --> 1:11:38,878
But the bandits took her
693
1:11:38,962 --> 1:11:41,715
along with a few others to another coach.
694
1:11:48,346 --> 1:11:50,98
Get out of this coach. Hurry.
695
1:11:50,348 --> 1:11:52,100
Clear out. Come on, get up.
696
1:11:53,977 --> 1:11:55,979
-Move ahead.
-Let's go.
697
1:12:4,237 --> 1:12:5,989
Careful... hurry!
698
1:12:8,491 --> 1:12:9,743
Leave the bag!
699
1:12:10,618 --> 1:12:11,619
Sit down!
700
1:12:13,371 --> 1:12:14,372
Didn't you hear me?
701
1:12:14,497 --> 1:12:15,874
Where are you going?
702
1:12:44,402 --> 1:12:46,404
We also want to come with you.
703
1:12:52,660 --> 1:12:54,162
It's too risky.
704
1:12:54,662 --> 1:12:55,914
They're capable of anything.
705
1:12:56,39 --> 1:12:59,292
It may even get beyond me.
Please understand.
706
1:12:59,417 --> 1:13:0,668
It's okay.
707
1:13:0,919 --> 1:13:3,922
We didn't do anything
thinking it wasn't our fight.
708
1:13:4,422 --> 1:13:7,801
If we'd all helped you from the start
then perhaps Arif--
709
1:13:8,301 --> 1:13:9,677
I'll come too.
710
1:13:14,99 --> 1:13:15,350
Don't go by my physique.
711
1:13:15,934 --> 1:13:17,560
I can be very helpful.
712
1:13:36,79 --> 1:13:39,207
Fire!
713
1:13:40,83 --> 1:13:41,584
Sir, the train is on fire.
714
1:13:45,588 --> 1:13:47,340
Who the hell!
715
1:13:50,927 --> 1:13:51,928
Hello?
716
1:13:54,13 --> 1:13:56,15
Fire? On this train?
717
1:14:1,229 --> 1:14:2,981
Who put the lock here?
718
1:14:10,113 --> 1:14:11,781
Seems like the fire was here.
719
1:14:17,996 --> 1:14:20,248
What a bummer!
No one saw the fire.
720
1:14:23,751 --> 1:14:25,712
The police are here!
721
1:14:26,421 --> 1:14:28,47
Thank God!
722
1:14:35,13 --> 1:14:37,15
Those assholes locked it and ran away.
723
1:14:45,648 --> 1:14:47,525
We're arriving at a station, Uncle.
724
1:14:51,29 --> 1:14:53,907
Siddhi, check the coach.
725
1:14:54,32 --> 1:14:55,909
Get all our things
726
1:14:56,409 --> 1:14:58,786
and make sure
you gather all of our people.
727
1:15:2,40 --> 1:15:5,919
Fani, check the other coach.
728
1:15:6,294 --> 1:15:8,671
If you find Baldeo Singh Thakur,
finish him off.
729
1:15:8,755 --> 1:15:10,381
-Thakur--
-No arguments!
730
1:15:11,674 --> 1:15:14,677
Pull the emergency brakes. Do it!
731
1:15:24,187 --> 1:15:26,564
Shut the doors.
732
1:15:34,697 --> 1:15:36,199
Get off.
733
1:15:38,326 --> 1:15:39,827
Worried about me, are you?
734
1:15:40,912 --> 1:15:43,331
Your fatherly love
has finally blossomed today.
735
1:15:43,414 --> 1:15:44,666
Hey!
736
1:15:51,839 --> 1:15:53,91
Run! Run!
737
1:15:59,222 --> 1:16:1,599
That guy in the light shirt.
738
1:16:1,724 --> 1:16:2,850
He's their leader!
739
1:16:6,980 --> 1:16:7,981
Police!
740
1:16:15,488 --> 1:16:16,864
The police are here.
741
1:16:33,131 --> 1:16:34,882
The train has picked up speed.
742
1:16:35,675 --> 1:16:38,136
The police must've informed
at the next station.
743
1:16:39,12 --> 1:16:40,888
Why are we getting involved
with the police?
744
1:16:41,139 --> 1:16:42,140
We won't.
745
1:16:45,643 --> 1:16:46,769
Get here!
746
1:16:52,150 --> 1:16:54,277
These guys will face the cops.
747
1:17:18,259 --> 1:17:20,11
No! Natthu!
748
1:17:33,524 --> 1:17:35,193
It'll come in handy.
749
1:17:38,363 --> 1:17:39,906
Let's throw these two out.
750
1:19:23,759 --> 1:19:25,136
Why?
751
1:19:26,12 --> 1:19:27,722
Why did you kill my dad?
752
1:19:28,890 --> 1:19:30,892
Why did you kill my dad?
753
1:20:7,678 --> 1:20:9,96
Why?
754
1:20:9,180 --> 1:20:11,432
Why did you kill my son?
755
1:20:11,516 --> 1:20:13,476
Why? Why?
756
1:20:22,527 --> 1:20:24,779
Why did you kill my child?
757
1:20:27,532 --> 1:20:28,908
Arif!
758
1:20:36,916 --> 1:20:38,918
What's taking Siddhi so long?
759
1:20:39,168 --> 1:20:40,545
I'll check.
760
1:20:42,171 --> 1:20:43,923
Wait a minute.
761
1:20:44,549 --> 1:20:46,175
Don't open the shutter yet.
762
1:20:47,969 --> 1:20:49,345
Uncle!
763
1:20:50,429 --> 1:20:52,306
Uncle! Uncle.
764
1:20:54,934 --> 1:20:58,187
-Uncle... My brother... Siddhi...
-What happened?
765
1:20:59,188 --> 1:21:0,940
-Siddhi...
-What happened to him?
766
1:21:8,72 --> 1:21:10,366
Come with me. Hold her here.
767
1:21:10,658 --> 1:21:12,159
Hold her.
768
1:21:45,860 --> 1:21:47,153
Uncle...
769
1:21:55,119 --> 1:21:56,370
Move!
770
1:22:7,506 --> 1:22:9,258
Take the passengers and move forward.
771
1:22:9,342 --> 1:22:10,384
We fucked up.
772
1:22:11,886 --> 1:22:13,763
We should've gotten off with Fani.
773
1:22:17,892 --> 1:22:19,644
You ensured he's safe.
774
1:22:19,810 --> 1:22:23,272
Uncle, let's get off.
775
1:22:28,444 --> 1:22:29,862
I agree.
776
1:22:33,449 --> 1:22:34,867
Even I think so.
777
1:22:35,660 --> 1:22:36,786
Please listen to us.
778
1:22:37,286 --> 1:22:38,913
Let's get off.
779
1:22:45,920 --> 1:22:48,172
Uncle, we should get off.
780
1:22:48,673 --> 1:22:50,174
Uncle!
781
1:22:55,429 --> 1:22:56,681
Come! Walk ahead.
782
1:22:57,56 --> 1:22:58,182
Move!
783
1:22:59,350 --> 1:23:2,61
-All of you. Move!
-Keep walking!
784
1:23:16,325 --> 1:23:17,702
Walk ahead.
785
1:23:18,452 --> 1:23:19,954
Come out!
786
1:23:20,204 --> 1:23:23,82
Or else we'll kill
every last one of them.
787
1:23:27,962 --> 1:23:29,505
Come out now.
788
1:23:37,888 --> 1:23:39,348
Stay right there.
789
1:23:39,849 --> 1:23:41,100
Not a step!
790
1:23:41,350 --> 1:23:44,353
Or I'll carve him like a turkey.
791
1:24:3,998 --> 1:24:6,0
-Dad!
-Ahaana!
792
1:24:9,754 --> 1:24:11,130
Bring him here.
793
1:24:12,131 --> 1:24:13,466
Easy.
794
1:24:13,883 --> 1:24:15,426
Sit!
795
1:24:17,386 --> 1:24:19,388
You need to lie down.
Don't get up, please.
796
1:24:19,513 --> 1:24:21,390
-You've lost a lot of blood.
-Amrit...
797
1:24:21,640 --> 1:24:23,392
-Please lie down.
-The police are here.
798
1:24:23,476 --> 1:24:25,895
The police are with us.
Please don't get up.
799
1:24:27,646 --> 1:24:28,814
I'm back!
800
1:24:28,898 --> 1:24:30,775
Drop your weapons!
801
1:24:40,701 --> 1:24:42,286
Stand back.
802
1:24:42,912 --> 1:24:47,291
What a dumb fuck! Asked me to drop
my weapon. And it dropped on his skull!
803
1:24:47,374 --> 1:24:49,1
How tragic.
804
1:24:51,420 --> 1:24:54,799
Look! Happy days are here again.
805
1:24:57,301 --> 1:25:0,429
Dad's other li'l princess, isn't it?
806
1:25:1,430 --> 1:25:3,432
Kill one and another appears.
807
1:25:3,557 --> 1:25:5,559
-Baldeo, you are a magician!
-Killed?
808
1:25:8,312 --> 1:25:9,313
Dad?
809
1:25:12,191 --> 1:25:13,317
Tuli?
810
1:25:15,569 --> 1:25:17,822
No, no, no, no. Dad!
811
1:25:18,72 --> 1:25:19,949
Yes, yes, yes, yes!
812
1:25:36,340 --> 1:25:37,341
Run!
813
1:25:37,466 --> 1:25:38,843
Uncle!
814
1:25:41,470 --> 1:25:42,888
Come here.
815
1:25:43,514 --> 1:25:44,890
Uncle!
816
1:25:44,974 --> 1:25:46,559
I'm okay.
817
1:25:47,601 --> 1:25:49,478
Stop!
818
1:25:54,358 --> 1:25:55,860
Where did the prick go?
819
1:26:16,130 --> 1:26:17,548
Show yourself!
820
1:26:18,340 --> 1:26:19,842
Come out!
821
1:26:43,282 --> 1:26:47,161
Soldier sir! Please save me!
822
1:26:59,48 --> 1:27:0,299
Ravi!
823
1:27:0,799 --> 1:27:1,800
Uncle.
824
1:27:4,803 --> 1:27:7,56
Stop. Hold it!
825
1:27:8,182 --> 1:27:11,560
Uncle, gunshots were fired
in the next coach.
826
1:27:12,186 --> 1:27:13,312
It must be the police.
827
1:27:14,188 --> 1:27:15,564
Let's not kill him.
828
1:27:15,940 --> 1:27:17,691
We can use him as bait.
829
1:27:24,949 --> 1:27:26,575
Move back.
830
1:27:32,81 --> 1:27:37,211
Little soldier boy.
A broken soldier toy! Soldier!
831
1:27:58,357 --> 1:27:59,858
Don't let them escape.
832
1:29:4,923 --> 1:29:6,50
Fucking hell!
833
1:29:6,175 --> 1:29:7,176
Come on, walk!
834
1:29:7,259 --> 1:29:10,804
We're arriving at a station. Hurry up!
835
1:29:10,929 --> 1:29:11,930
Come on!
836
1:29:12,306 --> 1:29:15,809
Hold him tight!
You don't know him well.
837
1:29:16,310 --> 1:29:20,689
He was trying very hard to be a Rambo.
838
1:29:22,107 --> 1:29:24,359
I sat him in my lap
and bled him to death.
839
1:29:25,944 --> 1:29:27,654
It was beautiful!
840
1:29:28,113 --> 1:29:31,158
Didn't ask his name,
tell me yours before you die.
841
1:29:32,451 --> 1:29:35,454
Soldier? Hear me, soldier?
842
1:29:35,913 --> 1:29:37,331
Fani!
843
1:29:38,207 --> 1:29:39,833
You haven't killed him?
844
1:29:40,626 --> 1:29:42,252
Nope, I didn't.
845
1:29:42,336 --> 1:29:44,88
What's your name?
846
1:29:45,964 --> 1:29:49,718
-What's the problem?
-Didn't I tell you to kill him?
847
1:29:49,802 --> 1:29:52,96
Let go of me!
We can't keep him alive!
848
1:29:52,221 --> 1:29:53,889
Sometimes you're stubborn like a child.
849
1:29:53,972 --> 1:29:54,973
We can't keep him alive!
850
1:29:55,57 --> 1:29:56,725
Or we won't survive.
851
1:29:56,975 --> 1:29:58,727
-What do you need...
-What kind of father are you?
852
1:29:58,811 --> 1:30:0,979
-You're making things worse.
-You never agree with me.
853
1:30:1,63 --> 1:30:2,606
Baldeo will make our life hell.
854
1:30:22,751 --> 1:30:24,378
Soldier, no!
855
1:30:30,884 --> 1:30:32,427
Uncle!
856
1:30:32,761 --> 1:30:34,763
Don't let them go!
857
1:30:36,140 --> 1:30:38,642
Uncle!
858
1:30:41,895 --> 1:30:43,897
Dad!
859
1:30:44,22 --> 1:30:47,401
Dad!
860
1:30:47,776 --> 1:30:51,280
Get water!
861
1:30:52,156 --> 1:30:53,866
Dad! Dad!
862
1:30:59,788 --> 1:31:1,248
Dad!
863
1:31:1,790 --> 1:31:3,41
How badly he's burnt!
864
1:31:3,667 --> 1:31:4,793
Look at his face...
865
1:31:17,681 --> 1:31:19,57
Bloody hell!
866
1:31:48,337 --> 1:31:50,88
Get up. Let's go!
867
1:31:58,305 --> 1:31:59,473
Okay, go!
868
1:32:41,181 --> 1:32:43,183
Who kills like this?
869
1:32:45,519 --> 1:32:48,63
I killed four of your people.
870
1:32:49,648 --> 1:32:52,401
You finished off 40 of my family!
871
1:32:54,903 --> 1:32:56,863
You're not a protector.
872
1:32:59,408 --> 1:33:1,535
You're a monster.
A fucking monster!
873
1:33:15,340 --> 1:33:18,802
Commando! Are you still a trainee?
874
1:33:20,345 --> 1:33:22,848
You can barely keep up with me.
875
1:33:22,931 --> 1:33:25,559
How will you protect the nation?
876
1:33:43,327 --> 1:33:44,661
No!
877
1:33:59,92 --> 1:34:0,719
Soldier boy!
878
1:34:3,847 --> 1:34:8,602
This is exactly how
I killed your li'l miss sunshine.
879
1:34:13,357 --> 1:34:16,234
She thought she could defy me.
880
1:34:21,239 --> 1:34:23,867
Now you will meet the same fate as her.
881
1:34:24,493 --> 1:34:26,119
Tulika's hero--
882
1:38:50,300 --> 1:38:53,386
Do I need to die to be with you?
883
1:38:57,390 --> 1:39:0,18
I want to live my life with you,
Captain Rathod.
49621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.