All language subtitles for Jamie Mark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,550 --> 00:02:37,718 Mooney! 2 00:02:37,720 --> 00:02:39,286 Where you at, Mooney? 3 00:02:39,288 --> 00:02:42,623 Mooney! Mooney! 4 00:02:44,860 --> 00:02:48,862 Hey, don't drop your wad, you get spied on in the shower. 5 00:02:48,864 --> 00:02:49,496 Do it. 6 00:02:49,498 --> 00:02:50,697 Just do whatever faggy shit you want 7 00:02:50,699 --> 00:02:55,235 with your Cub Scout buddies, but keep the fuck away from us! 8 00:02:57,906 --> 00:02:59,606 What's that? I can't hear you. 9 00:02:59,608 --> 00:03:01,808 Don't give us that shit, you fucking liar. 10 00:03:01,810 --> 00:03:02,543 I wasn't spying. 11 00:03:02,545 --> 00:03:04,778 What were you doing then? Were you taking a dump? 12 00:03:04,780 --> 00:03:06,180 'Cause that's what toilets are for, man. 13 00:03:06,182 --> 00:03:07,481 It doesn't smell like he was taking a dump. 14 00:03:07,483 --> 00:03:09,383 Does it smell like he was taking a dump? 15 00:03:09,385 --> 00:03:12,219 Nah, man, someone needs to give this motherfucker 16 00:03:12,221 --> 00:03:12,920 a shitting lesson, huh? 17 00:03:12,922 --> 00:03:14,353 Oh, is that... is that what it is? 18 00:03:14,355 --> 00:03:16,790 Mooney, you need a lesson in potty training? 19 00:03:16,792 --> 00:03:19,660 Mooney, you're in luck 'cause I gotta go. 20 00:03:19,662 --> 00:03:22,196 Oh, yeah. 21 00:03:28,368 --> 00:03:30,804 Anybody else gotta go, huh? 22 00:03:30,806 --> 00:03:31,938 Who the fuck is Jamie Marks? 23 00:03:31,940 --> 00:03:36,944 Jamie Marks, he was... he was in your homeroom, right? 24 00:03:36,946 --> 00:03:38,378 Yeah. 25 00:03:38,380 --> 00:03:40,914 Did... did he have red hair? 26 00:03:40,916 --> 00:03:42,848 Nope. 27 00:03:42,850 --> 00:03:43,516 Wait. 28 00:03:43,518 --> 00:03:46,619 Was Jamie Marks a boy or a girl? 29 00:03:46,621 --> 00:03:47,921 It's a boy, you moron. 30 00:03:47,923 --> 00:03:50,556 Jamie Marks is that kid with the... the glasses 31 00:03:50,558 --> 00:03:53,492 and the... the... the boy scouts shirt. 32 00:03:53,494 --> 00:03:54,760 That's him, right? 33 00:03:54,762 --> 00:03:56,330 Mooney Marks. 34 00:03:56,332 --> 00:03:58,531 Told you. 35 00:03:58,533 --> 00:03:59,766 Oh, you know what I heard? 36 00:03:59,768 --> 00:04:02,669 I heard they found him without his eyeballs. 37 00:04:02,671 --> 00:04:03,770 I mean, like, seriously. 38 00:04:03,772 --> 00:04:05,938 And he was raped. 39 00:04:14,515 --> 00:04:16,749 Yes, Elizabeth. 40 00:04:16,751 --> 00:04:19,852 Aren't we gonna talk about what's happened? 41 00:04:24,324 --> 00:04:26,292 Okay. 42 00:04:26,294 --> 00:04:27,693 Fine. 43 00:04:27,695 --> 00:04:30,630 Let's talk about what's happened. 44 00:04:31,265 --> 00:04:34,500 Who wants to talk about Mooney Marks? 45 00:04:34,502 --> 00:04:36,303 Do you, Elizabeth? 46 00:04:36,305 --> 00:04:38,371 You were a good friend of his? 47 00:04:38,538 --> 00:04:42,475 How did it make you feel when you learned he was gone? 48 00:04:44,845 --> 00:04:46,746 Hm? Anyone? 49 00:04:47,048 --> 00:04:49,915 Should we talk about all those fond memories 50 00:04:49,917 --> 00:04:52,285 we have of Jamie? 51 00:04:52,287 --> 00:04:55,421 How everyone thought he was such a great guy? 52 00:04:56,657 --> 00:04:58,958 Who knew him? 53 00:04:58,960 --> 00:05:01,060 Gregory? 54 00:05:01,062 --> 00:05:02,962 Huh? 55 00:05:02,964 --> 00:05:04,730 Belinda. 56 00:05:05,999 --> 00:05:07,500 Eric. 57 00:05:08,468 --> 00:05:09,802 Anyone. 58 00:05:13,373 --> 00:05:14,540 Now... 59 00:05:14,542 --> 00:05:17,476 I think it's awful what's happened. 60 00:05:17,478 --> 00:05:17,910 I do. 61 00:05:17,912 --> 00:05:19,745 And if any of you wanna stay after class 62 00:05:19,747 --> 00:05:23,516 and discuss it, please feel free to do so. 63 00:05:23,850 --> 00:05:28,421 But right now, I think we should get back to work. 64 00:06:17,404 --> 00:06:19,439 What are you doing here? 65 00:06:22,910 --> 00:06:24,978 Visiting. 66 00:06:26,514 --> 00:06:28,881 What are you doing here? 67 00:06:32,286 --> 00:06:34,521 You don't have to leave. 68 00:06:39,226 --> 00:06:40,893 It smells good. 69 00:06:44,297 --> 00:06:47,199 So do you really collect rocks? 70 00:06:48,903 --> 00:06:49,803 Yeah. 71 00:06:49,805 --> 00:06:51,804 Rocks are the best. 72 00:06:58,244 --> 00:07:00,513 He was in my homeroom. 73 00:07:10,023 --> 00:07:12,991 Down there is where I found him. 74 00:07:16,963 --> 00:07:19,432 He looked so scared. 75 00:07:25,038 --> 00:07:26,372 You're Adam. 76 00:07:28,441 --> 00:07:29,909 Gracie. 77 00:07:32,578 --> 00:07:33,846 I know your older brother... 78 00:07:33,848 --> 00:07:35,713 Unfortunately. 79 00:07:41,954 --> 00:07:44,122 You should come by tomorrow... 80 00:07:44,124 --> 00:07:45,957 And see my collection. 81 00:07:45,959 --> 00:07:48,727 My parents will be at marriage counseling. 82 00:08:39,778 --> 00:08:41,713 How was practice? 83 00:08:41,715 --> 00:08:43,281 It's all right. 84 00:08:43,682 --> 00:08:47,217 I'm gonna go down to the landing for a bit, okay? 85 00:08:47,219 --> 00:08:48,186 Just for a quick drink. 86 00:08:48,188 --> 00:08:51,054 I won't be late, I promise. 87 00:08:51,057 --> 00:08:52,891 Have fun. 88 00:08:52,894 --> 00:08:54,291 Thank you. 89 00:08:54,593 --> 00:08:54,926 Hey. 90 00:08:54,928 --> 00:08:58,195 Don't ever put your happiness in anyone else's hands. 91 00:08:58,197 --> 00:09:00,665 You hear me? 92 00:09:00,667 --> 00:09:01,832 I'll drop it. 93 00:09:01,834 --> 00:09:03,968 I'll drop it every time. 94 00:09:07,606 --> 00:09:08,806 Bye! 95 00:10:00,024 --> 00:10:02,327 Oh, my babies. 96 00:10:05,631 --> 00:10:07,297 Just rest, mom. 97 00:10:08,600 --> 00:10:09,934 You're okay. 98 00:10:10,768 --> 00:10:12,904 They said you were gonna be okay. 99 00:10:12,906 --> 00:10:14,905 I know they did, honey. 100 00:10:21,146 --> 00:10:22,679 Aaron. 101 00:10:22,681 --> 00:10:24,649 Baby, look at me. 102 00:10:24,651 --> 00:10:28,852 You're gonna have to cover my shift tomorrow night, okay? 103 00:10:39,198 --> 00:10:41,264 We're gonna be fine. 104 00:10:44,035 --> 00:10:45,636 You'll see. 105 00:10:51,110 --> 00:10:53,110 Latham? 106 00:10:53,112 --> 00:10:55,045 Here. 107 00:10:55,047 --> 00:10:55,712 Leeds. 108 00:10:55,714 --> 00:10:57,181 Here. 109 00:10:57,183 --> 00:10:58,048 Long. 110 00:10:58,050 --> 00:10:59,950 Here. 111 00:10:59,952 --> 00:11:01,418 Marks. 112 00:11:02,720 --> 00:11:04,789 Oh, dear. 113 00:11:04,791 --> 00:11:06,156 Excuse me. 114 00:11:07,258 --> 00:11:09,159 McCormick. 115 00:11:10,261 --> 00:11:11,261 Here. 116 00:11:16,067 --> 00:11:17,034 Okay. 117 00:11:20,838 --> 00:11:22,305 All right. 118 00:11:26,010 --> 00:11:27,878 Hello? 119 00:11:29,147 --> 00:11:30,447 Yeah. 120 00:11:31,816 --> 00:11:34,084 Stop calling here. 121 00:11:34,086 --> 00:11:34,818 Who is it? 122 00:11:34,820 --> 00:11:36,420 The crazy bitch that hit you? 123 00:11:36,422 --> 00:11:38,955 She doesn't want to talk to you! 124 00:11:40,058 --> 00:11:40,691 Yeah. 125 00:11:40,693 --> 00:11:42,325 What do you think she wants? 126 00:11:42,327 --> 00:11:43,694 She's a little busy right now, 127 00:11:43,696 --> 00:11:47,297 considering you just ran her over with your van. 128 00:11:52,035 --> 00:11:54,805 So what took you so long? 129 00:11:54,807 --> 00:11:56,206 Sorry. 130 00:11:56,208 --> 00:11:57,708 I ran. 131 00:12:01,714 --> 00:12:02,978 Come on. 132 00:12:15,293 --> 00:12:18,829 Don't just stand there, come in. 133 00:12:29,239 --> 00:12:30,073 How's your drink? 134 00:12:30,075 --> 00:12:32,441 Did I make it too strong? 135 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 You've got quite a collection. 136 00:12:47,190 --> 00:12:51,093 I... I didn't know rocks could be so beautiful. 137 00:12:53,231 --> 00:12:54,497 I know. 138 00:12:59,036 --> 00:13:00,337 Sit down. 139 00:13:15,418 --> 00:13:18,455 I, uh, like your shelves. 140 00:13:18,457 --> 00:13:19,255 Thanks. 141 00:13:19,257 --> 00:13:21,391 My dad made them for me. 142 00:13:32,271 --> 00:13:35,271 I see graves all the time now. 143 00:13:49,119 --> 00:13:51,987 Beds are kinda like graves. 144 00:13:56,927 --> 00:13:59,862 What kind of funeral do you want? 145 00:14:03,066 --> 00:14:05,234 Aren't they all the same? 146 00:14:05,236 --> 00:14:08,370 No, they're all completely different. 147 00:14:08,372 --> 00:14:11,507 In Mexico, on day of the dead, 148 00:14:11,509 --> 00:14:13,376 the families go to the cemeteries 149 00:14:13,378 --> 00:14:16,212 and picnic on the graves of a loved one. 150 00:14:16,214 --> 00:14:18,180 They burn incense to guide the way 151 00:14:18,182 --> 00:14:21,116 between the road of the dead and the living. 152 00:14:21,118 --> 00:14:23,953 Is that what you were doing the other day? 153 00:14:45,041 --> 00:14:47,276 I think you should go now. 154 00:14:51,414 --> 00:14:52,915 Okay. 155 00:14:56,519 --> 00:15:00,022 Don't worry, you're invited back. 156 00:15:02,425 --> 00:15:03,893 Oh. 157 00:15:10,500 --> 00:15:13,602 Thanks for showing me your rocks. 158 00:15:34,925 --> 00:15:36,492 Not today, bro. 159 00:15:36,494 --> 00:15:38,494 You're on your own. 160 00:15:38,496 --> 00:15:39,094 Come on. 161 00:15:39,096 --> 00:15:41,462 Sorry, we got important shit to attend to. 162 00:15:42,566 --> 00:15:43,299 Yeah, like what? 163 00:15:43,301 --> 00:15:45,968 Aaron's taking us to where they found him. 164 00:15:45,970 --> 00:15:47,202 You should come, Adam. 165 00:15:47,204 --> 00:15:48,369 Jenny Miller says she saw him 166 00:15:48,371 --> 00:15:51,006 hanging around by the bridge down there. 167 00:15:51,008 --> 00:15:53,475 No thanks. 168 00:15:53,477 --> 00:15:55,443 It's not a circus. 169 00:15:55,445 --> 00:15:57,112 What'd you just say? 170 00:15:57,114 --> 00:15:57,680 Let's just go. 171 00:15:57,682 --> 00:16:00,382 Why do you give a shit what we do? 172 00:16:21,370 --> 00:16:23,572 I think it's about... 173 00:16:25,008 --> 00:16:26,976 Seven months. 174 00:16:28,477 --> 00:16:29,711 I understand. 175 00:16:29,713 --> 00:16:32,046 I think it was about... 176 00:16:32,048 --> 00:16:35,149 That one night, I had to... 177 00:16:37,020 --> 00:16:38,053 Adam? 178 00:16:38,055 --> 00:16:39,554 Honey, is that you? 179 00:16:39,556 --> 00:16:40,421 Yeah. 180 00:16:40,423 --> 00:16:42,590 Come in here a minute. 181 00:16:44,661 --> 00:16:46,227 What's up? 182 00:16:50,733 --> 00:16:52,501 What is she doing here? 183 00:16:52,503 --> 00:16:54,235 Adam, what happened wasn't Lucy's fault. 184 00:16:54,237 --> 00:16:55,704 It was an accident. Of course it was her fault. 185 00:16:55,706 --> 00:16:58,239 She's my friend, I want you to be nice to her. 186 00:16:58,241 --> 00:17:01,275 Since when? Adam, I know this is really tough for you. 187 00:17:01,277 --> 00:17:03,679 I know there's been so much going on, but... 188 00:17:03,681 --> 00:17:05,246 Oh, you gotta be fucking kidding me. 189 00:17:05,248 --> 00:17:08,516 It's... it's so awful what happened to that Marks boy, 190 00:17:08,518 --> 00:17:11,185 and... and... and if you need to talk... 191 00:17:11,187 --> 00:17:14,456 Just stay out of it, Paralyzer. 192 00:17:14,458 --> 00:17:16,657 Adam. 193 00:17:16,659 --> 00:17:18,060 Mom. 194 00:17:18,062 --> 00:17:21,262 She is the reason you're in this wheelchair. 195 00:17:21,264 --> 00:17:23,364 She hit you head-on, she was drunk... 196 00:17:23,366 --> 00:17:25,367 I wasn't drunk, it was an accident. 197 00:17:25,369 --> 00:17:27,335 Yeah, a drunk accident. You know that. 198 00:17:27,337 --> 00:17:28,436 It... I wasn't drunk. 199 00:17:28,438 --> 00:17:29,370 Just go away. 200 00:17:29,372 --> 00:17:30,738 Lucy's just trying to help. 201 00:17:30,740 --> 00:17:32,673 You apologize to her this instant. 202 00:17:32,675 --> 00:17:35,343 Apologize for what? 203 00:17:35,345 --> 00:17:36,210 We are not the only ones 204 00:17:36,212 --> 00:17:38,079 who've had tragedy touch our lives. 205 00:17:38,081 --> 00:17:41,582 Fate brings people together for a reason. 206 00:17:43,052 --> 00:17:45,286 What does that even mean? 207 00:17:46,789 --> 00:17:49,123 There's some chili on the stove. 208 00:17:49,125 --> 00:17:51,492 Will you put it in bowls for us? 209 00:17:52,528 --> 00:17:54,228 Why can't the Paralyzer do it? 210 00:17:54,230 --> 00:17:57,231 Lucy made the chili, Adam. 211 00:17:58,332 --> 00:18:01,536 Did you know Adam was born prematurely? 212 00:18:01,737 --> 00:18:04,839 With underdeveloped lungs and a murmur in his heart? 213 00:18:04,841 --> 00:18:06,107 - Really? - Yeah. 214 00:18:06,109 --> 00:18:08,176 Oh, that's so scary. 215 00:18:13,682 --> 00:18:16,683 My parents are gone until 10 tonight. 216 00:18:16,685 --> 00:18:18,286 I mean, if you wanna come over. 217 00:18:18,288 --> 00:18:21,722 I never had to worry about him doing things 218 00:18:21,724 --> 00:18:23,524 that he wasn't supposed to. 219 00:18:23,525 --> 00:18:28,529 He was a... a scout, and always on a project. 220 00:18:28,531 --> 00:18:29,697 I'll tell you this much. 221 00:18:29,699 --> 00:18:33,334 Some sick pervert murdered my boy, 222 00:18:33,336 --> 00:18:36,471 and God's vengeance needs to be carried out, 223 00:18:36,473 --> 00:18:38,605 so Jamie won't have died in Va... 224 00:18:39,642 --> 00:18:41,442 What a load of crap. 225 00:18:41,444 --> 00:18:43,544 So what if they find out what happened to him? 226 00:18:43,546 --> 00:18:47,515 I mean, it's not gonna make things meaningful. 227 00:18:47,517 --> 00:18:49,216 What do you mean? 228 00:18:50,218 --> 00:18:51,853 He's still dead. 229 00:18:51,855 --> 00:18:52,853 Big fucking deal. 230 00:18:52,855 --> 00:18:55,690 It won't change his story. 231 00:18:58,861 --> 00:19:00,293 Sorry. 232 00:19:02,498 --> 00:19:05,466 You don't have to be sorry. 233 00:19:10,671 --> 00:19:13,741 Can we please not talk about him? 234 00:19:55,650 --> 00:19:58,818 I think that he should've been loved. 235 00:19:59,921 --> 00:20:02,322 Though... 236 00:20:06,727 --> 00:20:08,828 He never got that. 237 00:20:11,800 --> 00:20:14,334 Not like how everyone deserves. 238 00:20:22,310 --> 00:20:24,311 What are you looking at? 239 00:20:24,313 --> 00:20:25,712 Nothing. 240 00:20:26,380 --> 00:20:29,282 Look, do you want another drink? 241 00:20:29,284 --> 00:20:31,418 Uh, yeah, sure. 242 00:20:31,420 --> 00:20:32,619 Hey. 243 00:20:34,355 --> 00:20:35,722 Come here. 244 00:20:37,325 --> 00:20:39,359 Adam. 245 00:20:40,895 --> 00:20:42,996 Don't. 246 00:20:42,998 --> 00:20:44,464 Gracie. 247 00:20:47,268 --> 00:20:50,837 Look, just pretend like you don't see him. 248 00:20:55,509 --> 00:20:58,612 But I do see him. 249 00:21:03,483 --> 00:21:04,751 What does he want? 250 00:21:04,753 --> 00:21:05,919 How the fuck should I know? 251 00:21:05,921 --> 00:21:09,656 Can... come on, can we please just drop this? 252 00:21:09,658 --> 00:21:12,726 Look, I did not choose for him to be here. 253 00:21:12,728 --> 00:21:14,861 I found him, but not because I wanted to. 254 00:21:14,863 --> 00:21:17,963 You're acting like I asked for this. 255 00:21:17,965 --> 00:21:18,965 Look, I'm sorry, I was just... 256 00:21:18,967 --> 00:21:21,567 Adam, I don't want a dead boy 257 00:21:21,569 --> 00:21:25,805 lurking around outside of my house, okay? 258 00:21:28,276 --> 00:21:29,576 Okay? 259 00:21:34,015 --> 00:21:35,515 And... 260 00:21:37,618 --> 00:21:38,985 Trust me. 261 00:21:40,553 --> 00:21:42,656 Neither do you. 262 00:22:21,296 --> 00:22:23,996 What are you waiting for? 263 00:22:31,973 --> 00:22:33,306 You're not real. 264 00:22:33,308 --> 00:22:35,541 Don't be frightened. 265 00:22:36,444 --> 00:22:38,644 I don't wanna hurt you. 266 00:22:40,248 --> 00:22:42,181 I'm not frightened. 267 00:22:43,618 --> 00:22:46,018 You can call me Mooney. 268 00:22:49,222 --> 00:22:52,158 Everybody does. 269 00:22:54,529 --> 00:22:57,063 I never liked that name. 270 00:22:59,533 --> 00:23:01,534 Me neither. 271 00:23:05,406 --> 00:23:07,640 I won't call you that then. 272 00:23:11,745 --> 00:23:13,746 Thank you, Adam. 273 00:23:21,254 --> 00:23:25,024 I never thought anybody would be able to see me. 274 00:23:26,193 --> 00:23:27,494 I see you. 275 00:23:31,031 --> 00:23:33,299 Gracie can too, I think. 276 00:23:37,604 --> 00:23:40,439 She's just scared. 277 00:23:50,650 --> 00:23:52,685 Don't be shy. 278 00:23:56,756 --> 00:23:59,658 I know you wanna try it. 279 00:23:59,660 --> 00:24:01,594 Try what? 280 00:24:07,733 --> 00:24:10,536 Take off your clothes first. 281 00:24:21,348 --> 00:24:22,714 Go ahead. 282 00:25:01,788 --> 00:25:04,090 Get in. 283 00:25:55,274 --> 00:25:56,774 Close your eyes. 284 00:26:02,481 --> 00:26:04,649 Can you help me, Adam? 285 00:26:09,155 --> 00:26:10,356 Yes. 286 00:26:14,727 --> 00:26:16,227 I knew it. 287 00:26:16,229 --> 00:26:18,830 I knew it would be you. 288 00:26:29,209 --> 00:26:30,341 What the fuck? 289 00:26:30,343 --> 00:26:31,576 Isn't that... 290 00:26:31,578 --> 00:26:32,410 Why are you naked? 291 00:26:32,412 --> 00:26:34,279 Get the fuck outta there! 292 00:26:34,281 --> 00:26:37,582 Put your fucking pants on, for Christ's sake. 293 00:26:55,267 --> 00:26:58,202 They both knocked, but they can't come in. 294 00:27:01,508 --> 00:27:02,607 Oh, my God. 295 00:27:02,609 --> 00:27:03,508 Adam? 296 00:27:03,510 --> 00:27:06,277 Adam, honey, are you okay? 297 00:27:06,279 --> 00:27:08,912 Why are you naked? 298 00:27:08,914 --> 00:27:10,615 What happened? 299 00:28:14,345 --> 00:28:15,579 Hello? 300 00:28:37,735 --> 00:28:39,003 Hi. 301 00:28:43,908 --> 00:28:46,044 What are you doing in there? 302 00:28:47,745 --> 00:28:49,480 Why are you all wet? 303 00:28:50,515 --> 00:28:51,915 I'm sorry. 304 00:28:54,852 --> 00:28:56,453 Don't be sorry. 305 00:28:59,657 --> 00:29:01,658 Where are your clothes? 306 00:29:06,764 --> 00:29:08,732 I don't have any. 307 00:29:32,123 --> 00:29:33,557 Here. 308 00:29:38,062 --> 00:29:39,830 Are you sure? 309 00:29:40,932 --> 00:29:42,499 I'm sure. 310 00:29:42,934 --> 00:29:45,936 - Really? - Yes, really, put on... 311 00:29:48,673 --> 00:29:50,040 Thank you. 312 00:30:26,477 --> 00:30:27,677 Wow. 313 00:30:29,947 --> 00:30:31,914 Your room's nice. 314 00:30:47,664 --> 00:30:49,032 What happened? 315 00:30:51,436 --> 00:30:52,836 I mean, really. 316 00:30:54,704 --> 00:30:55,939 Dead? 317 00:30:57,507 --> 00:30:58,975 Right? 318 00:30:58,977 --> 00:31:01,143 Don't worry about me. 319 00:31:03,481 --> 00:31:04,847 Who did it? 320 00:31:06,217 --> 00:31:09,618 Don't ask me that, please don't ask me that. 321 00:31:09,620 --> 00:31:11,720 Why not? 322 00:31:11,722 --> 00:31:13,556 Right? 323 00:31:13,558 --> 00:31:15,091 I can help you. 324 00:31:15,093 --> 00:31:16,692 Help them track down whoever did... 325 00:31:16,694 --> 00:31:18,061 It was... 326 00:31:20,464 --> 00:31:21,898 It was awful. 327 00:31:24,769 --> 00:31:27,536 That's all you need to know. 328 00:31:40,884 --> 00:31:43,018 Or you can help me. 329 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 How? 330 00:31:51,529 --> 00:31:53,629 Give me something. 331 00:31:55,699 --> 00:31:56,832 What? 332 00:31:56,834 --> 00:31:58,568 A word. 333 00:31:59,269 --> 00:32:01,570 Whisper it to me. 334 00:32:03,840 --> 00:32:05,274 What kind of word? 335 00:32:06,877 --> 00:32:08,911 It doesn't matter. 336 00:32:08,913 --> 00:32:11,113 It could be anything. 337 00:32:48,018 --> 00:32:49,285 Murder. 338 00:33:14,812 --> 00:33:17,746 Honey, there's a call for you! 339 00:33:20,150 --> 00:33:21,617 Hello? 340 00:33:21,619 --> 00:33:22,951 Uh, who is it? 341 00:33:22,953 --> 00:33:24,286 It's a girl. 342 00:33:25,788 --> 00:33:28,691 What'd you say your name was? 343 00:33:28,693 --> 00:33:30,726 Gracie Highsmith. 344 00:33:32,963 --> 00:33:35,998 Come out here when you're done, okay? 345 00:33:42,372 --> 00:33:42,905 Hi. 346 00:33:42,907 --> 00:33:45,307 Where were you today? 347 00:33:45,309 --> 00:33:48,142 Are you okay? 348 00:33:48,144 --> 00:33:50,112 I... I... I'm fine. 349 00:33:50,114 --> 00:33:51,013 How are you? 350 00:33:51,015 --> 00:33:53,983 Don't patronize me, Adam. 351 00:33:53,985 --> 00:33:56,017 Spit it out. 352 00:33:56,019 --> 00:33:57,319 I said I'm fine. 353 00:33:59,289 --> 00:34:02,323 You should have listened to me. 354 00:34:02,325 --> 00:34:04,059 What are you talking about? 355 00:34:04,061 --> 00:34:06,894 Look, if you are freaked out 356 00:34:06,896 --> 00:34:09,664 about what happened, I understand. 357 00:34:09,666 --> 00:34:11,367 What happened? 358 00:34:12,202 --> 00:34:13,768 Everyone knows, Adam. 359 00:34:13,770 --> 00:34:15,371 Everyone knows what you did down at the river. 360 00:34:15,373 --> 00:34:19,108 What about a green bean casserole with those crispy... 361 00:34:19,110 --> 00:34:20,842 That sounds good. 362 00:34:20,844 --> 00:34:22,243 Who's Gracie? 363 00:34:22,245 --> 00:34:23,878 You think they would like that? 364 00:34:23,880 --> 00:34:26,281 - Huh? - Do you have any food allergies? 365 00:34:26,283 --> 00:34:27,715 Where the fuck is he? 366 00:34:27,717 --> 00:34:28,850 Watch your language. 367 00:34:28,852 --> 00:34:29,885 - Fuck you. - Adam! 368 00:34:30,855 --> 00:34:32,854 How could you? 369 00:34:33,957 --> 00:34:37,960 Did you fuck Gracie Highsmith? 370 00:34:37,962 --> 00:34:39,427 Fuck you, Aaron! 371 00:34:39,429 --> 00:34:40,061 What? 372 00:34:40,063 --> 00:34:42,230 I'm just saying she's kinda... I hate you! 373 00:34:42,232 --> 00:34:45,000 Get the fuck off. 374 00:34:47,170 --> 00:34:49,904 Hey, hey, knock it off! 375 00:34:49,906 --> 00:34:52,107 Knock it off! 376 00:34:52,109 --> 00:34:53,274 He started it! 377 00:34:53,276 --> 00:34:55,176 I don't care. 378 00:34:55,879 --> 00:34:57,045 How could you tell everybody? 379 00:34:57,047 --> 00:34:58,913 Aaron, what are you doing? 380 00:34:58,915 --> 00:35:01,149 You're my brother. 381 00:35:01,151 --> 00:35:02,784 Yeah? 382 00:35:02,786 --> 00:35:03,985 Well, I wish I wasn't. 383 00:35:12,227 --> 00:35:14,329 Adam, baby, you okay? 384 00:35:17,332 --> 00:35:20,334 I'm fucking fine, how are you? 385 00:35:31,947 --> 00:35:33,381 What are you doing? 386 00:35:33,383 --> 00:35:37,318 Sorry, I was just trying them on. 387 00:35:40,889 --> 00:35:43,124 Sorry... I'm sorry. 388 00:35:43,126 --> 00:35:45,393 Don't draw this shit all over my floor 389 00:35:45,395 --> 00:35:48,863 and make me clean it up. 390 00:35:53,135 --> 00:35:56,738 Stop getting undressed. 391 00:35:57,740 --> 00:35:59,774 It's fine, Jesus. 392 00:36:07,883 --> 00:36:09,416 What's wrong, Adam? 393 00:36:12,854 --> 00:36:14,355 Nothing's wrong. 394 00:36:14,357 --> 00:36:17,291 What happened to your face? 395 00:36:17,293 --> 00:36:18,826 Oh, my God. 396 00:36:18,828 --> 00:36:21,028 What's wrong with your face? 397 00:36:23,998 --> 00:36:26,033 You're funny. 398 00:36:26,969 --> 00:36:29,070 Yeah, well, you look ridiculous. 399 00:36:33,175 --> 00:36:34,775 Where were you? 400 00:36:36,545 --> 00:36:38,812 I was in there. 401 00:36:41,150 --> 00:36:42,884 In that closet? 402 00:36:44,052 --> 00:36:45,819 Yes. 403 00:36:45,821 --> 00:36:47,955 I like it in there. 404 00:36:50,124 --> 00:36:52,559 And... it's... 405 00:36:52,561 --> 00:36:57,063 More than a closet if you know how to use it. 406 00:36:59,334 --> 00:37:01,134 What are you talking about? 407 00:37:03,471 --> 00:37:08,108 Uh... I guess I can show you. 408 00:37:09,378 --> 00:37:10,545 Yeah. 409 00:37:15,384 --> 00:37:17,518 Come on. 410 00:37:17,520 --> 00:37:19,921 In my closet? 411 00:37:19,923 --> 00:37:21,222 Yeah. 412 00:37:37,171 --> 00:37:38,606 You ready? 413 00:37:39,874 --> 00:37:41,575 Mm-hmm. 414 00:37:43,344 --> 00:37:44,377 Close your eyes. 415 00:37:44,379 --> 00:37:46,581 There's nothing worth to see. 416 00:37:46,583 --> 00:37:48,982 But whatever you do, 417 00:37:48,984 --> 00:37:50,351 don't let go. 418 00:37:58,492 --> 00:38:00,227 Where are we? 419 00:38:03,564 --> 00:38:06,566 I really don't feel so good, Jamie. 420 00:38:33,896 --> 00:38:34,494 I don't understand. 421 00:38:34,496 --> 00:38:37,397 You don't have to understand. 422 00:38:38,499 --> 00:38:40,400 Stick with me, Adam... 423 00:38:40,402 --> 00:38:43,603 And I can show you what you need to know. 424 00:38:48,976 --> 00:38:52,244 Yeah, mom, I heard you! 425 00:38:52,246 --> 00:38:54,281 Shh, shh, shh. 426 00:39:25,312 --> 00:39:26,046 Let's go. 427 00:39:26,048 --> 00:39:28,614 We should get out of here. 428 00:39:28,616 --> 00:39:30,684 Time to go. 429 00:39:30,686 --> 00:39:32,051 Come on, Adam, let's go. 430 00:39:51,572 --> 00:39:54,540 Why did you do it, Adam? 431 00:39:56,744 --> 00:39:59,980 I don't know. 432 00:39:59,982 --> 00:40:02,548 That's such a cop-out. 433 00:40:04,452 --> 00:40:06,051 Well, what do you want me to say? 434 00:40:06,053 --> 00:40:07,420 It's kinda... 435 00:40:08,555 --> 00:40:10,757 Hard to explain. 436 00:40:12,993 --> 00:40:15,128 What do you care, anyways? 437 00:40:16,096 --> 00:40:18,264 - Why are you mad at me? - I'm not. 438 00:40:18,266 --> 00:40:20,265 I just... 439 00:40:20,267 --> 00:40:22,302 I'm not, I'm not. 440 00:40:28,041 --> 00:40:29,442 Jamie showed up. 441 00:40:29,444 --> 00:40:32,011 In my closet. 442 00:40:32,013 --> 00:40:34,113 - What? - I know. 443 00:40:36,050 --> 00:40:38,183 He seems nice enough. 444 00:40:38,585 --> 00:40:42,221 You have to stay away from him, Adam. 445 00:40:43,791 --> 00:40:45,524 Do you hear me? 446 00:40:46,292 --> 00:40:48,360 What if I could help him? 447 00:40:48,362 --> 00:40:51,498 Catch whoever killed him? 448 00:40:53,567 --> 00:40:56,168 You know, what happened to Jamie, it was awful, 449 00:40:56,170 --> 00:40:59,204 and it was tragic, and it was everything else 450 00:40:59,206 --> 00:41:01,507 that everyone says it is. 451 00:41:01,509 --> 00:41:02,409 But we have a choice, 452 00:41:02,411 --> 00:41:05,545 and all of us have a choice, 453 00:41:05,547 --> 00:41:07,146 and I made mine. 454 00:41:08,214 --> 00:41:10,282 What did you choose? 455 00:41:11,718 --> 00:41:13,786 Not to see him. 456 00:41:15,488 --> 00:41:16,790 Life. 457 00:41:18,324 --> 00:41:20,527 What did he say to you? 458 00:41:22,128 --> 00:41:23,695 Don't be crazy, Adam. 459 00:41:23,697 --> 00:41:26,065 I didn't talk to him. 460 00:41:31,604 --> 00:41:33,439 Well... 461 00:41:33,441 --> 00:41:34,406 Maybe you should've. 462 00:41:47,154 --> 00:41:50,155 Adam McCormick. 463 00:41:50,790 --> 00:41:54,460 Why were you beating off on Mooney Marks' grave? 464 00:41:56,430 --> 00:41:59,431 That's what I heard. 465 00:42:01,602 --> 00:42:03,635 Uh-uh-uh, not so fast. 466 00:42:03,637 --> 00:42:04,837 - Hey. - What? 467 00:42:04,839 --> 00:42:06,472 Your running coach called and said 468 00:42:06,474 --> 00:42:08,106 you've been skipping practice. 469 00:42:08,108 --> 00:42:10,642 Is that true? 470 00:42:10,644 --> 00:42:11,310 Huh? 471 00:42:11,312 --> 00:42:14,179 I tried to explain everything that's been going on, but... 472 00:42:14,181 --> 00:42:15,279 Yeah, tell everyone, why don't you. 473 00:42:15,281 --> 00:42:16,482 Well, what am I supposed to do? 474 00:42:16,484 --> 00:42:17,349 We're worried about you. 475 00:42:17,351 --> 00:42:19,417 I'm fine, you're the one who let the Paralyzer... 476 00:42:19,419 --> 00:42:21,320 Stop calling her that. I'm worried about you. 477 00:42:21,322 --> 00:42:22,453 Well, we're fine. Shh, shh, shh. 478 00:42:22,455 --> 00:42:28,427 I myself learned that people really do care. 479 00:42:28,429 --> 00:42:29,594 You are truly missed, 480 00:42:29,596 --> 00:42:31,463 and I only wish that I could've learned 481 00:42:31,465 --> 00:42:36,368 my self-worth without your tragedy. 482 00:42:36,370 --> 00:42:38,170 What bullshit. 483 00:42:38,172 --> 00:42:39,271 You know her? 484 00:42:39,273 --> 00:42:42,307 Thank you for giving me the hope to live. 485 00:42:42,309 --> 00:42:44,709 While the tragic death has not officially 486 00:42:44,711 --> 00:42:47,279 been ruled a homicide, police... 487 00:42:50,451 --> 00:42:51,649 Aaron! 488 00:42:51,651 --> 00:42:53,785 Will you check the fuse? 489 00:42:54,521 --> 00:42:56,855 That poor boy's mother. 490 00:42:56,857 --> 00:42:57,756 You don't know anything. 491 00:42:57,758 --> 00:42:59,690 Look, Adam, I know that you don't like me 492 00:42:59,692 --> 00:43:02,426 for reasons that your mother has decided to forgive me, 493 00:43:02,428 --> 00:43:05,364 but you do need to respect our friendship. 494 00:43:05,366 --> 00:43:06,631 Yeah. 495 00:43:06,633 --> 00:43:07,733 Don't worry about it, Linda. 496 00:43:07,735 --> 00:43:09,500 He's just going through puberty. 497 00:43:09,502 --> 00:43:10,801 Pubic hair can be really disturbing... 498 00:43:10,803 --> 00:43:14,338 Stop fucking talking about me like I'm not here. 499 00:43:14,340 --> 00:43:16,807 Watch your language, you little shit. 500 00:43:16,809 --> 00:43:17,642 Okay, both of you. 501 00:43:17,644 --> 00:43:18,810 Mom... un-fucking-believable. 502 00:43:18,812 --> 00:43:21,879 Listen, I am your mother, and I love you very much. 503 00:43:21,881 --> 00:43:23,649 And whatever it is that you're going through, 504 00:43:23,651 --> 00:43:26,518 you can tell me... we can talk about it. 505 00:43:27,920 --> 00:43:31,489 I am not going through anything. 506 00:43:31,491 --> 00:43:33,391 You can tell me, anything. 507 00:43:33,393 --> 00:43:37,396 We can get through it. We're here for you, Adam. 508 00:43:37,398 --> 00:43:39,530 I just don't understand. 509 00:43:46,606 --> 00:43:48,306 What's wrong, Adam? 510 00:43:57,249 --> 00:43:59,618 I think I need to get out of here. 511 00:44:02,287 --> 00:44:03,821 Where would you go? 512 00:44:07,593 --> 00:44:09,493 Anywhere. 513 00:44:11,496 --> 00:44:13,564 Can I come with you? 514 00:44:17,703 --> 00:44:19,370 Sure... 515 00:44:19,372 --> 00:44:21,572 If we had a place to go. 516 00:44:24,276 --> 00:44:26,444 I might know a place. 517 00:44:33,952 --> 00:44:35,953 Get in here. 518 00:44:35,955 --> 00:44:38,456 They didn't see you, did they? 519 00:44:46,565 --> 00:44:49,700 Hi. 520 00:44:50,402 --> 00:44:51,902 Could you tell me everything you know 521 00:44:51,904 --> 00:44:54,038 about Francis Wilkinson? 522 00:44:54,040 --> 00:44:56,841 You mean "fuck you" Francis? 523 00:44:56,843 --> 00:44:59,777 I know what everyone knows. 524 00:44:59,779 --> 00:45:01,945 Are you okay, Adam? 525 00:45:02,648 --> 00:45:03,681 Is that really why you're here, 526 00:45:03,683 --> 00:45:06,517 to talk about "fuck you" Francis? 527 00:45:11,590 --> 00:45:12,956 Okay. 528 00:45:12,958 --> 00:45:16,660 She lived on a little farm 529 00:45:16,662 --> 00:45:19,864 on the hill over by south bend road. 530 00:45:19,866 --> 00:45:24,735 And her parents did awful things to her, 531 00:45:24,737 --> 00:45:25,970 at least that's the story. 532 00:45:25,972 --> 00:45:28,773 And then, one day, she had enough. 533 00:45:28,775 --> 00:45:31,608 And you're supposed to be able to... 534 00:45:31,610 --> 00:45:35,946 Go down to a little cemetery by the field, 535 00:45:35,948 --> 00:45:37,748 and you can call her up. 536 00:45:37,750 --> 00:45:41,951 And apparently, she's real ornery. 537 00:45:42,987 --> 00:45:44,555 I don't know. 538 00:45:48,593 --> 00:45:51,062 You really have never heard that story? 539 00:45:54,633 --> 00:45:55,866 Adam. 540 00:46:15,686 --> 00:46:17,888 Does that hurt? 541 00:46:46,852 --> 00:46:49,018 Wait, wait... 542 00:46:49,020 --> 00:46:50,887 What are we doing? 543 00:46:53,426 --> 00:46:56,493 Usual sex. 544 00:46:57,129 --> 00:47:00,965 You have a condom? 545 00:47:00,967 --> 00:47:03,466 Like, with me? 546 00:47:03,468 --> 00:47:06,569 Uh, yeah. 547 00:47:06,571 --> 00:47:07,670 Aw... 548 00:47:07,672 --> 00:47:10,006 Well, then we'll have to keep things 549 00:47:10,008 --> 00:47:13,109 strictly no penetration. 550 00:47:13,111 --> 00:47:15,478 Um... 551 00:47:15,480 --> 00:47:18,548 Okay. 552 00:47:43,040 --> 00:47:46,443 You have a pretty penis, Adam. 553 00:47:48,879 --> 00:47:50,847 Thanks. 554 00:47:55,686 --> 00:48:00,089 Your... breasts look creamy. 555 00:48:03,193 --> 00:48:05,061 Creamy? 556 00:48:05,063 --> 00:48:07,062 Yeah. 557 00:48:07,064 --> 00:48:09,833 Like white chocolate. 558 00:48:31,789 --> 00:48:33,823 Wait... Gracie, wait, stop. 559 00:48:33,825 --> 00:48:36,525 What's wrong? 560 00:48:36,527 --> 00:48:38,895 Nothing, nothing, I just... 561 00:48:38,897 --> 00:48:41,664 - Did you ejaculate? - No! 562 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 No. 563 00:48:50,273 --> 00:48:52,742 Come here. 564 00:49:05,588 --> 00:49:09,558 I'm thinking about leaving. 565 00:49:09,560 --> 00:49:12,794 Where would you go? 566 00:49:15,999 --> 00:49:19,301 Jamie says I can maybe stay with Frances for a few days... 567 00:49:19,303 --> 00:49:21,069 What the fuck, Adam?! 568 00:49:21,071 --> 00:49:23,605 Why are you messing around with Mooney Marks? 569 00:49:23,607 --> 00:49:25,708 I'm not messing around with Jamie... 570 00:49:25,710 --> 00:49:28,310 Call it what you want. 571 00:49:28,312 --> 00:49:32,180 I... I need to get away for a few days. 572 00:49:32,182 --> 00:49:34,049 You can't give him what he needs. 573 00:49:34,051 --> 00:49:35,284 How do you know what he needs? 574 00:49:35,286 --> 00:49:36,119 Oh, and you do? 575 00:49:36,121 --> 00:49:37,086 He just needs to be loved. 576 00:49:37,088 --> 00:49:38,320 You of all people should understand that. 577 00:49:38,322 --> 00:49:41,123 I don't want anyone to tell me who to feel sorry for. 578 00:49:41,125 --> 00:49:44,227 Don't feel sorry then. 579 00:49:44,229 --> 00:49:47,297 Fine, I won't! 580 00:50:06,250 --> 00:50:07,349 You know what? 581 00:50:07,351 --> 00:50:12,988 You are going to be the one that's sorry, Adam. 582 00:50:12,990 --> 00:50:14,656 You'll see. 583 00:50:43,886 --> 00:50:46,287 Are you okay? 584 00:50:50,860 --> 00:50:54,329 I went to go say goodbye to Gracie. 585 00:50:58,134 --> 00:51:01,903 Frances says we can stay. 586 00:51:06,843 --> 00:51:09,044 I'll go get things ready, and you can meet me 587 00:51:09,046 --> 00:51:12,848 over there tomorrow, okay? 588 00:51:12,850 --> 00:51:15,083 Okay. 589 00:51:17,286 --> 00:51:19,921 Can I have another? 590 00:51:21,190 --> 00:51:23,257 Word? 591 00:51:35,304 --> 00:51:37,905 Sorrow. 592 00:51:39,409 --> 00:51:42,711 Say it like you mean it. 593 00:51:46,749 --> 00:51:49,751 Sorrow. 594 00:51:57,460 --> 00:52:00,362 Thank you, Adam. 595 00:53:37,559 --> 00:53:40,161 Hey, Adam. 596 00:53:40,163 --> 00:53:42,897 You made it! 597 00:53:42,899 --> 00:53:46,400 We'll stay in the barn over there. 598 00:53:46,402 --> 00:53:48,002 - The barn? - Yeah. 599 00:53:48,004 --> 00:53:50,805 It doesn't look like much, but it's dry, 600 00:53:50,807 --> 00:53:51,539 there's lots of room, 601 00:53:51,541 --> 00:53:56,177 and no one will see you from the road. 602 00:53:56,179 --> 00:53:58,145 Okay. 603 00:53:58,147 --> 00:53:58,545 Come on. 604 00:53:58,547 --> 00:54:00,881 Aren't you gonna introduce us? 605 00:54:00,883 --> 00:54:05,885 Oh, sorry, she's... she's a little shy. 606 00:54:05,887 --> 00:54:07,454 I'm shy too. 607 00:54:07,456 --> 00:54:11,492 Frances, this is my good friend Adam. 608 00:54:13,360 --> 00:54:15,462 Nice to meet you. 609 00:54:18,868 --> 00:54:21,435 Come on, Adam, let's go. 610 00:54:21,437 --> 00:54:24,003 I'll make you a fire. 611 00:54:24,005 --> 00:54:25,906 Let's go. 612 00:54:27,242 --> 00:54:29,610 Come on, Adam. 613 00:54:57,271 --> 00:54:59,540 There you go. 614 00:54:59,542 --> 00:55:01,942 Warm, huh? 615 00:55:14,155 --> 00:55:17,524 Don't pay attention to her. 616 00:55:17,526 --> 00:55:20,494 She's just jealous. 617 00:55:23,497 --> 00:55:26,332 Jealous of what? 618 00:55:28,436 --> 00:55:30,603 Of you. 619 00:55:35,577 --> 00:55:38,177 Let's play a game. 620 00:55:40,948 --> 00:55:42,983 Okay. 621 00:55:46,087 --> 00:55:48,988 I'm gonna tell you a story... 622 00:55:48,990 --> 00:55:52,225 And then you tell me one. 623 00:55:54,029 --> 00:55:56,162 What kind of story? 624 00:55:57,666 --> 00:55:59,098 A story about me. 625 00:55:59,100 --> 00:56:02,402 Something you remember. 626 00:56:02,404 --> 00:56:04,203 Like this, 627 00:56:04,205 --> 00:56:06,039 I remember this one time 628 00:56:06,041 --> 00:56:09,175 when you won first place at the track meet, 629 00:56:09,177 --> 00:56:11,210 which meant you'd go to state, 630 00:56:11,212 --> 00:56:14,047 and the team picked you up on their shoulders 631 00:56:14,049 --> 00:56:16,516 and carried you around. 632 00:56:20,087 --> 00:56:21,521 You were there? 633 00:56:21,523 --> 00:56:24,290 Of course. 634 00:56:25,993 --> 00:56:28,528 I like watching you run. 635 00:56:31,031 --> 00:56:33,466 It's like reading a poem. 636 00:56:33,468 --> 00:56:36,536 You sort of run that way. 637 00:56:36,538 --> 00:56:40,173 Like a line in a poem. 638 00:56:42,509 --> 00:56:45,011 Thanks. 639 00:56:47,614 --> 00:56:50,650 It's your turn. 640 00:56:50,652 --> 00:56:54,354 Tell me one about me. 641 00:56:56,724 --> 00:56:59,258 Okay. 642 00:57:02,329 --> 00:57:05,498 Come on, slowpoke! 643 00:57:05,500 --> 00:57:09,068 No, I, um... 644 00:57:09,070 --> 00:57:12,238 I remember this one time... 645 00:57:13,540 --> 00:57:16,476 I think it was the spring 646 00:57:16,478 --> 00:57:18,611 because it was really muddy. 647 00:57:18,613 --> 00:57:20,346 I was running past your house, 648 00:57:20,348 --> 00:57:24,217 and I saw you in your bedroom window. 649 00:57:24,219 --> 00:57:28,488 Uh, at least I think it was your bedroom. 650 00:57:30,024 --> 00:57:33,426 I think... I think you saw me too. 651 00:57:34,695 --> 00:57:37,397 You know, neither of us waved. 652 00:57:37,399 --> 00:57:40,132 Tell me again. 653 00:57:44,370 --> 00:57:47,105 What was I wearing? 654 00:57:48,776 --> 00:57:51,676 Did I look happy or... 655 00:57:51,678 --> 00:57:54,112 Or sad? 656 00:57:55,381 --> 00:57:57,716 You didn't look sad. 657 00:58:11,298 --> 00:58:12,330 What the hell? 658 00:58:13,834 --> 00:58:15,368 It's them. 659 00:58:15,370 --> 00:58:19,305 Who? 660 00:58:19,307 --> 00:58:21,741 Her parents. 661 00:58:23,709 --> 00:58:27,112 What is she doing? 662 00:58:27,114 --> 00:58:30,282 What she does every morning. 663 00:58:33,520 --> 00:58:36,255 She kills them. 664 00:58:39,092 --> 00:58:41,726 Let's go. 665 00:58:46,299 --> 00:58:48,834 This wasn't a good idea, like... 666 00:58:48,836 --> 00:58:52,337 We can go somewhere else. 667 00:59:04,517 --> 00:59:07,486 Why does she do it? 668 00:59:07,488 --> 00:59:10,155 It's her thing, Adam. 669 00:59:10,157 --> 00:59:13,693 Leave it be. 670 00:59:13,695 --> 00:59:16,828 Let's go, let's go. 671 00:59:17,563 --> 00:59:22,134 Adam, let's just go. 672 00:59:22,136 --> 00:59:25,270 Let's go. 673 00:59:39,486 --> 00:59:42,554 Oh, my God. 674 00:59:49,395 --> 00:59:52,697 Enjoy the show, bitch-boy? 675 00:59:55,736 --> 00:59:58,703 What the hell's wrong with you? 676 00:59:58,705 --> 01:00:01,740 That's what I want to know. 677 01:00:01,742 --> 01:00:03,542 Nothing's wrong with me. 678 01:00:03,544 --> 01:00:04,242 Oh, yeah? 679 01:00:04,244 --> 01:00:05,610 Why do you and your dead boyfriend 680 01:00:05,612 --> 01:00:09,681 have to hang out in my barn? 681 01:00:10,716 --> 01:00:13,952 - Let's go. - You psycho. 682 01:00:19,558 --> 01:00:20,659 I'm so sorry, man. 683 01:00:20,661 --> 01:00:21,960 I never should have brought you here. 684 01:00:21,962 --> 01:00:23,460 She promised me she wouldn't do this. 685 01:00:23,462 --> 01:00:24,930 You can't handle real life? 686 01:00:24,932 --> 01:00:27,599 You don't have the guts to be like us. 687 01:00:27,601 --> 01:00:28,733 Frances, stop! 688 01:00:28,735 --> 01:00:30,936 You don't know anything. 689 01:00:30,938 --> 01:00:33,604 Is bitch-boy gonna cry? 690 01:00:33,606 --> 01:00:35,807 Cry like a baby! 691 01:00:35,809 --> 01:00:37,508 Or do you only do that for Jamie? 692 01:00:37,510 --> 01:00:38,777 Don't listen to her, Adam. 693 01:00:38,779 --> 01:00:40,911 - Is that it? - Shut up. 694 01:00:40,913 --> 01:00:42,214 Adam, let's go. 695 01:00:42,216 --> 01:00:43,515 You just can't stand the heat. 696 01:00:43,517 --> 01:00:45,516 Maybe you should take your dead boyfriend 697 01:00:45,518 --> 01:00:49,588 and get out of the fucking kitchen! 698 01:00:50,356 --> 01:00:52,356 Adam, let's go, please! 699 01:00:52,358 --> 01:00:54,259 I'll show you heat. 700 01:00:54,261 --> 01:00:55,626 Adam, what are you doing?! 701 01:00:55,628 --> 01:00:57,362 - Fuck you, Frances! - No! 702 01:00:57,364 --> 01:00:58,929 We don't need your shit! 703 01:00:58,931 --> 01:01:02,566 - Oh, my God. - Let's go. 704 01:01:02,568 --> 01:01:03,968 Oh, my God. 705 01:01:03,970 --> 01:01:06,370 You shouldn't have done this, Adam. 706 01:01:06,372 --> 01:01:07,471 What did you do? 707 01:01:07,473 --> 01:01:09,274 You shouldn't have done this. 708 01:01:09,276 --> 01:01:10,407 This is mine! 709 01:01:10,409 --> 01:01:12,444 This is my house! 710 01:01:12,446 --> 01:01:16,348 No, no, no, no, no! 711 01:01:16,350 --> 01:01:18,916 No, no! 712 01:01:19,619 --> 01:01:22,854 You motherfucking cocksucker! 713 01:01:22,856 --> 01:01:24,788 You're a fucking cocksucker! 714 01:01:24,790 --> 01:01:26,791 This is mine! 715 01:01:26,793 --> 01:01:28,525 Mine! 716 01:01:28,527 --> 01:01:30,895 No, no! 717 01:01:40,705 --> 01:01:43,407 Run! 718 01:01:43,409 --> 01:01:44,976 Go! 719 01:01:55,320 --> 01:01:58,422 Go, Adam, go! 720 01:01:58,424 --> 01:02:00,491 Jamie! 721 01:02:00,493 --> 01:02:04,328 Get off me! 722 01:02:04,330 --> 01:02:06,964 Get out of here! 723 01:02:43,802 --> 01:02:47,604 Are you okay, kid? 724 01:02:47,606 --> 01:02:49,073 How much? 725 01:02:49,075 --> 01:02:51,809 Three dollars. 726 01:03:02,654 --> 01:03:05,089 Change? 727 01:03:05,091 --> 01:03:07,591 No. 728 01:03:29,381 --> 01:03:32,516 Hello? 729 01:03:32,518 --> 01:03:36,487 - Hi. - Adam? 730 01:03:36,489 --> 01:03:38,788 What's going on? 731 01:03:38,790 --> 01:03:42,558 I burned down the Wilkinson farm. 732 01:03:45,163 --> 01:03:47,164 Where are you? 733 01:03:47,166 --> 01:03:50,566 Behind the old Apollo. 734 01:03:50,568 --> 01:03:53,169 How glamorous. 735 01:03:53,171 --> 01:03:56,073 Is he there with you? 736 01:03:56,075 --> 01:03:58,709 No. 737 01:03:58,711 --> 01:04:00,743 He's mad at me. 738 01:04:00,745 --> 01:04:03,614 I don't know where he is. 739 01:04:03,616 --> 01:04:06,417 Are you lying to me? 740 01:04:07,451 --> 01:04:09,953 No, Gracie, I'm not lying to you. 741 01:04:09,955 --> 01:04:11,521 I don't know where he is. 742 01:04:11,523 --> 01:04:12,990 Look... 743 01:04:12,992 --> 01:04:13,824 I think I have to go. 744 01:04:13,826 --> 01:04:15,892 Adam, don't go anywhere, okay? 745 01:04:15,894 --> 01:04:18,561 I'll be there as soon as... No, Gracie, listen to me, 746 01:04:18,563 --> 01:04:21,698 you can't... 747 01:04:40,717 --> 01:04:43,753 I'm not mad at you, Adam. 748 01:04:47,091 --> 01:04:49,692 I'm just disappointed. 749 01:04:52,963 --> 01:04:55,832 You shouldn't have done that. 750 01:04:55,834 --> 01:04:58,201 You had no right. 751 01:04:59,837 --> 01:05:01,838 I know. 752 01:05:03,607 --> 01:05:06,142 I'm sorry. 753 01:05:10,047 --> 01:05:14,517 You wouldn't do anything like that to me, would you? 754 01:05:21,892 --> 01:05:24,694 Of course you wouldn't. 755 01:07:02,458 --> 01:07:05,660 Why were you running away from me? 756 01:07:05,662 --> 01:07:06,895 I wasn't running away from you, 757 01:07:06,897 --> 01:07:11,000 I was just... I was just running. 758 01:07:17,506 --> 01:07:20,041 What was that place? 759 01:07:20,642 --> 01:07:23,844 Were those people all dead? 760 01:07:25,447 --> 01:07:28,583 Don't worry about them, Adam. 761 01:07:32,521 --> 01:07:33,589 If I could see them, 762 01:07:33,591 --> 01:07:36,992 does that mean they could see me? 763 01:07:36,994 --> 01:07:38,459 Huh? 764 01:07:38,461 --> 01:07:41,896 I would never let them hurt you, Adam. 765 01:07:49,471 --> 01:07:51,706 Come on. 766 01:07:51,708 --> 01:07:54,542 I'll make you a fire. 767 01:08:29,344 --> 01:08:32,980 Jamie, where's Frances? 768 01:08:36,785 --> 01:08:39,854 Don't worry about her. 769 01:08:41,757 --> 01:08:44,659 I'm protecting you. 770 01:09:40,082 --> 01:09:43,484 Are you okay? 771 01:09:48,923 --> 01:09:52,126 Maybe you should just come home. 772 01:09:53,794 --> 01:09:54,662 No. 773 01:09:54,664 --> 01:09:58,399 You can't just hide out forever. 774 01:10:04,071 --> 01:10:06,741 I know that. 775 01:10:14,715 --> 01:10:17,784 What was she like? 776 01:10:17,786 --> 01:10:20,054 Awful. 777 01:10:20,455 --> 01:10:24,091 Her parents were there too. 778 01:10:24,093 --> 01:10:25,992 She'd kill them... 779 01:10:25,994 --> 01:10:30,730 Every morning, over and over. 780 01:10:30,732 --> 01:10:31,632 Poor thing. 781 01:10:31,634 --> 01:10:33,466 She's not a poor thing! 782 01:10:33,468 --> 01:10:37,537 She's a fucking psychopath bitch that attacked me. 783 01:10:37,539 --> 01:10:41,007 Don't get all compassionate all of a sudden. 784 01:10:41,009 --> 01:10:42,843 It's why we're here in the first place. 785 01:10:42,845 --> 01:10:45,111 Yeah, well, I would be a bitch too 786 01:10:45,113 --> 01:10:48,181 if I had to kill my parents over and over again 787 01:10:48,183 --> 01:10:51,584 every morning for all of eternity. 788 01:10:59,493 --> 01:11:01,628 You know, none of this would have ever happened 789 01:11:01,630 --> 01:11:02,829 if you had just listened to me 790 01:11:02,831 --> 01:11:06,900 and stayed the fuck away from Mooney Marks. 791 01:11:17,211 --> 01:11:18,077 I really should go. 792 01:11:18,079 --> 01:11:20,613 I don't want you to get in any more trouble than you are. 793 01:11:20,615 --> 01:11:23,650 But this... it's fine, Adam. 794 01:11:23,652 --> 01:11:26,619 I brought you some things. 795 01:11:26,621 --> 01:11:30,523 Just a pillow, some food. 796 01:11:32,593 --> 01:11:34,527 You didn't have to. 797 01:11:34,529 --> 01:11:37,130 I know. 798 01:11:37,132 --> 01:11:39,699 Adam? 799 01:11:43,804 --> 01:11:46,940 I think that I love you. 800 01:11:46,942 --> 01:11:50,810 And I just wanted you to know that. 801 01:11:55,917 --> 01:11:58,685 Thanks. 802 01:12:26,213 --> 01:12:28,647 I like it here. 803 01:12:28,649 --> 01:12:31,284 Just me and you. 804 01:12:31,752 --> 01:12:34,954 We could stay like this forever. 805 01:13:30,009 --> 01:13:33,246 Come here. 806 01:13:42,055 --> 01:13:45,857 Don't you ever do that again. 807 01:14:06,013 --> 01:14:07,980 ...The tropical and pristine 808 01:14:07,982 --> 01:14:09,081 coast of Belize. 809 01:14:09,083 --> 01:14:10,182 Wow! 810 01:14:10,184 --> 01:14:11,650 A visit to this tiny country 811 01:14:11,652 --> 01:14:13,785 at the northern tip of Central America 812 01:14:13,787 --> 01:14:16,789 is a magnificent visit back in time. 813 01:14:16,791 --> 01:14:18,790 You'll see ancient Mayan ruins, 814 01:14:18,792 --> 01:14:22,094 second only in size to the great pyramids of Egypt. 815 01:14:22,096 --> 01:14:23,662 Or spend the day island hopping. 816 01:14:23,664 --> 01:14:24,296 Mom? 817 01:14:24,298 --> 01:14:28,033 On one of the hundreds of tiny tropical islands... 818 01:14:30,938 --> 01:14:32,404 ...Is second only in size 819 01:14:32,406 --> 01:14:35,874 to the great barrier reef off Australia. 820 01:14:35,876 --> 01:14:36,408 Absolutely. 821 01:14:36,410 --> 01:14:38,377 It's really a spectacular trip. 822 01:14:38,379 --> 01:14:40,312 Next, you'll wave goodbye to Belize 823 01:14:40,314 --> 01:14:43,682 as we set sail for the undiscovered jewel 824 01:14:43,684 --> 01:14:44,783 of the Caribbean, 825 01:14:44,785 --> 01:14:46,818 Roatan Island, Honduras. 826 01:14:46,820 --> 01:14:48,220 Sounds like an adventure. 827 01:14:48,222 --> 01:14:49,054 Oh, it is, Janet. 828 01:14:49,056 --> 01:14:52,357 This is truly one of the most untouched and beautiful islands 829 01:14:52,359 --> 01:14:53,692 on the planet. 830 01:14:53,694 --> 01:14:54,393 Jamie? 831 01:14:57,030 --> 01:14:58,196 Jamie, is that you? 832 01:14:58,198 --> 01:15:02,034 You wish. 833 01:15:02,036 --> 01:15:02,934 Frances. 834 01:15:07,206 --> 01:15:10,208 Don't be scared. 835 01:15:12,345 --> 01:15:14,913 What do you want? You owe me, Adam. 836 01:15:17,685 --> 01:15:20,886 It was an accident, Frances. 837 01:15:20,888 --> 01:15:21,353 I swear. 838 01:15:21,355 --> 01:15:23,889 And if you think for a second... 839 01:15:24,425 --> 01:15:26,123 ...I'm letting you get away with it, 840 01:15:26,125 --> 01:15:30,829 then you're really as pathetic as I thought you were. 841 01:15:35,869 --> 01:15:39,171 Maybe I'll burn down your house. 842 01:15:39,173 --> 01:15:40,238 Burn your mom 843 01:15:40,240 --> 01:15:45,477 as she tries to climb out of the bed into the chair. 844 01:15:52,284 --> 01:15:56,988 You're not so brave without your little boy-toy. 845 01:16:10,769 --> 01:16:13,104 Adam... 846 01:16:17,510 --> 01:16:20,178 Open the door. 847 01:16:30,356 --> 01:16:31,489 Adam... 848 01:16:31,491 --> 01:16:34,792 Open the door. 849 01:16:43,535 --> 01:16:46,036 Open the door! 850 01:16:47,373 --> 01:16:51,208 - Shit. - Open the door, Adam! 851 01:17:12,030 --> 01:17:16,233 Jamie, Jamie, Jamie! 852 01:17:44,896 --> 01:17:46,997 Oh, how nice. 853 01:17:46,999 --> 01:17:51,135 Your dead boyfriend to the rescue. 854 01:17:52,204 --> 01:17:55,539 He thinks you're gonna save him. 855 01:17:55,541 --> 01:18:00,444 Did you not forget he's more like me than you? 856 01:18:00,446 --> 01:18:03,047 Leave him alone. 857 01:18:03,049 --> 01:18:06,383 He's not yours. 858 01:18:06,385 --> 01:18:09,185 So he's yours? 859 01:18:10,255 --> 01:18:14,058 Adam? 860 01:18:14,060 --> 01:18:15,292 I'm his. 861 01:18:15,294 --> 01:18:18,929 You little bitch-boy. 862 01:18:21,399 --> 01:18:24,635 Just give me the knife. 863 01:18:24,637 --> 01:18:26,470 You can't stay here. 864 01:18:26,472 --> 01:18:28,072 Says who? 865 01:18:28,074 --> 01:18:29,273 It's just done, you know that. 866 01:18:29,275 --> 01:18:31,274 Don't tell me what I know! 867 01:18:31,276 --> 01:18:32,610 I know a fuck a lot more than you, 868 01:18:32,612 --> 01:18:36,480 and if he hadn't come, I wouldn't be here. 869 01:18:36,482 --> 01:18:39,984 It doesn't change anything. 870 01:18:41,986 --> 01:18:45,222 You still have to go. 871 01:19:05,577 --> 01:19:09,513 I'm so... Jamie, I'm sorry. 872 01:19:15,119 --> 01:19:17,321 It's okay. 873 01:19:19,925 --> 01:19:22,358 I'll take you home. 874 01:19:26,931 --> 01:19:30,266 Get out of there, Adam. 875 01:20:46,443 --> 01:20:47,610 You know you're lucky 876 01:20:47,612 --> 01:20:51,581 I didn't let her rip your heart out. 877 01:20:51,583 --> 01:20:53,016 That's what she wanted to do. 878 01:20:53,018 --> 01:20:55,318 Stop sneaking up on me like that. 879 01:20:55,320 --> 01:20:58,121 Don't snap at me. 880 01:20:58,123 --> 01:21:01,657 I'm not snapping. 881 01:21:01,659 --> 01:21:04,494 Where did you take her? 882 01:21:04,496 --> 01:21:06,795 Doesn't matter. 883 01:21:08,665 --> 01:21:11,768 Was it to that tunnel? 884 01:21:16,373 --> 01:21:20,109 What happens if you don't go? 885 01:21:22,713 --> 01:21:26,482 I would never do that to you, Adam. 886 01:21:27,418 --> 01:21:32,187 Not now that we've found each other. 887 01:22:09,392 --> 01:22:13,095 Can I have some more, Adam? 888 01:22:16,766 --> 01:22:19,367 More what? 889 01:22:22,539 --> 01:22:25,208 Words. 890 01:22:44,627 --> 01:22:47,130 Close your eyes. 891 01:23:00,910 --> 01:23:03,745 I'm ready. 892 01:23:08,784 --> 01:23:10,418 Butterfly. 893 01:23:10,420 --> 01:23:11,920 In my mouth. 894 01:23:11,922 --> 01:23:15,257 Say them in my mouth. 895 01:23:24,867 --> 01:23:27,169 Butterfly. 896 01:23:27,171 --> 01:23:29,671 More. 897 01:23:29,673 --> 01:23:31,306 Pollywog. 898 01:23:31,308 --> 01:23:32,274 Popsicle. 899 01:23:32,276 --> 01:23:35,610 Sunflower. 900 01:23:50,426 --> 01:23:53,695 You still see me, Adam, don't you? 901 01:23:58,301 --> 01:23:58,934 I still see you. 902 01:23:58,936 --> 01:24:03,305 Who the fuck are you talking to? 903 01:24:03,307 --> 01:24:05,473 No one. 904 01:24:05,475 --> 01:24:09,477 You really are bat-shit crazy, huh? 905 01:24:09,479 --> 01:24:12,247 Looks like you're famous. 906 01:24:12,249 --> 01:24:15,516 For being a freak. 907 01:24:25,695 --> 01:24:29,598 You look happy in that picture. 908 01:24:29,600 --> 01:24:33,334 Why don't you look happy now? 909 01:24:37,005 --> 01:24:40,774 You're not gonna leave me, Adam, are you? 910 01:24:41,978 --> 01:24:45,012 Not like everyone else. 911 01:24:48,617 --> 01:24:52,453 Promise... promise me. 912 01:24:56,726 --> 01:24:59,860 I need you to say it. 913 01:25:02,964 --> 01:25:05,800 I promise. 914 01:25:21,650 --> 01:25:24,685 What time is it? 915 01:25:24,687 --> 01:25:27,622 Can we talk, please? 916 01:25:33,963 --> 01:25:36,330 My parents caught me sneaking out to see you, 917 01:25:36,332 --> 01:25:39,600 and I didn't know what else to do. 918 01:25:40,769 --> 01:25:43,671 I'm sorry about earlier. 919 01:25:43,673 --> 01:25:46,440 About everything. 920 01:25:48,844 --> 01:25:52,480 I didn't tell them about the fire. 921 01:25:54,683 --> 01:25:57,885 I thought I could fix things. 922 01:25:57,887 --> 01:25:59,621 You know, make it better somehow. 923 01:25:59,623 --> 01:26:00,587 I... I should've listened. 924 01:26:00,589 --> 01:26:03,057 I should've, but everything's just getting worse. 925 01:26:03,059 --> 01:26:04,658 Hey. 926 01:26:04,660 --> 01:26:06,026 I don't know what to do. 927 01:26:06,028 --> 01:26:07,728 Adam. 928 01:26:07,730 --> 01:26:11,665 I have something you should see. 929 01:26:27,982 --> 01:26:29,583 What is this? 930 01:26:29,585 --> 01:26:32,386 Just read it. 931 01:26:34,856 --> 01:26:38,592 "Things I'd like to kill. 932 01:26:38,594 --> 01:26:39,693 "My mother's ceramic nativity 933 01:26:39,695 --> 01:26:42,496 "that she keeps out all fucking year long, 934 01:26:42,498 --> 01:26:45,499 Artie Chapman's plastered on smile. " 935 01:26:45,501 --> 01:26:47,634 Where'd you find this? 936 01:26:47,636 --> 01:26:50,771 He had it when I found him. 937 01:26:50,773 --> 01:26:51,638 Just keep reading. 938 01:26:51,640 --> 01:26:53,807 "My father, wherever he is, 939 01:26:53,809 --> 01:26:57,044 "Matt Harden and the entire varsity team, 940 01:26:57,046 --> 01:26:58,578 "except for... 941 01:26:58,580 --> 01:27:02,449 Adam McCormick, of course. " 942 01:27:08,890 --> 01:27:11,425 "Myself. " 943 01:27:16,530 --> 01:27:19,867 Who else has seen this? 944 01:27:19,869 --> 01:27:21,869 No one. 945 01:27:23,004 --> 01:27:24,705 Why not? 946 01:27:24,707 --> 01:27:25,139 'Cause... 947 01:27:25,141 --> 01:27:29,877 Adam, do you think that anyone would have thought twice 948 01:27:29,879 --> 01:27:31,611 about the way they treated him 949 01:27:31,613 --> 01:27:33,647 if they never had to think that it might have been 950 01:27:33,649 --> 01:27:36,884 one of us who killed him? 951 01:27:45,193 --> 01:27:48,729 They did kill him. 952 01:27:48,731 --> 01:27:50,831 Exactly. 953 01:27:52,066 --> 01:27:55,169 Now do you understand... 954 01:27:58,106 --> 01:28:00,139 I was only trying to help? 955 01:28:00,141 --> 01:28:02,676 Who says I need fixing? 956 01:28:06,047 --> 01:28:10,050 Jamie, what is this? 957 01:28:11,819 --> 01:28:13,220 That's mine. 958 01:28:13,222 --> 01:28:14,054 She had no right! 959 01:28:14,056 --> 01:28:15,521 I didn't mean to take it. 960 01:28:15,523 --> 01:28:17,925 - I didn't... I found it. - Ssh! 961 01:28:19,560 --> 01:28:23,997 Really doesn't matter, Adam, not anymore. 962 01:28:24,866 --> 01:28:29,869 Don't you see, we can make this work. 963 01:28:29,871 --> 01:28:32,473 Make what work? 964 01:28:39,013 --> 01:28:40,213 This. 965 01:28:40,215 --> 01:28:43,050 Me and you. 966 01:28:43,052 --> 01:28:44,617 Well, we can't... I can't. 967 01:28:44,619 --> 01:28:49,055 Don't listen to her, Adam! 968 01:28:49,057 --> 01:28:50,890 She's just jealous. 969 01:28:50,892 --> 01:28:51,557 Jealous. 970 01:28:51,559 --> 01:28:55,895 Jamie, listen to me, you gotta calm down. 971 01:28:59,533 --> 01:29:03,736 You have to go. 972 01:29:03,738 --> 01:29:04,872 Just drop it. 973 01:29:04,874 --> 01:29:05,972 Drop the whole thing. 974 01:29:05,974 --> 01:29:08,141 I will not drop it! 975 01:29:08,143 --> 01:29:10,009 And you're right, I don't understand. 976 01:29:10,011 --> 01:29:12,512 But I know that I can't change what happened to you... 977 01:29:12,514 --> 01:29:15,716 You don't know anything about... 978 01:29:21,555 --> 01:29:24,690 Just come home. 979 01:29:24,692 --> 01:29:27,093 Come home, Adam. 980 01:29:27,095 --> 01:29:27,693 We can... 981 01:29:27,695 --> 01:29:29,629 Stop telling me what to do! 982 01:29:29,631 --> 01:29:31,264 Stop hanging around my closet, 983 01:29:31,266 --> 01:29:33,132 and stop taking my words! 984 01:29:33,134 --> 01:29:34,067 Jamie, Adam can't fix... 985 01:29:34,069 --> 01:29:35,134 This has nothing to do with you! 986 01:29:35,136 --> 01:29:36,202 What happened to you was awful, 987 01:29:36,204 --> 01:29:39,739 but that does not mean you can come into our lives... 988 01:29:40,875 --> 01:29:44,777 Stop it! 989 01:29:44,779 --> 01:29:47,046 Jamie, Jamie! 990 01:29:47,048 --> 01:29:48,780 Listen to me! 991 01:29:48,782 --> 01:29:52,118 Is this how you want me to remember you? 992 01:29:52,120 --> 01:29:53,986 Look at me. 993 01:29:53,988 --> 01:29:56,923 'Cause that's not what I want. 994 01:29:59,859 --> 01:30:03,328 You don't know what you did. 995 01:30:03,330 --> 01:30:06,065 You didn't do it. 996 01:30:06,067 --> 01:30:07,600 Let me go. 997 01:30:07,602 --> 01:30:10,002 Leave me alone! 998 01:30:28,921 --> 01:30:32,324 Do you want me to come with you? 999 01:30:46,872 --> 01:30:50,809 ♪♪ 1000 01:31:18,805 --> 01:31:22,708 You don't have to go there alone. 1001 01:31:44,964 --> 01:31:48,667 Thanks for coming, Gracie. 1002 01:31:50,002 --> 01:31:51,871 And... 1003 01:31:51,873 --> 01:31:55,774 I'm sorry about your rock collection. 1004 01:31:57,910 --> 01:32:01,079 It wasn't really mine anyways. 1005 01:32:01,814 --> 01:32:05,083 I'm sorry that I took your list. 1006 01:32:07,319 --> 01:32:10,022 That's okay. 1007 01:32:23,436 --> 01:32:26,404 Let's go. 1008 01:33:04,043 --> 01:33:08,145 You don't have to wait, Gracie. 1009 01:33:08,147 --> 01:33:09,314 Are you sure? 1010 01:33:09,316 --> 01:33:12,182 How will you get home? 1011 01:33:12,184 --> 01:33:14,252 I'm sure. 1012 01:33:46,085 --> 01:33:49,253 You could come with me. 1013 01:33:54,160 --> 01:33:57,162 Hey. 1014 01:34:00,966 --> 01:34:04,969 Everything's gonna be all right. 1015 01:34:04,971 --> 01:34:07,137 I know, I know. 1016 01:34:07,139 --> 01:34:10,140 I'll see you again. 1017 01:34:16,315 --> 01:34:20,984 You'll be fine too, you know? 1018 01:34:20,986 --> 01:34:22,452 Yeah, I know. 1019 01:34:24,489 --> 01:34:27,991 I got something for you. 1020 01:34:34,600 --> 01:34:37,100 Love. 1021 01:34:50,348 --> 01:34:54,051 Tell that to Gracie for me too, okay? 1022 01:34:56,188 --> 01:34:58,322 I will. 1023 01:35:13,071 --> 01:35:15,572 Here. 1024 01:35:18,510 --> 01:35:21,478 Remember me. 1025 01:35:30,922 --> 01:35:33,991 I'm glad it was you, Adam. 1026 01:35:37,428 --> 01:35:40,397 Me too, Jamie. 1027 01:35:42,100 --> 01:35:44,468 Me too. 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.