All language subtitles for Grantchester - S09E08 - Aflevering 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:07,040 Turn around. 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,110 I am a capable grown man, Mrs C. 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,320 Turn. 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,780 When David gets here, what are we going to be? 5 00:00:18,580 --> 00:00:20,750 Polite. Respectful. 6 00:00:20,790 --> 00:00:23,100 Kind. We're going to be kind. 7 00:00:23,130 --> 00:00:25,300 I won't mean it, though, not in my heart. 8 00:00:25,340 --> 00:00:27,650 Ah, that's very Christian of you. 9 00:00:27,690 --> 00:00:28,860 He's a thief. 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,070 He's not a thief. 11 00:00:30,110 --> 00:00:31,490 He's stealing your job. 12 00:00:31,520 --> 00:00:34,280 It's not his fault, Mrs C. 13 00:00:34,320 --> 00:00:36,670 I simply won't like him, and that's that. 14 00:00:44,950 --> 00:00:47,330 Kind. Please. For me. 15 00:00:47,370 --> 00:00:48,430 Morning. 16 00:00:48,470 --> 00:00:50,880 Morning. Morning, David. 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,050 You remember Mrs Chapman? 18 00:00:52,090 --> 00:00:53,500 How could I forget? 19 00:00:53,540 --> 00:00:55,130 How are you, my poppet? 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,930 I thought this would be a good opportunity 21 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 for you to meet some of your congregants, 22 00:01:00,590 --> 00:01:01,830 entice them to Newnham. 23 00:01:01,860 --> 00:01:04,820 Oh, we'll be trying to keep them away after this. 24 00:01:04,870 --> 00:01:06,590 Pulled out one of the greatest hits. 25 00:01:06,630 --> 00:01:08,560 Oh... 26 00:01:08,590 --> 00:01:10,590 Morning. Good to see you... - Welcome! 27 00:01:11,530 --> 00:01:13,770 Glorious day. 28 00:01:13,810 --> 00:01:15,770 I... - I've got it from here. 29 00:01:15,810 --> 00:01:18,020 Right. - Good morning. Reverend Lane. 30 00:01:19,540 --> 00:01:21,570 Poppet! 31 00:01:21,610 --> 00:01:23,090 Good morning! - Morning. 32 00:01:23,130 --> 00:01:24,300 Do come inside. - Morning. 33 00:01:24,330 --> 00:01:26,680 Reverend Lane. Lovely to meet you. 34 00:01:27,130 --> 00:01:28,130 Morning. 35 00:01:37,790 --> 00:01:41,440 Dear Leonard, I'm sorry for leaving the way I did. 36 00:01:41,490 --> 00:01:45,320 Sam said it was for the best if we all went without a fuss. 37 00:01:46,670 --> 00:01:49,080 This is the right decision for me, Leonard, 38 00:01:49,120 --> 00:01:53,150 and now that I've made it, I know there's no going back. 39 00:01:53,190 --> 00:01:55,880 It feels like the start of something quite special. 40 00:01:57,710 --> 00:01:59,400 I'm close to selling my house. 41 00:02:00,300 --> 00:02:02,410 "Forget half measures", Sam says. 42 00:02:03,130 --> 00:02:04,440 "Take the leap and commit!" 43 00:02:05,930 --> 00:02:07,520 I wish you saw in him what I saw. 44 00:02:08,830 --> 00:02:11,420 He's inspired me in ways I didn't think possible. 45 00:02:13,690 --> 00:02:15,620 I now know where I'm meant to be. 46 00:02:18,280 --> 00:02:20,320 I now know what my purpose is. 47 00:02:23,150 --> 00:02:24,770 Don't try to find me. 48 00:02:24,810 --> 00:02:27,050 If you love me, you'll give me space. 49 00:02:28,360 --> 00:02:29,530 Daniel. 50 00:02:57,530 --> 00:02:59,980 Hello? Can I help you? 51 00:03:00,010 --> 00:03:01,740 No. No, sorry. 52 00:03:21,520 --> 00:03:24,010 Wait! Sorry, wait! 53 00:03:35,910 --> 00:03:37,220 What have you got, Larry? 54 00:03:37,260 --> 00:03:39,770 Neighbour heard the crunch just after 8:00 this morning. 55 00:03:39,810 --> 00:03:41,610 He came out the third-floor window. 56 00:03:44,130 --> 00:03:46,230 The victim, not the neighbour. 57 00:03:46,270 --> 00:03:48,720 Barely time for his life to pass before his eyes. 58 00:03:48,750 --> 00:03:49,780 Get a name? 59 00:03:49,820 --> 00:03:51,130 Fred Eccles. 60 00:03:51,170 --> 00:03:53,930 Did the accounts for a publisher off Kingston Street. 61 00:03:53,970 --> 00:03:56,860 Hmm. And? 62 00:03:56,900 --> 00:04:00,140 Lodger. Single. Thirty-two years old. 63 00:04:00,180 --> 00:04:01,380 Didn't have a dog, but he liked 'em... 64 00:04:01,420 --> 00:04:03,240 Er, no, Larry, 65 00:04:03,290 --> 00:04:05,080 what was suspicious about his death? 66 00:04:05,110 --> 00:04:06,970 Oh. Best talk to the landlady. 67 00:04:10,710 --> 00:04:12,400 Well, he was a good tenant. 68 00:04:12,740 --> 00:04:14,010 Quiet. 69 00:04:14,050 --> 00:04:16,190 Bit lonely, poor chap. 70 00:04:16,230 --> 00:04:17,990 Had he been here long? - Three years. 71 00:04:18,990 --> 00:04:21,300 No friends, no sweethearts. 72 00:04:21,340 --> 00:04:23,820 No trouble, till now. - Hmm. 73 00:04:23,860 --> 00:04:26,000 Well, lonely men have done worse things than... 74 00:04:27,240 --> 00:04:28,860 Well, this. - No. 75 00:04:29,480 --> 00:04:31,130 Not Mr Eccles. 76 00:04:31,180 --> 00:04:32,800 Not with the state of the battalion. 77 00:04:34,320 --> 00:04:35,490 Come again? 78 00:04:35,520 --> 00:04:36,550 He paint all these? 79 00:04:36,590 --> 00:04:37,940 Said it relaxed him. 80 00:04:41,600 --> 00:04:44,940 Paint's still wet. - Exactly. 81 00:04:44,980 --> 00:04:49,530 Why would he paint them if he was going to... you know. 82 00:04:49,570 --> 00:04:53,090 And that flag bearer is in the wrong place. 83 00:04:53,130 --> 00:04:55,230 I moved a few once cleaning 84 00:04:55,270 --> 00:04:56,710 and Mr Eccles got quite agitated. 85 00:04:56,750 --> 00:04:59,510 I mean, very precise, he was. 86 00:04:59,550 --> 00:05:01,310 Well, if he was contemplating suicide, 87 00:05:01,340 --> 00:05:03,000 he'd hardly be thinking straight. 88 00:05:03,310 --> 00:05:04,480 No. 89 00:05:05,170 --> 00:05:07,060 Someone else was in here. 90 00:05:07,110 --> 00:05:09,110 Someone else helped him on his way. 91 00:05:31,480 --> 00:05:32,960 "Corpus Christi." 92 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 "Amos." 93 00:05:46,180 --> 00:05:47,560 Knock, knock. 94 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Only me. 95 00:05:50,220 --> 00:05:51,320 Er, I don't suppose 96 00:05:51,360 --> 00:05:54,700 I could bother you for a cup of tea, could I? 97 00:05:54,740 --> 00:05:56,640 I could very much do with the company. 98 00:05:58,300 --> 00:05:59,440 Leonard. 99 00:05:59,920 --> 00:06:00,960 Hey. 100 00:06:07,340 --> 00:06:09,470 What about weekends and evenings? 101 00:06:09,510 --> 00:06:11,160 He get up to much? 102 00:06:11,210 --> 00:06:13,450 Well, he had his church group. 103 00:06:13,480 --> 00:06:16,370 But last week he said he'd thrown it all in. 104 00:06:16,420 --> 00:06:18,660 Sold half his troops for them to raise money. 105 00:06:18,700 --> 00:06:20,560 You meet any of these church people? 106 00:06:20,590 --> 00:06:22,310 Oh, one of them used to call round for him 107 00:06:22,360 --> 00:06:24,490 and they'd go off handing out leaflets. 108 00:06:24,530 --> 00:06:27,390 Did you hear Mr Eccles and this man talk? 109 00:06:27,430 --> 00:06:29,700 Whole street did last night! 110 00:06:29,740 --> 00:06:33,360 Something about the other fella owing Mr Eccles some money. 111 00:06:33,400 --> 00:06:35,430 I'd never heard him raise his voice like that. 112 00:06:35,470 --> 00:06:37,610 And the language! - What church was this? 113 00:06:37,650 --> 00:06:40,100 Oh, one of those modern ones. Silly name. 114 00:06:40,130 --> 00:06:41,330 The Way Finders? 115 00:06:41,370 --> 00:06:43,610 That's the one. Isn't he clever? 116 00:06:44,170 --> 00:06:45,620 Sam. 117 00:06:45,650 --> 00:06:48,030 Was the chap who called round called Sam? 118 00:06:48,070 --> 00:06:50,030 Sam. Yes. Lovely eyes. 119 00:06:50,070 --> 00:06:53,340 And you said Sam would take him to hand out leaflets. 120 00:06:53,390 --> 00:06:54,420 Where would they go? 121 00:06:54,460 --> 00:06:56,590 Oh, one of the streets off King's Parade. 122 00:06:56,630 --> 00:06:59,180 Try and nab a few students. 123 00:06:59,220 --> 00:07:00,420 We're meeting next week. 124 00:07:00,460 --> 00:07:03,350 Feel free to join us. Everyone's welcome. 125 00:07:03,400 --> 00:07:05,470 Thank you, see you there. - Thanks. 126 00:07:07,750 --> 00:07:10,650 There's no address, no sign off. 127 00:07:11,470 --> 00:07:13,130 He'd always sign off his letters, 128 00:07:14,230 --> 00:07:16,230 "With all my heart... 129 00:07:16,270 --> 00:07:17,650 With all my heart, Daniel." 130 00:07:21,210 --> 00:07:22,450 He'll come back to you. 131 00:07:24,490 --> 00:07:26,900 Leonard, he'll find his way back. 132 00:07:26,940 --> 00:07:28,840 And what if he doesn't want to be found? 133 00:07:32,430 --> 00:07:33,910 I'm fine. Go. 134 00:07:35,050 --> 00:07:36,050 I'm fine. 135 00:07:43,710 --> 00:07:46,740 Vicarage. - I've got Sam. 136 00:07:46,780 --> 00:07:48,260 Brought him in for questioning. 137 00:07:48,300 --> 00:07:49,440 Is Daniel with him? 138 00:07:50,480 --> 00:07:52,130 No. No, he's not. 139 00:07:52,170 --> 00:07:53,860 What's that about Daniel? 140 00:07:53,890 --> 00:07:55,270 It's Geordie. Just a sec. 141 00:07:55,310 --> 00:07:56,520 I'm on my way. 142 00:07:57,070 --> 00:07:58,420 Geordie's found Sam. 143 00:08:34,560 --> 00:08:35,910 Fred was a gentle soul. 144 00:08:36,800 --> 00:08:38,520 Perhaps too gentle for this world. 145 00:08:38,560 --> 00:08:39,910 When did you last see him? 146 00:08:41,220 --> 00:08:42,430 A week ago, maybe. 147 00:08:44,910 --> 00:08:47,330 The landlady says you were there last night. 148 00:08:50,090 --> 00:08:51,570 Briefly. 149 00:08:51,610 --> 00:08:53,030 So not a week ago, then? 150 00:08:53,850 --> 00:08:54,850 Why lie? 151 00:08:56,230 --> 00:08:57,610 Because it wasn't important. 152 00:08:57,650 --> 00:08:59,720 Voices were raised, apparently. 153 00:09:03,410 --> 00:09:04,860 Fred was stealing. 154 00:09:05,350 --> 00:09:06,490 What did he take? 155 00:09:07,280 --> 00:09:08,450 Fifty pounds. 156 00:09:09,180 --> 00:09:10,560 Fifty pounds? 157 00:09:10,590 --> 00:09:12,560 No church has that kind of money lying around. 158 00:09:14,110 --> 00:09:17,420 What I'm doing is so much more than a church, so... 159 00:09:19,010 --> 00:09:20,080 No offence. 160 00:09:23,050 --> 00:09:24,500 Look... 161 00:09:25,640 --> 00:09:27,950 Fred came and spoke to me in confidence, 162 00:09:29,780 --> 00:09:32,470 but in light of this... - What? 163 00:09:34,820 --> 00:09:37,030 He told me he considered ending his life. 164 00:09:40,380 --> 00:09:42,590 And I'm sorry I couldn't help him, but... 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Beyond that, 166 00:09:46,560 --> 00:09:48,420 I have nothing to feel guilty about. 167 00:09:51,390 --> 00:09:53,120 And you have no reason to keep me here. 168 00:10:02,510 --> 00:10:04,230 Nothing, boss. Clean as a whistle. 169 00:10:04,270 --> 00:10:07,340 Right. 170 00:10:07,370 --> 00:10:09,440 You need to have more trust in people, Inspector. 171 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 How's Daniel? 172 00:10:19,490 --> 00:10:20,840 Hasn't he called you? 173 00:10:21,800 --> 00:10:24,180 You're taking advantage of him. 174 00:10:24,220 --> 00:10:26,740 You, your church, whatever it is. 175 00:10:27,910 --> 00:10:30,010 Daniel's throwing all his money into it, 176 00:10:30,050 --> 00:10:31,360 all his time and you... 177 00:10:32,610 --> 00:10:34,470 You're just keeping him from me. 178 00:10:35,160 --> 00:10:36,330 I want him home! 179 00:10:37,510 --> 00:10:38,790 And what does Daniel want? 180 00:10:43,270 --> 00:10:44,510 Why don't you come and ask him? 181 00:10:45,450 --> 00:10:46,580 He can tell you himself 182 00:10:46,620 --> 00:10:48,660 if he thinks he's wasting his money. 183 00:10:55,010 --> 00:10:56,360 Thank you. 184 00:11:06,640 --> 00:11:09,220 We've got power now, running water. 185 00:11:09,260 --> 00:11:10,700 We're planting a garden. 186 00:11:10,750 --> 00:11:11,850 Well, I leave that to the others. 187 00:11:11,890 --> 00:11:13,580 Kill a plant soon as I look at it. 188 00:11:14,440 --> 00:11:16,540 Why "The Way Finders"? 189 00:11:16,580 --> 00:11:20,650 Well, if you are lost, we can help you find yourself. 190 00:11:21,450 --> 00:11:22,940 Luke, 15:10. 191 00:11:24,350 --> 00:11:26,480 "I once was lost, but now I'm found." 192 00:11:26,520 --> 00:11:27,970 The Bible has you covered. 193 00:11:29,040 --> 00:11:31,970 Yeah but church isn't for everyone, though, is it? 194 00:11:32,940 --> 00:11:34,600 Didn't even welcome you. - Sam. 195 00:11:35,080 --> 00:11:36,120 Ah, Rox. 196 00:11:37,570 --> 00:11:38,430 Miss me? 197 00:11:38,460 --> 00:11:40,730 Always. Where's Daniel? 198 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Bible study. 199 00:11:43,950 --> 00:11:45,460 Roxy. Welcome. 200 00:11:45,510 --> 00:11:46,950 Oh, I'm not staying. 201 00:11:46,990 --> 00:11:48,650 That's what everyone says. 202 00:11:50,170 --> 00:11:51,480 Come through. 203 00:11:51,510 --> 00:11:53,300 I think it's very brave of you to admit that. 204 00:11:53,340 --> 00:11:54,790 This is what we're here for. 205 00:11:55,720 --> 00:11:57,300 By having these 206 00:11:57,340 --> 00:11:59,650 honest conversations with ourselves, 207 00:11:59,690 --> 00:12:01,890 we're finding real truths. 208 00:12:01,940 --> 00:12:03,380 I could never say how I felt. 209 00:12:03,420 --> 00:12:05,560 Not to my mother, certainly not to my father... 210 00:12:12,190 --> 00:12:13,630 Looks happy, doesn't he? 211 00:12:13,670 --> 00:12:16,430 Isn't that amazing? I find that amazing. 212 00:12:16,470 --> 00:12:18,640 The simplicity of it. 213 00:12:18,680 --> 00:12:21,340 Only taken me four decades to get there. 214 00:12:30,210 --> 00:12:32,100 No one knew the fella. 215 00:12:32,140 --> 00:12:35,410 No one said a word to him, not a "how d'you do" or nothing. 216 00:12:35,450 --> 00:12:38,590 Except Sam White. - Except Sam White. 217 00:12:38,630 --> 00:12:40,040 I want everything we've got on him, 218 00:12:40,080 --> 00:12:43,430 every parking ticket, every dodgy tax return. 219 00:12:43,940 --> 00:12:45,940 No stone unturned. 220 00:12:45,980 --> 00:12:48,150 Can't we just find out where Sam lives and... 221 00:12:48,190 --> 00:12:50,290 I've no evidence to get a warrant, Alphy. 222 00:12:50,330 --> 00:12:52,640 Tell me you don't find him and his church dodgy. 223 00:12:53,680 --> 00:12:55,260 Could say the same of your lot. 224 00:12:55,300 --> 00:12:56,540 Good one. 225 00:12:56,580 --> 00:12:59,000 Yeah, well, "our lot" aren't swimming in cash, 226 00:12:59,720 --> 00:13:01,610 leaving bodies in our wake. 227 00:13:01,650 --> 00:13:04,410 Yes, I'll hold. Er, swimming in cash, how? 228 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Well, Daniel's selling his house. 229 00:13:08,280 --> 00:13:10,420 Everyone has to chip in. 230 00:13:10,450 --> 00:13:11,480 How are they getting people 231 00:13:11,520 --> 00:13:13,280 to put their hands in their pockets? 232 00:13:13,320 --> 00:13:14,700 Sam White's handsome. 233 00:13:14,730 --> 00:13:16,420 Charismatic, broad shoulders, 234 00:13:16,460 --> 00:13:18,150 piercing eyes. - All right. 235 00:13:18,180 --> 00:13:19,590 What I don't understand is 236 00:13:19,630 --> 00:13:22,390 the landlady thought Sam owed Fred money. 237 00:13:22,430 --> 00:13:24,630 But Sam says the opposite. 238 00:13:24,670 --> 00:13:26,290 He had a book of accounts in his bag. 239 00:13:26,330 --> 00:13:27,950 I'd like to get my hands on those. 240 00:13:27,990 --> 00:13:29,060 Thought you might. 241 00:13:31,020 --> 00:13:33,020 Must've dropped on the floor. 242 00:13:34,100 --> 00:13:35,580 Butterfingers, Larry. 243 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 War games? 244 00:13:50,460 --> 00:13:51,660 The cover's been swapped. 245 00:13:51,700 --> 00:13:54,250 Oh, careful. There's a fingerprint. 246 00:13:54,290 --> 00:13:56,780 Sam seem like a war games man to you? 247 00:13:58,500 --> 00:14:00,470 Mr Eccles, on the other hand... 248 00:14:06,990 --> 00:14:08,570 It's my house, my room. 249 00:14:08,610 --> 00:14:10,680 I can rent it out as soon as I want. 250 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 It's still a crime scene, Mrs Dormer! 251 00:14:12,760 --> 00:14:14,620 It's not a crime to make a living! 252 00:14:22,390 --> 00:14:24,740 Gotcha, you bastard. - Language! 253 00:14:32,020 --> 00:14:34,260 I want to understand. 254 00:14:34,290 --> 00:14:36,950 I want you to help me understand. 255 00:14:38,330 --> 00:14:40,050 Working with Sam, 256 00:14:40,090 --> 00:14:44,190 I've really begun to understand what's held me back. 257 00:14:44,240 --> 00:14:45,830 And what is it that's held you back? 258 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 A lot of things. 259 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 My parents. 260 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Me? 261 00:14:55,490 --> 00:14:57,310 I'm happy, Leonard. 262 00:14:57,350 --> 00:15:00,110 For the first time in my life, I feel accepted. 263 00:15:00,150 --> 00:15:01,810 You were happy with me. 264 00:15:02,740 --> 00:15:03,810 With our friends. 265 00:15:04,500 --> 00:15:05,530 Your friends. 266 00:15:05,570 --> 00:15:06,950 They love you. - No. 267 00:15:06,980 --> 00:15:09,430 They love you. 268 00:15:09,470 --> 00:15:12,120 I finally find a group of people 269 00:15:12,160 --> 00:15:14,670 who love me for who I am, 270 00:15:14,710 --> 00:15:17,640 and all you wanna do is pick that apart. I know why, 271 00:15:17,680 --> 00:15:19,990 because for once, this isn't all about you. 272 00:15:20,890 --> 00:15:23,650 Your past, your dreams, your future. 273 00:15:23,690 --> 00:15:26,210 This is about mine and you can't stand that. 274 00:15:26,240 --> 00:15:28,580 You can't stand to see me happy. 275 00:15:28,620 --> 00:15:30,970 For someone so happy, you seem awfully angry. 276 00:15:34,630 --> 00:15:36,350 What colour would you say that is? 277 00:15:36,390 --> 00:15:37,560 Cerulean blue. 278 00:15:37,600 --> 00:15:39,530 I've been looking for a dress just that colour. 279 00:15:39,570 --> 00:15:41,090 And I found the real accounts book too. 280 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 The paint Fred used for his soldiers. 281 00:15:47,200 --> 00:15:49,650 Humbrol. Plastic enamel. 282 00:15:49,680 --> 00:15:52,860 See, the big selling point is the drying time, one hour. 283 00:15:54,030 --> 00:15:55,620 What? 284 00:15:56,140 --> 00:15:57,520 I was a kid once. 285 00:15:57,550 --> 00:15:59,970 The paint was still wet when we got there. 286 00:16:06,870 --> 00:16:09,800 Sam was with Fred in the hour before he died. 287 00:16:11,560 --> 00:16:13,110 What else you got? 288 00:16:13,150 --> 00:16:14,660 There was a Sam White 289 00:16:14,710 --> 00:16:17,120 that studied theology at Corpus Christi. 290 00:16:17,160 --> 00:16:18,470 Sam studied at Corpus. 291 00:16:19,120 --> 00:16:20,360 But it can't be him. 292 00:16:20,780 --> 00:16:21,780 Why not? 293 00:16:22,260 --> 00:16:23,570 Because he's dead. 294 00:16:25,160 --> 00:16:27,360 Sam White died in 1948. 295 00:16:27,410 --> 00:16:30,650 According to the university, a fire started, 296 00:16:30,690 --> 00:16:33,070 burnt down Sam White's digs with him in it, 297 00:16:34,070 --> 00:16:35,660 and that's Sam White. 298 00:16:37,450 --> 00:16:40,140 The Sam we know takes a dead man's name. Why? 299 00:16:40,180 --> 00:16:41,910 To hide who he really is. 300 00:16:46,560 --> 00:16:48,110 Sam, or whoever the hell he is, 301 00:16:48,150 --> 00:16:50,740 has been in and out of our orbit like a bloody yo-yo. 302 00:16:52,120 --> 00:16:54,090 Three times, we questioned him. 303 00:16:55,260 --> 00:16:56,990 One, baby in the church. 304 00:16:57,960 --> 00:16:59,200 Two, 305 00:16:59,230 --> 00:17:02,710 the dead journalist who was writing an article about Sam. 306 00:17:02,750 --> 00:17:04,020 Innes Clarke. 307 00:17:04,070 --> 00:17:06,960 And three, Mr Eccles who takes a nosedive onto the pavement. 308 00:17:07,000 --> 00:17:10,100 But Sam was only ever a witness, a bystander. 309 00:17:10,140 --> 00:17:12,070 And you don't think that's odd? 310 00:17:12,110 --> 00:17:13,760 That he was always there? 311 00:17:13,800 --> 00:17:15,420 The baby abandoned in the church... 312 00:17:16,530 --> 00:17:18,840 The letters I've been getting, the Bible passages. 313 00:17:20,010 --> 00:17:22,080 A woman brought one to the house this morning, 314 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 a woman with her baby. 315 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 The teacher. 316 00:17:29,090 --> 00:17:30,400 From the girls' school. 317 00:17:30,440 --> 00:17:32,090 Rose something... 318 00:17:32,130 --> 00:17:33,920 Shirley. Rose Shirley. 319 00:17:33,960 --> 00:17:35,410 She knew Sam. 320 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 We questioned him, 321 00:17:39,100 --> 00:17:41,370 thought he might be the baby's father. 322 00:17:41,410 --> 00:17:43,170 She was warning us about him. 323 00:17:43,210 --> 00:17:44,830 Get me an address for Rose Shirley. 324 00:17:44,860 --> 00:17:46,690 Those Bible pages. - I'll get them. 325 00:18:00,050 --> 00:18:01,360 I'm on the right path now. 326 00:18:03,990 --> 00:18:04,990 It's just a shame. 327 00:18:06,060 --> 00:18:07,510 I thought we were already on it. 328 00:19:06,430 --> 00:19:08,090 You can be very forthright sometimes. 329 00:19:10,810 --> 00:19:12,670 I love you. 330 00:19:13,470 --> 00:19:15,360 Do you love me? 331 00:19:15,400 --> 00:19:17,020 Well, the only love we need... 332 00:19:18,610 --> 00:19:20,440 comes from within, doesn't it? - Mmm. 333 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 Of course I do. - You tease. 334 00:21:00,160 --> 00:21:01,580 I didn't think I'd see you again. 335 00:21:02,100 --> 00:21:03,990 Oh, I don't know. 336 00:21:04,030 --> 00:21:06,030 I think you had a feeling there was trouble coming. 337 00:21:28,780 --> 00:21:31,020 John 19:30. 338 00:21:32,330 --> 00:21:35,130 Amos 5:7. 339 00:21:56,360 --> 00:21:59,250 We could do so much more with this space. 340 00:21:59,290 --> 00:22:01,050 Well, yeah, yeah, we could. 341 00:22:03,880 --> 00:22:05,300 Grow our own vegetables! 342 00:22:09,780 --> 00:22:12,130 Sam finds a thread and he pulls it. 343 00:22:14,510 --> 00:22:17,200 He wants to know every little secret. 344 00:22:17,240 --> 00:22:19,520 Bad days from across a lifetime and then... 345 00:22:21,210 --> 00:22:24,040 he draws them all together, like beads on a necklace. 346 00:22:26,560 --> 00:22:28,320 He made me see all of the flaws in my life, 347 00:22:28,350 --> 00:22:29,520 of which there were many. 348 00:22:30,670 --> 00:22:35,300 But when I got pregnant... 349 00:22:36,160 --> 00:22:37,680 That's when you saw who he was? 350 00:22:39,330 --> 00:22:40,990 I took a letter to the Vicarage. 351 00:22:42,300 --> 00:22:44,190 Sam saw me. 352 00:22:44,230 --> 00:22:47,100 He said if I ever went back there again, 353 00:22:48,270 --> 00:22:51,100 he would burn me and my baby up in a fire, 354 00:22:52,480 --> 00:22:53,860 and no one would ever know. 355 00:22:55,000 --> 00:22:57,070 You've been trying to warn us about him, 356 00:22:57,110 --> 00:22:58,770 sending those Bible passages. 357 00:23:00,870 --> 00:23:01,980 His name isn't Sam. 358 00:23:03,250 --> 00:23:04,600 So who is he, Rose? 359 00:23:10,150 --> 00:23:12,080 So much money coming in. 360 00:23:12,120 --> 00:23:14,360 Everyone's giving up their houses, their savings. 361 00:23:14,400 --> 00:23:15,500 Let me guess. 362 00:23:15,540 --> 00:23:17,470 The worthy causes aren't getting a look in. 363 00:23:17,510 --> 00:23:19,200 It's all going to Sam. 364 00:23:19,230 --> 00:23:20,590 What if that's what Fred found out? 365 00:23:21,270 --> 00:23:22,510 Sam's as dodgy as all hell. 366 00:23:22,550 --> 00:23:25,000 So, he stole the accounts book as proof. 367 00:23:25,030 --> 00:23:26,060 Sam goes after Fred. 368 00:23:26,100 --> 00:23:28,030 Fred Eccles takes a tumble out of the window. 369 00:23:28,070 --> 00:23:31,650 Sam bought a house with it and all, Alexander House. 370 00:23:31,690 --> 00:23:33,350 Ten bob says that's where they all are. 371 00:23:34,800 --> 00:23:36,310 I thought it was the Gospel of John 372 00:23:36,350 --> 00:23:38,110 and the Book of Amos, but... 373 00:23:39,010 --> 00:23:43,290 "John 19:30, Amos 5:7." 374 00:23:43,330 --> 00:23:44,530 That's not about verses. 375 00:23:44,570 --> 00:23:45,600 It's his name. 376 00:23:45,640 --> 00:23:48,330 John Amos, and his date of birth. 377 00:23:50,130 --> 00:23:52,130 Fifth of the seventh, 1930. 378 00:23:53,920 --> 00:23:55,190 DC Peters. 379 00:23:55,230 --> 00:23:57,680 Larry. - It's the boss. 380 00:23:59,170 --> 00:24:00,480 Geordie? - His name... 381 00:24:00,520 --> 00:24:02,240 John Amos. - I know. 382 00:24:02,280 --> 00:24:04,350 He's a nasty piece of work, Alphy. 383 00:24:04,380 --> 00:24:06,760 Controlling, violent. 384 00:24:06,800 --> 00:24:08,560 What if he tried to stop us finding out? 385 00:24:08,590 --> 00:24:10,000 You know, every time I got a letter, 386 00:24:10,040 --> 00:24:11,140 there was a break-in soon after. 387 00:24:11,180 --> 00:24:12,420 It was him. 388 00:24:12,460 --> 00:24:13,840 He was following Rose. 389 00:24:13,870 --> 00:24:17,520 The fire Sam White died in, the real Sam White, I mean, 390 00:24:17,570 --> 00:24:18,990 he had a surviving housemate. 391 00:24:22,740 --> 00:24:24,880 What if he killed his housemate in '48? 392 00:24:25,470 --> 00:24:26,850 That was just the start. 393 00:24:28,510 --> 00:24:30,720 We need to find the bastard. - I've got an address. 394 00:24:32,030 --> 00:24:33,680 Boss? It's Alexander House, 395 00:24:33,720 --> 00:24:35,440 west of Milton, out towards the river. 396 00:24:35,480 --> 00:24:36,720 Right, I'll pick you up. 397 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 Alphy, 398 00:24:38,900 --> 00:24:39,940 Leonard left with him. 399 00:24:40,900 --> 00:24:42,590 He left with John Amos. 400 00:25:10,720 --> 00:25:11,890 I was lost. 401 00:25:25,220 --> 00:25:26,390 And now you're found. 402 00:25:33,090 --> 00:25:34,130 I came to see Daniel. 403 00:25:35,020 --> 00:25:37,640 And if you'd just... 404 00:25:37,680 --> 00:25:40,480 Perhaps if you'd let him come home with me. 405 00:26:06,260 --> 00:26:07,500 You wanna see Daniel again, 406 00:26:08,260 --> 00:26:09,430 you'll stay put. 407 00:26:11,200 --> 00:26:12,510 You don't say a word. 408 00:26:24,630 --> 00:26:25,800 Alphy. 409 00:26:25,830 --> 00:26:27,520 How are we? Come in. 410 00:26:27,560 --> 00:26:31,320 These sessions, are for what you want to say. 411 00:26:32,010 --> 00:26:33,080 We have a guest. 412 00:26:36,120 --> 00:26:37,330 Did Leonard send you? 413 00:26:38,190 --> 00:26:39,530 We're just about to start a session, 414 00:26:39,570 --> 00:26:42,430 but we should be done by... - No. We're speaking now. 415 00:26:42,470 --> 00:26:44,090 Well, we can wrap this up in an hour... 416 00:26:44,130 --> 00:26:45,440 We're speaking now. 417 00:26:46,160 --> 00:26:47,330 John. 418 00:26:53,070 --> 00:26:54,520 Apologies, we'll, erm... 419 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 We'll pick this up after supper. 420 00:27:05,600 --> 00:27:07,250 I'm tired of people coming here, 421 00:27:07,290 --> 00:27:08,730 thinking they know what's best for me... 422 00:27:08,770 --> 00:27:09,980 His name isn't Sam. 423 00:27:12,850 --> 00:27:15,060 It's John Amos. 424 00:27:16,610 --> 00:27:18,920 This, all of it, it's a sham. 425 00:27:20,780 --> 00:27:24,880 He manipulates and he controls, gets people to give him money... 426 00:27:24,930 --> 00:27:26,140 John Amos... 427 00:27:27,480 --> 00:27:28,620 was a thief... 428 00:27:30,900 --> 00:27:32,550 and a sinner. 429 00:27:32,590 --> 00:27:34,350 I'm not proud of who I was. 430 00:27:36,110 --> 00:27:37,700 I'd gone down a bad path, Daniel. 431 00:27:39,530 --> 00:27:40,810 I couldn't see a way out. 432 00:27:44,010 --> 00:27:46,630 And then I met an incredible young man named Sam White. 433 00:27:48,020 --> 00:27:49,440 He taught me another way. He... 434 00:27:50,300 --> 00:27:51,470 He saved me. 435 00:27:53,370 --> 00:27:55,470 And then... 436 00:27:55,510 --> 00:27:57,650 When he died, I realised that his story would... 437 00:27:58,440 --> 00:28:00,330 would end before it had even begun. 438 00:28:00,380 --> 00:28:02,070 When Sam died or when you killed him? 439 00:28:08,250 --> 00:28:09,630 Your life is a lie. 440 00:28:10,730 --> 00:28:14,110 I'm helping people. - You're using them. 441 00:28:14,150 --> 00:28:15,910 No one's done more for me than Sam. 442 00:28:15,940 --> 00:28:16,870 His name isn't Sam! 443 00:28:16,910 --> 00:28:18,770 Who better to preach redemption, Alphy, 444 00:28:19,980 --> 00:28:21,700 than one who's been redeemed? 445 00:28:21,740 --> 00:28:24,330 No, no, no, this isn't about redemption. 446 00:28:25,680 --> 00:28:28,300 This is about power and money. 447 00:28:28,330 --> 00:28:29,500 What power? 448 00:28:30,790 --> 00:28:33,580 I'm one man, I'm trying to do some good. 449 00:28:33,620 --> 00:28:36,860 And what do you ask for in return, hmm? 450 00:28:36,900 --> 00:28:38,110 How much have you given him? 451 00:28:40,450 --> 00:28:41,620 It's a con. 452 00:28:42,180 --> 00:28:43,240 The whole thing. 453 00:28:43,280 --> 00:28:44,620 Your church is the one that swindles. 454 00:28:44,660 --> 00:28:46,550 We're talking about you, John. 455 00:28:46,590 --> 00:28:47,620 Your church calls me 456 00:28:47,660 --> 00:28:49,000 an abomination. - Huh... 457 00:28:49,050 --> 00:28:51,360 They don't even want you, Alphy. 458 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 People here 459 00:28:56,220 --> 00:29:00,470 have been failed and failed and failed again. 460 00:29:01,370 --> 00:29:03,650 Is it any wonder that they come to me? 461 00:29:05,340 --> 00:29:06,580 Now here you are too. 462 00:29:07,580 --> 00:29:09,100 Daniel, tell me if you've heard this... 463 00:29:11,550 --> 00:29:13,790 "It was never your fault. 464 00:29:13,830 --> 00:29:16,480 Every problem in your life is because of someone else." 465 00:29:16,520 --> 00:29:18,450 And the best person to solve it all 466 00:29:19,390 --> 00:29:20,460 is him. 467 00:29:20,490 --> 00:29:23,110 Sam doesn't claim to "solve" every problem. 468 00:29:23,150 --> 00:29:24,390 It's OK, Daniel. 469 00:29:26,430 --> 00:29:28,570 I can manage. Thank you. 470 00:29:43,580 --> 00:29:45,030 Does everyone always do as you say? 471 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Rose? 472 00:29:49,800 --> 00:29:51,010 Caroline? 473 00:29:52,280 --> 00:29:54,630 Well, you'd know more about Caroline than I do. 474 00:30:00,560 --> 00:30:02,010 You got her to sleep with me. 475 00:30:04,430 --> 00:30:05,850 You set me up. 476 00:30:07,330 --> 00:30:09,500 I'm not responsible for your mistakes. 477 00:30:15,890 --> 00:30:17,580 Did she kill for you too? 478 00:30:19,340 --> 00:30:20,510 The journalist? 479 00:30:22,280 --> 00:30:23,520 I know all about you. 480 00:30:26,310 --> 00:30:28,040 Everything there is to know, at least. 481 00:30:29,730 --> 00:30:30,730 Which isn't much. 482 00:30:33,630 --> 00:30:34,910 This is how you do it, isn't it? 483 00:30:37,740 --> 00:30:39,360 This is how you get people. 484 00:30:40,050 --> 00:30:41,740 You've never felt wanted. 485 00:30:42,470 --> 00:30:44,130 Don't even try. 486 00:30:47,470 --> 00:30:49,580 Yeah, that's it. 487 00:30:51,130 --> 00:30:52,300 Isn't it? 488 00:30:54,720 --> 00:30:55,860 You don't know what it is... 489 00:30:57,480 --> 00:30:58,650 to be wanted. 490 00:30:59,450 --> 00:31:03,380 No home, no family, no love... 491 00:31:03,420 --> 00:31:06,140 You have no idea who I am. 492 00:31:06,180 --> 00:31:08,070 I have everything that you don't have, 493 00:31:08,120 --> 00:31:09,850 and you can't bear it. 494 00:31:20,440 --> 00:31:21,580 It's over, John. 495 00:31:22,850 --> 00:31:23,850 You're finished. 496 00:31:53,710 --> 00:31:54,710 Geordie! 497 00:31:55,270 --> 00:31:57,070 Larry! 498 00:32:01,890 --> 00:32:03,310 Stop! 499 00:32:09,210 --> 00:32:10,380 What's going on? 500 00:32:11,900 --> 00:32:13,480 What did you do? 501 00:32:13,530 --> 00:32:15,640 Sam? - They're shooting at us. 502 00:32:16,250 --> 00:32:17,280 That's not true. 503 00:32:17,320 --> 00:32:19,390 I always said they'd do this, didn't I? 504 00:32:19,430 --> 00:32:20,530 They weren't shooting. 505 00:32:20,570 --> 00:32:22,680 Go to your room, Rox. Go! 506 00:32:23,470 --> 00:32:25,260 They'll bring more police. 507 00:32:25,300 --> 00:32:26,570 You don't wanna hurt these people. 508 00:32:26,610 --> 00:32:28,820 Go room to room. Tell them to stay put. 509 00:32:29,850 --> 00:32:30,990 Daniel, go! 510 00:32:34,130 --> 00:32:35,300 No. 511 00:32:44,140 --> 00:32:46,140 Do you reckon I'll get one of them medals for bravery? 512 00:32:46,180 --> 00:32:49,350 All the medals and all the girls. 513 00:32:49,390 --> 00:32:50,900 Push this against it hard. 514 00:32:50,940 --> 00:32:52,010 Hard. - Oh. 515 00:33:06,270 --> 00:33:07,930 Don't do this, John. 516 00:33:15,620 --> 00:33:18,030 Larry, you stay put. 517 00:33:18,070 --> 00:33:20,170 You can't go in on your own, boss. 518 00:33:20,210 --> 00:33:21,560 You giving me orders now, are you? 519 00:33:24,490 --> 00:33:25,660 You're gonna be fine. 520 00:33:28,500 --> 00:33:30,920 You're gonna be fine. 521 00:33:52,620 --> 00:33:53,970 Everybody, stay calm! 522 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 Try and stay calm. 523 00:33:56,970 --> 00:33:57,970 Leonard? 524 00:33:59,150 --> 00:34:01,320 I'm so sorry. 525 00:34:04,500 --> 00:34:05,920 Don't move. 526 00:34:06,710 --> 00:34:08,300 Just stay here for me, OK? 527 00:34:09,610 --> 00:34:10,820 Police are on their way. 528 00:34:36,190 --> 00:34:38,190 Why the hell did you stay? 529 00:34:38,220 --> 00:34:40,080 Probably because there's nothing without you. 530 00:34:56,830 --> 00:34:57,890 Cambridgeshire police. 531 00:34:57,930 --> 00:34:59,100 Geordie's on his own. 532 00:34:59,140 --> 00:35:00,870 We... we need help. 533 00:35:01,760 --> 00:35:03,450 What do you mean? - A shooting... 534 00:35:04,390 --> 00:35:05,530 He shot me. 535 00:35:09,220 --> 00:35:10,390 Larry? 536 00:35:10,840 --> 00:35:11,700 Just gon... 537 00:35:11,740 --> 00:35:14,530 Oh... Just gonna sit down... for a bit. 538 00:35:14,570 --> 00:35:17,950 No! No, don't sit down. Stand up! 539 00:35:17,990 --> 00:35:20,030 I'm sending help. Keep talking to me. 540 00:35:20,710 --> 00:35:21,570 Really? 541 00:35:21,610 --> 00:35:22,990 You never want me to talk. 542 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 Larry? 543 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 Larry? 544 00:35:32,310 --> 00:35:33,790 I wouldn't expect someone like you 545 00:35:33,830 --> 00:35:35,490 to understand what I've done here. 546 00:35:36,180 --> 00:35:37,350 This place is... 547 00:35:38,320 --> 00:35:39,490 It's my life. 548 00:35:40,420 --> 00:35:41,870 I put everything into it. 549 00:35:42,560 --> 00:35:44,050 My heart, my soul. 550 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 All of me. 551 00:35:48,050 --> 00:35:49,330 I built this place on love. 552 00:35:51,570 --> 00:35:52,950 I built it from nothing! 553 00:35:54,400 --> 00:35:55,680 For glory of God. 554 00:35:56,370 --> 00:35:57,720 This isn't about God's glory. 555 00:36:00,300 --> 00:36:02,060 This is about yours. 556 00:36:02,100 --> 00:36:03,900 These people love me. 557 00:36:05,070 --> 00:36:07,070 John, listen to me. 558 00:36:08,620 --> 00:36:10,380 You say these people love you, 559 00:36:10,420 --> 00:36:11,930 they're afraid of you. 560 00:36:11,970 --> 00:36:13,770 No, no, no, no, no. You are. 561 00:36:14,250 --> 00:36:15,690 You're afraid. 562 00:36:15,730 --> 00:36:18,080 Because I've done more than you ever could. 563 00:36:21,570 --> 00:36:23,880 You've lied to these people, John. 564 00:36:23,910 --> 00:36:26,840 You've taken their money and you've abused their trust. 565 00:36:26,880 --> 00:36:29,710 You can tear down what I do all you like. 566 00:36:31,200 --> 00:36:32,370 But the idea of it, 567 00:36:34,440 --> 00:36:36,060 the idea of people coming together 568 00:36:36,100 --> 00:36:37,100 in the name of God, 569 00:36:39,620 --> 00:36:41,860 there is nothing more beautiful than that. 570 00:36:47,110 --> 00:36:52,800 John Amos, I'm arresting you for the murder of Fred Eccles. 571 00:36:52,840 --> 00:36:54,840 Rox, you see this? This is persecution. 572 00:36:54,880 --> 00:36:56,850 They're... they're trying to silence me. 573 00:36:57,290 --> 00:36:58,430 I'm a man of God. 574 00:36:59,190 --> 00:37:00,850 I'm a man of God! 575 00:37:04,200 --> 00:37:06,370 And that's for Larry. 576 00:37:07,200 --> 00:37:09,620 Help! Please! 577 00:37:11,030 --> 00:37:12,030 Somebody help! 578 00:37:13,070 --> 00:37:14,380 I'm so sorry. 579 00:37:15,340 --> 00:37:17,100 Why are you apologising? 580 00:37:18,590 --> 00:37:20,030 Oh, God. 581 00:37:20,070 --> 00:37:23,520 For being so selfish, for never giving you space. 582 00:37:23,560 --> 00:37:25,800 You idiot, it's the two of us remember? 583 00:37:25,840 --> 00:37:28,950 Me and you, with all of my heart. 584 00:37:32,330 --> 00:37:34,020 Bullet's in the ceiling. 585 00:37:34,050 --> 00:37:35,740 Leonard, stay still. - Hmm? 586 00:37:37,750 --> 00:37:39,300 Sorry. 587 00:37:39,990 --> 00:37:41,190 It's OK. 588 00:37:41,230 --> 00:37:43,650 Argh! Mmm. 589 00:37:50,140 --> 00:37:51,140 It's a woodchip... 590 00:37:53,110 --> 00:37:54,870 Leonard. - Huh? 591 00:37:54,900 --> 00:37:57,830 It's a splinter. - It's a bloody splinter. 592 00:38:04,320 --> 00:38:05,700 Larry, are you still there? 593 00:38:07,470 --> 00:38:10,370 Please just talk to me! Please! 594 00:38:14,850 --> 00:38:15,850 Please! 595 00:38:17,480 --> 00:38:19,620 Everything's all right here. 596 00:38:53,340 --> 00:38:56,030 You-hoo! Right day? 597 00:39:01,380 --> 00:39:02,790 Excuse me. 598 00:39:02,830 --> 00:39:04,320 Hmm. 599 00:39:05,940 --> 00:39:08,010 Ha. Cosy. 600 00:39:09,150 --> 00:39:10,290 Ah! 601 00:39:12,940 --> 00:39:13,940 Ugh. 602 00:39:14,910 --> 00:39:17,600 That's a bit moth-eaten, but I'll take it. 603 00:39:17,640 --> 00:39:19,020 And, erm... 604 00:39:20,260 --> 00:39:22,920 Yes, that picture there. 605 00:39:23,890 --> 00:39:24,990 Right you are. 606 00:39:26,580 --> 00:39:27,580 Poppet. 607 00:39:29,620 --> 00:39:33,380 Oh. What about the chalice and whatnot? 608 00:39:33,410 --> 00:39:34,860 Get a few bob for that, I'm sure. 609 00:39:37,970 --> 00:39:39,730 Oh. Shoo! 610 00:39:39,760 --> 00:39:41,580 Go on! 611 00:39:41,630 --> 00:39:43,800 He comes with the position, so... 612 00:39:44,870 --> 00:39:48,010 He's not coming with me, absolutely not. 613 00:39:48,050 --> 00:39:49,500 Go on, bugger off! 614 00:39:50,910 --> 00:39:54,120 Anything in the kitchen? No point it going to waste. 615 00:40:03,030 --> 00:40:04,310 Do you know where you're off to? 616 00:40:07,380 --> 00:40:09,310 The bishop hasn't decided. - Mmm. 617 00:40:10,380 --> 00:40:12,270 Nice mission, maybe. 618 00:40:12,310 --> 00:40:14,550 Somewhere that feels a bit more like home? 619 00:40:18,390 --> 00:40:21,040 Now, the lady who does for you, 620 00:40:21,080 --> 00:40:23,040 I could use one over at Newnham. 621 00:40:23,080 --> 00:40:25,590 Is she quiet or is she a talker? 622 00:40:25,640 --> 00:40:27,840 I can't be doing with the talkers. 623 00:40:27,880 --> 00:40:30,710 Used to be the, er, women of the parish 624 00:40:30,750 --> 00:40:32,850 had a healthy reverence for us, but... 625 00:40:32,890 --> 00:40:35,960 You throw that away, I will punch your lights out. 626 00:40:55,840 --> 00:40:57,080 Saying your goodbyes? 627 00:41:03,160 --> 00:41:05,470 That man is not a good man. 628 00:41:08,090 --> 00:41:09,330 Whatever you may think of me, 629 00:41:09,370 --> 00:41:11,580 the people of this parish deserve better than him. 630 00:41:12,240 --> 00:41:13,550 And that's you, is it? 631 00:41:15,960 --> 00:41:18,960 This place is full of wonderful people. 632 00:41:19,000 --> 00:41:23,140 Caring and kind and they deserve to worship in their own church, 633 00:41:23,180 --> 00:41:26,490 to pray with their own vicar, one who gives a damn about them. 634 00:41:28,220 --> 00:41:29,390 And if it's not gonna be me, 635 00:41:29,430 --> 00:41:31,740 then by God, I'll fight like hell to make sure 636 00:41:31,770 --> 00:41:33,320 it's the kind of man they deserve. 637 00:41:36,230 --> 00:41:37,440 Did you put them up to it? 638 00:41:39,540 --> 00:41:41,850 Did you put your housekeeper up to it? 639 00:41:44,440 --> 00:41:46,060 I don't know what you're talking about. 640 00:41:47,270 --> 00:41:49,030 Well, it was one letter a week at first. 641 00:41:49,720 --> 00:41:52,380 Then, once a day, from her. 642 00:41:53,280 --> 00:41:55,520 Then others, dozens of them. 643 00:41:56,560 --> 00:41:59,940 Increasing in number and venom. 644 00:41:59,970 --> 00:42:01,450 She even wrote to the Archbishop 645 00:42:01,490 --> 00:42:03,840 suggesting that I'd acted illegally. 646 00:42:04,700 --> 00:42:07,210 I suspect she was one step away 647 00:42:07,260 --> 00:42:09,370 from writing to the good Lord himself. 648 00:42:11,160 --> 00:42:12,330 And what did they say, 649 00:42:13,330 --> 00:42:14,470 the letters? 650 00:42:16,890 --> 00:42:18,130 That you belong here. 651 00:42:20,060 --> 00:42:21,480 They want you to stay 652 00:42:22,650 --> 00:42:24,760 and the Archbishop agrees. 653 00:42:27,210 --> 00:42:28,420 Mrs, erm... 654 00:42:30,830 --> 00:42:32,240 Well, put it this way, 655 00:42:32,280 --> 00:42:34,870 she was very forthcoming in her opinion. 656 00:42:35,940 --> 00:42:37,460 Her name is Mrs Chapman. 657 00:42:39,430 --> 00:42:42,610 Mrs Sylvia Chapman. 658 00:42:45,160 --> 00:42:46,890 Try and remember that, at least. 659 00:42:58,380 --> 00:42:59,520 Well done! 660 00:43:00,170 --> 00:43:01,480 All right, sit down. 661 00:43:04,210 --> 00:43:05,900 He might start to get ideas. 662 00:43:08,250 --> 00:43:10,450 Ah, you might not get the girl, 663 00:43:10,490 --> 00:43:11,940 but there's still hope for the medal. 664 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 Seize the day, boss. 665 00:43:16,120 --> 00:43:17,120 Seize the day. 666 00:43:26,610 --> 00:43:28,510 Go away. Don't look at me. 667 00:43:30,270 --> 00:43:31,440 Why not? 668 00:43:33,890 --> 00:43:35,330 I'm scared... 669 00:43:35,380 --> 00:43:37,310 if I look at you, I'll want to kiss you. 670 00:43:41,590 --> 00:43:43,380 That wouldn't be such a bad thing, would it? 671 00:43:45,150 --> 00:43:47,530 I've never wanted to kiss you and I don't want to start now. 672 00:44:09,270 --> 00:44:10,480 Damn you, Larry. 673 00:44:12,170 --> 00:44:13,450 Damn you. 674 00:44:34,850 --> 00:44:37,820 Where's he gone? He forgot his picture. 675 00:44:54,320 --> 00:44:55,770 Milburn! Milburn! 676 00:44:55,800 --> 00:44:58,180 Whoops, mind yourselves, this is hot. 677 00:44:58,220 --> 00:45:00,360 Wash your hands before you eat! 678 00:45:01,090 --> 00:45:02,090 Sit! 679 00:45:03,430 --> 00:45:05,630 Spuds are ready. 680 00:45:05,680 --> 00:45:06,990 Watch the gravy. 681 00:45:07,890 --> 00:45:08,890 I'm on peas. 682 00:45:10,270 --> 00:45:12,060 Does it seem lumpy to you? 683 00:45:12,100 --> 00:45:13,160 I like it lumpy. 684 00:45:13,200 --> 00:45:14,620 No one likes it lumpy. 685 00:45:19,590 --> 00:45:22,390 All right! No canoodling in the kitchen. 686 00:45:23,310 --> 00:45:25,410 Sorry. Party last night. 687 00:45:25,450 --> 00:45:27,650 Esme, stop them canoodling, would ya? 688 00:45:27,700 --> 00:45:30,630 Hello, lovely, how are you? - Good, thanks. 689 00:45:30,670 --> 00:45:31,980 I think I might be in love. 690 00:45:32,700 --> 00:45:36,280 Hmm? No. No, no, no, no, no, no. 691 00:45:36,330 --> 00:45:38,470 No. No, no, no. - In case of emergency. 692 00:45:41,710 --> 00:45:44,740 I think I might've overdone the sherry in the trifle. 693 00:45:44,780 --> 00:45:47,290 Before you know it, Mrs C'll be putting on records 694 00:45:47,340 --> 00:45:48,650 and demanding a spin. 695 00:45:52,900 --> 00:45:53,970 What if I'm not welcome? 696 00:45:55,170 --> 00:45:57,350 They're your friends, Daniel. 697 00:45:59,490 --> 00:46:00,970 Sorry. I'm sorry. 698 00:46:02,970 --> 00:46:03,970 There you are! 699 00:46:05,320 --> 00:46:06,520 Come in. 700 00:46:06,560 --> 00:46:10,110 Daniel! Just the man. We need you for the gravy. 701 00:46:10,150 --> 00:46:12,280 You do make the best gravy. 702 00:46:12,330 --> 00:46:14,640 Hurry up, it's getting cold! 703 00:46:18,090 --> 00:46:19,090 Daniel? 704 00:46:34,560 --> 00:46:36,380 The... Famous Hand Waver. 705 00:46:36,420 --> 00:46:37,550 Is it Singin' In The Rain? - Psycho. 706 00:46:37,600 --> 00:46:38,940 Oh, Journey to the Center of the Earth. 707 00:46:38,980 --> 00:46:41,220 Oh, Pillow Talk. - Oh, sod it. 708 00:46:41,250 --> 00:46:43,180 You're all useless. 709 00:46:43,220 --> 00:46:45,360 It was Spartacus. - Spartacus? 710 00:46:45,400 --> 00:46:48,500 The bit, you know the bit where they all stand up. 711 00:46:48,540 --> 00:46:49,850 What was in that trifle? 712 00:46:49,880 --> 00:46:50,910 Turpentine? 713 00:46:50,950 --> 00:46:52,300 I want to dance. 714 00:46:53,340 --> 00:46:55,070 Oh, Lord, here she goes. 715 00:46:59,030 --> 00:47:00,270 Somebody spin me. 716 00:47:00,310 --> 00:47:01,760 I've been shot, Mrs C. 717 00:47:01,790 --> 00:47:03,720 I've had worse splinters from a wooden spoon. 718 00:47:04,690 --> 00:47:06,490 It was very painful, actually. 719 00:47:07,210 --> 00:47:08,380 I'll spin you. 720 00:47:08,420 --> 00:47:10,310 Oh, thank you, Daniel. 721 00:47:10,350 --> 00:47:12,560 Manners, you see? - Mmm. 722 00:47:38,860 --> 00:47:41,270 You can't beat that sound. 723 00:47:41,310 --> 00:47:43,730 What, drunk pensioners? 724 00:47:45,010 --> 00:47:46,010 You know what I mean. 725 00:47:55,430 --> 00:47:57,250 You know when they say in moments of peril, 726 00:47:57,300 --> 00:47:58,710 your life flashes before your eyes... 727 00:47:58,750 --> 00:48:01,920 Yeah, that's not true. That's just, erm... 728 00:48:01,960 --> 00:48:03,410 What do they call it? A fallacy? 729 00:48:03,990 --> 00:48:04,990 What did you see? 730 00:48:06,240 --> 00:48:07,410 Nothing. 731 00:48:07,960 --> 00:48:09,470 Liar. 732 00:48:09,510 --> 00:48:12,130 You're standing at the wrong end of a rifle and you saw... 733 00:48:12,170 --> 00:48:14,380 Dickens. I saw Dickens. 734 00:48:16,000 --> 00:48:17,340 You saw the dog? 735 00:48:17,380 --> 00:48:19,660 Yeah, not like a vision or anything, just... 736 00:48:21,320 --> 00:48:23,040 Well, who's gonna feed him if I'm not there. 737 00:48:23,700 --> 00:48:25,050 We need to find you a wife. 738 00:48:26,260 --> 00:48:27,840 I'm happy. 739 00:48:27,880 --> 00:48:28,700 I'm happy being single. 740 00:48:28,740 --> 00:48:29,870 Your last thought was of a dog. 741 00:48:29,910 --> 00:48:31,980 Wasn't my last thoughts, though, were they so... 742 00:48:33,540 --> 00:48:34,850 Even Larry's got a girl. 743 00:48:35,400 --> 00:48:36,570 I'm fine as I am. 744 00:48:37,370 --> 00:48:38,720 I've got... - Dickens. 745 00:48:39,540 --> 00:48:40,710 Hmm. - Mrs C... 746 00:48:42,860 --> 00:48:44,000 and you. 747 00:48:47,140 --> 00:48:49,520 I'm a glass... - Half-full kind of guy? 748 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Exactly. 749 00:48:54,040 --> 00:48:55,870 Talking of which... Pub? 750 00:48:58,840 --> 00:49:01,460 Hold on, what about the washing up? 751 00:49:02,570 --> 00:49:04,750 Ah, let the rest of the family do it. 50939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.