Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,479
So, how did you two first
meet? Was it on the show?
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,199
Er, yes. Well, pretty much.
I mean, just before, I guess.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,159
Yeah, just before. Well,
probably just before.
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,839
Yeah, I think I
probably auditioned her.
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,679
No, he did not
audition me. Probably.
6
00:00:11,680 --> 00:00:14,719
He did not. OK, let's
stop that right there.
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,959
Did he give you any advice?
Oh, he's never stopped.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,679
He's at that age, though, isn't
he? It just goes on and on.
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,519
I think he keeps going
when I'm not in the room.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,719
Yeah, just an old granddad,
really, droning on.
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,359
Yeah, it's true.
12
00:00:25,360 --> 00:00:28,759
What was the first piece of
advice he gave you, then?
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,639
Erm...
14
00:00:30,640 --> 00:00:32,159
He told me it was worth it.
15
00:00:32,160 --> 00:00:33,639
This job,
16
00:00:33,640 --> 00:00:35,999
he told me whatever you
have to wade through,
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,519
this job is... is worth it.
18
00:00:37,520 --> 00:00:39,319
Did I say that? I don't
remember saying that.
19
00:00:39,320 --> 00:00:41,679
Well, you said it.
"Wade"? Did I say "wade"?
20
00:00:41,680 --> 00:00:43,239
Yeah, you said "wade".
21
00:00:43,240 --> 00:00:45,520
Was he right? Was
it worth the wade?
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,879
ON TV: With respect...
23
00:01:26,880 --> 00:01:29,439
With all respect, this is a bit
more than industrial action.
24
00:01:29,440 --> 00:01:30,919
DOUGLAS: That's
exactly what it is.
25
00:01:30,920 --> 00:01:33,479
I'd say there's a real feeling
of moral fervour, wouldn't you?
26
00:01:33,480 --> 00:01:35,919
I wouldn't say "fervour".
But you wouldn't say "moral"?
27
00:01:35,920 --> 00:01:38,199
Surely, as a member
of the front bench...
28
00:01:38,200 --> 00:01:42,199
Madeline, what are you watching
this for? There's cartoons on.
29
00:01:42,200 --> 00:01:44,240
CARTOON PLAYING
30
00:01:46,560 --> 00:01:49,239
ON TV: Your department is showing
signs of weakness. Do you agree?
31
00:01:49,240 --> 00:01:52,239
I think you're being unreasonable. I
don't think I'm being unreasonable.
32
00:01:52,240 --> 00:01:54,999
I'm just reflecting public opinion
and trying to get your reaction.
33
00:01:55,000 --> 00:01:57,879
No, no, this is biased reporting.
This is typical, I regret to say,
34
00:01:57,880 --> 00:01:59,880
typical of the current
trends in broadcast...
35
00:02:12,480 --> 00:02:13,759
Hi.
36
00:02:13,760 --> 00:02:15,159
Hello there. Been waiting long?
37
00:02:15,160 --> 00:02:17,759
Yeah, well, no, I
mean, kind of long.
38
00:02:17,760 --> 00:02:19,359
What's the name? Madeline.
39
00:02:19,360 --> 00:02:22,719
Madeline. Lovely name. Thanks.
40
00:02:22,720 --> 00:02:25,160
People call you Maddy? No.
41
00:02:26,400 --> 00:02:30,239
Good. Because Madeline is great.
42
00:02:30,240 --> 00:02:32,319
Erm, Mr Bellowes,
I was wondering,
43
00:02:32,320 --> 00:02:34,639
I'm hoping to work in the
media, in the news media.
44
00:02:34,640 --> 00:02:37,719
And I was wondering if
you had any advice, or...
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,839
Work hard and be incredibly
lucky. That's all I've got.
46
00:02:40,840 --> 00:02:43,600
OK. Thank you.
47
00:02:49,840 --> 00:02:51,400
Give it a go, though.
48
00:02:55,640 --> 00:02:56,840
OK.
49
00:03:04,320 --> 00:03:06,559
So, who are you? Victoria.
50
00:03:06,560 --> 00:03:09,479
Victoria. Lovely name.
51
00:03:09,480 --> 00:03:11,919
Can you go back a paragraph?
52
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
Yeah.
53
00:03:14,560 --> 00:03:17,239
MAN: Can you check
the messaging?
54
00:03:17,240 --> 00:03:20,239
Can you change that to...
Just make sure that...
55
00:03:20,240 --> 00:03:23,240
Make up. Double check
it from here, please.
56
00:03:27,480 --> 00:03:31,399
Can we get the timing?
Can we get the timing?
57
00:03:31,400 --> 00:03:33,639
Sorry, Madeline. I'll just
go see where Toby's got to.
58
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
Right, thank you.
59
00:03:41,800 --> 00:03:45,719
Hi.
60
00:03:45,720 --> 00:03:48,439
Are you a visitor, then?
61
00:03:48,440 --> 00:03:50,079
Here watching how
the magic happens?
62
00:03:50,080 --> 00:03:52,599
Well. Kind of.
63
00:03:52,600 --> 00:03:55,999
Ah, it's amazing,
isn't it? Yeah.
64
00:03:56,000 --> 00:03:58,759
God, I remember my first
time in a studio. Ooh!
65
00:03:58,760 --> 00:04:01,919
I might be coming to
work here. Oh, cool.
66
00:04:01,920 --> 00:04:03,199
Nice.
67
00:04:03,200 --> 00:04:06,559
Stick close to me. I'll keep you
right on who gets the tea first.
68
00:04:06,560 --> 00:04:08,119
More on the presenting side.
69
00:04:08,120 --> 00:04:09,519
Presenting? Yeah.
70
00:04:09,520 --> 00:04:11,800
Oh, that's great. It's
about time we had more...
71
00:04:12,840 --> 00:04:15,360
..people. Presenting people.
72
00:04:16,600 --> 00:04:17,639
What do you do?
73
00:04:17,640 --> 00:04:19,439
Er, comedy. I'm on
the comedy team.
74
00:04:19,440 --> 00:04:21,999
For what? Er, this
show. This one.
75
00:04:22,000 --> 00:04:24,439
I feed in comedy
material. Me and the team.
76
00:04:24,440 --> 00:04:27,999
Is it funny, this
show? Er, yes.
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,119
Huh. Never thought
of it as funny.
78
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
Yeah, nobody does,
actually, but they're wrong.
79
00:04:33,760 --> 00:04:35,559
So I might end up writing
jokes for you, then.
80
00:04:35,560 --> 00:04:38,479
I suppose so. That'd be great.
81
00:04:38,480 --> 00:04:40,759
Me and the team are a
right bunch of feminists.
82
00:04:40,760 --> 00:04:43,719
We're all quite militant
feminists, actually, so watch out.
83
00:04:43,720 --> 00:04:46,879
Any women on your
team? No. No, none.
84
00:04:46,880 --> 00:04:50,920
Which is a pity, we'd love a few.
Oh, we're hungry for more women.
85
00:04:54,400 --> 00:04:55,919
Ah, in a way, though,
86
00:04:55,920 --> 00:04:58,719
comedy writers are sort of
like women, aren't they?
87
00:04:58,720 --> 00:04:59,959
Are they? Yeah.
88
00:04:59,960 --> 00:05:01,999
Comedy writers are the
women of the TV industry.
89
00:05:02,000 --> 00:05:04,639
Aren't women the women
of the TV industry?
90
00:05:04,640 --> 00:05:06,599
Yeah, but you know
what I mean. No.
91
00:05:06,600 --> 00:05:09,239
Well, we're treated the same way
by society. How are we treated?
92
00:05:09,240 --> 00:05:10,799
Well, it's like
we're kept in boxes
93
00:05:10,800 --> 00:05:12,880
and only taken out when
everybody wants a laugh.
94
00:05:13,880 --> 00:05:17,199
You think women are kept in
boxes? Oh, no. God, no. Not me.
95
00:05:17,200 --> 00:05:20,080
No, no, no. No boxes.
My women roam free.
96
00:05:21,920 --> 00:05:23,880
Morgan, go away. Yeah. Cool.
97
00:05:24,840 --> 00:05:27,279
Toby sends his apologies.
He's got caught up.
98
00:05:27,280 --> 00:05:29,479
Can you come in again
tomorrow? Sure. Yeah.
99
00:05:29,480 --> 00:05:31,439
Here? No, no. Not here.
100
00:05:31,440 --> 00:05:34,439
He'll be at the awards thing
tomorrow night on the Southbank.
101
00:05:34,440 --> 00:05:37,040
He'll meet you before about
six. Do you know the Plaza?
102
00:06:00,800 --> 00:06:03,479
Well, that was quick. I
only went to the bathroom.
103
00:06:03,480 --> 00:06:06,239
Oh, sorry. Yeah, you were just
faster than I was expecting.
104
00:06:06,240 --> 00:06:07,959
OK. That's weird.
105
00:06:07,960 --> 00:06:09,839
No, I just meant, you
know, faster than most...
106
00:06:09,840 --> 00:06:12,119
Most what? Anyway,
where were we?
107
00:06:12,120 --> 00:06:13,919
Well, I think you were
basically just saying
108
00:06:13,920 --> 00:06:15,959
I'm unusually fast at
weeing for a woman.
109
00:06:15,960 --> 00:06:17,839
That wasn't intended critically.
110
00:06:17,840 --> 00:06:19,919
I'm more concerned it was
intended as a compliment.
111
00:06:19,920 --> 00:06:21,479
Well, it absolutely was.
112
00:06:21,480 --> 00:06:23,199
Is it part of the interview?
113
00:06:23,200 --> 00:06:24,560
What? Flow speed.
114
00:06:25,680 --> 00:06:28,199
It's not an interview.
It's an informal chat.
115
00:06:28,200 --> 00:06:29,999
Well, it was an informal wee.
116
00:06:30,000 --> 00:06:32,319
Where's Julie? Julie?
117
00:06:32,320 --> 00:06:33,679
You said Julie was staying.
118
00:06:33,680 --> 00:06:35,720
Er, yeah, she'll be
back in a minute. OK.
119
00:06:37,920 --> 00:06:40,159
Nice room, this. Bloody huge.
120
00:06:40,160 --> 00:06:42,199
Yeah. I often stay
here during the week.
121
00:06:42,200 --> 00:06:43,959
I mean, the size of
that loo. Thank you.
122
00:06:43,960 --> 00:06:45,999
Corner bath. I know.
123
00:06:46,000 --> 00:06:48,879
I love hotels. Do you love
hotels? Oh. They're OK.
124
00:06:48,880 --> 00:06:51,399
Everything's sorted for
you. Convenience. Tidy.
125
00:06:51,400 --> 00:06:53,159
Impersonal. Yeah.
126
00:06:53,160 --> 00:06:55,839
Now, as far as this silly
old job is concerned,
127
00:06:55,840 --> 00:06:57,719
frankly, you're verging
on overqualified.
128
00:06:57,720 --> 00:07:00,599
Thin, good hair, fast wees.
129
00:07:00,600 --> 00:07:01,919
Madeline Crow, let me tell you,
130
00:07:01,920 --> 00:07:03,680
there's a great deal
more to you than that.
131
00:07:04,680 --> 00:07:07,199
Right. Good-oh!
132
00:07:07,200 --> 00:07:08,399
Trust me.
133
00:07:08,400 --> 00:07:11,159
OK. You know when you're
talking to someone,
134
00:07:11,160 --> 00:07:12,919
and they're being a
bit self-deprecating,
135
00:07:12,920 --> 00:07:15,799
but it would be insanely
patronising to start reassuring them
136
00:07:15,800 --> 00:07:19,519
because really, they're just being
funny and not actually insecure?
137
00:07:19,520 --> 00:07:21,599
Yeah. That.
138
00:07:21,600 --> 00:07:24,279
Yeah. Well.
139
00:07:24,280 --> 00:07:26,599
I'm... I'm sorry.
I'm being spiky.
140
00:07:26,600 --> 00:07:29,959
I just say things. They just
come out. I can't help it. Fuck.
141
00:07:29,960 --> 00:07:33,119
No, I completely understand. Speak
first, think later. That's me.
142
00:07:33,120 --> 00:07:34,999
Hey, there's nothing
wrong with that. Well...
143
00:07:35,000 --> 00:07:37,039
But I hope you realise
I wasn't being sexist.
144
00:07:37,040 --> 00:07:39,439
Don't worry about it.
It all balances out.
145
00:07:39,440 --> 00:07:41,599
You guys may have a speed
advantage on number ones,
146
00:07:41,600 --> 00:07:43,599
but we are killing
you on number twos.
147
00:07:43,600 --> 00:07:45,200
HE LAUGHS
148
00:07:47,200 --> 00:07:48,839
Well, there you go.
This is my point.
149
00:07:48,840 --> 00:07:49,959
What point?
150
00:07:49,960 --> 00:07:52,959
Toilet humour. It's not a
problem. Why not? Good for you.
151
00:07:52,960 --> 00:07:54,279
Thank you?
152
00:07:54,280 --> 00:07:57,079
Do you know, it's funny.
When I got started...
153
00:07:57,080 --> 00:07:58,839
No, I'm OK.
154
00:07:58,840 --> 00:08:00,479
The old guys, they
always used to say to me
155
00:08:00,480 --> 00:08:02,199
women in the workplace
made them tense.
156
00:08:02,200 --> 00:08:03,359
That's... Ridiculous.
157
00:08:03,360 --> 00:08:04,399
..sociopathic.
158
00:08:04,400 --> 00:08:06,839
Exactly. You know
what I say to them?
159
00:08:06,840 --> 00:08:08,799
I like being tense.
160
00:08:08,800 --> 00:08:09,919
OK.
161
00:08:09,920 --> 00:08:13,679
So, we talked about university.
162
00:08:13,680 --> 00:08:15,239
Yeah. Impressive.
163
00:08:15,240 --> 00:08:16,759
Thank you. Good work.
164
00:08:16,760 --> 00:08:19,039
Thanks. I mean, it was
ten years ago, but...
165
00:08:19,040 --> 00:08:20,959
Any politics? I'm sorry?
166
00:08:20,960 --> 00:08:23,799
At uni, any political activity?
I mean, it doesn't matter,
167
00:08:23,800 --> 00:08:25,639
but the press think we're
all a bunch of Trots,
168
00:08:25,640 --> 00:08:27,799
so please let us know if
there's anything to dig up.
169
00:08:27,800 --> 00:08:29,599
Well, I'm not a
Trot. Good, then.
170
00:08:29,600 --> 00:08:31,439
Also not a member of
the Conservative Party.
171
00:08:31,440 --> 00:08:33,960
Well, no. I've
considered it many times.
172
00:08:35,000 --> 00:08:37,040
Oh, I suppose I
shouldn't now, yeah?
173
00:08:38,440 --> 00:08:39,919
The Conservative Party? Yeah.
174
00:08:39,920 --> 00:08:41,879
OK. Good, good, good.
175
00:08:41,880 --> 00:08:44,399
Those are the... blue ones?
176
00:08:44,400 --> 00:08:47,359
Yes, sorry, no, I...
177
00:08:47,360 --> 00:08:50,879
I just assumed, you know,
your father was a Labour MP...
178
00:08:50,880 --> 00:08:52,439
Yeah, but following
a freak accident,
179
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
I found myself developing
opinions of my own.
180
00:08:55,440 --> 00:08:58,240
I don't think that was an accident.
No, I don't think it was either.
181
00:08:59,200 --> 00:09:01,959
Do you get on with your dad?
I mean, despite the politics.
182
00:09:01,960 --> 00:09:03,360
Does it cause any friction?
183
00:09:05,280 --> 00:09:08,039
Of course I get on with him.
He's my dad. I love him.
184
00:09:08,040 --> 00:09:09,439
That's good, isn't it?
185
00:09:09,440 --> 00:09:11,719
Mm-hm. Kindest, most
passionate man in the world.
186
00:09:11,720 --> 00:09:13,599
I mean, he's against
practically everything.
187
00:09:13,600 --> 00:09:15,919
Always looking for new
minorities to support.
188
00:09:15,920 --> 00:09:18,599
I don't think he'll be happy until
the whole world's a minority.
189
00:09:18,600 --> 00:09:21,560
Well, you'll balance out all the
social justice warriors, I suppose.
190
00:09:23,200 --> 00:09:25,239
I'm sorry. Sorry, I'm babbling.
191
00:09:25,240 --> 00:09:28,159
It's the nerves. I'm sorry.
192
00:09:28,160 --> 00:09:30,239
No, I completely understand
that. Really, I do.
193
00:09:30,240 --> 00:09:32,719
Getting where you've got, a
woman your age. It's remarkable.
194
00:09:32,720 --> 00:09:34,559
No, it's not. Oh, it is.
195
00:09:34,560 --> 00:09:36,719
There are plenty of women
my age doing lots of things.
196
00:09:36,720 --> 00:09:38,839
Breaking through. Well,
just doing things.
197
00:09:38,840 --> 00:09:40,959
Exactly. Good for them.
Good for all of you.
198
00:09:40,960 --> 00:09:43,639
Thanks. I'll pass that along
at our next general meeting.
199
00:09:43,640 --> 00:09:46,239
But you are gonna need
support out there.
200
00:09:46,240 --> 00:09:49,880
You're gonna need friends. So,
please understand, I'm your ally.
201
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
I wasn't aware I needed one.
202
00:09:54,640 --> 00:09:57,919
Don't look so
frightened. I'm not.
203
00:09:57,920 --> 00:10:00,879
Would it surprise you to know
that I consider myself a feminist?
204
00:10:00,880 --> 00:10:03,879
Yes. But good. Not that...
205
00:10:03,880 --> 00:10:06,520
That's good. Well done.
206
00:10:08,240 --> 00:10:09,320
KNOCK ON DOOR
207
00:10:10,840 --> 00:10:14,280
Excuse me a moment.
Sure. Yeah. No problem.
208
00:10:16,800 --> 00:10:19,279
Hurry up. You're not even changed.
We don't sit down for ages.
209
00:10:19,280 --> 00:10:21,199
We're all in the bar. Yeah,
I'll be down in a bit.
210
00:10:21,200 --> 00:10:22,999
No, come now. Sheila's
cross with me.
211
00:10:23,000 --> 00:10:25,479
She'll pretend to be nice if
you're there. What have you done?
212
00:10:25,480 --> 00:10:26,999
Nothing. Douglas.
213
00:10:27,000 --> 00:10:28,719
She said I wasn't
listening. To what?
214
00:10:28,720 --> 00:10:31,239
I don't know. Oh, hi! Hi.
215
00:10:31,240 --> 00:10:33,319
Yeah, as you can see, I'm
in the middle of something.
216
00:10:33,320 --> 00:10:35,159
Madeline Crow,
yeah? Yes. Hello.
217
00:10:35,160 --> 00:10:37,159
Douglas Bellowes. Well, yeah.
218
00:10:37,160 --> 00:10:39,960
I know who you are. Obviously.
219
00:10:54,240 --> 00:10:56,399
You did that thing, didn't
you? The thing we watched.
220
00:10:56,400 --> 00:10:58,879
That was great. You were
great. Yeah, she was.
221
00:10:58,880 --> 00:11:01,279
Thank you. No,
you were, really.
222
00:11:01,280 --> 00:11:02,919
Coming from you,
that means a lot.
223
00:11:02,920 --> 00:11:04,959
Do you...? No,
I'm good, thanks.
224
00:11:04,960 --> 00:11:05,999
Very wise.
225
00:11:06,000 --> 00:11:10,559
I, erm... This may seem stupid,
but you signed my book once.
226
00:11:10,560 --> 00:11:12,279
Well, er... your book.
227
00:11:12,280 --> 00:11:15,079
Oh, great. Yeah.
Fangirl, right?
228
00:11:15,080 --> 00:11:17,759
You should try finding an
unsigned copy, they're much rarer.
229
00:11:17,760 --> 00:11:19,399
You can sell them on
eBay. SHE CHUCKLES
230
00:11:19,400 --> 00:11:22,439
You gave me advice.
Oh, was it any use?
231
00:11:22,440 --> 00:11:25,759
No, not really. "Work
hard and be lucky"?
232
00:11:25,760 --> 00:11:27,679
I figured it was a
standard response.
233
00:11:27,680 --> 00:11:31,199
You're gonna be needing one of those
soon. I hear talks are going on.
234
00:11:31,200 --> 00:11:33,759
Is that right? Plans
are in progress, yes.
235
00:11:33,760 --> 00:11:36,879
We're making them right now.
Good, I'm very pleased to hear it.
236
00:11:36,880 --> 00:11:39,479
Yeah, it still has to go to
Geoff and Grace, so... Exciting!
237
00:11:39,480 --> 00:11:42,119
Yeah, we really need to
be getting on with it.
238
00:11:42,120 --> 00:11:43,919
We should meet up. Yeah.
239
00:11:43,920 --> 00:11:45,799
We should do that. We
should have a chat.
240
00:11:45,800 --> 00:11:46,919
Anytime.
241
00:11:46,920 --> 00:11:49,759
Douglas, I don't mean to rush
you. You're not rushing me.
242
00:11:49,760 --> 00:11:52,079
We have a lot to get through.
Sheila's getting impatient.
243
00:11:52,080 --> 00:11:53,119
Sheila's fine.
244
00:11:53,120 --> 00:11:55,599
KNOCK ON DOOR Shit. Come in.
245
00:11:55,600 --> 00:11:57,879
Erm, Mum wants to
know where you are.
246
00:11:57,880 --> 00:12:00,799
Well, did she send you specifically
here to ask where I am?
247
00:12:00,800 --> 00:12:02,879
Because I'm sensing a
logical problem with that.
248
00:12:02,880 --> 00:12:04,519
You're supposed
to be in the bar.
249
00:12:04,520 --> 00:12:07,279
Well, I'll come
to the bar, then.
250
00:12:07,280 --> 00:12:09,479
Sorry, Madeline. Got
to go. No worries.
251
00:12:09,480 --> 00:12:12,079
I hope it all, you know, works
out. Yeah, me too. Thanks.
252
00:12:12,080 --> 00:12:13,959
Oh, and my mum is...
253
00:12:13,960 --> 00:12:16,919
Yeah, I'm her
biggest fan, too. OK.
254
00:12:16,920 --> 00:12:19,879
Just tell her I think her
daughter's a little bit ageist.
255
00:12:19,880 --> 00:12:20,919
Come on, then.
256
00:12:20,920 --> 00:12:23,959
Why do I have to come to this
thing? Because I'm winning an award.
257
00:12:23,960 --> 00:12:26,999
Why should YOU be winning an
award? Another old white man.
258
00:12:27,000 --> 00:12:28,839
Well, it's a lifetime
achievement award.
259
00:12:28,840 --> 00:12:30,119
And since it's my lifetime,
260
00:12:30,120 --> 00:12:32,239
I'm the only one they
can feasibly give it to.
261
00:12:32,240 --> 00:12:33,919
But that doesn't seem fair.
262
00:12:33,920 --> 00:12:35,799
It will, if you think
about it a tiny bit.
263
00:12:35,800 --> 00:12:37,319
Great to meet you,
Madeline. And you.
264
00:12:37,320 --> 00:12:39,399
Good luck. And if there's
anything I can do...
265
00:12:39,400 --> 00:12:41,199
Oh, any advice you've got?
266
00:12:41,200 --> 00:12:42,879
I don't think you need
any advice from me.
267
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
I do.
268
00:12:44,240 --> 00:12:46,919
I like her. Your wife
is waiting for you.
269
00:12:46,920 --> 00:12:48,799
See you down there.
270
00:12:48,800 --> 00:12:51,639
SHE GROANS Douglas.
Douglas. Douglas.
271
00:12:51,640 --> 00:12:55,119
Why did I say that about my mum?
Oh, don't worry, he's used to that.
272
00:12:55,120 --> 00:12:57,439
He carries a unique erotic
charge for the elderly.
273
00:12:57,440 --> 00:12:58,759
He announces deaths.
274
00:12:58,760 --> 00:13:00,079
My mum is 52,
275
00:13:00,080 --> 00:13:02,439
but she doesn't give a
damn about him, it's me.
276
00:13:02,440 --> 00:13:04,919
You? Well, it's
the face, isn't it?
277
00:13:04,920 --> 00:13:06,679
I practically grew
up with that face.
278
00:13:06,680 --> 00:13:09,959
If you're gonna be his co-presenter,
I should get that under control.
279
00:13:09,960 --> 00:13:12,039
What, his face? Your...
280
00:13:12,040 --> 00:13:14,359
What? ..chemistry.
281
00:13:14,360 --> 00:13:16,839
Chemistry? What chemistry?
For want of a better word.
282
00:13:16,840 --> 00:13:19,479
Oh, no. No, I don't
mean that. Jesus.
283
00:13:19,480 --> 00:13:21,879
Well, I'm relieved to hear it.
284
00:13:21,880 --> 00:13:23,999
But he's him, you
know, top of his game.
285
00:13:24,000 --> 00:13:26,039
National treasure,
all that crappy crap.
286
00:13:26,040 --> 00:13:28,159
Yeah, well, he's
known, yeah, certainly.
287
00:13:28,160 --> 00:13:30,039
But he's not swipe
right material.
288
00:13:30,040 --> 00:13:31,719
Oh, no, of course not.
Of course he isn't.
289
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
More like a mentor or something.
290
00:13:34,960 --> 00:13:36,399
I don't think he
should be a mentor.
291
00:13:36,400 --> 00:13:38,639
Well, not actually my mentor.
Not looking for a mentor.
292
00:13:38,640 --> 00:13:41,959
Yeah, you should look elsewhere.
I said I'm not looking for it.
293
00:13:41,960 --> 00:13:44,079
Why? Trust me.
294
00:13:44,080 --> 00:13:47,239
No, tell me. What, you
mean you don't trust me?
295
00:13:47,240 --> 00:13:49,279
Do you trust me?
Well, of course I do.
296
00:13:49,280 --> 00:13:50,960
Good. Tell me, then.
297
00:13:52,520 --> 00:13:54,959
Look, between you and me,
298
00:13:54,960 --> 00:13:57,439
Douglas isn't like us.
299
00:13:57,440 --> 00:13:59,039
Us? Exactly.
300
00:13:59,040 --> 00:14:00,519
Meaning?
301
00:14:00,520 --> 00:14:03,400
Well, you and I have
an understanding, yeah?
302
00:14:04,360 --> 00:14:06,399
OK. We're like
minds. We're in step.
303
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
We have a connection.
304
00:14:09,560 --> 00:14:10,799
We met three weeks ago.
305
00:14:10,800 --> 00:14:12,759
I know, it's amazing,
isn't it? What's amazing?
306
00:14:12,760 --> 00:14:13,839
Now, Douglas...
307
00:14:13,840 --> 00:14:17,399
I love Douglas, but... do
you want a drink, by the way?
308
00:14:17,400 --> 00:14:18,559
No. You sure?
309
00:14:18,560 --> 00:14:20,479
Yeah. Mind if I do?
310
00:14:20,480 --> 00:14:21,559
What, is the meeting over?
311
00:14:21,560 --> 00:14:23,240
No, I just thought a
drink might be nice.
312
00:14:24,800 --> 00:14:25,879
Go ahead.
313
00:14:25,880 --> 00:14:29,239
Well, your mates are waiting in the
bar. We can pick this up tomorrow.
314
00:14:29,240 --> 00:14:31,239
I'd rather have a drink here.
315
00:14:31,240 --> 00:14:32,279
OK. With you.
316
00:14:32,280 --> 00:14:33,599
And Julie?
317
00:14:33,600 --> 00:14:36,400
Oh, no. She's gone home.
Sure I can't tempt you?
318
00:14:37,720 --> 00:14:40,679
Yeah. Too early
for you, is it?
319
00:14:40,680 --> 00:14:42,639
Oh, God. You're not a
non-drinker, are you?
320
00:14:42,640 --> 00:14:44,399
Not at all. I just
don't want one.
321
00:14:44,400 --> 00:14:46,679
I can see you're determined
to keep me in line.
322
00:14:46,680 --> 00:14:48,519
Well, you're gonna have
to try a lot harder.
323
00:14:48,520 --> 00:14:51,199
I'm not trying
at all. Exactly.
324
00:14:51,200 --> 00:14:53,599
So... To be honest, I've
already had a couple.
325
00:14:53,600 --> 00:14:54,760
Yes.
326
00:14:56,120 --> 00:14:57,199
Where were we?
327
00:14:57,200 --> 00:15:00,039
Oh, yeah, Douglas.
Douglas. Douglas.
328
00:15:00,040 --> 00:15:01,919
What shall we do about Douglas?
329
00:15:01,920 --> 00:15:03,719
Well, you could
tell me about him.
330
00:15:03,720 --> 00:15:05,839
It's possible we'll be
presenting together.
331
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
So if there's something I should
know, I'd like to know it now.
332
00:15:09,720 --> 00:15:10,999
Right. Should we
sit? I'm fine.
333
00:15:11,000 --> 00:15:12,879
No, sit, sit, sit. Make
yourself comfortable.
334
00:15:12,880 --> 00:15:14,839
I've been sitting all
day. I know what you mean.
335
00:15:14,840 --> 00:15:17,639
So, Douglas, then.
What about him?
336
00:15:17,640 --> 00:15:18,679
HE SIGHS
337
00:15:18,680 --> 00:15:20,479
Well, you just saw him
in action, didn't you?
338
00:15:20,480 --> 00:15:23,440
He seemed nice. Yeah, nice.
339
00:15:24,440 --> 00:15:27,719
That's it. You put
your finger on it.
340
00:15:27,720 --> 00:15:29,519
My finger on what?
341
00:15:29,520 --> 00:15:31,639
You're very quick. Yeah, nice.
342
00:15:31,640 --> 00:15:34,719
He's always had difficulty
restraining his, er...
343
00:15:34,720 --> 00:15:35,800
What should we call it?
344
00:15:37,240 --> 00:15:38,519
No idea.
345
00:15:38,520 --> 00:15:41,559
Enthusiasm. For what?
346
00:15:41,560 --> 00:15:44,239
Well, in this case,
you. I don't follow.
347
00:15:44,240 --> 00:15:46,799
He's a married man. He
wasn't hitting on me.
348
00:15:46,800 --> 00:15:48,799
Well, no, I wouldn't
say hitting on you.
349
00:15:48,800 --> 00:15:51,199
Does he cheat on his wife?
Is that what you're saying?
350
00:15:51,200 --> 00:15:53,759
Sheila? No, never.
I never said that.
351
00:15:53,760 --> 00:15:55,319
So, he's a happily married man
352
00:15:55,320 --> 00:15:57,959
who occasionally notices that
other women are also attractive?
353
00:15:57,960 --> 00:16:00,720
Yeah, I'm sorry about
that. Why? I'm not.
354
00:16:01,800 --> 00:16:04,240
Don't you notice other
women are attractive?
355
00:16:06,440 --> 00:16:09,359
I'm not married. OK.
356
00:16:09,360 --> 00:16:12,999
Not any more. Back on the
shelf, as they say. Available.
357
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
Sorry to hear that.
358
00:16:14,560 --> 00:16:16,240
Swipe right.
359
00:16:18,400 --> 00:16:21,919
So, back to
Douglas, then. Yeah.
360
00:16:21,920 --> 00:16:24,599
Yeah. Douglas. Come on. Sit.
Take the weight off. I'm fine.
361
00:16:24,600 --> 00:16:27,639
No, sit, you're making me
uncomfortable standing over there.
362
00:16:27,640 --> 00:16:28,680
Park your little bottom.
363
00:16:30,520 --> 00:16:32,759
I'm really fine. Come
on, we're just chatting.
364
00:16:32,760 --> 00:16:36,040
Look, either sit down or let me
get you a drink. One or the other.
365
00:16:37,800 --> 00:16:39,520
Have mercy on an old man.
366
00:16:44,480 --> 00:16:46,119
I'll get you a drink.
I don't want a drink.
367
00:16:46,120 --> 00:16:48,719
Oh, just one, come
on. Really, I'm fine.
368
00:16:48,720 --> 00:16:50,599
But we're very
nearly celebrating.
369
00:16:50,600 --> 00:16:53,600
Come on, let's nearly
celebrate together.
370
00:17:04,080 --> 00:17:05,399
Oh, thanks very
much. Well done.
371
00:17:05,400 --> 00:17:07,359
Cheers. Have a good evening.
372
00:17:07,360 --> 00:17:09,239
Well done.
Congratulations. Thank you.
373
00:17:09,240 --> 00:17:11,799
Have you seen Claudia?
She was here a second ago.
374
00:17:11,800 --> 00:17:13,319
We need to keep an eye on her,
375
00:17:13,320 --> 00:17:15,999
or she'll be out stopping
oil by stoning pensioners.
376
00:17:16,000 --> 00:17:18,599
Madeline Crow. What do
you lot know about her?
377
00:17:18,600 --> 00:17:21,799
Er... Young, smart,
Scottish, on the way up.
378
00:17:21,800 --> 00:17:23,159
God's gift to the photo desk.
379
00:17:23,160 --> 00:17:27,239
But we don't have anything
substantial on her. Nothing topless.
380
00:17:27,240 --> 00:17:30,439
I just met her. Seems very
nice. What, is she here?
381
00:17:30,440 --> 00:17:33,640
In Toby's room. He's interviewing
her for the presenting job.
382
00:17:34,680 --> 00:17:36,439
He's interviewing
her in his room?
383
00:17:36,440 --> 00:17:38,639
Yeah, he does that.
He always does that.
384
00:17:38,640 --> 00:17:41,639
OK. Oh, it's nothing.
385
00:17:41,640 --> 00:17:44,519
He uses that room like an
office. It's his thing.
386
00:17:44,520 --> 00:17:46,160
OK, fine.
387
00:17:47,360 --> 00:17:49,679
Go and talk to
your agent. Why?
388
00:17:49,680 --> 00:17:53,159
Because if you don't, somebody else
might. And it's not fair on them.
389
00:17:53,160 --> 00:17:55,839
Michael, can I borrow you for a
second? Ah, Sheila. Of course.
390
00:17:55,840 --> 00:17:57,599
Well done. Thank you so much.
391
00:17:57,600 --> 00:17:59,119
Congratulations.
Thanks very much.
392
00:17:59,120 --> 00:18:01,879
Ah, Douglas, the man of
the moment. Thank you.
393
00:18:01,880 --> 00:18:05,639
We have to move quickly, exploit
this lifetime achievement award.
394
00:18:05,640 --> 00:18:06,759
Don't you think? Do we?
395
00:18:06,760 --> 00:18:09,479
Well, lifetime achievement.
The window's closing.
396
00:18:09,480 --> 00:18:10,519
Oh.
397
00:18:10,520 --> 00:18:13,039
On the plus side, there are
relatively few lifetime achievers
398
00:18:13,040 --> 00:18:14,279
still around to compete with,
399
00:18:14,280 --> 00:18:16,999
and most of them are
verging on incapacity.
400
00:18:17,000 --> 00:18:19,199
Bently...
401
00:18:19,200 --> 00:18:21,919
You don't ever hear
anything about Toby, do you?
402
00:18:21,920 --> 00:18:24,519
Toby? My producer, Toby.
403
00:18:24,520 --> 00:18:26,559
Oh, your boss? My producer.
404
00:18:26,560 --> 00:18:30,119
Do you ever hear anything
about him? Any stupid gossip?
405
00:18:30,120 --> 00:18:33,079
Oh. Toby. Well, well.
406
00:18:33,080 --> 00:18:34,759
Well, what?
407
00:18:34,760 --> 00:18:37,559
Toby, Toby, Toby. Yes, Toby.
408
00:18:37,560 --> 00:18:40,599
Toby is as Toby does.
409
00:18:40,600 --> 00:18:43,159
Are you just pretending
to know things now?
410
00:18:43,160 --> 00:18:45,599
One has one's ear to the ground,
411
00:18:45,600 --> 00:18:48,759
one's nose to the...
bush telegraph.
412
00:18:48,760 --> 00:18:50,719
Is that right,
"Nose to the bush"?
413
00:18:50,720 --> 00:18:52,399
"Nosing the bush"
sounds a little...
414
00:18:52,400 --> 00:18:54,199
BENTLY CHUCKLES ..doesn't it?
415
00:18:54,200 --> 00:18:55,919
Have you actually
heard anything?
416
00:18:55,920 --> 00:18:58,999
Well, there's a general view
417
00:18:59,000 --> 00:19:01,119
that Toby has certain attitudes.
418
00:19:01,120 --> 00:19:04,080
What attitudes? General ones.
419
00:19:05,120 --> 00:19:07,560
To what? Things.
420
00:19:09,080 --> 00:19:14,039
Have you heard anything about
Toby and, well... women?
421
00:19:14,040 --> 00:19:15,919
You mean he's not gay?
422
00:19:15,920 --> 00:19:18,359
Well, he's just left
his wife after 25 years.
423
00:19:18,360 --> 00:19:20,399
Well, that's the first
sign. Does he have dogs?
424
00:19:20,400 --> 00:19:21,439
No, he doesn't have dogs,
425
00:19:21,440 --> 00:19:23,359
he's not gay, and he's
just interviewing her.
426
00:19:23,360 --> 00:19:24,959
He's probably boring
her half to death.
427
00:19:24,960 --> 00:19:27,039
Excuse me? Sorry, nothing.
428
00:19:27,040 --> 00:19:28,680
Just a different conversation.
429
00:19:31,600 --> 00:19:32,720
So...
430
00:19:35,320 --> 00:19:38,319
..do you have lots of jokes
about me in your speech?
431
00:19:38,320 --> 00:19:40,119
I'm bracing myself.
432
00:19:40,120 --> 00:19:42,919
Well... not that many.
433
00:19:42,920 --> 00:19:44,600
Would you like some?
434
00:19:49,960 --> 00:19:52,719
Oh, dear. What have
I let myself in for?
435
00:19:52,720 --> 00:19:54,360
Dreading it already.
436
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
SIRENS
437
00:20:11,920 --> 00:20:15,719
Shall I just put it in front of
you in case you change your mind?
438
00:20:15,720 --> 00:20:19,759
I don't think I will.
There. It's... optional.
439
00:20:19,760 --> 00:20:23,959
Anyway. Douglas. Yes, Douglas.
440
00:20:23,960 --> 00:20:27,039
He seemed nice. I like
him. I admire him.
441
00:20:27,040 --> 00:20:29,639
Now, Madeline, you admire
what you see on the screen,
442
00:20:29,640 --> 00:20:30,999
and a lot of work
goes into that.
443
00:20:31,000 --> 00:20:32,879
You don't want to know
how the sausage is made.
444
00:20:32,880 --> 00:20:35,279
No, I very specifically
do. Oh, you really don't.
445
00:20:35,280 --> 00:20:36,959
Yes, I do. All
right, all right.
446
00:20:36,960 --> 00:20:39,359
I can see who's gonna be
the real boss around here.
447
00:20:39,360 --> 00:20:41,280
Tell me about the sausage.
448
00:20:42,320 --> 00:20:43,519
Yeah, coming to that.
449
00:20:43,520 --> 00:20:45,279
GLASSES CLINK Cheers.
450
00:20:45,280 --> 00:20:47,839
Cheers. Oh, take a sip.
451
00:20:47,840 --> 00:20:49,720
Honestly, I don't want a drink.
452
00:20:50,760 --> 00:20:53,319
A tiny sip. You cheersed.
It's the law. I'm OK, thanks.
453
00:20:53,320 --> 00:20:55,839
I don't want to call
the police. Don't, then.
454
00:20:55,840 --> 00:20:57,959
You're making me drink
for two here, Madeline.
455
00:20:57,960 --> 00:20:59,199
Come on, save me from myself.
456
00:20:59,200 --> 00:21:00,999
I didn't think that
was part of the job.
457
00:21:01,000 --> 00:21:03,400
Maybe it should be. I
really don't think so.
458
00:21:04,680 --> 00:21:06,959
Do you know what?
I agree with you.
459
00:21:06,960 --> 00:21:08,639
Keeping me in line,
it's not your job.
460
00:21:08,640 --> 00:21:09,920
Cheers. Take a sip.
461
00:21:14,760 --> 00:21:15,839
Is it OK if I don't?
462
00:21:15,840 --> 00:21:18,559
Oh, don't make me feel bad when
I'm trying to lighten the mood.
463
00:21:18,560 --> 00:21:20,119
A tiny sip, that's all. Come on.
464
00:21:20,120 --> 00:21:23,120
No, it's just...
A tiny, tiny sip.
465
00:21:26,800 --> 00:21:29,279
I'm not telling you
anything about Douglas...
466
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
till you take a sip.
467
00:21:35,720 --> 00:21:37,799
HE LAUGHS Come on, Madeline.
468
00:21:37,800 --> 00:21:40,439
We're just having a laugh here,
aren't we? Come on. Come on.
469
00:21:40,440 --> 00:21:43,040
Teeny tiny sip.
Madeline can do it.
470
00:21:49,320 --> 00:21:52,039
That's the way. Now the evening's
getting started, isn't it?
471
00:21:52,040 --> 00:21:55,119
So, tell me about Douglas.
472
00:21:55,120 --> 00:21:58,959
Yeah, I'm coming to him. Now...
you've been around a bit.
473
00:21:58,960 --> 00:22:00,479
You've worked with a lot of men.
474
00:22:00,480 --> 00:22:04,360
Yes. So you must be used to
getting a bit of, well, attention.
475
00:22:05,680 --> 00:22:08,079
I suppose so. Yeah, it's the
way of the world, I'm afraid.
476
00:22:08,080 --> 00:22:10,119
I'm not. Good for you.
477
00:22:10,120 --> 00:22:13,159
But since Douglas wasn't hitting on
me and he's faithful to his wife,
478
00:22:13,160 --> 00:22:14,919
how is any of this relevant?
479
00:22:14,920 --> 00:22:16,159
I'm talking generally.
480
00:22:16,160 --> 00:22:18,919
Generally speaking, men must,
you know, what's the word?
481
00:22:18,920 --> 00:22:21,639
Approach you. Sometimes, yeah.
482
00:22:21,640 --> 00:22:23,040
How do you handle it?
483
00:22:25,040 --> 00:22:26,480
I just handle it.
484
00:22:28,880 --> 00:22:30,359
It's just you and me here.
485
00:22:30,360 --> 00:22:32,480
This is strictly between
us, Toby and Madeline.
486
00:22:35,000 --> 00:22:38,159
Well, I... deflect them.
487
00:22:38,160 --> 00:22:40,719
Good word, "deflect".
488
00:22:40,720 --> 00:22:42,119
How?
489
00:22:42,120 --> 00:22:44,039
Politely.
490
00:22:44,040 --> 00:22:46,959
If they've been polite to me.
Not politely if they haven't.
491
00:22:46,960 --> 00:22:49,359
Good, very good. So, you
keep yourself to yourself.
492
00:22:49,360 --> 00:22:53,320
Alternatively, if they're pretty
and nice, I might take them home.
493
00:22:55,840 --> 00:22:59,279
HE LAUGHS Oh, very good.
494
00:22:59,280 --> 00:23:01,559
Sex jokes, that's the spirit.
495
00:23:01,560 --> 00:23:03,839
I wasn't joking. Well,
why would you be joking?
496
00:23:03,840 --> 00:23:05,999
I mean, you're a modern
woman, for God's sake.
497
00:23:06,000 --> 00:23:08,199
You put it about a bit.
I have relationships.
498
00:23:08,200 --> 00:23:09,639
And no-one should
be judging you.
499
00:23:09,640 --> 00:23:11,960
I didn't think anyone was.
Well, they should cut it out.
500
00:23:13,080 --> 00:23:14,759
What actually are we
talking about here?
501
00:23:14,760 --> 00:23:16,559
I'm coming to that. I'm
coming right to that.
502
00:23:16,560 --> 00:23:18,839
Oh, hang on. HE CLEARS THROAT
503
00:23:18,840 --> 00:23:20,400
HE HUMS
504
00:23:24,720 --> 00:23:28,319
Er... God, you are
stubborn, aren't you?
505
00:23:28,320 --> 00:23:30,799
You're so like me at
times, it's not even funny.
506
00:23:30,800 --> 00:23:33,399
I'm not being stubborn. I
just don't know what you mean.
507
00:23:33,400 --> 00:23:35,159
OK, OK. You're the boss.
508
00:23:35,160 --> 00:23:37,039
I can see that's how it's
gonna be around here.
509
00:23:37,040 --> 00:23:40,080
Right, I'll give it to you straight.
Plain talking, how about that?
510
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
WATER RUNS
511
00:23:47,440 --> 00:23:49,319
No, no, sit down.
I'll be right back.
512
00:23:49,320 --> 00:23:50,559
Maybe I should go. Go? Why?
513
00:23:50,560 --> 00:23:51,959
Well, you're running a bath.
514
00:23:51,960 --> 00:23:54,319
Yeah, sorry about that.
I'm a bit pressed for time.
515
00:23:54,320 --> 00:23:56,079
I hate showers, don't you?
516
00:23:56,080 --> 00:23:57,959
I always prefer a
proper British bath.
517
00:23:57,960 --> 00:24:00,479
OK, I'll let you get on
with it. No, no. Sit.
518
00:24:00,480 --> 00:24:02,639
It'll be ages running. You
see the size of that thing?
519
00:24:02,640 --> 00:24:04,919
Not sure how many people
they're expecting to get in it.
520
00:24:04,920 --> 00:24:07,080
Well, you need to get
ready. Oh, no. Sit.
521
00:24:09,520 --> 00:24:10,680
Please.
522
00:24:16,200 --> 00:24:20,319
So, this decision is
basically down to me.
523
00:24:20,320 --> 00:24:22,199
My recommendation carries it.
524
00:24:22,200 --> 00:24:24,279
Either way, if you get the job,
525
00:24:24,280 --> 00:24:27,679
if you don't get the
job, my fault, OK?
526
00:24:27,680 --> 00:24:31,159
OK. And the thing is,
I am mostly convinced.
527
00:24:31,160 --> 00:24:32,599
You've mostly convinced me.
528
00:24:32,600 --> 00:24:34,559
In the main, I think
you're extraordinary.
529
00:24:34,560 --> 00:24:36,959
I see a lot of myself
in you, seriously.
530
00:24:36,960 --> 00:24:41,480
But I do want to know, given
the Douglases of this world...
531
00:24:42,680 --> 00:24:43,920
..how robust are you?
532
00:24:45,320 --> 00:24:47,479
I'd say I'm robust.
533
00:24:47,480 --> 00:24:49,199
I thought the same, I did,
534
00:24:49,200 --> 00:24:51,679
but you're not looking
very robust at the moment.
535
00:24:51,680 --> 00:24:54,760
And you look a
little... freaked.
536
00:24:58,320 --> 00:25:01,760
Is this a test? Of
course it's not a test.
537
00:25:03,160 --> 00:25:04,680
I'm not freaked.
538
00:25:05,800 --> 00:25:07,719
So, please try to understand
539
00:25:07,720 --> 00:25:10,279
why I'm asking the
things that I'm asking.
540
00:25:10,280 --> 00:25:12,879
I don't know WHAT
you're asking. OK.
541
00:25:12,880 --> 00:25:15,759
The way men talk sometimes,
542
00:25:15,760 --> 00:25:18,399
the way they behave,
the way they joke,
543
00:25:18,400 --> 00:25:20,759
even the way they look at you.
544
00:25:20,760 --> 00:25:24,000
You know, this whole world of
entitled masculinity, Madeline...
545
00:25:25,960 --> 00:25:27,280
..does it ever get on your tits?
546
00:25:30,560 --> 00:25:32,080
I cope.
547
00:25:34,120 --> 00:25:36,599
It gets on my tits. Does
it ever get on your tits?
548
00:25:36,600 --> 00:25:38,039
As I said, I cope.
549
00:25:38,040 --> 00:25:40,079
I didn't ask you if you can
cope. I know you can cope.
550
00:25:40,080 --> 00:25:43,280
I asked, "Does it ever
get on your tits?"
551
00:25:46,960 --> 00:25:50,280
It's not a major problem for
me, however I feel about it.
552
00:25:53,560 --> 00:25:55,440
Does it bother you,
me saying tits?
553
00:25:58,800 --> 00:26:00,360
Madeline, does it bother you?
554
00:26:03,360 --> 00:26:04,760
It's like my dad saying it.
555
00:26:06,480 --> 00:26:09,239
Exactly. It's no more than
that. It's just a word, right?
556
00:26:09,240 --> 00:26:11,959
Tits. Tits. Just
a word, isn't it?
557
00:26:11,960 --> 00:26:13,479
It's just a word, yeah.
558
00:26:13,480 --> 00:26:14,999
Yeah. I mean, you
say it. You say tits.
559
00:26:15,000 --> 00:26:17,839
What, now? No. No, generally.
560
00:26:17,840 --> 00:26:20,639
I mean, in general, it's
a word you would use.
561
00:26:20,640 --> 00:26:23,399
You'd say tits. I'm sure
I have said it, yeah.
562
00:26:23,400 --> 00:26:25,399
Yeah. No, actually,
yeah, no, do say it.
563
00:26:25,400 --> 00:26:28,120
Say it. Say now.
Say tits. Why?
564
00:26:29,200 --> 00:26:30,680
Well, because I've
said it, and...
565
00:26:31,720 --> 00:26:34,039
..and I'm feeling stupid, like
I might have offended you.
566
00:26:34,040 --> 00:26:36,039
Don't make me feel
stupid. That's not fair.
567
00:26:36,040 --> 00:26:38,279
Come on, don't pour cold
water over everything. Say it.
568
00:26:38,280 --> 00:26:39,680
Say the word. Say tits.
569
00:26:45,200 --> 00:26:47,279
Are you playing games with me?
570
00:26:47,280 --> 00:26:49,639
Of course I'm not playing
games. SHE EXHALES
571
00:26:49,640 --> 00:26:54,719
Is this...? Are you
checking if I'm... robust?
572
00:26:54,720 --> 00:26:56,040
Why? Are you not robust?
573
00:26:58,840 --> 00:27:00,879
OK, could you just explain
what relevance this has
574
00:27:00,880 --> 00:27:02,360
to a conversation about Douglas?
575
00:27:04,520 --> 00:27:05,640
Hmm.
576
00:27:08,120 --> 00:27:09,960
You do want this job, don't you?
577
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
HE TUTS I mean, you
want it... enough.
578
00:27:16,160 --> 00:27:17,920
I want it far too much.
579
00:27:19,240 --> 00:27:20,879
Which is why I'm
asking about Douglas.
580
00:27:20,880 --> 00:27:22,960
It's not all about him.
I didn't say it was.
581
00:27:24,360 --> 00:27:26,039
HE SIGHS All right.
582
00:27:26,040 --> 00:27:29,239
Douglas is a fine
man in many ways,
583
00:27:29,240 --> 00:27:31,439
but he has a certain background.
584
00:27:31,440 --> 00:27:34,400
He has certain
attitudes to life.
585
00:27:35,840 --> 00:27:38,759
He's not like us.
You keep saying "us".
586
00:27:38,760 --> 00:27:41,359
I know. It's amazing how
that just happens, isn't it?
587
00:27:41,360 --> 00:27:43,319
Let me put it another way.
588
00:27:43,320 --> 00:27:46,439
You're a feminist. God
knows I'm a feminist.
589
00:27:46,440 --> 00:27:48,319
Douglas, whatever he imagines,
590
00:27:48,320 --> 00:27:50,159
he will never ever
be a feminist.
591
00:27:50,160 --> 00:27:51,719
HE CHUCKLES SOFTLY
592
00:27:51,720 --> 00:27:52,800
Fine.
593
00:27:55,000 --> 00:27:56,360
Fine?
594
00:27:57,960 --> 00:28:00,680
How can you be so
beautifully tolerant?
595
00:28:03,600 --> 00:28:05,079
Because I don't really care.
596
00:28:05,080 --> 00:28:07,479
I'm sorry? I don't really
care if he's a feminist.
597
00:28:07,480 --> 00:28:08,799
But you're a feminist.
598
00:28:08,800 --> 00:28:10,559
I suppose so. You suppose so?
599
00:28:10,560 --> 00:28:12,039
Is it mandatory?
Well, it should be.
600
00:28:12,040 --> 00:28:14,719
What, because I'm a woman? If I
ruled the world, I'd pass a law.
601
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
A law just for women,
passed by a man? Well...
602
00:28:18,720 --> 00:28:22,639
Look, as a man speaking as a
man, yes, I would call myself,
603
00:28:22,640 --> 00:28:25,519
without hesitation, an ardent
and committed feminist.
604
00:28:25,520 --> 00:28:27,079
OK. What would
you call yourself?
605
00:28:27,080 --> 00:28:28,279
A journalist.
606
00:28:28,280 --> 00:28:29,359
WATER GURGLES
607
00:28:29,360 --> 00:28:31,519
Your bath is nearly
full. I'm sorry?
608
00:28:31,520 --> 00:28:33,680
By the sound of it, I think
your bath is about full.
609
00:28:35,200 --> 00:28:37,399
Is it? By the
sound of it, yeah.
610
00:28:37,400 --> 00:28:38,680
Mm.
611
00:28:39,840 --> 00:28:42,760
Can't get your mind off flow
speed, can you, you naughty girl?
612
00:28:48,000 --> 00:28:50,479
I was thinking I should,
er, I should probably...
613
00:28:50,480 --> 00:28:52,279
Could you check it
for me? Excuse me?
614
00:28:52,280 --> 00:28:54,880
The bath. Could you check it?
I don't want it overflowing.
615
00:29:17,480 --> 00:29:20,559
It's fine. It's, er,
it's about half full.
616
00:29:20,560 --> 00:29:22,479
Could you stick some
bath salts in? I forgot.
617
00:29:22,480 --> 00:29:24,439
I'm sorry? Put
some bath salts in.
618
00:29:24,440 --> 00:29:25,680
There's some on the side.
619
00:29:31,800 --> 00:29:34,240
Which one? Oh, I don't know.
What's your favourite scent?
620
00:29:35,440 --> 00:29:37,559
I don't have one.
Pick one for me.
621
00:29:37,560 --> 00:29:40,960
Whatever it is, that'll
be my scent. Our scent.
622
00:30:08,960 --> 00:30:12,879
I'd better go. Let you get ready.
What did you mean, "Not a feminist"?
623
00:30:12,880 --> 00:30:15,119
I didn't say I wasn't.
Well, you kind of did.
624
00:30:15,120 --> 00:30:16,959
No, I said, "I suppose
I am a feminist."
625
00:30:16,960 --> 00:30:18,959
I don't really
think about it. Oh.
626
00:30:18,960 --> 00:30:20,959
Clearly, we're gonna
be arguing a lot.
627
00:30:20,960 --> 00:30:22,879
They'll be pulling
us off each other.
628
00:30:22,880 --> 00:30:24,679
So, come on. Explain
yourself, young lady.
629
00:30:24,680 --> 00:30:27,839
How can you not really
think about feminism?
630
00:30:27,840 --> 00:30:29,159
Could you stop
that? Stop what?
631
00:30:29,160 --> 00:30:31,479
You seem to be...
What? Undressing.
632
00:30:31,480 --> 00:30:33,199
Well, I'm gonna have a bath.
633
00:30:33,200 --> 00:30:34,639
Fine. I'll leave.
634
00:30:34,640 --> 00:30:37,199
You can't leave on that bombshell.
I can't see how any sane woman
635
00:30:37,200 --> 00:30:38,919
wouldn't be in favour
of women's rights.
636
00:30:38,920 --> 00:30:40,799
To be fair, you have
to explain that.
637
00:30:40,800 --> 00:30:43,439
Please don't speculate
on my sanity.
638
00:30:43,440 --> 00:30:45,759
Please don't tell me what
I can and cannot think,
639
00:30:45,760 --> 00:30:48,039
and don't ever, ever tell
me what I have to do.
640
00:30:48,040 --> 00:30:51,039
Oh, some fire at last. That's
what I'm talking about.
641
00:30:51,040 --> 00:30:52,119
HE GRUNTS
642
00:30:52,120 --> 00:30:54,919
God, could you give
me a hand? With what?
643
00:30:54,920 --> 00:30:57,280
Cuff links. I'm hopeless
with cuff links.
644
00:30:58,280 --> 00:31:00,720
I don't think that's appropriate.
They're only cuff links.
645
00:31:10,360 --> 00:31:13,759
"Appropriate." I'd like to hear
you say that out in a war zone,
646
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
sharing a chemical toilet
with 20 hairy squaddies.
647
00:31:19,280 --> 00:31:21,679
Oh, she's done that before.
We're not in a war zone.
648
00:31:21,680 --> 00:31:23,199
Yes, you and me, though.
649
00:31:23,200 --> 00:31:25,079
Everywhere is a war
zone with us two, right?
650
00:31:25,080 --> 00:31:28,079
You keep saying "us".
Stop saying "us".
651
00:31:28,080 --> 00:31:29,839
And can you stop undressing?!
652
00:31:29,840 --> 00:31:32,279
Look, turn your back if you're
determined to be a snowflake.
653
00:31:32,280 --> 00:31:33,759
I really don't
need to be watched.
654
00:31:33,760 --> 00:31:35,480
I'd prefer it if
you didn't, in fact.
655
00:31:44,600 --> 00:31:45,920
Well, say something.
656
00:31:47,200 --> 00:31:49,279
Say what? Something nice!
657
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Stop killing the mood.
658
00:31:52,240 --> 00:31:54,919
Thank you for a
stimulating meeting.
659
00:31:54,920 --> 00:31:56,359
I very much hope I get the job
660
00:31:56,360 --> 00:31:58,359
and look forward to working
with you and Douglas,
661
00:31:58,360 --> 00:32:00,119
but now I think it would
be better if I left.
662
00:32:00,120 --> 00:32:02,799
You can leave any time you
want, no problem. Thank you.
663
00:32:02,800 --> 00:32:06,039
But first, women's rights.
Discuss. I'm seeing you tomorrow.
664
00:32:06,040 --> 00:32:08,759
This job you want so much is
all about having a dialogue,
665
00:32:08,760 --> 00:32:10,799
the kind of dialogue
we're having right now,
666
00:32:10,800 --> 00:32:12,879
so tell me what you
mean and you can go.
667
00:32:12,880 --> 00:32:15,160
Come on, we're talking.
We always enjoy talking.
668
00:32:17,800 --> 00:32:20,959
Women's rights. Specifically
women's. Exactly.
669
00:32:20,960 --> 00:32:23,039
Do you have rights? Yes.
670
00:32:23,040 --> 00:32:25,319
Do you have any rights I
don't have? No, of course not.
671
00:32:25,320 --> 00:32:27,519
Do I have any rights you
don't have? Well, no.
672
00:32:27,520 --> 00:32:29,959
We have the same rights, then,
so we call those human rights.
673
00:32:29,960 --> 00:32:33,319
Any other subdivision or category
or descriptor is unnecessary,
674
00:32:33,320 --> 00:32:35,999
not to mention patronising
and presumptuous.
675
00:32:36,000 --> 00:32:37,879
Good, very good.
You are a feminist.
676
00:32:37,880 --> 00:32:39,879
Never said I wasn't.
You want equality?
677
00:32:39,880 --> 00:32:42,239
Are you granting me
equality? Of course I am.
678
00:32:42,240 --> 00:32:44,799
Huh, I'm confused. How come I
wasn't equal in the first place?
679
00:32:44,800 --> 00:32:46,319
How come I needed YOU for that?
680
00:32:46,320 --> 00:32:48,119
Because that doesn't
sound very equal to me.
681
00:32:48,120 --> 00:32:50,559
Plenty of places in the world
women don't have equal rights.
682
00:32:50,560 --> 00:32:52,559
I agree. What have you
done about that lately,
683
00:32:52,560 --> 00:32:54,559
or might that limit
where you go on holiday?
684
00:32:54,560 --> 00:32:57,199
Oh, now we're cooking!
This is the stuff.
685
00:32:57,200 --> 00:32:59,599
See you tomorrow. Wait,
where are you going?
686
00:32:59,600 --> 00:33:01,799
I just heard you undo your
belt, and I'm leaving.
687
00:33:01,800 --> 00:33:03,399
What happened to
robust? Nothing.
688
00:33:03,400 --> 00:33:05,639
Robust means that I will never
mention any of this again
689
00:33:05,640 --> 00:33:06,759
if you don't.
690
00:33:06,760 --> 00:33:08,080
Mention what?
691
00:33:10,960 --> 00:33:13,960
Oh, for God's sake! You don't think
I'm propositioning you, do you?
692
00:33:15,040 --> 00:33:16,919
I don't think anything.
I'm just leaving.
693
00:33:16,920 --> 00:33:19,079
That's a very unpleasant
accusation to make.
694
00:33:19,080 --> 00:33:21,240
I think you might want to
think twice about that one.
695
00:33:22,480 --> 00:33:23,679
I'm not accusing you.
696
00:33:23,680 --> 00:33:26,159
I couldn't work with someone
who thought that about me.
697
00:33:26,160 --> 00:33:28,479
I'm just leaving.
That's all I'm doing.
698
00:33:28,480 --> 00:33:30,679
WHISPERING: Wait,
wait, wait. This is...
699
00:33:30,680 --> 00:33:31,880
HE EXHALES
700
00:33:33,200 --> 00:33:35,519
This is silly. I mean,
look at the two of us.
701
00:33:35,520 --> 00:33:37,639
We've both been drinking.
I haven't been drinking.
702
00:33:37,640 --> 00:33:39,279
You don't have to go.
I do, and I'm going!
703
00:33:39,280 --> 00:33:40,360
I'll go.
704
00:33:41,520 --> 00:33:44,999
I am stepping into
the bathroom, OK?
705
00:33:45,000 --> 00:33:46,519
I'll change in here.
706
00:33:46,520 --> 00:33:48,559
I'll leave the door a
little open so we can talk.
707
00:33:48,560 --> 00:33:49,880
No peeking.
708
00:33:52,120 --> 00:33:53,479
We can talk tomorrow.
709
00:33:53,480 --> 00:33:56,439
No, no, no, you can't leave
on that unpleasant note.
710
00:33:56,440 --> 00:33:58,719
Not after an
accusation like that.
711
00:33:58,720 --> 00:34:00,440
I won't be able to sleep.
712
00:34:01,600 --> 00:34:03,880
Don't do that to me,
Madeline. Don't be unfair.
713
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
WATER SLOSHES
714
00:34:12,200 --> 00:34:16,560
HE GROANS
715
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
So, are we friends
again, Madeline?
716
00:34:23,680 --> 00:34:25,240
Are we friends again?
717
00:34:28,200 --> 00:34:29,959
SHE INHALES Yes.
718
00:34:29,960 --> 00:34:33,319
Good. Can you come a bit closer
to the door so I can hear you?
719
00:34:33,320 --> 00:34:36,039
Oh, will you bring my, er,
the papers on the table?
720
00:34:36,040 --> 00:34:37,239
Just the ones on top.
721
00:34:37,240 --> 00:34:39,639
Oh, and I forgot my
drink, if you don't mind.
722
00:34:39,640 --> 00:34:42,679
SOUND DISTORTS Bring
yours, too, if you want.
723
00:34:42,680 --> 00:34:45,400
KNOCK ON DOOR Whoever
that is, get rid of them.
724
00:34:46,720 --> 00:34:48,040
DOUGLAS: Hello?
725
00:34:50,160 --> 00:34:51,999
SHE INHALES
726
00:34:52,000 --> 00:34:54,119
Oh. Where's Toby?
727
00:34:54,120 --> 00:34:56,679
Er, he's in the bathroom.
728
00:34:56,680 --> 00:34:59,199
Well, it was you I was looking
for, anyway. Come for a drink.
729
00:34:59,200 --> 00:35:00,280
Come and meet everyone.
730
00:35:01,640 --> 00:35:05,839
Listen, I'm not sure this is, er...
I'm not sure it's gonna work out.
731
00:35:05,840 --> 00:35:08,199
Yeah, but you don't want to
get stuck here with fossil man.
732
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
Why don't you...?
733
00:35:19,400 --> 00:35:22,040
Listen, it doesn't matter.
It was just a thought.
734
00:35:24,120 --> 00:35:27,079
Why did you come
back? No reason.
735
00:35:27,080 --> 00:35:29,800
I'll leave you to it.
See you soon, I hope.
736
00:35:34,480 --> 00:35:36,519
I mean, good luck with it all.
737
00:35:36,520 --> 00:35:39,120
Really, best of
luck. It's worth it.
738
00:35:40,880 --> 00:35:43,199
Whatever shit you
have to wade through,
739
00:35:43,200 --> 00:35:44,640
it really is worth it.
740
00:36:13,160 --> 00:36:16,160
CLOCK TICKS
741
00:36:19,680 --> 00:36:20,720
Thanks.
742
00:36:23,640 --> 00:36:25,479
PHONE BUZZES
743
00:36:25,480 --> 00:36:26,679
Has yours? Yeah.
744
00:36:26,680 --> 00:36:28,639
No, we had one cancelled
yesterday. Seriously?
745
00:36:28,640 --> 00:36:31,040
Because... Er...
746
00:36:32,440 --> 00:36:34,000
Are you OK?
747
00:36:35,200 --> 00:36:38,239
Yeah, yeah. Just got a DM.
748
00:36:38,240 --> 00:36:39,480
Who from?
749
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
Just someone who
works for my dad.
750
00:36:48,920 --> 00:36:52,279
Hi. Hi, everyone.
DOUGLAS: Hi, Madeline.
751
00:36:52,280 --> 00:36:54,559
Or do I call you Emily?
752
00:36:54,560 --> 00:36:58,239
No, Kirsty. She's
Scottish. Yeah, Kirsty.
753
00:36:58,240 --> 00:37:02,479
Oh, hello, Sheila. Come to watch?
This is gonna be fun, yeah (?)
754
00:37:02,480 --> 00:37:05,039
Sheila, should we go
to the viewing room?
755
00:37:05,040 --> 00:37:07,000
We can watch from there. Sure.
756
00:37:39,320 --> 00:37:40,480
Hey.
757
00:37:41,800 --> 00:37:43,160
Hey.
758
00:37:46,560 --> 00:37:48,239
God, this is
ridiculous, isn't it?
759
00:37:48,240 --> 00:37:50,479
I mean, you interviewing me.
760
00:37:50,480 --> 00:37:53,039
I mean, rehearsing me.
761
00:37:53,040 --> 00:37:55,240
Helping me, obviously.
762
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
But it's also
ridiculous, isn't it?
763
00:38:04,480 --> 00:38:07,919
I mean, how can there be all
this fuss about a stupid joke?
764
00:38:07,920 --> 00:38:10,039
CLOCK TICKS
765
00:38:10,040 --> 00:38:11,800
It wasn't a joke,
though, was it?
766
00:38:14,120 --> 00:38:15,879
It was a story...
767
00:38:15,880 --> 00:38:19,600
and they all laughed,
all those men laughed.
768
00:38:21,440 --> 00:38:23,959
And the story you told
them was about me.
769
00:38:23,960 --> 00:38:26,079
MAN: 'OK, studio,
here we go. Three...'
770
00:38:26,080 --> 00:38:28,119
BELL RINGS '..two, one.'
771
00:38:28,120 --> 00:38:29,639
Stop!
772
00:38:29,640 --> 00:38:31,720
And I know exactly
what you said.
773
00:38:34,240 --> 00:38:36,280
Subtitles by
accessibility@itv.com
59721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.