Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
Stuart.
2
00:00:45,337 --> 00:00:47,631
Illumination !
3
00:00:54,346 --> 00:00:56,098
C'est la question
4
00:00:56,098 --> 00:00:58,184
Qui sera Gru ce soir ?
5
00:00:58,184 --> 00:01:00,227
C'est la question
6
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
Hé, tu caches quoi ?
7
00:01:02,313 --> 00:01:03,522
Tu fais quoi quand t'es pas là ?
8
00:01:04,023 --> 00:01:05,399
Y a pas de mal à être discret
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,318
Si c'est pas mauvais
10
00:01:08,235 --> 00:01:10,070
{\an8}Ta vie est à double face
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,489
{\an8}À double face comme une pièce
12
00:01:12,406 --> 00:01:13,741
{\an8}Quel sera mon côté ?
13
00:01:14,325 --> 00:01:15,367
{\an8}De quel côté es-tu ?
14
00:01:15,367 --> 00:01:17,036
{\an8}Alors qu'est-ce que t'as fait ?
15
00:01:18,370 --> 00:01:20,539
{\an8}Un peu de ta crasse a été révélée
16
00:01:21,248 --> 00:01:22,374
{\an8}Pourquoi grimpais-tu
17
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
À fond cette colline
Jusqu'à ce que les freins lâchent ?
18
00:01:26,128 --> 00:01:28,547
Et quelqu'un t'a vu te battre
19
00:01:29,256 --> 00:01:30,549
J'ai raison ?
20
00:01:35,346 --> 00:01:37,473
Je sais que t'as entendu les rumeurs
21
00:01:37,473 --> 00:01:40,309
{\an8}Tu dois y aller sans délai
22
00:01:43,187 --> 00:01:45,147
Si quelqu'un peut le faire
23
00:01:45,147 --> 00:01:46,816
Tu dois y aller sans t'attarder
24
00:01:46,816 --> 00:01:48,275
C'est pas OK
25
00:01:49,193 --> 00:01:50,528
T'as des voitures à conduire
26
00:01:50,528 --> 00:01:52,154
Plein de jets à piloter
27
00:01:52,988 --> 00:01:54,281
{\an8}Quand vas-tu arriver ?
28
00:01:55,407 --> 00:01:56,617
{\an8}T'as plus de temps à perdre
29
00:01:57,117 --> 00:02:00,371
{\an8}Tu vois pas que tout est en jeu ?
30
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
J'ai raison ?
31
00:02:02,748 --> 00:02:06,585
LPB - LYCÉE PAS BON
ÉCOLE DE VILAIN
32
00:02:06,585 --> 00:02:08,712
{\an8}Qui seras-tu ce soir ?
33
00:02:08,712 --> 00:02:10,506
{\an8}C'est la question
34
00:02:10,506 --> 00:02:12,716
{\an8}Qui sera Gru ce soir ?
35
00:02:12,716 --> 00:02:14,426
C'est la question
36
00:02:14,426 --> 00:02:16,846
Le frisson de la double vie
37
00:02:31,277 --> 00:02:33,737
Phil, Ron, Ralph ! Concentrez-vous.
38
00:02:34,905 --> 00:02:36,031
D'accord.
39
00:02:42,538 --> 00:02:45,666
Notre cible, c'est Maxime Le Mal,
40
00:02:45,666 --> 00:02:48,335
l'un des plus recherchés
de la Ligue Anti-Vilains.
41
00:02:48,335 --> 00:02:51,505
Et, croyez-moi, un vrai connard.
42
00:02:51,505 --> 00:02:54,967
On n'a pas le droit à l'erreur. Compris ?
43
00:02:54,967 --> 00:02:56,677
Sí, patron.
44
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
BON RETOUR, PROMO DE 1985
45
00:03:03,601 --> 00:03:05,144
BONJOUR, JE M'APPELLE GRU
46
00:03:05,144 --> 00:03:07,855
PRIX DES ALUMNI
47
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Phil, Ron !
48
00:03:30,377 --> 00:03:34,298
Les enfants peuvent être cruels,
mais Maxime l'est encore plus.
49
00:03:39,887 --> 00:03:41,472
Tiens, tiens.
50
00:03:41,472 --> 00:03:42,890
Regardez qui voilà.
51
00:03:42,890 --> 00:03:45,893
Gru-ser le Loser.
52
00:03:45,893 --> 00:03:49,647
Mais c'est Maxime Le Mal. Tu es...
53
00:03:49,647 --> 00:03:52,608
Magnifique ? Oui, je sais.
54
00:03:52,608 --> 00:03:53,859
Qu'est-ce que tu croyais ?
55
00:03:53,859 --> 00:03:57,488
Que j'aurais l'air d'un loser chauve
avec un corps de papa ?
56
00:03:57,488 --> 00:04:00,741
Oups. On dirait que tu m'as devancé, non ?
57
00:04:06,622 --> 00:04:08,290
Ça fait du bien de rire, non ?
58
00:04:09,708 --> 00:04:13,087
Bref, tu te souviens
de ma copine, Valentina ?
59
00:04:13,087 --> 00:04:16,298
Capitaine des pom-pom girls Femme Fatale,
60
00:04:16,298 --> 00:04:19,802
et la fille la plus populaire
du lycée, hein ?
61
00:04:19,802 --> 00:04:21,387
Je me souviens.
62
00:04:21,387 --> 00:04:23,555
Content de te voir, Valentina.
63
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
Que s'est-il passé, Gru ?
64
00:04:28,519 --> 00:04:33,315
Tous tes rêves de devenir
un vilain célèbre s'envolent, hein ?
65
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Je ne sais pas si tu sais,
mais j'ai réussi à voler la Lune.
66
00:04:38,153 --> 00:04:39,405
Vraiment ?
67
00:04:39,405 --> 00:04:41,699
Tu parles de cette lune ?
68
00:04:44,243 --> 00:04:45,744
Ça marche ?
69
00:04:45,744 --> 00:04:48,414
Je peux avoir l'attention
de tout le monde ?
70
00:04:48,414 --> 00:04:53,210
Bonsoir et bienvenue,
alumni du lycée Pas Bon.
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,505
Nous allons commencer les festivités
72
00:04:56,505 --> 00:05:00,384
en annonçant le gagnant
de notre prix le plus convoité,
73
00:05:00,384 --> 00:05:02,469
Le Golden des Alumni.
74
00:05:04,179 --> 00:05:07,433
Et donc, sans plus attendre,
75
00:05:07,433 --> 00:05:11,937
cette année, le gagnant
du Golden des Alumni est...
76
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
Mon élève préféré.
77
00:05:15,941 --> 00:05:17,609
Maxime Le Mal !
78
00:05:17,609 --> 00:05:20,529
- Quoi ? C'est une blague ?
- Merci. Merci.
79
00:05:20,529 --> 00:05:22,698
Merci. Merci beaucoup.
80
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
Ce n'est pas nécessaire.
81
00:05:30,039 --> 00:05:32,166
Merci. Merci.
82
00:05:32,166 --> 00:05:33,292
Merci.
83
00:05:33,292 --> 00:05:38,172
Je suis sûr que vous savez tous
que je prépare quelque chose d'énorme.
84
00:05:38,172 --> 00:05:43,427
Certains se sont moqués de l'obsession
de mon enfance pour les cafards.
85
00:05:43,427 --> 00:05:48,182
Mais j'ai vite appris
qu'ils sont un miracle de l'évolution.
86
00:05:50,059 --> 00:05:53,228
Et j'ai trouvé un moyen
d'exploiter la force,
87
00:05:53,228 --> 00:05:56,190
la vitesse et... comment on dit ?
88
00:05:56,190 --> 00:06:00,986
"L'invincibilité" de la créature
la plus puissante de la planète.
89
00:06:01,612 --> 00:06:06,658
Ce qui me rend indestructible
et invincible !
90
00:06:06,658 --> 00:06:09,912
Maxime ! Maxime ! Maxime !
91
00:06:09,912 --> 00:06:13,582
Contemplez le pouvoir du cafard !
92
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
Alors, mon triste petit ami, qu'en dis-tu ?
93
00:06:45,864 --> 00:06:48,742
Eh bien, je dirais que tu es...
94
00:06:48,742 --> 00:06:53,122
en état d'arrestation,
grâce à la Ligue Anti-Vilains.
95
00:06:54,164 --> 00:06:55,916
Je ne crois pas, mon ami.
96
00:06:55,916 --> 00:06:57,668
Ah oui ? Grenade visqueuse !
97
00:07:03,841 --> 00:07:04,842
Non !
98
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
Allez-y.
99
00:07:11,515 --> 00:07:12,558
- LAV !
- Personne ne bouge !
100
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
- Bougez plus.
- Allez-y !
101
00:07:24,653 --> 00:07:25,737
Reste là !
102
00:07:26,947 --> 00:07:27,781
Plus un geste !
103
00:07:34,204 --> 00:07:35,330
Je te tiens.
104
00:07:35,873 --> 00:07:37,374
Non ! Non !
105
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
C'est pas possible !
106
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
C'est impossible.
107
00:07:40,502 --> 00:07:42,504
Lâchez-moi !
108
00:07:43,714 --> 00:07:46,133
Je vous ordonne de me lâcher.
109
00:07:46,133 --> 00:07:47,593
Au revoir, Maxime !
110
00:07:47,593 --> 00:07:49,636
C'est qui, le loser ?
111
00:07:49,636 --> 00:07:52,723
Loser, loser, loser !
112
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
C'est pas fini !
113
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Tu n'auras pas toujours la LAV
pour te défendre, espèce de lâche.
114
00:08:09,698 --> 00:08:12,951
Crois-moi. Je vais t'exterminer !
115
00:08:19,791 --> 00:08:22,836
Pas effrayant du tout.
116
00:08:24,630 --> 00:08:29,218
DÉTESTABLE MOI 4
117
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
Salut, tout le monde !
118
00:08:40,354 --> 00:08:42,105
- Gru, ça va ?
- Gru !
119
00:08:42,105 --> 00:08:44,066
- Salut.
- Trop contente que tu sois là !
120
00:08:44,066 --> 00:08:46,193
Quoi de neuf dans la maison de Gru ?
121
00:08:46,193 --> 00:08:47,945
Regarde ce que j'ai appris à Lucky.
122
00:08:48,528 --> 00:08:50,447
Lucky, assis.
123
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
Lucky, je t'ai dit de t'asseoir.
124
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
Ce n'est que sa première leçon.
125
00:09:02,167 --> 00:09:04,795
On devrait peut-être s'entraîner dehors.
126
00:09:04,795 --> 00:09:07,381
Voilà mon mari préféré !
127
00:09:07,381 --> 00:09:09,341
Tu as pensé au lait ?
128
00:09:09,341 --> 00:09:11,301
Oui. Ils en avaient plusieurs.
129
00:09:11,301 --> 00:09:13,804
Il y avait du lait d'amande,
de soja, de chanvre,
130
00:09:13,804 --> 00:09:16,598
d'avoine, de chèvre,
de chocolat, moitié-moitié,
131
00:09:16,598 --> 00:09:19,184
en poudre, et de magnésie.
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,478
Et du lait normal ?
133
00:09:21,478 --> 00:09:23,480
Non, ils n'en font plus.
134
00:09:25,023 --> 00:09:26,692
Attends.
135
00:09:26,692 --> 00:09:28,902
Une, deux, trois filles.
136
00:09:28,902 --> 00:09:30,737
Une femme.
137
00:09:30,737 --> 00:09:33,490
Il manque quelque chose.
138
00:09:33,490 --> 00:09:36,285
Non, c'est nous toutes. Oui.
139
00:09:36,285 --> 00:09:38,078
Tu sais quoi ? J'oublie toujours...
140
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
ce gars-là !
141
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
C'est mon garçon !
142
00:09:44,960 --> 00:09:46,336
Le voilà !
143
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
Où est le câlin de papa ?
144
00:09:51,425 --> 00:09:54,177
On dirait que quelqu'un
est un peu grincheux !
145
00:09:54,177 --> 00:09:59,391
Derrière ce grincheux,
je sais que tu aimes ton papa !
146
00:09:59,391 --> 00:10:00,767
Vas-y, dis-le.
147
00:10:00,767 --> 00:10:03,353
Papa. Papa.
148
00:10:03,353 --> 00:10:05,731
Oui, bien sûr qu'il t'aime !
149
00:10:05,731 --> 00:10:07,983
Mais il ne le montre pas sur son visage,
150
00:10:07,983 --> 00:10:10,235
ou avec son langage corporel.
151
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
Pas vrai, Gru Jr. ? Allez.
152
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
Montre à papa combien tu l'aimes.
153
00:10:14,823 --> 00:10:17,868
Je sais ce qui va te faire plaisir !
154
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Le mix des Bahamas !
155
00:10:22,998 --> 00:10:25,917
Non ? Il vient des Bahamas.
156
00:10:25,917 --> 00:10:27,586
De tous les Bahamas. Regarde.
157
00:10:28,545 --> 00:10:30,255
Trop bon !
158
00:10:34,217 --> 00:10:37,054
Ça a vraiment le goût des Bahamas !
159
00:10:37,054 --> 00:10:39,139
Tu vois ? Il aime son papa !
160
00:10:39,139 --> 00:10:40,307
Il partage.
161
00:10:43,643 --> 00:10:45,187
Phil, Ralph, Ron !
162
00:10:45,729 --> 00:10:47,564
Hop, hop, hop !
163
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Hop !
164
00:10:50,692 --> 00:10:52,861
Pistache. Oui, noix de cajou.
165
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
Je te tiens !
166
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
POUDRE POUR BÉBÉ
167
00:11:12,089 --> 00:11:13,215
Merci, les gars.
168
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
Lamolefès ?
169
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Fesse.
170
00:11:21,431 --> 00:11:23,642
- Je dois vous parler à tous les deux.
- OK, mais...
171
00:11:23,642 --> 00:11:25,852
Désolé. Pas le temps de bavarder.
172
00:11:25,852 --> 00:11:29,106
Maxime Le Mal vous a envoyé
un message de prison.
173
00:11:32,776 --> 00:11:35,237
Je sais que tu m'entends, alors écoute.
174
00:11:35,237 --> 00:11:38,990
Tu crois pouvoir m'humilier
et t'en tirer ? Oui ?
175
00:11:38,990 --> 00:11:40,075
Mais non !
176
00:11:40,075 --> 00:11:43,787
Quand je sortirai de prison,
je me vengerai, Gru !
177
00:11:43,787 --> 00:11:47,040
Mais cette fois, je ne te ménagerai pas.
178
00:11:48,125 --> 00:11:50,419
Et je sais où tu habites.
179
00:11:50,419 --> 00:11:54,339
Tu as intérêt à ne dormir que d'un œil,
car tu ne peux pas te cacher.
180
00:11:55,257 --> 00:11:57,008
Fais de beaux rêves, Gru-ser !
181
00:11:59,928 --> 00:12:01,888
Ne t'inquiète pas. Il ne peut pas sortir.
182
00:12:01,888 --> 00:12:04,433
C'est une prison à haute sécurité.
183
00:12:04,433 --> 00:12:05,934
Oui, eh bien...
184
00:12:06,893 --> 00:12:08,186
il s'est évadé hier.
185
00:12:08,186 --> 00:12:09,479
Quoi ?
186
00:12:09,479 --> 00:12:11,314
Quitter notre maison ?
187
00:12:11,314 --> 00:12:13,024
Oh, non. Vous allez adorer.
188
00:12:13,024 --> 00:12:14,568
Ça s'appelle "le refuge",
189
00:12:14,568 --> 00:12:18,738
et c'est sympa, c'est sûr,
c'est fantastique, et on y va.
190
00:12:18,738 --> 00:12:21,116
Nouvelle chambre, nouvelle école.
191
00:12:21,116 --> 00:12:22,868
Ce sera sympa, non ?
192
00:12:22,868 --> 00:12:24,744
Tout sera nouveau.
On adore la nouveauté !
193
00:12:24,744 --> 00:12:26,288
Et mes amis ?
194
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
Tu t'en feras de nouveaux.
195
00:12:27,539 --> 00:12:29,207
Peut-être de meilleurs.
196
00:12:30,375 --> 00:12:31,960
J'y crois pas.
197
00:12:31,960 --> 00:12:34,713
Oui. Beaucoup d'émotions.
Un grand changement.
198
00:12:34,713 --> 00:12:36,423
Moins de parlotte, plus de marche.
199
00:12:36,423 --> 00:12:38,216
Allez, on y va.
200
00:12:48,477 --> 00:12:51,563
Désolée que tu ne viennes pas, Lucky.
201
00:12:54,024 --> 00:12:55,775
Prenez bien soin de lui.
202
00:12:56,902 --> 00:12:58,445
Sois sage, Lucky !
203
00:12:58,445 --> 00:13:01,364
N'oublie pas de t'entraîner !
204
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
On sera au refuge de la LAV
dans quelques heures.
205
00:13:08,872 --> 00:13:10,999
Mayflower est une jolie ville.
206
00:13:10,999 --> 00:13:13,710
Jolie, sûre et ennuyeuse.
207
00:13:13,710 --> 00:13:15,545
Crois-moi, c'est pour le mieux.
208
00:13:15,545 --> 00:13:18,673
Et grand-mère et oncle Dru ?
209
00:13:18,673 --> 00:13:22,928
Je suis désolé. Personne ne doit savoir
où vous êtes, pas même la famille.
210
00:13:22,928 --> 00:13:25,096
Bingo ! Voilà le bon côté des choses.
211
00:13:25,096 --> 00:13:27,766
Vous promettez de vous occuper
des autres Minions ?
212
00:13:27,766 --> 00:13:30,769
Ils seront en sécurité au QG de la LAV.
213
00:13:30,769 --> 00:13:32,979
J'ai de grands projets pour eux.
214
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
Bonne chance.
215
00:13:45,116 --> 00:13:47,077
{\an8}LAV
216
00:13:54,501 --> 00:13:56,419
Ça suffit !
217
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Silence !
218
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
Vous êtes dans le bus de Carl.
219
00:14:11,351 --> 00:14:14,729
Carl, employé de longue date de la LAV,
220
00:14:14,729 --> 00:14:17,649
dont la retraite est presque assurée.
221
00:14:17,649 --> 00:14:22,862
Dans le bus de Carl,
vous suivez ses règles.
222
00:14:22,862 --> 00:14:27,117
Pas de bêtises,
pas de pitreries, pas de clowneries.
223
00:14:27,117 --> 00:14:28,410
Clown ?
224
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
C'est terminé.
225
00:14:30,245 --> 00:14:34,874
Ou vous découvrirez un côté de Carl
que vous ne voulez pas voir.
226
00:14:35,417 --> 00:14:37,627
C'est clair ?
227
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
Bazooka !
228
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Ça ne se passera p...
229
00:14:48,263 --> 00:14:49,889
Carl n'aime pas ça !
230
00:14:49,889 --> 00:14:52,142
Attention à vos mains.
Vous faites quoi ? Qui pince ?
231
00:14:52,142 --> 00:14:53,643
Non, non !
232
00:14:55,270 --> 00:14:57,522
LAV
233
00:14:59,065 --> 00:15:00,984
Nous y voilà. La ville de Mayflower.
234
00:15:00,984 --> 00:15:02,319
{\an8}BIENVENUE À MAYFLOWER
235
00:15:02,319 --> 00:15:06,781
Ce refuge est utilisé pour protéger
nos agents depuis des décennies.
236
00:15:06,781 --> 00:15:08,325
Regardez cet endroit.
237
00:15:08,325 --> 00:15:11,286
Regardez ces pelouses. Les fleurs.
238
00:15:12,662 --> 00:15:14,914
- C'est cool.
- On va vraiment vivre ici ?
239
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
Regardez la fontaine.
240
00:15:17,042 --> 00:15:18,418
Génial.
241
00:15:19,419 --> 00:15:21,171
- C'est la nôtre ?
- Hé.
242
00:15:21,171 --> 00:15:23,673
- Regardez ça.
- C'est joli.
243
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
Je pourrais m'y habituer.
244
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
On dirait la maison d'une princesse.
245
00:15:32,140 --> 00:15:33,850
Et voilà.
246
00:15:35,226 --> 00:15:37,103
Votre nouvelle maison.
247
00:15:44,527 --> 00:15:45,862
Pas de fontaine.
248
00:15:45,862 --> 00:15:48,448
Je suis sûr que ce sera super.
249
00:15:48,448 --> 00:15:49,532
Venez.
250
00:15:50,158 --> 00:15:52,327
Silas dit qu'il y a une piscine derrière.
251
00:15:52,327 --> 00:15:53,870
Ça va être sympa, hein ?
252
00:16:01,044 --> 00:16:05,215
C'est froid et peu accueillant.
253
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
- Mais c'est accueillant.
- Quoi ?
254
00:16:07,300 --> 00:16:10,637
Oui, tout ici est standard LAV.
255
00:16:10,637 --> 00:16:14,432
Le manque de confort est largement
compensé par la fonctionnalité.
256
00:16:14,432 --> 00:16:18,061
Il y a même un mode
de verrouillage totalement automatisé.
257
00:16:18,061 --> 00:16:19,270
C'est marrant, non ?
258
00:16:19,979 --> 00:16:21,606
Mode de verrouillage total.
259
00:16:21,606 --> 00:16:22,941
Super.
260
00:16:22,941 --> 00:16:25,527
Il y a un distributeur.
261
00:16:25,527 --> 00:16:27,320
J'adore cet endroit !
262
00:16:38,707 --> 00:16:39,833
Ça va être génial.
263
00:16:39,833 --> 00:16:41,751
Passons aux choses sérieuses.
264
00:16:41,751 --> 00:16:45,380
Pour votre sécurité, vous allez
tous prendre de nouvelles identités.
265
00:16:45,380 --> 00:16:48,091
De nouvelles identités ?
C'est vraiment nécessaire ?
266
00:16:48,091 --> 00:16:50,135
Il n'y a pas à discuter, Gru.
267
00:16:50,135 --> 00:16:52,762
{\an8}Tu es vendeur de panneaux solaires.
268
00:16:52,762 --> 00:16:56,391
{\an8}Lucy, tu es coiffeuse dans un salon chic.
269
00:16:56,391 --> 00:17:00,228
Coiffeuse ? Oui, bingo !
270
00:17:00,228 --> 00:17:03,064
Silas, tu as choisi ça sachant
que je me coupais les cheveux,
271
00:17:03,064 --> 00:17:04,816
et que j'assurerais ?
272
00:17:05,400 --> 00:17:06,401
Non.
273
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
"Chet Cunningham".
274
00:17:09,487 --> 00:17:11,406
Ça sonne bien.
275
00:17:11,406 --> 00:17:12,490
Les filles.
276
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
Super. Je m'appelle Blair.
277
00:17:16,035 --> 00:17:17,370
"Britney" ?
278
00:17:17,370 --> 00:17:18,872
Je m'appelle Bree ?
279
00:17:18,872 --> 00:17:21,291
Allez. Il y a pire que Bree.
280
00:17:21,291 --> 00:17:23,126
Oui, comme Blanche.
281
00:17:23,668 --> 00:17:25,044
Oui, Margo.
282
00:17:25,044 --> 00:17:27,505
Blanche ? C'est un nom horrible.
283
00:17:28,339 --> 00:17:30,925
Imagine qu'on t'appelle Blanche.
284
00:17:30,925 --> 00:17:32,802
Il n'y a rien de pire...
285
00:17:33,803 --> 00:17:35,221
Je m'appelle Blanche, c'est ça ?
286
00:17:35,221 --> 00:17:36,598
Oui.
287
00:17:36,598 --> 00:17:38,641
Je m'y habituerai.
288
00:17:38,641 --> 00:17:41,603
Allez choisir vos chambres,
289
00:17:41,603 --> 00:17:43,730
je vais parler à vos parents.
290
00:17:46,441 --> 00:17:48,526
Je ne voulais pas effrayer les filles,
291
00:17:48,526 --> 00:17:52,572
mais il est crucial que vous gardiez
vos vraies identités secrètes.
292
00:17:52,572 --> 00:17:56,493
Gru, essaie de ne pas être si "Gru-ien".
293
00:17:56,493 --> 00:17:58,286
Ça veut dire quoi ?
294
00:17:58,286 --> 00:18:02,582
Que tu as tendance
à te démarquer dans la foule.
295
00:18:02,582 --> 00:18:06,294
Tu es toujours grincheux et irritable.
296
00:18:06,294 --> 00:18:10,006
Et tu mets tout le monde mal à l'aise.
297
00:18:10,006 --> 00:18:12,675
C'est vrai. Tu sais...
298
00:18:12,675 --> 00:18:13,843
Ça suffit.
299
00:18:13,843 --> 00:18:17,013
Je ne mets personne mal à l'aise.
300
00:18:17,013 --> 00:18:18,932
Je suis réconfortant.
301
00:18:18,932 --> 00:18:20,934
Comme un bon pain de viande.
302
00:18:20,934 --> 00:18:22,977
Je suis délicieux.
303
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
Ce n'est pas gênant.
C'est toi qui rends ça gênant.
304
00:18:29,943 --> 00:18:32,237
Gru, tu dois te fondre dans la masse.
305
00:18:32,237 --> 00:18:34,239
La vie de ta famille est en jeu.
306
00:18:34,239 --> 00:18:35,323
Tu comprends ?
307
00:18:35,323 --> 00:18:37,325
Bien sûr, oui. Je comprends parfaitement.
308
00:18:37,325 --> 00:18:40,078
On ferait tout
pour protéger notre famille. Oui.
309
00:18:40,078 --> 00:18:43,498
Bien. Je te recontacte quand c'est fini.
310
00:18:43,498 --> 00:18:48,545
En attendant, capturer Maxime Le Mal
est notre priorité.
311
00:18:49,963 --> 00:18:51,047
Faites attention à vous.
312
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
Tu sais quoi, Gru ?
C'est peut-être pas si mal.
313
00:18:56,427 --> 00:19:00,640
On doit arrêter un peu de poursuivre
les vilains et les missions dangereuses.
314
00:19:00,640 --> 00:19:03,142
On peut être une famille normale
pour une fois.
315
00:19:03,810 --> 00:19:08,398
Et je peux enfin passer
du temps avec le bébé.
316
00:19:08,398 --> 00:19:11,150
Ça va être super. Pas vrai, mon pote ?
317
00:19:11,150 --> 00:19:13,278
Qui a ton nez ? Qui a...
318
00:19:13,903 --> 00:19:16,030
Il a mon nez.
319
00:19:17,323 --> 00:19:20,201
Il a une sacrée poigne.
Il est fort, le petit.
320
00:19:56,362 --> 00:19:58,698
BIENVENUE, MAXIME !
321
00:19:58,698 --> 00:20:00,783
Merci. Regardez tout le monde. Oui.
322
00:20:00,783 --> 00:20:01,868
ON T'AIME
323
00:20:01,868 --> 00:20:03,828
On s'amuse bien, hein ?
324
00:20:03,828 --> 00:20:08,541
Je suis libre de faire ce que je veux
Et m'éclater
325
00:20:08,541 --> 00:20:10,376
ON AIME MAXIME POUR TOUJOURS
326
00:20:10,376 --> 00:20:12,128
BIENVENUE À NOUVEAU, MAXIME !
327
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
Non, c'est moi qui vous aime.
328
00:20:14,756 --> 00:20:17,759
Merci, ma belle armée.
329
00:20:17,759 --> 00:20:19,969
Maxime est de retour, bébé.
330
00:20:20,970 --> 00:20:23,222
{\an8}BIENVENUE À NOUVEAU, MAXIME !
331
00:20:23,222 --> 00:20:28,436
Et merci àtous ceux qui m'ont aidé
à m'évader de la prison LAV.
332
00:20:28,436 --> 00:20:31,022
Todd et Linda, où êtes-vous ? Oui.
333
00:20:31,022 --> 00:20:32,774
Pour avoir distrait les gardes.
334
00:20:33,524 --> 00:20:34,776
- Très magnifique.
- Ouais !
335
00:20:35,568 --> 00:20:37,487
Maintenant, silence !
336
00:20:37,487 --> 00:20:40,573
On doit faire souffrir Gru
pour m'avoir arrêté.
337
00:20:42,075 --> 00:20:47,413
Et quel meilleur moyen que de lui prendre
son précieux petit bébé ?
338
00:20:47,413 --> 00:20:49,040
Je veux prendre ce bébé.
339
00:20:50,917 --> 00:20:51,918
Ouais !
340
00:20:51,918 --> 00:20:53,378
Maxime !
341
00:20:53,378 --> 00:20:55,630
Non, non. Attends. Pas Maxime.
342
00:20:55,630 --> 00:20:59,676
Et si on m'appelait "l'homme-cafard" ?
343
00:20:59,676 --> 00:21:02,136
C'est un peu gros, mais c'est très clair.
344
00:21:02,136 --> 00:21:03,471
C'est bien, non ?
345
00:21:03,471 --> 00:21:08,393
Je ne t'appellerai pas comme ça,
mais j'adore ce plan diabolique.
346
00:21:08,393 --> 00:21:10,311
Gru l'a bien cherché.
347
00:21:10,311 --> 00:21:13,189
Il m'a humilié devant toute l'école.
348
00:21:13,731 --> 00:21:16,401
J'avais mon trophée et tout.
349
00:21:16,401 --> 00:21:19,487
Mais le jeu commence.
350
00:21:19,487 --> 00:21:24,909
Il court et se cache comme la souris,
et on le trouve comme le chat.
351
00:21:24,909 --> 00:21:26,869
C'est parti.
352
00:21:40,216 --> 00:21:44,137
On a les fameux œufs brouillés
au fromage de Chet.
353
00:21:44,137 --> 00:21:47,557
Et le bacon de Blanche à ton nom.
354
00:21:48,141 --> 00:21:51,269
{\an8}Tiens, Britney.
355
00:21:51,894 --> 00:21:55,606
Je ne peux pas dire
que je m'appelle Britney.
356
00:21:55,606 --> 00:21:57,442
Ce serait mentir.
357
00:21:57,442 --> 00:21:58,818
Oui.
358
00:21:58,818 --> 00:22:01,446
Mais on n'est pas "stupposés" mentir.
359
00:22:01,446 --> 00:22:03,239
Ne vois pas ça comme un mensonge.
360
00:22:03,239 --> 00:22:05,783
C'est faire semblant.
361
00:22:05,783 --> 00:22:07,994
Je ne le ferai pas.
362
00:22:07,994 --> 00:22:10,038
C'est un petit mensonge.
363
00:22:10,038 --> 00:22:10,955
Non.
364
00:22:10,955 --> 00:22:14,000
Agnès, en tant que père,
je t'ordonne de mentir.
365
00:22:14,000 --> 00:22:15,126
Non.
366
00:22:15,126 --> 00:22:16,252
Si, mens.
367
00:22:17,128 --> 00:22:19,839
Tu marches sur des œufs, ma petite.
368
00:22:22,550 --> 00:22:25,219
Pourquoi n'es-tu pas comme ta sœur Édith ?
369
00:22:25,219 --> 00:22:27,013
Elle ment tout le temps.
370
00:22:27,013 --> 00:22:28,097
Non.
371
00:22:28,097 --> 00:22:30,475
Tu vois ? Tu vois ? Elle ment.
372
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Magnifiquement, j'ajouterais.
373
00:22:32,310 --> 00:22:33,394
Bon, les filles.
374
00:22:33,394 --> 00:22:37,607
C'est notre premier jour à Mayflower,
et on va en faire un grand jour.
375
00:22:37,607 --> 00:22:39,859
Pas vrai, Chet Jr. ?
376
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
Mayflower. Oui !
377
00:22:43,112 --> 00:22:44,572
On va être en retard au karaté.
378
00:22:44,572 --> 00:22:46,324
Et tu dois emmener Margo à l'école.
379
00:22:46,324 --> 00:22:48,701
- Ça va être génial.
- Youpi.
380
00:22:48,701 --> 00:22:51,329
Tu dois juste te lancer,
381
00:22:51,329 --> 00:22:55,124
et je te promets
que Mayflower va adorer Chet Cunningham.
382
00:22:55,124 --> 00:22:57,710
Ils l'aimeront autant que moi.
383
00:22:58,711 --> 00:23:02,673
Et toi, bonhomme, tu vas bien t'amuser
avec ton papa aujourd'hui.
384
00:23:03,841 --> 00:23:06,719
Oui, juste toi et papa.
385
00:23:06,719 --> 00:23:08,888
Allez, dis-le. Papa.
386
00:23:08,888 --> 00:23:10,515
Papa.
387
00:23:14,477 --> 00:23:16,479
On va bien s'amuser.
388
00:23:28,449 --> 00:23:30,618
Hop, hop, hop !
389
00:23:34,247 --> 00:23:35,164
Les copains.
390
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
- Merci beaucoup.
- Ah, ah, mon pote.
391
00:23:48,052 --> 00:23:50,513
D'accord. Merci, chérie.
392
00:23:50,513 --> 00:23:51,973
- Salut.
- Salut.
393
00:23:52,765 --> 00:23:54,809
Regarde, Margo, des voisins.
394
00:23:54,809 --> 00:23:56,144
Bonjour !
395
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Allez.
396
00:23:58,771 --> 00:24:00,523
Tu peux le faire, Chet.
397
00:24:03,109 --> 00:24:05,444
Je suis ton voisin, Chet Cunningham.
398
00:24:05,444 --> 00:24:07,363
Perry Prescott.
399
00:24:07,363 --> 00:24:11,617
Qu'est-ce qui t'amène
dans le quartier, Chet ?
400
00:24:11,617 --> 00:24:12,702
Eh bien...
401
00:24:14,871 --> 00:24:18,916
Des panneaux solaires. C'est ça.
Je vends des panneaux solaires.
402
00:24:18,916 --> 00:24:21,669
As-tu rejoint la révolution solaire ?
403
00:24:21,669 --> 00:24:23,421
Oui, non.
404
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
Je crois que ça va.
405
00:24:25,339 --> 00:24:26,507
C'est bon à savoir.
406
00:24:26,507 --> 00:24:28,342
Que fais-tu, Perry ?
407
00:24:28,342 --> 00:24:30,469
Je possède Prescott Motors.
408
00:24:30,469 --> 00:24:34,015
Le plus grand concessionnaire de l'État.
409
00:24:34,015 --> 00:24:36,767
Impressionnant.
410
00:24:36,767 --> 00:24:38,853
Voici ma fille Margo.
411
00:24:38,853 --> 00:24:39,937
Bree, papa.
412
00:24:40,980 --> 00:24:43,733
Oui. Oui. J'ai dit "Margo" ?
413
00:24:43,733 --> 00:24:45,735
C'est drôle, parce que je pensais...
414
00:24:45,735 --> 00:24:49,530
Je pensais à un poisson
que j'ai eu, Margo.
415
00:24:49,530 --> 00:24:53,826
Qui vivait dans l'étang et qui est mort.
416
00:24:56,370 --> 00:25:02,210
J'emmène Bree à l'école
pour son premier jour.
417
00:25:02,210 --> 00:25:05,129
J'emmène Poppy à l'école.
418
00:25:05,129 --> 00:25:07,590
Poppy ! Bonjour, Poppy.
419
00:25:07,590 --> 00:25:09,717
C'est un nom marrant.
420
00:25:09,717 --> 00:25:11,427
Tu veux venir avec nous ?
421
00:25:12,136 --> 00:25:12,970
Non.
422
00:25:12,970 --> 00:25:15,097
Tu pourrais être amie avec Bree.
423
00:25:15,097 --> 00:25:16,265
Hein, Bree ?
424
00:25:16,265 --> 00:25:18,517
Tu n'as pas d'amis.
425
00:25:21,229 --> 00:25:24,398
J'adorerais papoter, Chet,
mais elle a cours,
426
00:25:24,398 --> 00:25:27,360
et je vais voir des amis
au club sportif, alors...
427
00:25:27,360 --> 00:25:29,362
Un club sportif. Ça a l'air sympa.
428
00:25:29,362 --> 00:25:35,618
Si on m'invitait dans un club sportif,
j'adorerais ça.
429
00:25:37,036 --> 00:25:41,582
Ouais, eh bien, on doit y aller.
Ravi de t'avoir rencontré, Chet.
430
00:25:42,250 --> 00:25:48,381
Cool. Si tu veux qu'on se voie,
envoie-moi un texto.
431
00:25:48,381 --> 00:25:50,174
Il va m'envoyer un texto.
432
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
C'était douloureux.
433
00:25:56,806 --> 00:25:58,349
Tu verras. D'ici midi,
434
00:25:58,349 --> 00:26:02,270
tu auras oublié tes vieux amis minables.
435
00:26:02,895 --> 00:26:04,563
Je n'en suis pas si sûre.
436
00:26:04,563 --> 00:26:09,235
ÉCOLE SECONDAIRE MAYFLOWER
437
00:26:14,657 --> 00:26:16,784
Chérie, tu peux le faire.
438
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Tu es intelligente.
439
00:26:17,910 --> 00:26:19,078
Tu es drôle.
440
00:26:19,078 --> 00:26:21,038
Tu n'as pas à t'inquiéter.
441
00:26:21,038 --> 00:26:23,499
Ils vont t'adorer.
442
00:26:24,625 --> 00:26:25,876
Merci, Gru.
443
00:26:27,962 --> 00:26:29,338
Au revoir.
444
00:26:31,549 --> 00:26:33,551
Laisse-les t'aimer.
445
00:26:38,347 --> 00:26:40,349
Salut, Poppy.
446
00:26:47,857 --> 00:26:50,234
Allez. Hé. Bouge !
447
00:26:50,234 --> 00:26:53,529
Désolé. C'est ma faute.
J'y vais. D'accord.
448
00:26:53,529 --> 00:26:54,947
J'y vais.
449
00:26:56,407 --> 00:26:57,241
LUNETTES À RAYONS X
450
00:26:57,241 --> 00:26:58,701
Oh, des lunettes.
451
00:27:12,423 --> 00:27:13,924
Non. Assis. Assis.
452
00:27:16,010 --> 00:27:17,011
Non.
453
00:27:26,312 --> 00:27:27,438
Bien, messieurs.
454
00:27:27,980 --> 00:27:29,023
En rang.
455
00:27:29,023 --> 00:27:30,441
LAV
456
00:27:31,025 --> 00:27:33,569
Certains se demandent
ce que vous faites là.
457
00:27:34,111 --> 00:27:34,945
Sí.
458
00:27:34,945 --> 00:27:38,741
Comme vous le savez peut-être,
j'ai interrompu ma retraite récemment
459
00:27:38,741 --> 00:27:41,577
pour diriger la nouvelle initiative
top secrète de la LAV
460
00:27:41,577 --> 00:27:44,246
visant à faire tomber Maxime Le Mal.
461
00:27:44,246 --> 00:27:46,123
C'est là que vous intervenez.
462
00:27:46,123 --> 00:27:47,541
Il nous faut des volontaires.
463
00:27:47,541 --> 00:27:49,502
Moi ! Moi ! Moi !
464
00:27:49,502 --> 00:27:51,962
On cherche les forts, les puissants,
465
00:27:53,172 --> 00:27:54,632
- les intrépides.
- Non.
466
00:27:54,632 --> 00:27:57,218
Il nous faut la crème de la crème.
467
00:27:57,218 --> 00:28:00,221
Alors, ce sera qui ?
468
00:28:02,264 --> 00:28:04,392
Oui, beau travail, messieurs.
469
00:28:07,937 --> 00:28:12,108
La LAV est connue pour ses armes
et ses véhicules de pointe,
470
00:28:12,108 --> 00:28:15,486
mais nous développons aujourd'hui
des agents de pointe.
471
00:28:15,486 --> 00:28:18,989
Et il n'y a pas meilleurs cobayes
que vous.
472
00:28:18,989 --> 00:28:20,533
Cobayes !
473
00:28:21,867 --> 00:28:25,413
Vous serez les premiers
à tester notre super sérum.
474
00:28:25,413 --> 00:28:27,957
Conçu pour faire de vous
des agents d'élite
475
00:28:27,957 --> 00:28:32,545
avec des pouvoirs et des capacités
bien supérieurs à ceux des mortels.
476
00:28:33,963 --> 00:28:36,215
Ou vous pourriez exploser.
477
00:28:36,215 --> 00:28:37,800
On n'en sait rien.
478
00:29:19,049 --> 00:29:24,722
Mesdames et messieurs,
voici les Méga Minions.
479
00:29:28,893 --> 00:29:31,854
LE KARATÉ LIL' KICKS
DE SENSEI O'SULLIVAN
480
00:29:31,854 --> 00:29:33,314
Super.
481
00:29:33,814 --> 00:29:35,816
Vous êtes adorables.
482
00:29:35,816 --> 00:29:37,776
Et très dures et effrayantes.
483
00:29:37,776 --> 00:29:40,529
Ce sera encore mieux
avec une ceinture noire.
484
00:29:42,281 --> 00:29:44,325
Je vais casser une brique avec ma tête.
485
00:29:44,325 --> 00:29:45,784
C'est l'idée.
486
00:29:47,703 --> 00:29:49,872
D'accord. Amusez-vous
pendant que je travaille.
487
00:29:49,872 --> 00:29:53,459
Blair et Britney. Pas vrai ?
488
00:29:53,459 --> 00:29:54,543
Oui.
489
00:29:54,543 --> 00:29:56,754
D'accord. Salut, maman.
490
00:29:56,754 --> 00:29:58,047
Salut.
491
00:29:58,047 --> 00:29:59,173
Je t'ai eue.
492
00:30:01,091 --> 00:30:02,426
En cercle.
493
00:30:05,304 --> 00:30:07,223
Un peu de respect.
494
00:30:07,848 --> 00:30:09,808
Oui, Sensei O'Sullivan.
495
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Moscovitch,
je t'ai dit de te couper les cheveux.
496
00:30:19,276 --> 00:30:21,153
On dirait un chien de berger.
497
00:30:21,153 --> 00:30:22,613
Désolé, Sensei.
498
00:30:24,240 --> 00:30:28,077
Nous avons deux nouvelles élèves prêtes
à entamer leur voyage...
499
00:30:28,827 --> 00:30:30,913
Vers la génialitude.
500
00:30:31,497 --> 00:30:33,415
Toi, la petite.
501
00:30:33,415 --> 00:30:35,668
Avance et dis-nous ton nom.
502
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
Britney.
503
00:30:41,257 --> 00:30:42,800
Mon nom ?
504
00:30:44,385 --> 00:30:46,428
Je peux pas.
505
00:30:46,428 --> 00:30:48,889
Il n'y a pas d'interdit au karaté.
506
00:30:48,889 --> 00:30:51,600
Dix pompes après les cours !
507
00:30:51,600 --> 00:30:53,060
C'est pas juste.
508
00:30:54,979 --> 00:30:58,399
T'as pas intérêt à répondre à ton sensei.
509
00:30:59,733 --> 00:31:03,612
Es-tu prête à te présenter
et à participer ?
510
00:31:05,948 --> 00:31:07,908
J'imagine que non.
511
00:31:07,908 --> 00:31:11,954
Alors, si tu allais t'asseoir
dans le coin de la honte
512
00:31:11,954 --> 00:31:14,873
pour réfléchir à la personne
que tu veux être ?
513
00:31:19,628 --> 00:31:23,799
Tu vas me causer des ennuis ?
514
00:31:23,799 --> 00:31:25,551
Oui, sûrement.
515
00:31:25,551 --> 00:31:27,094
Pardon ?
516
00:31:27,094 --> 00:31:29,555
Si tu crois que je suis au-dessus de ça,
517
00:31:29,555 --> 00:31:32,516
tu t'es trompé de dojo.
518
00:31:47,656 --> 00:31:48,824
Ouais !
519
00:31:48,824 --> 00:31:51,160
C'était pour ma sœur.
520
00:31:54,413 --> 00:31:57,916
Tu m'as cassé le petit orteil.
521
00:31:59,084 --> 00:32:02,463
Ça va faire beaucoup de pompes.
522
00:32:02,463 --> 00:32:05,633
Mets ça là, puis le gel pour les cheveux.
523
00:32:05,633 --> 00:32:07,760
- La laque.
- Mme Cunningham ?
524
00:32:07,760 --> 00:32:09,261
Oui. Bonjour.
525
00:32:09,261 --> 00:32:12,348
Je dois dire que c'est un sacré CV.
526
00:32:12,348 --> 00:32:14,141
Que dire ?
527
00:32:14,141 --> 00:32:15,768
Je suis douée.
528
00:32:15,768 --> 00:32:18,729
Tu es exactement ce qu'il nous faut.
529
00:32:18,729 --> 00:32:21,398
Il y a beaucoup de divas
vaniteuses et exigeantes ici.
530
00:32:24,443 --> 00:32:26,362
J'ai une urgence capillaire.
531
00:32:27,029 --> 00:32:28,447
Où est machine ?
532
00:32:28,447 --> 00:32:30,032
Remy ? Rhonda ?
533
00:32:30,032 --> 00:32:31,909
Melora, je suis désolée.
534
00:32:31,909 --> 00:32:33,494
Rachel est en congé maternité.
535
00:32:33,494 --> 00:32:36,163
Quoi ? C'est inacceptable.
536
00:32:36,163 --> 00:32:41,085
Mais vous avez de la chance,
Blanche est fantastique.
537
00:32:41,085 --> 00:32:43,295
Parfait. Je serai dans mon fauteuil.
538
00:32:44,505 --> 00:32:46,340
{\an8}C'est à toi.
539
00:32:50,302 --> 00:32:54,181
Melora, qu'est-ce qu'on fait ?
540
00:32:54,181 --> 00:32:57,309
Et si on mouillait les cheveux
et qu'on les laissait sécher ?
541
00:32:57,309 --> 00:32:59,937
On laisse faire la nature.
542
00:32:59,937 --> 00:33:02,690
Non, non, non. Ce style est mort pour moi.
543
00:33:02,690 --> 00:33:05,317
C'est l'heure d'une nouvelle Melora.
544
00:33:05,317 --> 00:33:07,611
Je veux ça.
545
00:33:11,824 --> 00:33:15,661
On commence par la couleur ?
546
00:33:15,661 --> 00:33:18,038
Oui, la couleur.
C'est par ça qu'on commence.
547
00:33:20,124 --> 00:33:21,667
Un peu de ça.
548
00:33:22,334 --> 00:33:23,877
Un peu de ça.
549
00:33:24,795 --> 00:33:25,921
C'est joli.
550
00:33:25,921 --> 00:33:27,005
C'est pas si dur.
551
00:33:31,885 --> 00:33:34,972
COULEUR DE CHEVEUX PARFAITE
552
00:33:35,514 --> 00:33:36,724
Quoi ?
553
00:33:38,475 --> 00:33:39,643
Ça devrait fumer ?
554
00:33:39,643 --> 00:33:41,061
Oui. Oui.
555
00:33:41,061 --> 00:33:42,896
Si vous fumez, c'est que ça marche.
556
00:33:51,321 --> 00:33:52,614
Qu'est-ce qui se passe ?
557
00:33:52,614 --> 00:33:54,450
Parfait. Pas de panique.
558
00:33:55,367 --> 00:33:57,119
Appelez les secours.
559
00:34:02,291 --> 00:34:03,542
Vite, vite.
560
00:34:05,919 --> 00:34:07,463
Je me demande où ils vont.
561
00:34:12,009 --> 00:34:14,636
Voilà ! Ma dernière création.
562
00:34:14,636 --> 00:34:18,557
Tous mes pouvoirs de transformation
en une conception manuelle.
563
00:34:18,557 --> 00:34:20,058
J'adore.
564
00:34:20,058 --> 00:34:23,020
Et la petite antenne. C'est trop mignon.
565
00:34:23,020 --> 00:34:25,355
C'est pas censé être mignon. Non.
566
00:34:25,355 --> 00:34:28,192
J'essaie d'être intimidant.
Terrifiant, même.
567
00:34:28,901 --> 00:34:32,446
Il ne me reste plus qu'à trouver
cette patate bouillie ambulante,
568
00:34:32,446 --> 00:34:34,531
et son bébé sera à moi.
569
00:34:35,073 --> 00:34:36,825
Regardez ça.
570
00:34:48,170 --> 00:34:50,047
{\an8}VOLE, MAXIME - BON VOYAGE
571
00:34:50,047 --> 00:34:51,757
Non, je plaisante pas. Je suis sérieux.
572
00:34:51,757 --> 00:34:53,217
EXTERMINATION DES NUISIBLES
573
00:35:11,568 --> 00:35:14,196
Ça va être génial.
574
00:35:20,410 --> 00:35:23,121
BIENVENUE À L'ÉCOLE SECONDAIRE
MAYFLOWER
575
00:35:25,415 --> 00:35:29,086
Papa est officiellement épuisé.
576
00:35:29,086 --> 00:35:30,504
J'ai changé ta couche.
577
00:35:30,504 --> 00:35:35,008
J'ai ton biberon,
ta tétine et tes ballons.
578
00:35:35,008 --> 00:35:38,053
Voilà. Tu aimes ça, non ?
579
00:35:38,053 --> 00:35:40,639
D'accord. Un peu de temps pour moi.
580
00:36:13,797 --> 00:36:17,175
Quelqu'un a mis une bombe
à paillettes dans mon casier.
581
00:36:17,175 --> 00:36:19,261
Les ados sont les pires.
582
00:36:20,762 --> 00:36:23,640
Oui. Les bébés ne sont
pas faciles non plus.
583
00:36:30,564 --> 00:36:31,565
Junior !
584
00:36:46,455 --> 00:36:47,623
D'accord. D'accord.
585
00:36:49,166 --> 00:36:51,418
Dua Lipa prosciutto.
586
00:36:58,842 --> 00:37:00,302
Feu dans le bol.
587
00:37:02,971 --> 00:37:04,598
Bonne nuit, Ralph.
588
00:37:07,768 --> 00:37:10,228
Je sors la poubelle
Car je suis un papa génial
589
00:37:10,228 --> 00:37:12,522
Et le bébé s'est enfin endormi
590
00:37:16,360 --> 00:37:17,569
Bonjour, Gru.
591
00:37:17,569 --> 00:37:20,614
Bonjour. Hé ! Qu'est-ce que...
592
00:37:23,492 --> 00:37:25,744
Bonjour, Poppy. Tu as dit quelque chose ?
593
00:37:26,745 --> 00:37:28,747
Je m'appelle Chet, en passant.
594
00:37:28,747 --> 00:37:30,290
Chet Cunningham.
595
00:37:30,290 --> 00:37:33,877
Gru ? Ça veut dire quoi ?
596
00:37:36,880 --> 00:37:38,632
Que tu mens mal.
597
00:37:38,632 --> 00:37:40,425
Hé. C'est pas gentil.
598
00:37:40,425 --> 00:37:42,678
Respecte tes aînés.
599
00:37:42,678 --> 00:37:44,846
Je ne respecte pas les baby-boomers.
600
00:37:44,846 --> 00:37:46,056
Je me moque d'eux.
601
00:37:46,056 --> 00:37:50,394
Ha ha. C'est une blague
que tu as lue sur le Web ?
602
00:37:50,394 --> 00:37:54,481
Ouah. "Sur le Web" ? Tu as quel âge ?
603
00:37:54,481 --> 00:37:57,985
Assez pour savoir
que tu es une sale petite...
604
00:37:59,569 --> 00:38:01,154
Surveille tes arrières.
605
00:38:03,240 --> 00:38:04,783
Tu étais un grand vilain.
606
00:38:04,783 --> 00:38:05,701
FUGITIF - GRU
607
00:38:06,618 --> 00:38:09,955
Ce n'est pas moi.
Il n'y a pas de ressemblance.
608
00:38:09,955 --> 00:38:15,836
Tu te trompes de personne, car je vends...
des panneaux solaires.
609
00:38:15,836 --> 00:38:18,672
Ne t'inquiète pas.
Je ne te dénoncerai pas.
610
00:38:18,672 --> 00:38:20,674
Tu vas m'aider à faire un casse.
611
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
On s'y met demain.
612
00:38:22,384 --> 00:38:24,594
Tu veux faire un casse ?
613
00:38:25,470 --> 00:38:27,014
Écoute, petite, je ne vais pas...
614
00:38:27,014 --> 00:38:28,765
C'est toi qui vas m'écouter.
615
00:38:29,516 --> 00:38:31,393
Tu m'appartiens.
616
00:38:31,393 --> 00:38:36,189
Et je te promets
que tu ne veux pas me contrarier.
617
00:38:36,189 --> 00:38:38,316
D'accord. Très bien.
618
00:38:38,316 --> 00:38:41,194
Mais demain, ça tombe mal.
619
00:38:41,194 --> 00:38:42,529
Dommage pour toi.
620
00:38:42,529 --> 00:38:44,865
Parce que c'est ce qui va se passer.
621
00:38:44,865 --> 00:38:49,911
À moins que tu veuilles
que le monde entier sache qui tu es...
622
00:38:53,623 --> 00:38:54,833
Gru !
623
00:38:56,418 --> 00:38:58,420
Elle est terrifiante.
624
00:38:59,212 --> 00:39:01,882
{\an8}J'AIME LAV
625
00:39:16,813 --> 00:39:18,482
{\an8}J'AIME MÉGA DAVE
626
00:39:30,786 --> 00:39:31,953
Jiminy !
627
00:39:32,496 --> 00:39:34,206
Pas de problème.
628
00:39:59,606 --> 00:40:01,817
C'est bon. Du calme.
629
00:40:02,526 --> 00:40:04,194
Du calme !
630
00:40:04,194 --> 00:40:05,320
Merci.
631
00:40:05,320 --> 00:40:08,615
Il est temps de vous entraîner
pour de vrai.
632
00:40:08,615 --> 00:40:10,075
Liberté.
633
00:40:10,075 --> 00:40:15,747
Si vous vous débrouillez bien,
vous serez l'arme secrète de la LAV.
634
00:40:28,552 --> 00:40:31,555
Je suis sûr que je ne le regretterai pas.
635
00:40:32,931 --> 00:40:34,850
- Non. Les peintres ont annulé.
- Oui.
636
00:40:34,850 --> 00:40:36,184
- C'est vrai.
- Ouah.
637
00:40:36,184 --> 00:40:39,187
- Je ne sais pas ce qui se passe...
- Bonjour, voisins.
638
00:40:39,187 --> 00:40:40,647
Salut !
639
00:40:40,647 --> 00:40:43,358
J'attends toujours ton invitation, Perry.
640
00:40:44,860 --> 00:40:47,112
- Non. Non, non.
- Coucou !
641
00:40:47,112 --> 00:40:48,572
- Patsy !
- Les voisins.
642
00:40:48,572 --> 00:40:49,531
Patsy !
643
00:40:49,531 --> 00:40:52,742
Bonjour. Je suis la femme de Perry, Patsy.
644
00:40:53,368 --> 00:40:55,370
Moi, c'est Blanche. Et lui, c'est Chet.
645
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
Salut. Quand je t'ai vue,
646
00:40:59,207 --> 00:41:02,085
j'ai eu une de mes idées géniales.
647
00:41:02,085 --> 00:41:04,296
Perry a besoin d'un quatrième
pour le tennis demain.
648
00:41:04,296 --> 00:41:05,672
Chérie.
649
00:41:06,631 --> 00:41:09,926
Je ne sais pas.
Il n'a pas l'air d'être fan de tennis.
650
00:41:09,926 --> 00:41:13,221
Pas fan de tennis ?
Je suis trop fan de tennis.
651
00:41:13,221 --> 00:41:14,848
Je suis M. Tennis.
652
00:41:14,848 --> 00:41:18,310
C'est mon sport préféré.
653
00:41:18,310 --> 00:41:23,440
Avec la raquette et les balles.
Jaunes et duveteuses.
654
00:41:24,191 --> 00:41:28,153
Alors, c'est réglé.
On se voit demain au club.
655
00:41:28,153 --> 00:41:29,237
Ciao !
656
00:41:29,237 --> 00:41:31,615
D'accord. Ciao à vous deux.
657
00:41:33,074 --> 00:41:34,951
Tu joues au tennis ?
658
00:41:34,951 --> 00:41:37,787
Oui. Oui. Je joue au tennis.
659
00:41:37,787 --> 00:41:40,415
Je suis vraiment doué.
660
00:41:40,415 --> 00:41:42,417
En tout cas, je l'étais au camp d'été.
661
00:41:42,417 --> 00:41:45,086
Ouah. C'est super. Tiens.
662
00:41:46,171 --> 00:41:47,422
D'accord, salut.
663
00:41:47,923 --> 00:41:49,299
Amusez-vous bien !
664
00:41:50,300 --> 00:41:51,468
Voilà.
665
00:41:53,261 --> 00:41:54,679
D'accord.
666
00:42:03,897 --> 00:42:05,065
Qu'est-ce que...
667
00:42:05,065 --> 00:42:06,274
{\an8}RETROUVE-MOI DANS MA CABANE
668
00:42:06,274 --> 00:42:07,651
SINON !
669
00:42:21,539 --> 00:42:22,540
Gru !
670
00:42:22,540 --> 00:42:25,543
Tu ne peux pas te cacher, Gru.
671
00:42:25,543 --> 00:42:27,545
J'ai mal au dos.
672
00:42:27,545 --> 00:42:29,506
Ça va prendre longtemps ?
673
00:42:29,506 --> 00:42:31,841
Le temps qu'il faudra.
674
00:42:31,841 --> 00:42:35,136
Crois-moi, Gru ne gagnera pas.
675
00:42:35,136 --> 00:42:37,597
Ce ne sera pas comme au concours
de talents de troisième.
676
00:42:37,597 --> 00:42:40,016
Encore ça.
677
00:42:40,016 --> 00:42:42,811
Oui, encore. C'était un moment crucial.
678
00:42:42,811 --> 00:42:44,437
Pourquoi tu ne me fais pas plaisir ?
679
00:42:47,274 --> 00:42:49,651
C'était le soir du grand spectacle.
680
00:42:49,651 --> 00:42:51,027
{\an8}CE SOIR CONCOURS DE TALENTS
681
00:42:51,027 --> 00:42:52,737
{\an8}J'avais répété pendant des semaines,
682
00:42:52,737 --> 00:42:56,241
{\an8}perfectionnant un numéro
qui épaterait mes camarades.
683
00:42:56,241 --> 00:42:58,910
Karma, karma, karma
Karma, karma, caméléon...
684
00:42:58,910 --> 00:43:00,578
J'allais passer quand...
685
00:43:01,371 --> 00:43:03,123
- Quoi ?
- ...je l'ai entendu.
686
00:43:06,918 --> 00:43:10,213
Karma, karma, karma
Karma, karma, caméléon...
687
00:43:10,213 --> 00:43:15,093
Il y avait ce petit con
qui faisait mon grand numéro.
688
00:43:17,887 --> 00:43:19,556
Il a tout gâché.
689
00:43:19,556 --> 00:43:22,851
Je ne pouvais pas passer après lui.
J'aurais eu l'air d'un idiot.
690
00:43:22,851 --> 00:43:24,769
Comme si je l'imitais.
691
00:43:24,769 --> 00:43:27,230
C'était peut-être une coïncidence.
692
00:43:27,230 --> 00:43:29,024
C'était une chanson très populaire.
693
00:43:29,024 --> 00:43:31,318
Oh, non. Il savait.
694
00:43:31,318 --> 00:43:32,944
Il l'a fait exprès.
695
00:43:32,944 --> 00:43:35,405
Il se délectait de m'humilier.
696
00:43:36,489 --> 00:43:37,949
Quoi, maintenant ?
697
00:43:37,949 --> 00:43:39,284
On manque de carburant.
698
00:43:39,284 --> 00:43:41,119
Il y a toujours un truc.
699
00:43:41,119 --> 00:43:44,164
Je n'arrive jamais à me concentrer
sur le fait d'être vilain.
700
00:43:45,040 --> 00:43:47,208
D'accord. Gare-toi.
701
00:43:47,208 --> 00:43:49,753
ESSENCE
702
00:43:59,304 --> 00:44:00,805
ESSENCE
703
00:44:16,196 --> 00:44:17,614
Voyons voir.
704
00:44:17,614 --> 00:44:20,158
Du sans-plomb normal.
705
00:44:20,158 --> 00:44:22,369
Ouah. C'est cher, non ?
706
00:44:22,369 --> 00:44:26,331
D'accord. Insérez la carte
et retirez-la rapidement.
707
00:44:26,331 --> 00:44:27,791
"Carte non lue" ?
708
00:44:30,210 --> 00:44:31,086
Allez.
709
00:44:31,086 --> 00:44:32,545
Tu l'as retirée rapidement ?
710
00:44:32,545 --> 00:44:34,964
Oui. Oui. Très rapidement.
711
00:44:38,259 --> 00:44:39,719
CARTE REFUSÉE
ALLEZ VOIR L'EMPLOYÉ
712
00:44:42,514 --> 00:44:45,517
Apporte-moi un granité.
C'est mon jour de triche.
713
00:44:46,976 --> 00:44:50,688
Hé, toi. Ta stupide machine
ne lit pas ma carte.
714
00:44:50,688 --> 00:44:53,775
- Tu l'as retirée rapidement ?
- Oui.
715
00:44:53,775 --> 00:44:58,363
Parfois, c'est trop rapide.
Tu devrais réessayer.
716
00:44:58,988 --> 00:45:00,824
Je n'ai pas le temps.
717
00:45:01,449 --> 00:45:02,742
D'accord.
718
00:45:03,284 --> 00:45:07,372
J'essaie de détruire mon ennemi juré !
719
00:45:07,372 --> 00:45:10,625
Donne-moi 3 400 litres
à la pompe quatre, idiot.
720
00:45:11,376 --> 00:45:13,169
Ne me fais pas de mal.
721
00:45:13,169 --> 00:45:15,380
Je ne te ferai pas de mal.
722
00:45:26,391 --> 00:45:27,559
Regarde-toi !
723
00:45:28,476 --> 00:45:29,978
C'est mieux.
724
00:45:29,978 --> 00:45:32,313
Maintenant, va me chercher
un granité violet !
725
00:45:33,731 --> 00:45:36,401
Je ne paierai pas pour ça,
sache-le. Voilà.
726
00:45:37,026 --> 00:45:38,653
Je sais. Je suis trop méchant.
727
00:45:42,115 --> 00:45:43,533
CÉRÉALES FAIBLES EN SUCRE
728
00:45:45,910 --> 00:45:48,121
Choisissez des céréales saines.
729
00:45:48,788 --> 00:45:51,249
Les céréales préférées de Lucky.
730
00:45:52,125 --> 00:45:54,335
Tu ne crois pas qu'il m'oubliera ?
731
00:45:54,335 --> 00:45:55,879
Tu crois ?
732
00:45:55,879 --> 00:45:58,923
Chérie, c'est impossible.
733
00:45:58,923 --> 00:46:01,676
Tu joues avec Lucky, tu l'habilles.
734
00:46:01,676 --> 00:46:03,511
Et vous avez votre podcast.
735
00:46:03,511 --> 00:46:08,600
Il n'oubliera jamais sa meilleure amie.
736
00:46:09,517 --> 00:46:10,727
Merci, maman.
737
00:46:11,811 --> 00:46:12,979
Regarde !
738
00:46:13,730 --> 00:46:15,899
Celles-ci ont plus de guimauves.
739
00:46:15,899 --> 00:46:17,609
Choco-givrés.
740
00:46:17,609 --> 00:46:19,819
- Oui.
- Oui. On prend ça.
741
00:46:20,487 --> 00:46:22,155
D'accord. Quoi d'autre ?
742
00:46:24,282 --> 00:46:25,909
Oh, non.
743
00:46:26,451 --> 00:46:28,786
Personne ne voit. Personne ne remarque.
744
00:46:32,624 --> 00:46:33,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
745
00:46:34,918 --> 00:46:36,127
Rien. Je...
746
00:46:37,003 --> 00:46:39,464
Je m'étire avant d'aller en rayon.
747
00:46:39,464 --> 00:46:42,383
Le shopping est la première cause
de déchirure des ischio-jambiers.
748
00:46:42,383 --> 00:46:44,177
Tu ne le savais sûrement pas.
749
00:46:47,180 --> 00:46:48,556
Je me suis assez étirée. Allons-y.
750
00:46:48,556 --> 00:46:51,184
Vite. Vite.
751
00:46:51,184 --> 00:46:52,977
D'accord. La voie est libre...
752
00:46:59,108 --> 00:47:00,151
Toi.
753
00:47:02,028 --> 00:47:05,073
C'est toi qui m'as fait ça, imposteur.
754
00:47:05,073 --> 00:47:06,157
Allez, les filles.
755
00:47:06,157 --> 00:47:07,700
Nettoyage dans l'allée neuf !
756
00:47:07,700 --> 00:47:10,703
J'ai toujours voulu dire ça.
On va se cacher là.
757
00:47:11,496 --> 00:47:13,498
Que veut cette dame ?
758
00:47:13,498 --> 00:47:15,208
Une dame ? Je n'ai pas vu de dame.
759
00:47:18,628 --> 00:47:19,546
La dame !
760
00:47:19,546 --> 00:47:21,047
Allez. On y va.
761
00:47:21,047 --> 00:47:22,298
Plus vite !
762
00:47:23,091 --> 00:47:24,884
Tu n'es pas une coiffeuse.
763
00:47:26,177 --> 00:47:28,680
Je t'ai à l'œil ! Reviens ici.
764
00:47:28,680 --> 00:47:29,889
Je dois sortir d'ici.
765
00:47:47,198 --> 00:47:48,366
D'accord.
766
00:47:55,248 --> 00:47:56,291
Reviens ici.
767
00:48:02,255 --> 00:48:03,590
Hé ! Non !
768
00:48:05,174 --> 00:48:08,595
- Vous ne pouvez pas...
- Ouvre-toi !
769
00:48:16,811 --> 00:48:18,229
On y va !
770
00:48:22,442 --> 00:48:24,861
Arrête ! Viens ici, toi !
771
00:48:30,575 --> 00:48:32,327
C'était moins une.
772
00:48:32,327 --> 00:48:34,662
C'est toujours sympa de faire
du shopping avec maman.
773
00:48:34,662 --> 00:48:37,415
- Oui ! Je me sens si vivante !
- Le meilleur shopping de ma vie !
774
00:48:37,415 --> 00:48:38,541
LE MARCHÉ DE MAYFLOWER
775
00:49:10,406 --> 00:49:11,783
Perfecto.
776
00:49:12,784 --> 00:49:13,618
Poppy !
777
00:49:14,285 --> 00:49:16,537
Poppy !
778
00:49:19,624 --> 00:49:21,167
Je ne la vois pas, Junior.
779
00:49:21,167 --> 00:49:22,835
Lève les yeux, génie.
780
00:49:23,586 --> 00:49:24,879
Tu es en retard.
781
00:49:25,713 --> 00:49:27,632
Comment je monte là-haut ?
782
00:49:27,632 --> 00:49:29,175
Utilise la trampoline.
783
00:49:35,973 --> 00:49:37,141
C'est parti.
784
00:50:00,832 --> 00:50:03,459
LES PLUS GRANDS VILAINS
DE TOUS LES TEMPS
785
00:50:04,919 --> 00:50:06,212
C'est moi,
786
00:50:06,796 --> 00:50:10,091
Poppy Prescott, vilaine.
787
00:50:10,758 --> 00:50:12,510
Assieds-toi, Gru.
788
00:50:12,510 --> 00:50:13,845
Bon, je vais m'asseoir...
789
00:50:15,680 --> 00:50:17,932
D'accord. Pourquoi je suis là ?
790
00:50:17,932 --> 00:50:23,020
Parce que, comme toi,
je suis née pour être mauvaise.
791
00:50:23,020 --> 00:50:28,359
Et maintenant, il est temps
de parler de notre grand casse.
792
00:50:28,359 --> 00:50:31,028
Casse. S'il te plaît.
Tu n'es qu'une enfant.
793
00:50:33,030 --> 00:50:34,949
Tous les grands vilains
commencent jeunes.
794
00:50:35,575 --> 00:50:38,327
Tu n'as pas volé les Joyaux
de la Couronne à 12 ans ?
795
00:50:39,245 --> 00:50:41,038
J'étais bien plus jeune.
796
00:50:41,038 --> 00:50:43,166
Et sans vouloir te vexer, tu n'es pas moi.
797
00:50:43,875 --> 00:50:46,878
J'ai l'intention d'être
bien meilleure que toi.
798
00:50:47,503 --> 00:50:49,338
Regarde ça.
799
00:50:49,338 --> 00:50:52,175
C'est mon ancienne école ?
800
00:50:52,175 --> 00:50:53,259
Bingo !
801
00:50:53,259 --> 00:50:56,763
Que j'ai modélisée avec de la colle
et des bâtonnets de glace.
802
00:50:57,472 --> 00:51:02,518
C'est là qu'on va voler
la mascotte de l'école.
803
00:51:03,352 --> 00:51:04,937
Tu veux voler Lenny ?
804
00:51:04,937 --> 00:51:06,230
Exactement.
805
00:51:06,230 --> 00:51:09,317
J'ai toujours rêvé d'aller
au lycée Pas Bon.
806
00:51:09,317 --> 00:51:12,695
Et ce casse fera bonne impression
sur mon dossier de vilaine.
807
00:51:12,695 --> 00:51:14,864
C'est une très mauvaise idée.
808
00:51:14,864 --> 00:51:17,950
Tu as déjà vu un ratel ?
809
00:51:17,950 --> 00:51:20,119
Ce sont des monstres vicieux.
810
00:51:20,119 --> 00:51:24,123
Ils mangent des abeilles
et des cobras au petit-déjeuner.
811
00:51:24,123 --> 00:51:26,292
Le ratel s'en fiche.
812
00:51:26,292 --> 00:51:28,711
Pas question. Je ne t'aiderai pas.
813
00:51:28,711 --> 00:51:31,297
C'est le problème avec le chantage,
814
00:51:32,298 --> 00:51:34,217
on n'a pas le choix.
815
00:51:41,516 --> 00:51:43,976
LE MEILLEUR DE MAYFLOWER
816
00:52:03,788 --> 00:52:04,789
D'accord.
817
00:52:09,418 --> 00:52:10,586
Tim ! Tim !
818
00:52:11,295 --> 00:52:12,296
Allez !
819
00:52:24,725 --> 00:52:25,726
Non !
820
00:52:34,694 --> 00:52:36,946
Suppositoires !
821
00:52:41,075 --> 00:52:42,118
Donne !
822
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
Hé ! Police !
823
00:52:43,995 --> 00:52:45,329
No problemo !
824
00:52:54,505 --> 00:52:56,048
Piña colada !
825
00:53:03,222 --> 00:53:04,265
À l'aide !
826
00:53:06,642 --> 00:53:07,476
Hola.
827
00:53:07,476 --> 00:53:09,103
S'il vous plaît. Vous pouvez m'aider ?
828
00:53:09,103 --> 00:53:10,187
Sí, sí.
829
00:53:18,237 --> 00:53:20,615
Hé ! Tout va bien. Ciao !
830
00:53:23,576 --> 00:53:25,703
- Smudge ! Smudge, descends.
- Hé !
831
00:53:30,875 --> 00:53:31,876
El gato.
832
00:53:33,252 --> 00:53:35,212
Merci. Merci.
833
00:53:37,465 --> 00:53:38,758
Bisou.
834
00:53:42,094 --> 00:53:43,471
Bisou.
835
00:53:45,056 --> 00:53:46,349
DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS
836
00:53:46,349 --> 00:53:47,433
ALERTE
837
00:53:50,478 --> 00:53:51,646
Au secours !
838
00:53:51,646 --> 00:53:54,482
Bazooka !
839
00:54:18,881 --> 00:54:19,882
Hé, hé.
840
00:54:25,429 --> 00:54:26,639
Ouais !
841
00:54:38,985 --> 00:54:41,362
Les voilà. Ils ont détruit ma voiture.
842
00:54:41,362 --> 00:54:42,989
Ils ont détruit le café.
843
00:54:42,989 --> 00:54:45,700
- Ouais ! Partez d'ici !
- Ils gâchent tout.
844
00:54:45,700 --> 00:54:48,828
- J'en ai marre des super-héros.
- Ouais ! Attrapons-les.
845
00:54:48,828 --> 00:54:51,122
- Plus de super-héros !
- Oh, non !
846
00:54:52,540 --> 00:54:54,250
Montez !
847
00:54:56,585 --> 00:54:58,921
- Bouh !
- Ouais, dégagez !
848
00:54:58,921 --> 00:55:00,172
Messieurs,
849
00:55:01,173 --> 00:55:02,883
notre expérience a échoué.
850
00:55:02,883 --> 00:55:05,886
Vous prenez officiellement votre retraite.
851
00:55:06,679 --> 00:55:08,305
Retraite !
852
00:55:08,973 --> 00:55:09,807
Non ?
853
00:55:25,948 --> 00:55:27,033
Le voilà.
854
00:55:34,123 --> 00:55:37,209
Le château, les gargouilles.
855
00:55:37,209 --> 00:55:39,253
Je n'arrive pas à croire que je suis là.
856
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Bon.
857
00:55:51,891 --> 00:55:53,809
Bon. Qu'on en finisse.
858
00:55:53,809 --> 00:55:55,895
- Ron, mon équipement.
- Voilà.
859
00:55:55,895 --> 00:55:58,189
- Gardez l'œil sur lui.
- D'accord.
860
00:55:58,189 --> 00:55:59,690
S'il vous faut quoi que ce soit,
861
00:55:59,690 --> 00:56:02,359
j'ai du lait maternisé,
des couches, sa tétine préférée...
862
00:56:02,359 --> 00:56:04,445
Allez. On y va. On y va.
863
00:56:12,661 --> 00:56:15,956
Et maintenant,
on coupe la vitre avec mes...
864
00:56:16,707 --> 00:56:17,792
couches ?
865
00:56:17,792 --> 00:56:21,629
Quoi ? C'est une blague.
866
00:56:21,629 --> 00:56:22,922
Muerte a la piñata !
867
00:56:24,048 --> 00:56:26,884
Hé, les gars. Les gars.
Les gars ? Les gars !
868
00:56:26,884 --> 00:56:29,929
Où est l'autre sac
avec mon équipement ?
869
00:56:30,554 --> 00:56:31,430
Ballon.
870
00:56:33,474 --> 00:56:34,558
Oups.
871
00:56:36,936 --> 00:56:38,145
Quoi ?
872
00:56:40,981 --> 00:56:43,609
D'accord. D'accord.
Voyons ce que j'ai là-dedans.
873
00:56:44,485 --> 00:56:46,445
Allez. Allez, allez, allez.
874
00:56:58,666 --> 00:57:00,334
Fastoche.
875
00:57:18,727 --> 00:57:20,437
C'est M. Gentil.
876
00:57:20,980 --> 00:57:22,398
Gamins stupides.
877
00:57:24,733 --> 00:57:26,485
Non !
878
00:57:48,174 --> 00:57:49,175
RESTEZ CALMES ET VILAINS
879
00:57:51,051 --> 00:57:53,721
{\an8}C'est Dr Destructo. C'était un enfant.
880
00:57:53,721 --> 00:57:56,265
{\an8}Et voici le casque
d'origine de Tueur Foreur.
881
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
Viens !
882
00:57:57,516 --> 00:57:58,851
Concentre-toi.
883
00:58:06,025 --> 00:58:07,860
{\an8}JE HAIS MON PATRON
SURVIVRE DANS UN TRAVAIL TOXIQUE
884
00:58:08,402 --> 00:58:09,653
Couche.
885
00:58:20,998 --> 00:58:23,334
PRINCIPALE ÜBELSCHLECHT
886
00:58:24,168 --> 00:58:27,254
J'ai besoin de quelque chose que je peux...
887
00:58:27,254 --> 00:58:28,589
Que dis-tu de ça ?
888
00:58:28,589 --> 00:58:30,174
Joli.
889
00:58:33,385 --> 00:58:34,386
Oui !
890
00:58:38,807 --> 00:58:40,226
On y est.
891
00:58:40,226 --> 00:58:42,895
Attends. Non, non.
892
00:58:42,895 --> 00:58:43,979
Du talc !
893
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
Sí, sí.
894
00:58:52,196 --> 00:58:54,740
Le plus important, dans un casse,
895
00:58:54,740 --> 00:58:58,661
c'est d'être constamment conscient
d'un danger potentiel.
896
00:58:59,620 --> 00:59:00,621
Tiramisu !
897
00:59:02,665 --> 00:59:04,416
Non. Junior !
898
00:59:04,416 --> 00:59:05,793
Junior, reviens ici.
899
00:59:08,837 --> 00:59:10,673
C'est quoi, ton plan ?
900
00:59:10,673 --> 00:59:12,341
Je m'en occupe.
901
00:59:16,178 --> 00:59:17,846
Ne touche à rien. Non.
902
00:59:17,846 --> 00:59:20,599
Non, non, non !
903
00:59:23,227 --> 00:59:25,312
Bien joué, Junior. Bravo.
904
00:59:29,942 --> 00:59:31,110
Il s'amuse.
905
00:59:31,110 --> 00:59:32,903
Trop.
906
00:59:36,198 --> 00:59:40,077
S'il te plaît, Junior.
Papa doit voler un ratel.
907
00:59:43,998 --> 00:59:44,999
D'accord.
908
00:59:46,083 --> 00:59:48,377
Je sais qu'ils gardent Lenny ici la nuit.
909
00:59:49,253 --> 00:59:51,171
Et si je me souviens bien,
910
00:59:51,171 --> 00:59:54,675
il y a un interrupteur caché quelque part.
911
00:59:57,511 --> 00:59:58,512
Oui !
912
01:00:09,982 --> 01:00:10,983
EN CAS D'URGENCE DE RATEL
913
01:00:10,983 --> 01:00:12,776
Je vais l'assommer avec ça.
914
01:00:12,776 --> 01:00:15,571
Quand il sera assommé, on ouvrira la cage.
915
01:00:15,571 --> 01:00:18,365
Il dormira comme un bébé toute la...
916
01:00:24,621 --> 01:00:26,248
{\an8}D'accord. Il dort encore.
917
01:00:31,879 --> 01:00:33,047
Mamma mia !
918
01:00:37,259 --> 01:00:38,886
Je me suis piqué.
919
01:00:49,980 --> 01:00:51,774
Gru, on fait quoi ?
920
01:00:52,524 --> 01:00:53,859
Non !
921
01:00:57,488 --> 01:01:00,324
Oh, non ! J'ai gâché notre casse.
922
01:01:02,576 --> 01:01:05,120
Quoi ? Qui ose ?
923
01:01:10,876 --> 01:01:12,461
Des intrus !
924
01:01:28,811 --> 01:01:30,312
Réveille-toi !
925
01:01:31,397 --> 01:01:32,272
Non !
926
01:01:38,362 --> 01:01:39,321
Quoi ?
927
01:01:50,666 --> 01:01:51,792
Non.
928
01:01:54,378 --> 01:01:56,797
Venez. On doit y aller.
929
01:02:03,220 --> 01:02:04,304
Des intrus !
930
01:02:04,304 --> 01:02:06,890
Tu t'en es pris à la mauvaise principale.
931
01:02:07,558 --> 01:02:09,601
C'est parti. Allez. Allez.
932
01:02:15,441 --> 01:02:17,192
- Allez-y !
- Allez.
933
01:02:21,029 --> 01:02:22,114
Allez ! Allez !
934
01:02:22,114 --> 01:02:24,533
Tu ne t'en tireras pas comme ça.
935
01:02:47,389 --> 01:02:49,683
Prépare-toi à subir
la colère d'Übelschlecht !
936
01:02:53,854 --> 01:02:55,272
Crème anti-rougeurs.
937
01:02:55,272 --> 01:02:56,648
Oh, non. Oh, non !
938
01:02:56,648 --> 01:02:58,442
Arrêtez !
939
01:03:00,569 --> 01:03:01,737
Oh, mon Dieu.
940
01:03:04,531 --> 01:03:05,949
Reviens ici, toi.
941
01:03:05,949 --> 01:03:08,368
Je veux mon Lenny !
942
01:03:12,164 --> 01:03:14,374
Comment on sort d'ici ?
943
01:03:14,374 --> 01:03:15,584
Suivez-moi.
944
01:03:16,752 --> 01:03:17,753
Montez !
945
01:03:20,339 --> 01:03:22,257
Allez, allez.
946
01:03:24,843 --> 01:03:26,345
M. Gentil !
947
01:03:26,345 --> 01:03:27,513
MODE VOL
948
01:03:49,409 --> 01:03:55,165
Je dois dire que c'était sans aucun doute
la soirée la plus cool de ma vie.
949
01:03:55,165 --> 01:03:57,751
Je n'arrive pas à croire qu'on ait réussi.
950
01:03:58,835 --> 01:04:02,339
Je ne vais pas mentir, c'était amusant.
951
01:04:04,841 --> 01:04:06,051
Merci, Ron.
952
01:04:07,678 --> 01:04:11,431
Et merci pour tout.
953
01:04:12,683 --> 01:04:14,685
Et hé. Ne t'inquiète pas.
954
01:04:14,685 --> 01:04:17,896
Je garderai ton secret, partenaire.
955
01:04:17,896 --> 01:04:19,356
Merci.
956
01:04:19,356 --> 01:04:20,691
Bonsoir.
957
01:04:23,068 --> 01:04:26,446
Ton papa s'est bien débrouillé,
hein, Junior ?
958
01:04:32,661 --> 01:04:34,580
Sí, sí, sí. Allez.
959
01:04:35,497 --> 01:04:37,332
Bonjour, Maxime.
960
01:04:37,332 --> 01:04:39,960
Comment va mon élève préféré ?
961
01:04:39,960 --> 01:04:43,755
Je crois qu'on cherche la même personne.
962
01:04:43,755 --> 01:04:46,925
Et je sais exactement où elle est.
963
01:04:46,925 --> 01:04:48,218
{\an8}TRAQUEUR DE LENNY
RECHERCHE...
964
01:04:48,218 --> 01:04:49,970
{\an8}LIEU : MAYFLOWER
965
01:04:54,975 --> 01:04:57,436
Merci, principale Übelschlecht.
966
01:04:57,436 --> 01:04:58,854
On le tient.
967
01:04:58,854 --> 01:05:01,898
Valentina, à Mayflower.
968
01:05:01,898 --> 01:05:03,233
Avec plaisir.
969
01:05:09,698 --> 01:05:11,033
C'est parti.
970
01:05:12,409 --> 01:05:15,996
D'accord. Oui. Ça me revient.
971
01:05:15,996 --> 01:05:17,497
{\an8}LE RÉGIME DU DISTRIBUTEUR
972
01:05:18,624 --> 01:05:19,666
{\an8}Oups.
973
01:05:20,751 --> 01:05:22,461
- D'accord.
- À plus tard.
974
01:05:23,253 --> 01:05:24,671
Dis : "Au revoir, maman et papa."
975
01:05:24,671 --> 01:05:25,839
Amusez-vous bien au club !
976
01:05:25,839 --> 01:05:27,924
Faites de bons choix.
977
01:05:27,924 --> 01:05:30,093
- Au revoir.
- Au revoir !
978
01:05:30,093 --> 01:05:31,428
Au revoir !
979
01:05:31,428 --> 01:05:32,846
Salut, les Cunningham.
980
01:05:33,722 --> 01:05:35,015
Salut, Poppy.
981
01:05:35,015 --> 01:05:38,602
Il paraît que nos parents ont
rendez-vous pour jouer, c'est adorable,
982
01:05:38,602 --> 01:05:41,313
et je me suis dit
que vous voudriez socialiser.
983
01:05:42,022 --> 01:05:43,398
Oui. D'accord. Entre.
984
01:05:43,398 --> 01:05:46,276
Que la fête commence.
985
01:05:46,943 --> 01:05:48,528
Je l'aime bien.
986
01:05:48,528 --> 01:05:50,989
Oui. Comme la plupart des gens.
987
01:05:50,989 --> 01:05:52,074
Super.
988
01:05:52,824 --> 01:05:55,494
Vous avez déjà vu un ratel ?
989
01:06:02,668 --> 01:06:05,045
Ils ne plaisantent pas.
990
01:06:05,045 --> 01:06:07,547
Voilà mes nouveaux voisins préférés.
991
01:06:08,340 --> 01:06:09,174
Salut.
992
01:06:09,174 --> 01:06:11,718
J'adore cette ambiance.
993
01:06:11,718 --> 01:06:14,513
Vous avez l'air de pros.
994
01:06:15,847 --> 01:06:18,100
Oui, mais on ne l'est pas.
995
01:06:18,100 --> 01:06:20,769
Perry et les gars vous attendent
sur le terrain,
996
01:06:20,769 --> 01:06:23,563
et nous, on va au club-house.
997
01:06:23,563 --> 01:06:26,274
Dis-moi où tu as trouvé
cette tenue à tomber par terre.
998
01:06:32,656 --> 01:06:34,157
Par ici, Chet.
999
01:06:34,157 --> 01:06:35,325
Bonjour.
1000
01:06:36,076 --> 01:06:37,703
D'accord.
1001
01:06:38,412 --> 01:06:39,454
Skip, Chip, Chet.
1002
01:06:39,454 --> 01:06:40,580
Chet, Skip, Chip.
1003
01:06:40,580 --> 01:06:41,707
Salut, les gars.
1004
01:06:41,707 --> 01:06:43,375
- Bonjour.
- Comment ça va, Chet ?
1005
01:06:43,375 --> 01:06:44,543
Bien.
1006
01:06:45,919 --> 01:06:48,797
Chet va nous montrer comment on fait.
1007
01:06:49,673 --> 01:06:50,966
Pas vrai ?
1008
01:06:54,511 --> 01:06:57,013
Je vais le griller.
1009
01:06:57,013 --> 01:06:58,557
D'accord.
1010
01:07:08,692 --> 01:07:09,735
Qu'est-ce que...
1011
01:07:16,408 --> 01:07:18,910
C'est parti.
1012
01:07:24,624 --> 01:07:25,834
C'est une blague.
1013
01:07:27,753 --> 01:07:29,713
D'accord.
1014
01:07:30,255 --> 01:07:31,089
C'est mieux ?
1015
01:07:37,095 --> 01:07:38,430
Quoi ?
1016
01:07:39,890 --> 01:07:41,057
Ça ne compte pas.
1017
01:07:41,057 --> 01:07:42,350
Et...
1018
01:07:42,350 --> 01:07:44,978
Quoi ? Tu peux pas juste... Hé !
1019
01:07:45,479 --> 01:07:47,230
C'est ridicule !
1020
01:07:54,279 --> 01:07:55,781
ÉLEVÉ
1021
01:08:02,913 --> 01:08:03,997
Merci, Ron.
1022
01:08:03,997 --> 01:08:05,373
Hé, non ! Oh, non.
1023
01:08:07,834 --> 01:08:09,419
Viens le chercher.
1024
01:08:09,419 --> 01:08:11,004
Il est trop mignon.
1025
01:08:11,671 --> 01:08:14,591
C'est le chien le plus bizarre.
1026
01:08:15,300 --> 01:08:16,510
J'y vais.
1027
01:08:26,394 --> 01:08:30,190
Bonjour, ma petite. Ton papa est là ?
1028
01:08:30,190 --> 01:08:34,027
Désolée. Je ne suis pas "stupposée"
parler aux inconnus.
1029
01:08:34,945 --> 01:08:36,780
Je ne suis pas une inconnue.
1030
01:08:36,780 --> 01:08:39,741
Vous m'avez l'air bizarre.
1031
01:08:41,034 --> 01:08:42,202
C'est qui ?
1032
01:08:42,202 --> 01:08:44,079
Je ne sais pas.
1033
01:08:44,079 --> 01:08:48,083
Mais elle est vieille
et sent les cornichons.
1034
01:08:51,670 --> 01:08:53,755
D'accord, j'arrive.
1035
01:08:57,342 --> 01:08:58,635
Oh, non.
1036
01:08:59,469 --> 01:09:00,887
Je reviens.
1037
01:09:03,557 --> 01:09:04,474
Je peux vous aider ?
1038
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
Je l'espère.
1039
01:09:06,059 --> 01:09:08,478
Je suis une vieille amie de Gru.
1040
01:09:09,312 --> 01:09:11,857
Il n'est pas là, alors...
1041
01:09:11,857 --> 01:09:14,234
Ce n'est pas grave.
1042
01:09:15,193 --> 01:09:16,611
J'attendrai.
1043
01:09:20,532 --> 01:09:21,741
Quoi ? Non.
1044
01:09:23,159 --> 01:09:25,745
Quand tu voudras, Perry.
1045
01:09:28,748 --> 01:09:31,167
MARGO -
GRU ! QUELQU'UN CHERCHE GRU ! GRU ?
1046
01:09:35,714 --> 01:09:36,756
Inutile de dire
1047
01:09:36,756 --> 01:09:41,261
que Perry et moi ne sommes plus
les bienvenus sur l'île d'Oahu.
1048
01:09:41,261 --> 01:09:42,721
C'est vrai.
1049
01:09:43,805 --> 01:09:45,473
- Chérie !
- Dieu merci.
1050
01:09:45,473 --> 01:09:47,934
C'est les enfants. On doit y aller.
1051
01:09:50,604 --> 01:09:52,105
Merci. Au revoir.
1052
01:09:52,105 --> 01:09:54,232
- On est grillés !
- Quoi ?
1053
01:09:54,232 --> 01:09:56,276
- Appelle Silas !
- Oh, non.
1054
01:09:58,403 --> 01:10:00,238
LAV
1055
01:10:20,508 --> 01:10:24,846
Joyeux anniversaire
1056
01:10:30,810 --> 01:10:32,187
ALERTE DE SÉCURITÉ
DANGER
1057
01:10:32,187 --> 01:10:33,855
Gru est compromis.
1058
01:10:33,855 --> 01:10:35,815
C'est une urgence.
1059
01:10:35,815 --> 01:10:38,109
La retraite est terminée.
1060
01:10:38,109 --> 01:10:40,570
Rassemblez les Méga Minions.
1061
01:11:13,144 --> 01:11:15,063
Salut.
1062
01:11:16,064 --> 01:11:17,399
Salut, les laborieuses.
1063
01:11:43,049 --> 01:11:44,676
Ouais !
1064
01:11:54,436 --> 01:11:55,520
Alors...
1065
01:11:55,520 --> 01:11:58,273
votre père a été vilain.
1066
01:11:58,273 --> 01:12:00,734
Très vilain.
1067
01:12:01,568 --> 01:12:04,946
Il m'a pris quelque chose
que je veux récupérer.
1068
01:12:09,951 --> 01:12:11,327
Principale Übelschlecht ?
1069
01:12:13,163 --> 01:12:15,415
Je sais que tu as pris mon Lenny.
1070
01:12:15,415 --> 01:12:17,167
Maintenant, rends-le-moi.
1071
01:12:17,792 --> 01:12:20,003
C'est une histoire très drôle.
1072
01:12:20,003 --> 01:12:21,087
Tais-toi.
1073
01:12:21,087 --> 01:12:24,215
Je ne veux pas entendre tes excuses.
Je vais te donner une leçon.
1074
01:12:24,215 --> 01:12:25,300
Allons-y, gros dur.
1075
01:12:25,300 --> 01:12:28,803
D'accord. Je ne vais pas
me battre avec une vieille dame.
1076
01:12:28,803 --> 01:12:30,055
Ah oui ?
1077
01:12:30,055 --> 01:12:33,058
Je vais te donner une raclée digne
des livres d'histoire.
1078
01:12:37,228 --> 01:12:38,813
Prends ça.
1079
01:12:42,984 --> 01:12:44,861
Ouais ! Vas-y !
1080
01:12:44,861 --> 01:12:47,405
Attention, les filles ! Par ici !
1081
01:12:47,405 --> 01:12:49,324
Tout le monde à terre !
1082
01:12:50,116 --> 01:12:52,660
Reculez, madame !
1083
01:13:03,797 --> 01:13:04,923
Arrêtez !
1084
01:13:04,923 --> 01:13:06,132
Lâchez-le !
1085
01:13:06,633 --> 01:13:07,759
Prends ça !
1086
01:13:16,684 --> 01:13:19,687
Maintenant, faut qu'on y aille
et qu'on retrouve le bébé.
1087
01:13:19,687 --> 01:13:20,897
Quoi ?
1088
01:13:25,068 --> 01:13:26,069
Bingo, hein ?
1089
01:13:26,069 --> 01:13:28,947
Ay, Maxime ! C'est trop facile.
1090
01:13:29,739 --> 01:13:31,616
Viens, bébé.
1091
01:13:31,616 --> 01:13:33,118
Viens voir Maxime.
1092
01:13:33,118 --> 01:13:35,245
Oui. Guili-guili.
1093
01:13:37,372 --> 01:13:38,373
Espèce de...
1094
01:13:38,915 --> 01:13:41,292
Tu vas avoir de gros ennuis.
1095
01:13:42,418 --> 01:13:43,461
Je te tiens.
1096
01:13:55,473 --> 01:13:56,808
Attends. Où est le bébé ?
1097
01:13:56,808 --> 01:13:58,643
Où est le bébé ?
1098
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Junior ?
1099
01:14:04,524 --> 01:14:05,608
Lucy !
1100
01:14:05,608 --> 01:14:06,901
Va chercher le bébé.
1101
01:14:09,779 --> 01:14:10,780
Maxime ?
1102
01:14:10,780 --> 01:14:12,657
Dis au revoir, Gru.
1103
01:14:12,657 --> 01:14:14,075
Et t'inquiète pas.
1104
01:14:14,075 --> 01:14:17,203
Il sera très heureux
avec son nouveau papa.
1105
01:14:17,203 --> 01:14:20,748
Pas vrai ? Regarde-le.
Il aime son nouveau papa.
1106
01:14:20,748 --> 01:14:22,292
Junior !
1107
01:14:24,252 --> 01:14:26,004
Non !
1108
01:14:30,049 --> 01:14:31,301
Monte.
1109
01:14:32,177 --> 01:14:34,012
On a un bébé à sauver.
1110
01:14:41,978 --> 01:14:42,979
On le tient !
1111
01:14:44,856 --> 01:14:47,358
Qui est prêt à devenir un petit cafard ?
1112
01:14:48,234 --> 01:14:49,485
Lâche-moi !
1113
01:14:49,485 --> 01:14:51,487
C'est très sensible.
1114
01:14:51,487 --> 01:14:52,989
Espèce de petit gigoteur...
1115
01:14:55,992 --> 01:14:57,160
Tu plaisantes ?
1116
01:14:57,744 --> 01:14:59,704
Tu as fait pipi partout sur mon vaisseau.
1117
01:15:01,706 --> 01:15:02,707
Valentina !
1118
01:15:02,707 --> 01:15:05,084
Apporte-moi le rayon métamorphose-cafard !
1119
01:15:08,338 --> 01:15:09,672
Les voilà.
1120
01:15:12,300 --> 01:15:13,301
Je m'en occupe.
1121
01:15:13,968 --> 01:15:15,637
C'est parti.
1122
01:15:31,110 --> 01:15:32,487
C'est quoi ?
1123
01:15:33,780 --> 01:15:34,781
Bonjour.
1124
01:15:35,573 --> 01:15:36,574
Gru !
1125
01:15:36,574 --> 01:15:38,243
Rapproche-moi.
1126
01:15:41,204 --> 01:15:42,580
On y est presque.
1127
01:15:44,040 --> 01:15:45,083
Élimine-les !
1128
01:15:57,262 --> 01:15:59,222
Tu t'en sors bien.
1129
01:16:04,769 --> 01:16:06,187
Vas-y, partenaire.
1130
01:16:23,788 --> 01:16:25,331
Je ne vois rien !
1131
01:16:41,055 --> 01:16:42,307
Junior !
1132
01:16:44,100 --> 01:16:45,435
Ne t'inquiète pas, Gru.
1133
01:16:45,435 --> 01:16:47,186
Le bébé va bien.
1134
01:16:47,186 --> 01:16:48,688
Regarde par toi-même.
1135
01:16:52,608 --> 01:16:53,484
Junior.
1136
01:16:53,484 --> 01:16:55,653
Maintenant, il m'appartient.
1137
01:16:55,653 --> 01:16:58,364
Pas vrai, Maxime Jr. ?
1138
01:16:59,365 --> 01:17:01,367
Ensemble, on fera des ravages,
1139
01:17:01,367 --> 01:17:02,618
on sèmera le chaos,
1140
01:17:02,618 --> 01:17:04,871
et on s'amusera bien, hein ?
1141
01:17:06,539 --> 01:17:09,125
Et surtout, il te déteste !
1142
01:17:09,125 --> 01:17:10,460
C'est vrai.
1143
01:17:10,460 --> 01:17:12,503
Lâche mon fils !
1144
01:17:12,503 --> 01:17:14,213
Non, je ne crois pas.
1145
01:17:14,213 --> 01:17:16,758
On va commencer à s'amuser.
1146
01:17:27,226 --> 01:17:30,104
Regarde comme ton vieux père est lâche.
1147
01:17:57,006 --> 01:17:59,258
T'as dépassé les bornes, Maxime.
1148
01:17:59,258 --> 01:18:01,010
Rends-moi mon fils.
1149
01:18:01,010 --> 01:18:02,261
Je te l'ai dit.
1150
01:18:02,261 --> 01:18:04,263
C'est mon fils, maintenant.
1151
01:18:15,691 --> 01:18:17,151
Attention à la marche, Gru.
1152
01:18:17,151 --> 01:18:18,486
Ça secoue !
1153
01:18:19,529 --> 01:18:21,489
Dommage que tu ne puisses pas voler.
1154
01:18:28,496 --> 01:18:29,497
Lâche-moi !
1155
01:18:41,259 --> 01:18:42,760
C'est fini !
1156
01:18:43,553 --> 01:18:45,513
Dis au revoir à papa.
1157
01:18:51,436 --> 01:18:53,312
Tout va bien, Junior.
1158
01:18:54,021 --> 01:18:55,440
Papa t'aime.
1159
01:19:20,548 --> 01:19:21,549
Reviens ici.
1160
01:19:21,549 --> 01:19:22,717
Méchant bébé.
1161
01:19:24,302 --> 01:19:26,012
Lâche-moi, démon.
1162
01:19:26,804 --> 01:19:28,639
Tu vas sentir la colère de...
1163
01:19:52,038 --> 01:19:54,540
Tu vois ? Pas une égratignure.
1164
01:19:55,208 --> 01:19:56,167
Quoi ?
1165
01:19:56,167 --> 01:19:58,961
Salami !
1166
01:20:01,130 --> 01:20:03,090
Pastrami !
1167
01:20:04,926 --> 01:20:06,552
Non, non, non.
1168
01:20:09,847 --> 01:20:11,974
- Quoi ?
- Prosciutto !
1169
01:20:13,017 --> 01:20:14,018
Dégueu !
1170
01:20:18,147 --> 01:20:20,107
Belle tentative. Quand je...
1171
01:20:23,319 --> 01:20:24,987
Antipasti !
1172
01:20:32,912 --> 01:20:33,871
- Gru !
- Gru !
1173
01:20:33,871 --> 01:20:35,248
- Ouais !
- Junior !
1174
01:20:39,794 --> 01:20:41,087
Oui !
1175
01:20:41,087 --> 01:20:42,171
- Youpi !
- La vache !
1176
01:20:42,171 --> 01:20:44,257
- Vous allez bien ?
- C'était dingue !
1177
01:20:49,220 --> 01:20:50,221
Papa.
1178
01:20:57,478 --> 01:20:59,355
- Mes garçons.
- Papa.
1179
01:20:59,981 --> 01:21:01,107
Tu sais quoi ?
1180
01:21:01,107 --> 01:21:06,070
Aujourd'hui, ça a été
les montagnes russes de l'émotion.
1181
01:21:10,116 --> 01:21:10,950
Gru ?
1182
01:21:10,950 --> 01:21:12,910
On peut rentrer ?
1183
01:21:17,999 --> 01:21:20,042
D'accord. Voilà.
1184
01:21:20,918 --> 01:21:22,003
Super.
1185
01:21:22,003 --> 01:21:23,588
Merci, Dr Nefario.
1186
01:21:24,547 --> 01:21:25,548
Comme neuf.
1187
01:21:25,548 --> 01:21:27,049
Aucun boulot n'est trop petit,
1188
01:21:27,049 --> 01:21:29,093
ou trop fou.
1189
01:21:29,885 --> 01:21:32,096
Au revoir.
1190
01:21:40,229 --> 01:21:42,398
Hé. Ça va, chérie ?
1191
01:21:44,108 --> 01:21:46,902
Agnès, il y a quelqu'un pour toi !
1192
01:21:55,661 --> 01:21:56,662
Lucky ?
1193
01:22:00,916 --> 01:22:02,001
Lucky !
1194
01:22:05,379 --> 01:22:07,089
Tu t'es entraîné ?
1195
01:22:07,715 --> 01:22:09,634
D'accord. Fais le mort.
1196
01:22:14,972 --> 01:22:16,182
Ouais !
1197
01:22:16,891 --> 01:22:20,019
- C'était perturbant.
- Oui, un peu.
1198
01:22:20,019 --> 01:22:21,395
Lucky !
1199
01:22:23,648 --> 01:22:26,108
Hé, je... Je reviens vite.
1200
01:22:26,108 --> 01:22:27,610
D'accord.
1201
01:22:27,610 --> 01:22:30,154
- J'ai un truc à faire.
- Oui.
1202
01:22:30,988 --> 01:22:32,239
À plus tard, mon pote.
1203
01:22:32,823 --> 01:22:33,824
Je t'aime.
1204
01:22:36,744 --> 01:22:38,037
LAV
1205
01:22:39,372 --> 01:22:41,165
{\an8}L'ACCÈS AU TÉLÉPHONE
DES DÉTENUS COMMENCE À 10 H
1206
01:22:41,916 --> 01:22:43,918
Ça va, Maxime ?
1207
01:22:44,502 --> 01:22:46,337
Que fais-tu ici, Gru ?
1208
01:22:46,337 --> 01:22:47,963
T'es venu jubiler ? Non ?
1209
01:22:47,963 --> 01:22:51,967
Jubiler ? Non, non, non.
Je voulais juste vider mon sac.
1210
01:22:52,593 --> 01:22:55,805
Et ça concerne le concours
de talents de la troisième.
1211
01:22:56,806 --> 01:22:57,807
Eh bien,
1212
01:22:58,516 --> 01:22:59,558
en fait,
1213
01:23:00,393 --> 01:23:02,937
j'ai volé ta chanson.
1214
01:23:02,937 --> 01:23:04,980
Quoi ? Je le savais !
1215
01:23:04,980 --> 01:23:08,025
Je savais qu'il n'y avait pas
de coïncidence. Sale menteur !
1216
01:23:09,777 --> 01:23:10,820
Alors ?
1217
01:23:10,820 --> 01:23:11,779
Alors, quoi ?
1218
01:23:11,779 --> 01:23:13,864
- Où sont mes excuses ?
- Excus...
1219
01:23:13,864 --> 01:23:17,034
De quoi tu parles ? Je viens de m'excuser.
1220
01:23:17,034 --> 01:23:18,411
Oh, non.
1221
01:23:18,411 --> 01:23:20,371
C'étaient pas des excuses.
1222
01:23:20,371 --> 01:23:22,456
Tu voulais juste remuer
le couteau dans la plaie.
1223
01:23:22,456 --> 01:23:25,334
- J'y crois pas, t'as volé ma chanson !
- Hé !
1224
01:23:25,334 --> 01:23:29,880
Je l'ai fait pour me venger de toi parce
que tu as baissé mon pantalon au bal.
1225
01:23:30,631 --> 01:23:33,217
En plus, tu aurais pu passer après moi.
1226
01:23:33,217 --> 01:23:36,220
Ce n'est pas ma faute si tu as eu peur.
1227
01:23:36,220 --> 01:23:39,181
Peur parce que j'ai assuré !
1228
01:23:39,181 --> 01:23:40,683
Peur ?
1229
01:23:40,683 --> 01:23:44,937
Je pourrais chanter mieux que toi
n'importe quand.
1230
01:23:45,980 --> 01:23:47,523
J'aimerais voir ça.
1231
01:23:47,523 --> 01:23:49,650
Quand tu veux, où tu veux.
1232
01:23:49,650 --> 01:23:51,861
Choisis, mon ami.
1233
01:23:57,616 --> 01:24:00,035
PRISON À HAUTE SÉCURITÉ
1234
01:24:00,035 --> 01:24:02,329
CONCOURS DE TALENTS
1235
01:24:02,329 --> 01:24:03,581
Oh, ouais.
1236
01:24:04,665 --> 01:24:08,753
Bienvenue dans ta vie
1237
01:24:08,753 --> 01:24:11,881
Aucun demi-tour possible
1238
01:24:13,090 --> 01:24:16,761
Même quand on dort
1239
01:24:16,761 --> 01:24:17,720
Allez.
1240
01:24:17,720 --> 01:24:19,263
On te trouvera
1241
01:24:19,263 --> 01:24:23,851
- Fais...
- ...ant de ton mieux
1242
01:24:23,851 --> 01:24:28,022
Tourne le dos à Mère Nature
1243
01:24:28,022 --> 01:24:33,194
Tout le monde veut gouverner le monde
1244
01:24:33,194 --> 01:24:35,529
- Oui !
- Ouais !
1245
01:24:41,035 --> 01:24:43,662
C'est ma propre conception
1246
01:24:43,662 --> 01:24:45,456
Oui. Oh, oui.
1247
01:24:45,456 --> 01:24:48,292
C'est mes propres remords
1248
01:24:48,292 --> 01:24:49,668
C'est parti !
1249
01:24:49,668 --> 01:24:52,671
Aide-moi à décider
1250
01:24:53,923 --> 01:24:58,135
Aide-moi à savourer la liberté
1251
01:24:58,135 --> 01:25:00,221
Et le plaisir
1252
01:25:00,221 --> 01:25:04,600
Rien ne dure pour toujours
1253
01:25:04,600 --> 01:25:09,522
Tout le monde veut gouverner le monde
1254
01:25:09,522 --> 01:25:13,692
Il y a une pièce
Où la lumière ne te trouvera pas
1255
01:25:13,692 --> 01:25:17,863
Main dans la main
Quand les murs s'effondreront
1256
01:25:17,863 --> 01:25:22,159
Quand ça arrivera
Je serai derrière toi
1257
01:25:22,159 --> 01:25:26,497
Si content qu'on ait presque réussi
1258
01:25:26,497 --> 01:25:30,334
Si triste qu'ils aient dû l'estomper
1259
01:25:30,334 --> 01:25:34,797
- Tout le monde veut gouverner le monde
- Pom, pom, pom, pom, tra-la-la-la-la
1260
01:25:36,757 --> 01:25:41,679
Tout le monde veut gouverner le monde
1261
01:25:41,679 --> 01:25:45,891
Dis que tu n'en auras jamais, jamais
Jamais, jamais besoin
1262
01:25:45,891 --> 01:25:49,687
Un gros titre, pourquoi y croire ?
1263
01:25:49,687 --> 01:25:55,317
Tout le monde veut gouverner le monde
1264
01:25:57,152 --> 01:26:01,407
Tout pour la liberté et le plaisir
1265
01:26:01,407 --> 01:26:05,786
Rien ne dure pour toujours
1266
01:26:05,786 --> 01:26:12,835
Tout le monde veut gouverner le monde
1267
01:26:15,337 --> 01:26:16,338
Oh, oui !
1268
01:26:51,040 --> 01:26:53,167
LAV
1269
01:26:55,878 --> 01:26:57,796
Oh, strudel.
1270
01:27:50,766 --> 01:27:51,767
Oups.
1271
01:28:49,992 --> 01:28:51,326
Non, non, non.
1272
01:34:16,443 --> 01:34:18,445
Sous-titres : Laurence Roth
1273
01:38:26,067 --> 01:38:29,571
JOUEUR 2 - JOUEUR 1
1274
01:38:33,825 --> 01:38:34,659
DISCO : LE JEU VIDÉO
1275
01:38:38,622 --> 01:38:39,456
{\an8}Non !
1276
01:38:41,082 --> 01:38:42,500
LE DEUXIÈME JOUEUR GAGNE
1277
01:38:47,422 --> 01:38:48,381
Non !
1278
01:38:51,134 --> 01:38:52,927
LABORATOIRE DE GRU
1279
01:38:56,264 --> 01:38:58,975
{\an8}NE PAS TOUCHER !
1280
01:39:03,980 --> 01:39:05,440
{\an8}APPUYEZ SUR DÉMARRER
1281
01:39:07,692 --> 01:39:08,735
Premier joueur.
1282
01:39:09,903 --> 01:39:12,197
Le premier joueur est prêt.
1283
01:39:17,243 --> 01:39:18,119
Non...
1284
01:39:21,665 --> 01:39:22,916
PREMIER JOUEUR
1285
01:39:23,500 --> 01:39:24,793
Bingo !
1286
01:39:27,587 --> 01:39:30,090
NIVEAU 1
1287
01:39:50,151 --> 01:39:50,985
NIVEAU 2
1288
01:39:51,861 --> 01:39:53,530
Bikini !
1289
01:39:53,530 --> 01:39:54,447
Bikini ?
1290
01:39:55,365 --> 01:39:59,244
{\an8}BUT
1291
01:40:06,960 --> 01:40:08,294
{\an8}Non, non, non !
1292
01:40:10,505 --> 01:40:11,339
Super !
1293
01:40:16,761 --> 01:40:18,012
Non !
1294
01:40:20,557 --> 01:40:21,641
Je vais l'avoir !
1295
01:40:25,103 --> 01:40:26,396
NIVEAU 3
1296
01:40:29,774 --> 01:40:31,192
Stuart, non, non, non.
1297
01:40:34,612 --> 01:40:37,157
Hé, il a volé les beignes !
1298
01:40:37,157 --> 01:40:38,783
Reviens ici, petit voyou !
1299
01:40:43,413 --> 01:40:44,289
TÉLÉVISEURS
JEUX VIDÉO MAISON
1300
01:40:44,289 --> 01:40:45,206
Merci beaucoup.
1301
01:40:51,713 --> 01:40:54,174
Viens ici, le jeune ! Viens !
1302
01:41:02,640 --> 01:41:04,893
Police ! Lâchez ces beignes !
1303
01:41:07,437 --> 01:41:08,563
Merci !
1304
01:41:35,131 --> 01:41:36,090
Kevin ?
1305
01:41:36,466 --> 01:41:38,802
Le deuxième joueur est prêt.
1306
01:42:01,866 --> 01:42:03,326
Non...
1307
01:42:38,695 --> 01:42:40,697
Sous-titres (Français) : Deluxe Media
Traduction : Christine Archambault
88036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.