All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,336 --> 00:00:45,337 Stuart. 2 00:00:45,337 --> 00:00:47,631 Illumination ! 3 00:00:54,346 --> 00:00:56,098 C'est la question 4 00:00:56,098 --> 00:00:58,184 Qui sera Gru ce soir ? 5 00:00:58,184 --> 00:01:00,227 C'est la question 6 00:01:00,227 --> 00:01:01,687 Hé, tu caches quoi ? 7 00:01:02,313 --> 00:01:03,522 Tu fais quoi quand t'es pas là ? 8 00:01:04,023 --> 00:01:05,399 Y a pas de mal à être discret 9 00:01:06,233 --> 00:01:07,318 Si c'est pas mauvais 10 00:01:08,235 --> 00:01:10,070 {\an8}Ta vie est à double face 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,489 {\an8}À double face comme une pièce 12 00:01:12,406 --> 00:01:13,741 {\an8}Quel sera mon côté ? 13 00:01:14,325 --> 00:01:15,367 {\an8}De quel côté es-tu ? 14 00:01:15,367 --> 00:01:17,036 {\an8}Alors qu'est-ce que t'as fait ? 15 00:01:18,370 --> 00:01:20,539 {\an8}Un peu de ta crasse a été révélée 16 00:01:21,248 --> 00:01:22,374 {\an8}Pourquoi grimpais-tu 17 00:01:22,374 --> 00:01:25,002 À fond cette colline Jusqu'à ce que les freins lâchent ? 18 00:01:26,128 --> 00:01:28,547 Et quelqu'un t'a vu te battre 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,549 J'ai raison ? 20 00:01:35,346 --> 00:01:37,473 Je sais que t'as entendu les rumeurs 21 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 {\an8}Tu dois y aller sans délai 22 00:01:43,187 --> 00:01:45,147 Si quelqu'un peut le faire 23 00:01:45,147 --> 00:01:46,816 Tu dois y aller sans t'attarder 24 00:01:46,816 --> 00:01:48,275 C'est pas OK 25 00:01:49,193 --> 00:01:50,528 T'as des voitures à conduire 26 00:01:50,528 --> 00:01:52,154 Plein de jets à piloter 27 00:01:52,988 --> 00:01:54,281 {\an8}Quand vas-tu arriver ? 28 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 {\an8}T'as plus de temps à perdre 29 00:01:57,117 --> 00:02:00,371 {\an8}Tu vois pas que tout est en jeu ? 30 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 J'ai raison ? 31 00:02:02,748 --> 00:02:06,585 LPB - LYCÉE PAS BON ÉCOLE DE VILAIN 32 00:02:06,585 --> 00:02:08,712 {\an8}Qui seras-tu ce soir ? 33 00:02:08,712 --> 00:02:10,506 {\an8}C'est la question 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,716 {\an8}Qui sera Gru ce soir ? 35 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 C'est la question 36 00:02:14,426 --> 00:02:16,846 Le frisson de la double vie 37 00:02:31,277 --> 00:02:33,737 Phil, Ron, Ralph ! Concentrez-vous. 38 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 D'accord. 39 00:02:42,538 --> 00:02:45,666 Notre cible, c'est Maxime Le Mal, 40 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 l'un des plus recherchés de la Ligue Anti-Vilains. 41 00:02:48,335 --> 00:02:51,505 Et, croyez-moi, un vrai connard. 42 00:02:51,505 --> 00:02:54,967 On n'a pas le droit à l'erreur. Compris ? 43 00:02:54,967 --> 00:02:56,677 Sí, patron. 44 00:02:58,679 --> 00:03:01,265 BON RETOUR, PROMO DE 1985 45 00:03:03,601 --> 00:03:05,144 BONJOUR, JE M'APPELLE GRU 46 00:03:05,144 --> 00:03:07,855 PRIX DES ALUMNI 47 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Phil, Ron ! 48 00:03:30,377 --> 00:03:34,298 Les enfants peuvent être cruels, mais Maxime l'est encore plus. 49 00:03:39,887 --> 00:03:41,472 Tiens, tiens. 50 00:03:41,472 --> 00:03:42,890 Regardez qui voilà. 51 00:03:42,890 --> 00:03:45,893 Gru-ser le Loser. 52 00:03:45,893 --> 00:03:49,647 Mais c'est Maxime Le Mal. Tu es... 53 00:03:49,647 --> 00:03:52,608 Magnifique ? Oui, je sais. 54 00:03:52,608 --> 00:03:53,859 Qu'est-ce que tu croyais ? 55 00:03:53,859 --> 00:03:57,488 Que j'aurais l'air d'un loser chauve avec un corps de papa ? 56 00:03:57,488 --> 00:04:00,741 Oups. On dirait que tu m'as devancé, non ? 57 00:04:06,622 --> 00:04:08,290 Ça fait du bien de rire, non ? 58 00:04:09,708 --> 00:04:13,087 Bref, tu te souviens de ma copine, Valentina ? 59 00:04:13,087 --> 00:04:16,298 Capitaine des pom-pom girls Femme Fatale, 60 00:04:16,298 --> 00:04:19,802 et la fille la plus populaire du lycée, hein ? 61 00:04:19,802 --> 00:04:21,387 Je me souviens. 62 00:04:21,387 --> 00:04:23,555 Content de te voir, Valentina. 63 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 Que s'est-il passé, Gru ? 64 00:04:28,519 --> 00:04:33,315 Tous tes rêves de devenir un vilain célèbre s'envolent, hein ? 65 00:04:34,274 --> 00:04:38,153 Je ne sais pas si tu sais, mais j'ai réussi à voler la Lune. 66 00:04:38,153 --> 00:04:39,405 Vraiment ? 67 00:04:39,405 --> 00:04:41,699 Tu parles de cette lune ? 68 00:04:44,243 --> 00:04:45,744 Ça marche ? 69 00:04:45,744 --> 00:04:48,414 Je peux avoir l'attention de tout le monde ? 70 00:04:48,414 --> 00:04:53,210 Bonsoir et bienvenue, alumni du lycée Pas Bon. 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,505 Nous allons commencer les festivités 72 00:04:56,505 --> 00:05:00,384 en annonçant le gagnant de notre prix le plus convoité, 73 00:05:00,384 --> 00:05:02,469 Le Golden des Alumni. 74 00:05:04,179 --> 00:05:07,433 Et donc, sans plus attendre, 75 00:05:07,433 --> 00:05:11,937 cette année, le gagnant du Golden des Alumni est... 76 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 Mon élève préféré. 77 00:05:15,941 --> 00:05:17,609 Maxime Le Mal ! 78 00:05:17,609 --> 00:05:20,529 - Quoi ? C'est une blague ? - Merci. Merci. 79 00:05:20,529 --> 00:05:22,698 Merci. Merci beaucoup. 80 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 Ce n'est pas nécessaire. 81 00:05:30,039 --> 00:05:32,166 Merci. Merci. 82 00:05:32,166 --> 00:05:33,292 Merci. 83 00:05:33,292 --> 00:05:38,172 Je suis sûr que vous savez tous que je prépare quelque chose d'énorme. 84 00:05:38,172 --> 00:05:43,427 Certains se sont moqués de l'obsession de mon enfance pour les cafards. 85 00:05:43,427 --> 00:05:48,182 Mais j'ai vite appris qu'ils sont un miracle de l'évolution. 86 00:05:50,059 --> 00:05:53,228 Et j'ai trouvé un moyen d'exploiter la force, 87 00:05:53,228 --> 00:05:56,190 la vitesse et... comment on dit ? 88 00:05:56,190 --> 00:06:00,986 "L'invincibilité" de la créature la plus puissante de la planète. 89 00:06:01,612 --> 00:06:06,658 Ce qui me rend indestructible et invincible ! 90 00:06:06,658 --> 00:06:09,912 Maxime ! Maxime ! Maxime ! 91 00:06:09,912 --> 00:06:13,582 Contemplez le pouvoir du cafard ! 92 00:06:41,735 --> 00:06:45,864 Alors, mon triste petit ami, qu'en dis-tu ? 93 00:06:45,864 --> 00:06:48,742 Eh bien, je dirais que tu es... 94 00:06:48,742 --> 00:06:53,122 en état d'arrestation, grâce à la Ligue Anti-Vilains. 95 00:06:54,164 --> 00:06:55,916 Je ne crois pas, mon ami. 96 00:06:55,916 --> 00:06:57,668 Ah oui ? Grenade visqueuse ! 97 00:07:03,841 --> 00:07:04,842 Non ! 98 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 Allez-y. 99 00:07:11,515 --> 00:07:12,558 - LAV ! - Personne ne bouge ! 100 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 - Bougez plus. - Allez-y ! 101 00:07:24,653 --> 00:07:25,737 Reste là ! 102 00:07:26,947 --> 00:07:27,781 Plus un geste ! 103 00:07:34,204 --> 00:07:35,330 Je te tiens. 104 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 Non ! Non ! 105 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 C'est pas possible ! 106 00:07:38,709 --> 00:07:40,502 C'est impossible. 107 00:07:40,502 --> 00:07:42,504 Lâchez-moi ! 108 00:07:43,714 --> 00:07:46,133 Je vous ordonne de me lâcher. 109 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 Au revoir, Maxime ! 110 00:07:47,593 --> 00:07:49,636 C'est qui, le loser ? 111 00:07:49,636 --> 00:07:52,723 Loser, loser, loser ! 112 00:08:02,649 --> 00:08:04,610 C'est pas fini ! 113 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 Tu n'auras pas toujours la LAV pour te défendre, espèce de lâche. 114 00:08:09,698 --> 00:08:12,951 Crois-moi. Je vais t'exterminer ! 115 00:08:19,791 --> 00:08:22,836 Pas effrayant du tout. 116 00:08:24,630 --> 00:08:29,218 DÉTESTABLE MOI 4 117 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 Salut, tout le monde ! 118 00:08:40,354 --> 00:08:42,105 - Gru, ça va ? - Gru ! 119 00:08:42,105 --> 00:08:44,066 - Salut. - Trop contente que tu sois là ! 120 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 Quoi de neuf dans la maison de Gru ? 121 00:08:46,193 --> 00:08:47,945 Regarde ce que j'ai appris à Lucky. 122 00:08:48,528 --> 00:08:50,447 Lucky, assis. 123 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 Lucky, je t'ai dit de t'asseoir. 124 00:08:58,664 --> 00:09:02,167 Ce n'est que sa première leçon. 125 00:09:02,167 --> 00:09:04,795 On devrait peut-être s'entraîner dehors. 126 00:09:04,795 --> 00:09:07,381 Voilà mon mari préféré ! 127 00:09:07,381 --> 00:09:09,341 Tu as pensé au lait ? 128 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 Oui. Ils en avaient plusieurs. 129 00:09:11,301 --> 00:09:13,804 Il y avait du lait d'amande, de soja, de chanvre, 130 00:09:13,804 --> 00:09:16,598 d'avoine, de chèvre, de chocolat, moitié-moitié, 131 00:09:16,598 --> 00:09:19,184 en poudre, et de magnésie. 132 00:09:19,184 --> 00:09:21,478 Et du lait normal ? 133 00:09:21,478 --> 00:09:23,480 Non, ils n'en font plus. 134 00:09:25,023 --> 00:09:26,692 Attends. 135 00:09:26,692 --> 00:09:28,902 Une, deux, trois filles. 136 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 Une femme. 137 00:09:30,737 --> 00:09:33,490 Il manque quelque chose. 138 00:09:33,490 --> 00:09:36,285 Non, c'est nous toutes. Oui. 139 00:09:36,285 --> 00:09:38,078 Tu sais quoi ? J'oublie toujours... 140 00:09:38,078 --> 00:09:39,621 ce gars-là ! 141 00:09:42,833 --> 00:09:44,084 C'est mon garçon ! 142 00:09:44,960 --> 00:09:46,336 Le voilà ! 143 00:09:47,963 --> 00:09:50,215 Où est le câlin de papa ? 144 00:09:51,425 --> 00:09:54,177 On dirait que quelqu'un est un peu grincheux ! 145 00:09:54,177 --> 00:09:59,391 Derrière ce grincheux, je sais que tu aimes ton papa ! 146 00:09:59,391 --> 00:10:00,767 Vas-y, dis-le. 147 00:10:00,767 --> 00:10:03,353 Papa. Papa. 148 00:10:03,353 --> 00:10:05,731 Oui, bien sûr qu'il t'aime ! 149 00:10:05,731 --> 00:10:07,983 Mais il ne le montre pas sur son visage, 150 00:10:07,983 --> 00:10:10,235 ou avec son langage corporel. 151 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 Pas vrai, Gru Jr. ? Allez. 152 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Montre à papa combien tu l'aimes. 153 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 Je sais ce qui va te faire plaisir ! 154 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Le mix des Bahamas ! 155 00:10:22,998 --> 00:10:25,917 Non ? Il vient des Bahamas. 156 00:10:25,917 --> 00:10:27,586 De tous les Bahamas. Regarde. 157 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 Trop bon ! 158 00:10:34,217 --> 00:10:37,054 Ça a vraiment le goût des Bahamas ! 159 00:10:37,054 --> 00:10:39,139 Tu vois ? Il aime son papa ! 160 00:10:39,139 --> 00:10:40,307 Il partage. 161 00:10:43,643 --> 00:10:45,187 Phil, Ralph, Ron ! 162 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 Hop, hop, hop ! 163 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Hop ! 164 00:10:50,692 --> 00:10:52,861 Pistache. Oui, noix de cajou. 165 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Je te tiens ! 166 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 POUDRE POUR BÉBÉ 167 00:11:12,089 --> 00:11:13,215 Merci, les gars. 168 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 Lamolefès ? 169 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Fesse. 170 00:11:21,431 --> 00:11:23,642 - Je dois vous parler à tous les deux. - OK, mais... 171 00:11:23,642 --> 00:11:25,852 Désolé. Pas le temps de bavarder. 172 00:11:25,852 --> 00:11:29,106 Maxime Le Mal vous a envoyé un message de prison. 173 00:11:32,776 --> 00:11:35,237 Je sais que tu m'entends, alors écoute. 174 00:11:35,237 --> 00:11:38,990 Tu crois pouvoir m'humilier et t'en tirer ? Oui ? 175 00:11:38,990 --> 00:11:40,075 Mais non ! 176 00:11:40,075 --> 00:11:43,787 Quand je sortirai de prison, je me vengerai, Gru ! 177 00:11:43,787 --> 00:11:47,040 Mais cette fois, je ne te ménagerai pas. 178 00:11:48,125 --> 00:11:50,419 Et je sais où tu habites. 179 00:11:50,419 --> 00:11:54,339 Tu as intérêt à ne dormir que d'un œil, car tu ne peux pas te cacher. 180 00:11:55,257 --> 00:11:57,008 Fais de beaux rêves, Gru-ser ! 181 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 Ne t'inquiète pas. Il ne peut pas sortir. 182 00:12:01,888 --> 00:12:04,433 C'est une prison à haute sécurité. 183 00:12:04,433 --> 00:12:05,934 Oui, eh bien... 184 00:12:06,893 --> 00:12:08,186 il s'est évadé hier. 185 00:12:08,186 --> 00:12:09,479 Quoi ? 186 00:12:09,479 --> 00:12:11,314 Quitter notre maison ? 187 00:12:11,314 --> 00:12:13,024 Oh, non. Vous allez adorer. 188 00:12:13,024 --> 00:12:14,568 Ça s'appelle "le refuge", 189 00:12:14,568 --> 00:12:18,738 et c'est sympa, c'est sûr, c'est fantastique, et on y va. 190 00:12:18,738 --> 00:12:21,116 Nouvelle chambre, nouvelle école. 191 00:12:21,116 --> 00:12:22,868 Ce sera sympa, non ? 192 00:12:22,868 --> 00:12:24,744 Tout sera nouveau. On adore la nouveauté ! 193 00:12:24,744 --> 00:12:26,288 Et mes amis ? 194 00:12:26,288 --> 00:12:27,539 Tu t'en feras de nouveaux. 195 00:12:27,539 --> 00:12:29,207 Peut-être de meilleurs. 196 00:12:30,375 --> 00:12:31,960 J'y crois pas. 197 00:12:31,960 --> 00:12:34,713 Oui. Beaucoup d'émotions. Un grand changement. 198 00:12:34,713 --> 00:12:36,423 Moins de parlotte, plus de marche. 199 00:12:36,423 --> 00:12:38,216 Allez, on y va. 200 00:12:48,477 --> 00:12:51,563 Désolée que tu ne viennes pas, Lucky. 201 00:12:54,024 --> 00:12:55,775 Prenez bien soin de lui. 202 00:12:56,902 --> 00:12:58,445 Sois sage, Lucky ! 203 00:12:58,445 --> 00:13:01,364 N'oublie pas de t'entraîner ! 204 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 On sera au refuge de la LAV dans quelques heures. 205 00:13:08,872 --> 00:13:10,999 Mayflower est une jolie ville. 206 00:13:10,999 --> 00:13:13,710 Jolie, sûre et ennuyeuse. 207 00:13:13,710 --> 00:13:15,545 Crois-moi, c'est pour le mieux. 208 00:13:15,545 --> 00:13:18,673 Et grand-mère et oncle Dru ? 209 00:13:18,673 --> 00:13:22,928 Je suis désolé. Personne ne doit savoir où vous êtes, pas même la famille. 210 00:13:22,928 --> 00:13:25,096 Bingo ! Voilà le bon côté des choses. 211 00:13:25,096 --> 00:13:27,766 Vous promettez de vous occuper des autres Minions ? 212 00:13:27,766 --> 00:13:30,769 Ils seront en sécurité au QG de la LAV. 213 00:13:30,769 --> 00:13:32,979 J'ai de grands projets pour eux. 214 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 Bonne chance. 215 00:13:45,116 --> 00:13:47,077 {\an8}LAV 216 00:13:54,501 --> 00:13:56,419 Ça suffit ! 217 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 Silence ! 218 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 Vous êtes dans le bus de Carl. 219 00:14:11,351 --> 00:14:14,729 Carl, employé de longue date de la LAV, 220 00:14:14,729 --> 00:14:17,649 dont la retraite est presque assurée. 221 00:14:17,649 --> 00:14:22,862 Dans le bus de Carl, vous suivez ses règles. 222 00:14:22,862 --> 00:14:27,117 Pas de bêtises, pas de pitreries, pas de clowneries. 223 00:14:27,117 --> 00:14:28,410 Clown ? 224 00:14:28,410 --> 00:14:30,245 C'est terminé. 225 00:14:30,245 --> 00:14:34,874 Ou vous découvrirez un côté de Carl que vous ne voulez pas voir. 226 00:14:35,417 --> 00:14:37,627 C'est clair ? 227 00:14:38,461 --> 00:14:39,921 Bazooka ! 228 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 Ça ne se passera p... 229 00:14:48,263 --> 00:14:49,889 Carl n'aime pas ça ! 230 00:14:49,889 --> 00:14:52,142 Attention à vos mains. Vous faites quoi ? Qui pince ? 231 00:14:52,142 --> 00:14:53,643 Non, non ! 232 00:14:55,270 --> 00:14:57,522 LAV 233 00:14:59,065 --> 00:15:00,984 Nous y voilà. La ville de Mayflower. 234 00:15:00,984 --> 00:15:02,319 {\an8}BIENVENUE À MAYFLOWER 235 00:15:02,319 --> 00:15:06,781 Ce refuge est utilisé pour protéger nos agents depuis des décennies. 236 00:15:06,781 --> 00:15:08,325 Regardez cet endroit. 237 00:15:08,325 --> 00:15:11,286 Regardez ces pelouses. Les fleurs. 238 00:15:12,662 --> 00:15:14,914 - C'est cool. - On va vraiment vivre ici ? 239 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 Regardez la fontaine. 240 00:15:17,042 --> 00:15:18,418 Génial. 241 00:15:19,419 --> 00:15:21,171 - C'est la nôtre ? - Hé. 242 00:15:21,171 --> 00:15:23,673 - Regardez ça. - C'est joli. 243 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Je pourrais m'y habituer. 244 00:15:28,970 --> 00:15:31,431 On dirait la maison d'une princesse. 245 00:15:32,140 --> 00:15:33,850 Et voilà. 246 00:15:35,226 --> 00:15:37,103 Votre nouvelle maison. 247 00:15:44,527 --> 00:15:45,862 Pas de fontaine. 248 00:15:45,862 --> 00:15:48,448 Je suis sûr que ce sera super. 249 00:15:48,448 --> 00:15:49,532 Venez. 250 00:15:50,158 --> 00:15:52,327 Silas dit qu'il y a une piscine derrière. 251 00:15:52,327 --> 00:15:53,870 Ça va être sympa, hein ? 252 00:16:01,044 --> 00:16:05,215 C'est froid et peu accueillant. 253 00:16:05,215 --> 00:16:07,300 - Mais c'est accueillant. - Quoi ? 254 00:16:07,300 --> 00:16:10,637 Oui, tout ici est standard LAV. 255 00:16:10,637 --> 00:16:14,432 Le manque de confort est largement compensé par la fonctionnalité. 256 00:16:14,432 --> 00:16:18,061 Il y a même un mode de verrouillage totalement automatisé. 257 00:16:18,061 --> 00:16:19,270 C'est marrant, non ? 258 00:16:19,979 --> 00:16:21,606 Mode de verrouillage total. 259 00:16:21,606 --> 00:16:22,941 Super. 260 00:16:22,941 --> 00:16:25,527 Il y a un distributeur. 261 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 J'adore cet endroit ! 262 00:16:38,707 --> 00:16:39,833 Ça va être génial. 263 00:16:39,833 --> 00:16:41,751 Passons aux choses sérieuses. 264 00:16:41,751 --> 00:16:45,380 Pour votre sécurité, vous allez tous prendre de nouvelles identités. 265 00:16:45,380 --> 00:16:48,091 De nouvelles identités ? C'est vraiment nécessaire ? 266 00:16:48,091 --> 00:16:50,135 Il n'y a pas à discuter, Gru. 267 00:16:50,135 --> 00:16:52,762 {\an8}Tu es vendeur de panneaux solaires. 268 00:16:52,762 --> 00:16:56,391 {\an8}Lucy, tu es coiffeuse dans un salon chic. 269 00:16:56,391 --> 00:17:00,228 Coiffeuse ? Oui, bingo ! 270 00:17:00,228 --> 00:17:03,064 Silas, tu as choisi ça sachant que je me coupais les cheveux, 271 00:17:03,064 --> 00:17:04,816 et que j'assurerais ? 272 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 Non. 273 00:17:06,943 --> 00:17:08,570 "Chet Cunningham". 274 00:17:09,487 --> 00:17:11,406 Ça sonne bien. 275 00:17:11,406 --> 00:17:12,490 Les filles. 276 00:17:13,116 --> 00:17:16,035 Super. Je m'appelle Blair. 277 00:17:16,035 --> 00:17:17,370 "Britney" ? 278 00:17:17,370 --> 00:17:18,872 Je m'appelle Bree ? 279 00:17:18,872 --> 00:17:21,291 Allez. Il y a pire que Bree. 280 00:17:21,291 --> 00:17:23,126 Oui, comme Blanche. 281 00:17:23,668 --> 00:17:25,044 Oui, Margo. 282 00:17:25,044 --> 00:17:27,505 Blanche ? C'est un nom horrible. 283 00:17:28,339 --> 00:17:30,925 Imagine qu'on t'appelle Blanche. 284 00:17:30,925 --> 00:17:32,802 Il n'y a rien de pire... 285 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 Je m'appelle Blanche, c'est ça ? 286 00:17:35,221 --> 00:17:36,598 Oui. 287 00:17:36,598 --> 00:17:38,641 Je m'y habituerai. 288 00:17:38,641 --> 00:17:41,603 Allez choisir vos chambres, 289 00:17:41,603 --> 00:17:43,730 je vais parler à vos parents. 290 00:17:46,441 --> 00:17:48,526 Je ne voulais pas effrayer les filles, 291 00:17:48,526 --> 00:17:52,572 mais il est crucial que vous gardiez vos vraies identités secrètes. 292 00:17:52,572 --> 00:17:56,493 Gru, essaie de ne pas être si "Gru-ien". 293 00:17:56,493 --> 00:17:58,286 Ça veut dire quoi ? 294 00:17:58,286 --> 00:18:02,582 Que tu as tendance à te démarquer dans la foule. 295 00:18:02,582 --> 00:18:06,294 Tu es toujours grincheux et irritable. 296 00:18:06,294 --> 00:18:10,006 Et tu mets tout le monde mal à l'aise. 297 00:18:10,006 --> 00:18:12,675 C'est vrai. Tu sais... 298 00:18:12,675 --> 00:18:13,843 Ça suffit. 299 00:18:13,843 --> 00:18:17,013 Je ne mets personne mal à l'aise. 300 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 Je suis réconfortant. 301 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 Comme un bon pain de viande. 302 00:18:20,934 --> 00:18:22,977 Je suis délicieux. 303 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 Ce n'est pas gênant. C'est toi qui rends ça gênant. 304 00:18:29,943 --> 00:18:32,237 Gru, tu dois te fondre dans la masse. 305 00:18:32,237 --> 00:18:34,239 La vie de ta famille est en jeu. 306 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 Tu comprends ? 307 00:18:35,323 --> 00:18:37,325 Bien sûr, oui. Je comprends parfaitement. 308 00:18:37,325 --> 00:18:40,078 On ferait tout pour protéger notre famille. Oui. 309 00:18:40,078 --> 00:18:43,498 Bien. Je te recontacte quand c'est fini. 310 00:18:43,498 --> 00:18:48,545 En attendant, capturer Maxime Le Mal est notre priorité. 311 00:18:49,963 --> 00:18:51,047 Faites attention à vous. 312 00:18:53,883 --> 00:18:56,427 Tu sais quoi, Gru ? C'est peut-être pas si mal. 313 00:18:56,427 --> 00:19:00,640 On doit arrêter un peu de poursuivre les vilains et les missions dangereuses. 314 00:19:00,640 --> 00:19:03,142 On peut être une famille normale pour une fois. 315 00:19:03,810 --> 00:19:08,398 Et je peux enfin passer du temps avec le bébé. 316 00:19:08,398 --> 00:19:11,150 Ça va être super. Pas vrai, mon pote ? 317 00:19:11,150 --> 00:19:13,278 Qui a ton nez ? Qui a... 318 00:19:13,903 --> 00:19:16,030 Il a mon nez. 319 00:19:17,323 --> 00:19:20,201 Il a une sacrée poigne. Il est fort, le petit. 320 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 BIENVENUE, MAXIME ! 321 00:19:58,698 --> 00:20:00,783 Merci. Regardez tout le monde. Oui. 322 00:20:00,783 --> 00:20:01,868 ON T'AIME 323 00:20:01,868 --> 00:20:03,828 On s'amuse bien, hein ? 324 00:20:03,828 --> 00:20:08,541 Je suis libre de faire ce que je veux Et m'éclater 325 00:20:08,541 --> 00:20:10,376 ON AIME MAXIME POUR TOUJOURS 326 00:20:10,376 --> 00:20:12,128 BIENVENUE À NOUVEAU, MAXIME ! 327 00:20:13,046 --> 00:20:14,756 Non, c'est moi qui vous aime. 328 00:20:14,756 --> 00:20:17,759 Merci, ma belle armée. 329 00:20:17,759 --> 00:20:19,969 Maxime est de retour, bébé. 330 00:20:20,970 --> 00:20:23,222 {\an8}BIENVENUE À NOUVEAU, MAXIME ! 331 00:20:23,222 --> 00:20:28,436 Et merci àtous ceux qui m'ont aidé à m'évader de la prison LAV. 332 00:20:28,436 --> 00:20:31,022 Todd et Linda, où êtes-vous ? Oui. 333 00:20:31,022 --> 00:20:32,774 Pour avoir distrait les gardes. 334 00:20:33,524 --> 00:20:34,776 - Très magnifique. - Ouais ! 335 00:20:35,568 --> 00:20:37,487 Maintenant, silence ! 336 00:20:37,487 --> 00:20:40,573 On doit faire souffrir Gru pour m'avoir arrêté. 337 00:20:42,075 --> 00:20:47,413 Et quel meilleur moyen que de lui prendre son précieux petit bébé ? 338 00:20:47,413 --> 00:20:49,040 Je veux prendre ce bébé. 339 00:20:50,917 --> 00:20:51,918 Ouais ! 340 00:20:51,918 --> 00:20:53,378 Maxime ! 341 00:20:53,378 --> 00:20:55,630 Non, non. Attends. Pas Maxime. 342 00:20:55,630 --> 00:20:59,676 Et si on m'appelait "l'homme-cafard" ? 343 00:20:59,676 --> 00:21:02,136 C'est un peu gros, mais c'est très clair. 344 00:21:02,136 --> 00:21:03,471 C'est bien, non ? 345 00:21:03,471 --> 00:21:08,393 Je ne t'appellerai pas comme ça, mais j'adore ce plan diabolique. 346 00:21:08,393 --> 00:21:10,311 Gru l'a bien cherché. 347 00:21:10,311 --> 00:21:13,189 Il m'a humilié devant toute l'école. 348 00:21:13,731 --> 00:21:16,401 J'avais mon trophée et tout. 349 00:21:16,401 --> 00:21:19,487 Mais le jeu commence. 350 00:21:19,487 --> 00:21:24,909 Il court et se cache comme la souris, et on le trouve comme le chat. 351 00:21:24,909 --> 00:21:26,869 C'est parti. 352 00:21:40,216 --> 00:21:44,137 On a les fameux œufs brouillés au fromage de Chet. 353 00:21:44,137 --> 00:21:47,557 Et le bacon de Blanche à ton nom. 354 00:21:48,141 --> 00:21:51,269 {\an8}Tiens, Britney. 355 00:21:51,894 --> 00:21:55,606 Je ne peux pas dire que je m'appelle Britney. 356 00:21:55,606 --> 00:21:57,442 Ce serait mentir. 357 00:21:57,442 --> 00:21:58,818 Oui. 358 00:21:58,818 --> 00:22:01,446 Mais on n'est pas "stupposés" mentir. 359 00:22:01,446 --> 00:22:03,239 Ne vois pas ça comme un mensonge. 360 00:22:03,239 --> 00:22:05,783 C'est faire semblant. 361 00:22:05,783 --> 00:22:07,994 Je ne le ferai pas. 362 00:22:07,994 --> 00:22:10,038 C'est un petit mensonge. 363 00:22:10,038 --> 00:22:10,955 Non. 364 00:22:10,955 --> 00:22:14,000 Agnès, en tant que père, je t'ordonne de mentir. 365 00:22:14,000 --> 00:22:15,126 Non. 366 00:22:15,126 --> 00:22:16,252 Si, mens. 367 00:22:17,128 --> 00:22:19,839 Tu marches sur des œufs, ma petite. 368 00:22:22,550 --> 00:22:25,219 Pourquoi n'es-tu pas comme ta sœur Édith ? 369 00:22:25,219 --> 00:22:27,013 Elle ment tout le temps. 370 00:22:27,013 --> 00:22:28,097 Non. 371 00:22:28,097 --> 00:22:30,475 Tu vois ? Tu vois ? Elle ment. 372 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 Magnifiquement, j'ajouterais. 373 00:22:32,310 --> 00:22:33,394 Bon, les filles. 374 00:22:33,394 --> 00:22:37,607 C'est notre premier jour à Mayflower, et on va en faire un grand jour. 375 00:22:37,607 --> 00:22:39,859 Pas vrai, Chet Jr. ? 376 00:22:39,859 --> 00:22:41,861 Mayflower. Oui ! 377 00:22:43,112 --> 00:22:44,572 On va être en retard au karaté. 378 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 Et tu dois emmener Margo à l'école. 379 00:22:46,324 --> 00:22:48,701 - Ça va être génial. - Youpi. 380 00:22:48,701 --> 00:22:51,329 Tu dois juste te lancer, 381 00:22:51,329 --> 00:22:55,124 et je te promets que Mayflower va adorer Chet Cunningham. 382 00:22:55,124 --> 00:22:57,710 Ils l'aimeront autant que moi. 383 00:22:58,711 --> 00:23:02,673 Et toi, bonhomme, tu vas bien t'amuser avec ton papa aujourd'hui. 384 00:23:03,841 --> 00:23:06,719 Oui, juste toi et papa. 385 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 Allez, dis-le. Papa. 386 00:23:08,888 --> 00:23:10,515 Papa. 387 00:23:14,477 --> 00:23:16,479 On va bien s'amuser. 388 00:23:28,449 --> 00:23:30,618 Hop, hop, hop ! 389 00:23:34,247 --> 00:23:35,164 Les copains. 390 00:23:41,546 --> 00:23:43,506 - Merci beaucoup. - Ah, ah, mon pote. 391 00:23:48,052 --> 00:23:50,513 D'accord. Merci, chérie. 392 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 - Salut. - Salut. 393 00:23:52,765 --> 00:23:54,809 Regarde, Margo, des voisins. 394 00:23:54,809 --> 00:23:56,144 Bonjour ! 395 00:23:57,603 --> 00:23:58,771 Allez. 396 00:23:58,771 --> 00:24:00,523 Tu peux le faire, Chet. 397 00:24:03,109 --> 00:24:05,444 Je suis ton voisin, Chet Cunningham. 398 00:24:05,444 --> 00:24:07,363 Perry Prescott. 399 00:24:07,363 --> 00:24:11,617 Qu'est-ce qui t'amène dans le quartier, Chet ? 400 00:24:11,617 --> 00:24:12,702 Eh bien... 401 00:24:14,871 --> 00:24:18,916 Des panneaux solaires. C'est ça. Je vends des panneaux solaires. 402 00:24:18,916 --> 00:24:21,669 As-tu rejoint la révolution solaire ? 403 00:24:21,669 --> 00:24:23,421 Oui, non. 404 00:24:24,046 --> 00:24:25,339 Je crois que ça va. 405 00:24:25,339 --> 00:24:26,507 C'est bon à savoir. 406 00:24:26,507 --> 00:24:28,342 Que fais-tu, Perry ? 407 00:24:28,342 --> 00:24:30,469 Je possède Prescott Motors. 408 00:24:30,469 --> 00:24:34,015 Le plus grand concessionnaire de l'État. 409 00:24:34,015 --> 00:24:36,767 Impressionnant. 410 00:24:36,767 --> 00:24:38,853 Voici ma fille Margo. 411 00:24:38,853 --> 00:24:39,937 Bree, papa. 412 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 Oui. Oui. J'ai dit "Margo" ? 413 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 C'est drôle, parce que je pensais... 414 00:24:45,735 --> 00:24:49,530 Je pensais à un poisson que j'ai eu, Margo. 415 00:24:49,530 --> 00:24:53,826 Qui vivait dans l'étang et qui est mort. 416 00:24:56,370 --> 00:25:02,210 J'emmène Bree à l'école pour son premier jour. 417 00:25:02,210 --> 00:25:05,129 J'emmène Poppy à l'école. 418 00:25:05,129 --> 00:25:07,590 Poppy ! Bonjour, Poppy. 419 00:25:07,590 --> 00:25:09,717 C'est un nom marrant. 420 00:25:09,717 --> 00:25:11,427 Tu veux venir avec nous ? 421 00:25:12,136 --> 00:25:12,970 Non. 422 00:25:12,970 --> 00:25:15,097 Tu pourrais être amie avec Bree. 423 00:25:15,097 --> 00:25:16,265 Hein, Bree ? 424 00:25:16,265 --> 00:25:18,517 Tu n'as pas d'amis. 425 00:25:21,229 --> 00:25:24,398 J'adorerais papoter, Chet, mais elle a cours, 426 00:25:24,398 --> 00:25:27,360 et je vais voir des amis au club sportif, alors... 427 00:25:27,360 --> 00:25:29,362 Un club sportif. Ça a l'air sympa. 428 00:25:29,362 --> 00:25:35,618 Si on m'invitait dans un club sportif, j'adorerais ça. 429 00:25:37,036 --> 00:25:41,582 Ouais, eh bien, on doit y aller. Ravi de t'avoir rencontré, Chet. 430 00:25:42,250 --> 00:25:48,381 Cool. Si tu veux qu'on se voie, envoie-moi un texto. 431 00:25:48,381 --> 00:25:50,174 Il va m'envoyer un texto. 432 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 C'était douloureux. 433 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 Tu verras. D'ici midi, 434 00:25:58,349 --> 00:26:02,270 tu auras oublié tes vieux amis minables. 435 00:26:02,895 --> 00:26:04,563 Je n'en suis pas si sûre. 436 00:26:04,563 --> 00:26:09,235 ÉCOLE SECONDAIRE MAYFLOWER 437 00:26:14,657 --> 00:26:16,784 Chérie, tu peux le faire. 438 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 Tu es intelligente. 439 00:26:17,910 --> 00:26:19,078 Tu es drôle. 440 00:26:19,078 --> 00:26:21,038 Tu n'as pas à t'inquiéter. 441 00:26:21,038 --> 00:26:23,499 Ils vont t'adorer. 442 00:26:24,625 --> 00:26:25,876 Merci, Gru. 443 00:26:27,962 --> 00:26:29,338 Au revoir. 444 00:26:31,549 --> 00:26:33,551 Laisse-les t'aimer. 445 00:26:38,347 --> 00:26:40,349 Salut, Poppy. 446 00:26:47,857 --> 00:26:50,234 Allez. Hé. Bouge ! 447 00:26:50,234 --> 00:26:53,529 Désolé. C'est ma faute. J'y vais. D'accord. 448 00:26:53,529 --> 00:26:54,947 J'y vais. 449 00:26:56,407 --> 00:26:57,241 LUNETTES À RAYONS X 450 00:26:57,241 --> 00:26:58,701 Oh, des lunettes. 451 00:27:12,423 --> 00:27:13,924 Non. Assis. Assis. 452 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Non. 453 00:27:26,312 --> 00:27:27,438 Bien, messieurs. 454 00:27:27,980 --> 00:27:29,023 En rang. 455 00:27:29,023 --> 00:27:30,441 LAV 456 00:27:31,025 --> 00:27:33,569 Certains se demandent ce que vous faites là. 457 00:27:34,111 --> 00:27:34,945 Sí. 458 00:27:34,945 --> 00:27:38,741 Comme vous le savez peut-être, j'ai interrompu ma retraite récemment 459 00:27:38,741 --> 00:27:41,577 pour diriger la nouvelle initiative top secrète de la LAV 460 00:27:41,577 --> 00:27:44,246 visant à faire tomber Maxime Le Mal. 461 00:27:44,246 --> 00:27:46,123 C'est là que vous intervenez. 462 00:27:46,123 --> 00:27:47,541 Il nous faut des volontaires. 463 00:27:47,541 --> 00:27:49,502 Moi ! Moi ! Moi ! 464 00:27:49,502 --> 00:27:51,962 On cherche les forts, les puissants, 465 00:27:53,172 --> 00:27:54,632 - les intrépides. - Non. 466 00:27:54,632 --> 00:27:57,218 Il nous faut la crème de la crème. 467 00:27:57,218 --> 00:28:00,221 Alors, ce sera qui ? 468 00:28:02,264 --> 00:28:04,392 Oui, beau travail, messieurs. 469 00:28:07,937 --> 00:28:12,108 La LAV est connue pour ses armes et ses véhicules de pointe, 470 00:28:12,108 --> 00:28:15,486 mais nous développons aujourd'hui des agents de pointe. 471 00:28:15,486 --> 00:28:18,989 Et il n'y a pas meilleurs cobayes que vous. 472 00:28:18,989 --> 00:28:20,533 Cobayes ! 473 00:28:21,867 --> 00:28:25,413 Vous serez les premiers à tester notre super sérum. 474 00:28:25,413 --> 00:28:27,957 Conçu pour faire de vous des agents d'élite 475 00:28:27,957 --> 00:28:32,545 avec des pouvoirs et des capacités bien supérieurs à ceux des mortels. 476 00:28:33,963 --> 00:28:36,215 Ou vous pourriez exploser. 477 00:28:36,215 --> 00:28:37,800 On n'en sait rien. 478 00:29:19,049 --> 00:29:24,722 Mesdames et messieurs, voici les Méga Minions. 479 00:29:28,893 --> 00:29:31,854 LE KARATÉ LIL' KICKS DE SENSEI O'SULLIVAN 480 00:29:31,854 --> 00:29:33,314 Super. 481 00:29:33,814 --> 00:29:35,816 Vous êtes adorables. 482 00:29:35,816 --> 00:29:37,776 Et très dures et effrayantes. 483 00:29:37,776 --> 00:29:40,529 Ce sera encore mieux avec une ceinture noire. 484 00:29:42,281 --> 00:29:44,325 Je vais casser une brique avec ma tête. 485 00:29:44,325 --> 00:29:45,784 C'est l'idée. 486 00:29:47,703 --> 00:29:49,872 D'accord. Amusez-vous pendant que je travaille. 487 00:29:49,872 --> 00:29:53,459 Blair et Britney. Pas vrai ? 488 00:29:53,459 --> 00:29:54,543 Oui. 489 00:29:54,543 --> 00:29:56,754 D'accord. Salut, maman. 490 00:29:56,754 --> 00:29:58,047 Salut. 491 00:29:58,047 --> 00:29:59,173 Je t'ai eue. 492 00:30:01,091 --> 00:30:02,426 En cercle. 493 00:30:05,304 --> 00:30:07,223 Un peu de respect. 494 00:30:07,848 --> 00:30:09,808 Oui, Sensei O'Sullivan. 495 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Moscovitch, je t'ai dit de te couper les cheveux. 496 00:30:19,276 --> 00:30:21,153 On dirait un chien de berger. 497 00:30:21,153 --> 00:30:22,613 Désolé, Sensei. 498 00:30:24,240 --> 00:30:28,077 Nous avons deux nouvelles élèves prêtes à entamer leur voyage... 499 00:30:28,827 --> 00:30:30,913 Vers la génialitude. 500 00:30:31,497 --> 00:30:33,415 Toi, la petite. 501 00:30:33,415 --> 00:30:35,668 Avance et dis-nous ton nom. 502 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 Britney. 503 00:30:41,257 --> 00:30:42,800 Mon nom ? 504 00:30:44,385 --> 00:30:46,428 Je peux pas. 505 00:30:46,428 --> 00:30:48,889 Il n'y a pas d'interdit au karaté. 506 00:30:48,889 --> 00:30:51,600 Dix pompes après les cours ! 507 00:30:51,600 --> 00:30:53,060 C'est pas juste. 508 00:30:54,979 --> 00:30:58,399 T'as pas intérêt à répondre à ton sensei. 509 00:30:59,733 --> 00:31:03,612 Es-tu prête à te présenter et à participer ? 510 00:31:05,948 --> 00:31:07,908 J'imagine que non. 511 00:31:07,908 --> 00:31:11,954 Alors, si tu allais t'asseoir dans le coin de la honte 512 00:31:11,954 --> 00:31:14,873 pour réfléchir à la personne que tu veux être ? 513 00:31:19,628 --> 00:31:23,799 Tu vas me causer des ennuis ? 514 00:31:23,799 --> 00:31:25,551 Oui, sûrement. 515 00:31:25,551 --> 00:31:27,094 Pardon ? 516 00:31:27,094 --> 00:31:29,555 Si tu crois que je suis au-dessus de ça, 517 00:31:29,555 --> 00:31:32,516 tu t'es trompé de dojo. 518 00:31:47,656 --> 00:31:48,824 Ouais ! 519 00:31:48,824 --> 00:31:51,160 C'était pour ma sœur. 520 00:31:54,413 --> 00:31:57,916 Tu m'as cassé le petit orteil. 521 00:31:59,084 --> 00:32:02,463 Ça va faire beaucoup de pompes. 522 00:32:02,463 --> 00:32:05,633 Mets ça là, puis le gel pour les cheveux. 523 00:32:05,633 --> 00:32:07,760 - La laque. - Mme Cunningham ? 524 00:32:07,760 --> 00:32:09,261 Oui. Bonjour. 525 00:32:09,261 --> 00:32:12,348 Je dois dire que c'est un sacré CV. 526 00:32:12,348 --> 00:32:14,141 Que dire ? 527 00:32:14,141 --> 00:32:15,768 Je suis douée. 528 00:32:15,768 --> 00:32:18,729 Tu es exactement ce qu'il nous faut. 529 00:32:18,729 --> 00:32:21,398 Il y a beaucoup de divas vaniteuses et exigeantes ici. 530 00:32:24,443 --> 00:32:26,362 J'ai une urgence capillaire. 531 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 Où est machine ? 532 00:32:28,447 --> 00:32:30,032 Remy ? Rhonda ? 533 00:32:30,032 --> 00:32:31,909 Melora, je suis désolée. 534 00:32:31,909 --> 00:32:33,494 Rachel est en congé maternité. 535 00:32:33,494 --> 00:32:36,163 Quoi ? C'est inacceptable. 536 00:32:36,163 --> 00:32:41,085 Mais vous avez de la chance, Blanche est fantastique. 537 00:32:41,085 --> 00:32:43,295 Parfait. Je serai dans mon fauteuil. 538 00:32:44,505 --> 00:32:46,340 {\an8}C'est à toi. 539 00:32:50,302 --> 00:32:54,181 Melora, qu'est-ce qu'on fait ? 540 00:32:54,181 --> 00:32:57,309 Et si on mouillait les cheveux et qu'on les laissait sécher ? 541 00:32:57,309 --> 00:32:59,937 On laisse faire la nature. 542 00:32:59,937 --> 00:33:02,690 Non, non, non. Ce style est mort pour moi. 543 00:33:02,690 --> 00:33:05,317 C'est l'heure d'une nouvelle Melora. 544 00:33:05,317 --> 00:33:07,611 Je veux ça. 545 00:33:11,824 --> 00:33:15,661 On commence par la couleur ? 546 00:33:15,661 --> 00:33:18,038 Oui, la couleur. C'est par ça qu'on commence. 547 00:33:20,124 --> 00:33:21,667 Un peu de ça. 548 00:33:22,334 --> 00:33:23,877 Un peu de ça. 549 00:33:24,795 --> 00:33:25,921 C'est joli. 550 00:33:25,921 --> 00:33:27,005 C'est pas si dur. 551 00:33:31,885 --> 00:33:34,972 COULEUR DE CHEVEUX PARFAITE 552 00:33:35,514 --> 00:33:36,724 Quoi ? 553 00:33:38,475 --> 00:33:39,643 Ça devrait fumer ? 554 00:33:39,643 --> 00:33:41,061 Oui. Oui. 555 00:33:41,061 --> 00:33:42,896 Si vous fumez, c'est que ça marche. 556 00:33:51,321 --> 00:33:52,614 Qu'est-ce qui se passe ? 557 00:33:52,614 --> 00:33:54,450 Parfait. Pas de panique. 558 00:33:55,367 --> 00:33:57,119 Appelez les secours. 559 00:34:02,291 --> 00:34:03,542 Vite, vite. 560 00:34:05,919 --> 00:34:07,463 Je me demande où ils vont. 561 00:34:12,009 --> 00:34:14,636 Voilà ! Ma dernière création. 562 00:34:14,636 --> 00:34:18,557 Tous mes pouvoirs de transformation en une conception manuelle. 563 00:34:18,557 --> 00:34:20,058 J'adore. 564 00:34:20,058 --> 00:34:23,020 Et la petite antenne. C'est trop mignon. 565 00:34:23,020 --> 00:34:25,355 C'est pas censé être mignon. Non. 566 00:34:25,355 --> 00:34:28,192 J'essaie d'être intimidant. Terrifiant, même. 567 00:34:28,901 --> 00:34:32,446 Il ne me reste plus qu'à trouver cette patate bouillie ambulante, 568 00:34:32,446 --> 00:34:34,531 et son bébé sera à moi. 569 00:34:35,073 --> 00:34:36,825 Regardez ça. 570 00:34:48,170 --> 00:34:50,047 {\an8}VOLE, MAXIME - BON VOYAGE 571 00:34:50,047 --> 00:34:51,757 Non, je plaisante pas. Je suis sérieux. 572 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 EXTERMINATION DES NUISIBLES 573 00:35:11,568 --> 00:35:14,196 Ça va être génial. 574 00:35:20,410 --> 00:35:23,121 BIENVENUE À L'ÉCOLE SECONDAIRE MAYFLOWER 575 00:35:25,415 --> 00:35:29,086 Papa est officiellement épuisé. 576 00:35:29,086 --> 00:35:30,504 J'ai changé ta couche. 577 00:35:30,504 --> 00:35:35,008 J'ai ton biberon, ta tétine et tes ballons. 578 00:35:35,008 --> 00:35:38,053 Voilà. Tu aimes ça, non ? 579 00:35:38,053 --> 00:35:40,639 D'accord. Un peu de temps pour moi. 580 00:36:13,797 --> 00:36:17,175 Quelqu'un a mis une bombe à paillettes dans mon casier. 581 00:36:17,175 --> 00:36:19,261 Les ados sont les pires. 582 00:36:20,762 --> 00:36:23,640 Oui. Les bébés ne sont pas faciles non plus. 583 00:36:30,564 --> 00:36:31,565 Junior ! 584 00:36:46,455 --> 00:36:47,623 D'accord. D'accord. 585 00:36:49,166 --> 00:36:51,418 Dua Lipa prosciutto. 586 00:36:58,842 --> 00:37:00,302 Feu dans le bol. 587 00:37:02,971 --> 00:37:04,598 Bonne nuit, Ralph. 588 00:37:07,768 --> 00:37:10,228 Je sors la poubelle Car je suis un papa génial 589 00:37:10,228 --> 00:37:12,522 Et le bébé s'est enfin endormi 590 00:37:16,360 --> 00:37:17,569 Bonjour, Gru. 591 00:37:17,569 --> 00:37:20,614 Bonjour. Hé ! Qu'est-ce que... 592 00:37:23,492 --> 00:37:25,744 Bonjour, Poppy. Tu as dit quelque chose ? 593 00:37:26,745 --> 00:37:28,747 Je m'appelle Chet, en passant. 594 00:37:28,747 --> 00:37:30,290 Chet Cunningham. 595 00:37:30,290 --> 00:37:33,877 Gru ? Ça veut dire quoi ? 596 00:37:36,880 --> 00:37:38,632 Que tu mens mal. 597 00:37:38,632 --> 00:37:40,425 Hé. C'est pas gentil. 598 00:37:40,425 --> 00:37:42,678 Respecte tes aînés. 599 00:37:42,678 --> 00:37:44,846 Je ne respecte pas les baby-boomers. 600 00:37:44,846 --> 00:37:46,056 Je me moque d'eux. 601 00:37:46,056 --> 00:37:50,394 Ha ha. C'est une blague que tu as lue sur le Web ? 602 00:37:50,394 --> 00:37:54,481 Ouah. "Sur le Web" ? Tu as quel âge ? 603 00:37:54,481 --> 00:37:57,985 Assez pour savoir que tu es une sale petite... 604 00:37:59,569 --> 00:38:01,154 Surveille tes arrières. 605 00:38:03,240 --> 00:38:04,783 Tu étais un grand vilain. 606 00:38:04,783 --> 00:38:05,701 FUGITIF - GRU 607 00:38:06,618 --> 00:38:09,955 Ce n'est pas moi. Il n'y a pas de ressemblance. 608 00:38:09,955 --> 00:38:15,836 Tu te trompes de personne, car je vends... des panneaux solaires. 609 00:38:15,836 --> 00:38:18,672 Ne t'inquiète pas. Je ne te dénoncerai pas. 610 00:38:18,672 --> 00:38:20,674 Tu vas m'aider à faire un casse. 611 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 On s'y met demain. 612 00:38:22,384 --> 00:38:24,594 Tu veux faire un casse ? 613 00:38:25,470 --> 00:38:27,014 Écoute, petite, je ne vais pas... 614 00:38:27,014 --> 00:38:28,765 C'est toi qui vas m'écouter. 615 00:38:29,516 --> 00:38:31,393 Tu m'appartiens. 616 00:38:31,393 --> 00:38:36,189 Et je te promets que tu ne veux pas me contrarier. 617 00:38:36,189 --> 00:38:38,316 D'accord. Très bien. 618 00:38:38,316 --> 00:38:41,194 Mais demain, ça tombe mal. 619 00:38:41,194 --> 00:38:42,529 Dommage pour toi. 620 00:38:42,529 --> 00:38:44,865 Parce que c'est ce qui va se passer. 621 00:38:44,865 --> 00:38:49,911 À moins que tu veuilles que le monde entier sache qui tu es... 622 00:38:53,623 --> 00:38:54,833 Gru ! 623 00:38:56,418 --> 00:38:58,420 Elle est terrifiante. 624 00:38:59,212 --> 00:39:01,882 {\an8}J'AIME LAV 625 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 {\an8}J'AIME MÉGA DAVE 626 00:39:30,786 --> 00:39:31,953 Jiminy ! 627 00:39:32,496 --> 00:39:34,206 Pas de problème. 628 00:39:59,606 --> 00:40:01,817 C'est bon. Du calme. 629 00:40:02,526 --> 00:40:04,194 Du calme ! 630 00:40:04,194 --> 00:40:05,320 Merci. 631 00:40:05,320 --> 00:40:08,615 Il est temps de vous entraîner pour de vrai. 632 00:40:08,615 --> 00:40:10,075 Liberté. 633 00:40:10,075 --> 00:40:15,747 Si vous vous débrouillez bien, vous serez l'arme secrète de la LAV. 634 00:40:28,552 --> 00:40:31,555 Je suis sûr que je ne le regretterai pas. 635 00:40:32,931 --> 00:40:34,850 - Non. Les peintres ont annulé. - Oui. 636 00:40:34,850 --> 00:40:36,184 - C'est vrai. - Ouah. 637 00:40:36,184 --> 00:40:39,187 - Je ne sais pas ce qui se passe... - Bonjour, voisins. 638 00:40:39,187 --> 00:40:40,647 Salut ! 639 00:40:40,647 --> 00:40:43,358 J'attends toujours ton invitation, Perry. 640 00:40:44,860 --> 00:40:47,112 - Non. Non, non. - Coucou ! 641 00:40:47,112 --> 00:40:48,572 - Patsy ! - Les voisins. 642 00:40:48,572 --> 00:40:49,531 Patsy ! 643 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 Bonjour. Je suis la femme de Perry, Patsy. 644 00:40:53,368 --> 00:40:55,370 Moi, c'est Blanche. Et lui, c'est Chet. 645 00:40:55,370 --> 00:40:59,207 Salut. Quand je t'ai vue, 646 00:40:59,207 --> 00:41:02,085 j'ai eu une de mes idées géniales. 647 00:41:02,085 --> 00:41:04,296 Perry a besoin d'un quatrième pour le tennis demain. 648 00:41:04,296 --> 00:41:05,672 Chérie. 649 00:41:06,631 --> 00:41:09,926 Je ne sais pas. Il n'a pas l'air d'être fan de tennis. 650 00:41:09,926 --> 00:41:13,221 Pas fan de tennis ? Je suis trop fan de tennis. 651 00:41:13,221 --> 00:41:14,848 Je suis M. Tennis. 652 00:41:14,848 --> 00:41:18,310 C'est mon sport préféré. 653 00:41:18,310 --> 00:41:23,440 Avec la raquette et les balles. Jaunes et duveteuses. 654 00:41:24,191 --> 00:41:28,153 Alors, c'est réglé. On se voit demain au club. 655 00:41:28,153 --> 00:41:29,237 Ciao ! 656 00:41:29,237 --> 00:41:31,615 D'accord. Ciao à vous deux. 657 00:41:33,074 --> 00:41:34,951 Tu joues au tennis ? 658 00:41:34,951 --> 00:41:37,787 Oui. Oui. Je joue au tennis. 659 00:41:37,787 --> 00:41:40,415 Je suis vraiment doué. 660 00:41:40,415 --> 00:41:42,417 En tout cas, je l'étais au camp d'été. 661 00:41:42,417 --> 00:41:45,086 Ouah. C'est super. Tiens. 662 00:41:46,171 --> 00:41:47,422 D'accord, salut. 663 00:41:47,923 --> 00:41:49,299 Amusez-vous bien ! 664 00:41:50,300 --> 00:41:51,468 Voilà. 665 00:41:53,261 --> 00:41:54,679 D'accord. 666 00:42:03,897 --> 00:42:05,065 Qu'est-ce que... 667 00:42:05,065 --> 00:42:06,274 {\an8}RETROUVE-MOI DANS MA CABANE 668 00:42:06,274 --> 00:42:07,651 SINON ! 669 00:42:21,539 --> 00:42:22,540 Gru ! 670 00:42:22,540 --> 00:42:25,543 Tu ne peux pas te cacher, Gru. 671 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 J'ai mal au dos. 672 00:42:27,545 --> 00:42:29,506 Ça va prendre longtemps ? 673 00:42:29,506 --> 00:42:31,841 Le temps qu'il faudra. 674 00:42:31,841 --> 00:42:35,136 Crois-moi, Gru ne gagnera pas. 675 00:42:35,136 --> 00:42:37,597 Ce ne sera pas comme au concours de talents de troisième. 676 00:42:37,597 --> 00:42:40,016 Encore ça. 677 00:42:40,016 --> 00:42:42,811 Oui, encore. C'était un moment crucial. 678 00:42:42,811 --> 00:42:44,437 Pourquoi tu ne me fais pas plaisir ? 679 00:42:47,274 --> 00:42:49,651 C'était le soir du grand spectacle. 680 00:42:49,651 --> 00:42:51,027 {\an8}CE SOIR CONCOURS DE TALENTS 681 00:42:51,027 --> 00:42:52,737 {\an8}J'avais répété pendant des semaines, 682 00:42:52,737 --> 00:42:56,241 {\an8}perfectionnant un numéro qui épaterait mes camarades. 683 00:42:56,241 --> 00:42:58,910 Karma, karma, karma Karma, karma, caméléon... 684 00:42:58,910 --> 00:43:00,578 J'allais passer quand... 685 00:43:01,371 --> 00:43:03,123 - Quoi ? - ...je l'ai entendu. 686 00:43:06,918 --> 00:43:10,213 Karma, karma, karma Karma, karma, caméléon... 687 00:43:10,213 --> 00:43:15,093 Il y avait ce petit con qui faisait mon grand numéro. 688 00:43:17,887 --> 00:43:19,556 Il a tout gâché. 689 00:43:19,556 --> 00:43:22,851 Je ne pouvais pas passer après lui. J'aurais eu l'air d'un idiot. 690 00:43:22,851 --> 00:43:24,769 Comme si je l'imitais. 691 00:43:24,769 --> 00:43:27,230 C'était peut-être une coïncidence. 692 00:43:27,230 --> 00:43:29,024 C'était une chanson très populaire. 693 00:43:29,024 --> 00:43:31,318 Oh, non. Il savait. 694 00:43:31,318 --> 00:43:32,944 Il l'a fait exprès. 695 00:43:32,944 --> 00:43:35,405 Il se délectait de m'humilier. 696 00:43:36,489 --> 00:43:37,949 Quoi, maintenant ? 697 00:43:37,949 --> 00:43:39,284 On manque de carburant. 698 00:43:39,284 --> 00:43:41,119 Il y a toujours un truc. 699 00:43:41,119 --> 00:43:44,164 Je n'arrive jamais à me concentrer sur le fait d'être vilain. 700 00:43:45,040 --> 00:43:47,208 D'accord. Gare-toi. 701 00:43:47,208 --> 00:43:49,753 ESSENCE 702 00:43:59,304 --> 00:44:00,805 ESSENCE 703 00:44:16,196 --> 00:44:17,614 Voyons voir. 704 00:44:17,614 --> 00:44:20,158 Du sans-plomb normal. 705 00:44:20,158 --> 00:44:22,369 Ouah. C'est cher, non ? 706 00:44:22,369 --> 00:44:26,331 D'accord. Insérez la carte et retirez-la rapidement. 707 00:44:26,331 --> 00:44:27,791 "Carte non lue" ? 708 00:44:30,210 --> 00:44:31,086 Allez. 709 00:44:31,086 --> 00:44:32,545 Tu l'as retirée rapidement ? 710 00:44:32,545 --> 00:44:34,964 Oui. Oui. Très rapidement. 711 00:44:38,259 --> 00:44:39,719 CARTE REFUSÉE ALLEZ VOIR L'EMPLOYÉ 712 00:44:42,514 --> 00:44:45,517 Apporte-moi un granité. C'est mon jour de triche. 713 00:44:46,976 --> 00:44:50,688 Hé, toi. Ta stupide machine ne lit pas ma carte. 714 00:44:50,688 --> 00:44:53,775 - Tu l'as retirée rapidement ? - Oui. 715 00:44:53,775 --> 00:44:58,363 Parfois, c'est trop rapide. Tu devrais réessayer. 716 00:44:58,988 --> 00:45:00,824 Je n'ai pas le temps. 717 00:45:01,449 --> 00:45:02,742 D'accord. 718 00:45:03,284 --> 00:45:07,372 J'essaie de détruire mon ennemi juré ! 719 00:45:07,372 --> 00:45:10,625 Donne-moi 3 400 litres à la pompe quatre, idiot. 720 00:45:11,376 --> 00:45:13,169 Ne me fais pas de mal. 721 00:45:13,169 --> 00:45:15,380 Je ne te ferai pas de mal. 722 00:45:26,391 --> 00:45:27,559 Regarde-toi ! 723 00:45:28,476 --> 00:45:29,978 C'est mieux. 724 00:45:29,978 --> 00:45:32,313 Maintenant, va me chercher un granité violet ! 725 00:45:33,731 --> 00:45:36,401 Je ne paierai pas pour ça, sache-le. Voilà. 726 00:45:37,026 --> 00:45:38,653 Je sais. Je suis trop méchant. 727 00:45:42,115 --> 00:45:43,533 CÉRÉALES FAIBLES EN SUCRE 728 00:45:45,910 --> 00:45:48,121 Choisissez des céréales saines. 729 00:45:48,788 --> 00:45:51,249 Les céréales préférées de Lucky. 730 00:45:52,125 --> 00:45:54,335 Tu ne crois pas qu'il m'oubliera ? 731 00:45:54,335 --> 00:45:55,879 Tu crois ? 732 00:45:55,879 --> 00:45:58,923 Chérie, c'est impossible. 733 00:45:58,923 --> 00:46:01,676 Tu joues avec Lucky, tu l'habilles. 734 00:46:01,676 --> 00:46:03,511 Et vous avez votre podcast. 735 00:46:03,511 --> 00:46:08,600 Il n'oubliera jamais sa meilleure amie. 736 00:46:09,517 --> 00:46:10,727 Merci, maman. 737 00:46:11,811 --> 00:46:12,979 Regarde ! 738 00:46:13,730 --> 00:46:15,899 Celles-ci ont plus de guimauves. 739 00:46:15,899 --> 00:46:17,609 Choco-givrés. 740 00:46:17,609 --> 00:46:19,819 - Oui. - Oui. On prend ça. 741 00:46:20,487 --> 00:46:22,155 D'accord. Quoi d'autre ? 742 00:46:24,282 --> 00:46:25,909 Oh, non. 743 00:46:26,451 --> 00:46:28,786 Personne ne voit. Personne ne remarque. 744 00:46:32,624 --> 00:46:33,625 Qu'est-ce qu'il y a ? 745 00:46:34,918 --> 00:46:36,127 Rien. Je... 746 00:46:37,003 --> 00:46:39,464 Je m'étire avant d'aller en rayon. 747 00:46:39,464 --> 00:46:42,383 Le shopping est la première cause de déchirure des ischio-jambiers. 748 00:46:42,383 --> 00:46:44,177 Tu ne le savais sûrement pas. 749 00:46:47,180 --> 00:46:48,556 Je me suis assez étirée. Allons-y. 750 00:46:48,556 --> 00:46:51,184 Vite. Vite. 751 00:46:51,184 --> 00:46:52,977 D'accord. La voie est libre... 752 00:46:59,108 --> 00:47:00,151 Toi. 753 00:47:02,028 --> 00:47:05,073 C'est toi qui m'as fait ça, imposteur. 754 00:47:05,073 --> 00:47:06,157 Allez, les filles. 755 00:47:06,157 --> 00:47:07,700 Nettoyage dans l'allée neuf ! 756 00:47:07,700 --> 00:47:10,703 J'ai toujours voulu dire ça. On va se cacher là. 757 00:47:11,496 --> 00:47:13,498 Que veut cette dame ? 758 00:47:13,498 --> 00:47:15,208 Une dame ? Je n'ai pas vu de dame. 759 00:47:18,628 --> 00:47:19,546 La dame ! 760 00:47:19,546 --> 00:47:21,047 Allez. On y va. 761 00:47:21,047 --> 00:47:22,298 Plus vite ! 762 00:47:23,091 --> 00:47:24,884 Tu n'es pas une coiffeuse. 763 00:47:26,177 --> 00:47:28,680 Je t'ai à l'œil ! Reviens ici. 764 00:47:28,680 --> 00:47:29,889 Je dois sortir d'ici. 765 00:47:47,198 --> 00:47:48,366 D'accord. 766 00:47:55,248 --> 00:47:56,291 Reviens ici. 767 00:48:02,255 --> 00:48:03,590 Hé ! Non ! 768 00:48:05,174 --> 00:48:08,595 - Vous ne pouvez pas... - Ouvre-toi ! 769 00:48:16,811 --> 00:48:18,229 On y va ! 770 00:48:22,442 --> 00:48:24,861 Arrête ! Viens ici, toi ! 771 00:48:30,575 --> 00:48:32,327 C'était moins une. 772 00:48:32,327 --> 00:48:34,662 C'est toujours sympa de faire du shopping avec maman. 773 00:48:34,662 --> 00:48:37,415 - Oui ! Je me sens si vivante ! - Le meilleur shopping de ma vie ! 774 00:48:37,415 --> 00:48:38,541 LE MARCHÉ DE MAYFLOWER 775 00:49:10,406 --> 00:49:11,783 Perfecto. 776 00:49:12,784 --> 00:49:13,618 Poppy ! 777 00:49:14,285 --> 00:49:16,537 Poppy ! 778 00:49:19,624 --> 00:49:21,167 Je ne la vois pas, Junior. 779 00:49:21,167 --> 00:49:22,835 Lève les yeux, génie. 780 00:49:23,586 --> 00:49:24,879 Tu es en retard. 781 00:49:25,713 --> 00:49:27,632 Comment je monte là-haut ? 782 00:49:27,632 --> 00:49:29,175 Utilise la trampoline. 783 00:49:35,973 --> 00:49:37,141 C'est parti. 784 00:50:00,832 --> 00:50:03,459 LES PLUS GRANDS VILAINS DE TOUS LES TEMPS 785 00:50:04,919 --> 00:50:06,212 C'est moi, 786 00:50:06,796 --> 00:50:10,091 Poppy Prescott, vilaine. 787 00:50:10,758 --> 00:50:12,510 Assieds-toi, Gru. 788 00:50:12,510 --> 00:50:13,845 Bon, je vais m'asseoir... 789 00:50:15,680 --> 00:50:17,932 D'accord. Pourquoi je suis là ? 790 00:50:17,932 --> 00:50:23,020 Parce que, comme toi, je suis née pour être mauvaise. 791 00:50:23,020 --> 00:50:28,359 Et maintenant, il est temps de parler de notre grand casse. 792 00:50:28,359 --> 00:50:31,028 Casse. S'il te plaît. Tu n'es qu'une enfant. 793 00:50:33,030 --> 00:50:34,949 Tous les grands vilains commencent jeunes. 794 00:50:35,575 --> 00:50:38,327 Tu n'as pas volé les Joyaux de la Couronne à 12 ans ? 795 00:50:39,245 --> 00:50:41,038 J'étais bien plus jeune. 796 00:50:41,038 --> 00:50:43,166 Et sans vouloir te vexer, tu n'es pas moi. 797 00:50:43,875 --> 00:50:46,878 J'ai l'intention d'être bien meilleure que toi. 798 00:50:47,503 --> 00:50:49,338 Regarde ça. 799 00:50:49,338 --> 00:50:52,175 C'est mon ancienne école ? 800 00:50:52,175 --> 00:50:53,259 Bingo ! 801 00:50:53,259 --> 00:50:56,763 Que j'ai modélisée avec de la colle et des bâtonnets de glace. 802 00:50:57,472 --> 00:51:02,518 C'est là qu'on va voler la mascotte de l'école. 803 00:51:03,352 --> 00:51:04,937 Tu veux voler Lenny ? 804 00:51:04,937 --> 00:51:06,230 Exactement. 805 00:51:06,230 --> 00:51:09,317 J'ai toujours rêvé d'aller au lycée Pas Bon. 806 00:51:09,317 --> 00:51:12,695 Et ce casse fera bonne impression sur mon dossier de vilaine. 807 00:51:12,695 --> 00:51:14,864 C'est une très mauvaise idée. 808 00:51:14,864 --> 00:51:17,950 Tu as déjà vu un ratel ? 809 00:51:17,950 --> 00:51:20,119 Ce sont des monstres vicieux. 810 00:51:20,119 --> 00:51:24,123 Ils mangent des abeilles et des cobras au petit-déjeuner. 811 00:51:24,123 --> 00:51:26,292 Le ratel s'en fiche. 812 00:51:26,292 --> 00:51:28,711 Pas question. Je ne t'aiderai pas. 813 00:51:28,711 --> 00:51:31,297 C'est le problème avec le chantage, 814 00:51:32,298 --> 00:51:34,217 on n'a pas le choix. 815 00:51:41,516 --> 00:51:43,976 LE MEILLEUR DE MAYFLOWER 816 00:52:03,788 --> 00:52:04,789 D'accord. 817 00:52:09,418 --> 00:52:10,586 Tim ! Tim ! 818 00:52:11,295 --> 00:52:12,296 Allez ! 819 00:52:24,725 --> 00:52:25,726 Non ! 820 00:52:34,694 --> 00:52:36,946 Suppositoires ! 821 00:52:41,075 --> 00:52:42,118 Donne ! 822 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 Hé ! Police ! 823 00:52:43,995 --> 00:52:45,329 No problemo ! 824 00:52:54,505 --> 00:52:56,048 Piña colada ! 825 00:53:03,222 --> 00:53:04,265 À l'aide ! 826 00:53:06,642 --> 00:53:07,476 Hola. 827 00:53:07,476 --> 00:53:09,103 S'il vous plaît. Vous pouvez m'aider ? 828 00:53:09,103 --> 00:53:10,187 Sí, sí. 829 00:53:18,237 --> 00:53:20,615 Hé ! Tout va bien. Ciao ! 830 00:53:23,576 --> 00:53:25,703 - Smudge ! Smudge, descends. - Hé ! 831 00:53:30,875 --> 00:53:31,876 El gato. 832 00:53:33,252 --> 00:53:35,212 Merci. Merci. 833 00:53:37,465 --> 00:53:38,758 Bisou. 834 00:53:42,094 --> 00:53:43,471 Bisou. 835 00:53:45,056 --> 00:53:46,349 DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS 836 00:53:46,349 --> 00:53:47,433 ALERTE 837 00:53:50,478 --> 00:53:51,646 Au secours ! 838 00:53:51,646 --> 00:53:54,482 Bazooka ! 839 00:54:18,881 --> 00:54:19,882 Hé, hé. 840 00:54:25,429 --> 00:54:26,639 Ouais ! 841 00:54:38,985 --> 00:54:41,362 Les voilà. Ils ont détruit ma voiture. 842 00:54:41,362 --> 00:54:42,989 Ils ont détruit le café. 843 00:54:42,989 --> 00:54:45,700 - Ouais ! Partez d'ici ! - Ils gâchent tout. 844 00:54:45,700 --> 00:54:48,828 - J'en ai marre des super-héros. - Ouais ! Attrapons-les. 845 00:54:48,828 --> 00:54:51,122 - Plus de super-héros ! - Oh, non ! 846 00:54:52,540 --> 00:54:54,250 Montez ! 847 00:54:56,585 --> 00:54:58,921 - Bouh ! - Ouais, dégagez ! 848 00:54:58,921 --> 00:55:00,172 Messieurs, 849 00:55:01,173 --> 00:55:02,883 notre expérience a échoué. 850 00:55:02,883 --> 00:55:05,886 Vous prenez officiellement votre retraite. 851 00:55:06,679 --> 00:55:08,305 Retraite ! 852 00:55:08,973 --> 00:55:09,807 Non ? 853 00:55:25,948 --> 00:55:27,033 Le voilà. 854 00:55:34,123 --> 00:55:37,209 Le château, les gargouilles. 855 00:55:37,209 --> 00:55:39,253 Je n'arrive pas à croire que je suis là. 856 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Bon. 857 00:55:51,891 --> 00:55:53,809 Bon. Qu'on en finisse. 858 00:55:53,809 --> 00:55:55,895 - Ron, mon équipement. - Voilà. 859 00:55:55,895 --> 00:55:58,189 - Gardez l'œil sur lui. - D'accord. 860 00:55:58,189 --> 00:55:59,690 S'il vous faut quoi que ce soit, 861 00:55:59,690 --> 00:56:02,359 j'ai du lait maternisé, des couches, sa tétine préférée... 862 00:56:02,359 --> 00:56:04,445 Allez. On y va. On y va. 863 00:56:12,661 --> 00:56:15,956 Et maintenant, on coupe la vitre avec mes... 864 00:56:16,707 --> 00:56:17,792 couches ? 865 00:56:17,792 --> 00:56:21,629 Quoi ? C'est une blague. 866 00:56:21,629 --> 00:56:22,922 Muerte a la piñata ! 867 00:56:24,048 --> 00:56:26,884 Hé, les gars. Les gars. Les gars ? Les gars ! 868 00:56:26,884 --> 00:56:29,929 Où est l'autre sac avec mon équipement ? 869 00:56:30,554 --> 00:56:31,430 Ballon. 870 00:56:33,474 --> 00:56:34,558 Oups. 871 00:56:36,936 --> 00:56:38,145 Quoi ? 872 00:56:40,981 --> 00:56:43,609 D'accord. D'accord. Voyons ce que j'ai là-dedans. 873 00:56:44,485 --> 00:56:46,445 Allez. Allez, allez, allez. 874 00:56:58,666 --> 00:57:00,334 Fastoche. 875 00:57:18,727 --> 00:57:20,437 C'est M. Gentil. 876 00:57:20,980 --> 00:57:22,398 Gamins stupides. 877 00:57:24,733 --> 00:57:26,485 Non ! 878 00:57:48,174 --> 00:57:49,175 RESTEZ CALMES ET VILAINS 879 00:57:51,051 --> 00:57:53,721 {\an8}C'est Dr Destructo. C'était un enfant. 880 00:57:53,721 --> 00:57:56,265 {\an8}Et voici le casque d'origine de Tueur Foreur. 881 00:57:56,265 --> 00:57:57,516 Viens ! 882 00:57:57,516 --> 00:57:58,851 Concentre-toi. 883 00:58:06,025 --> 00:58:07,860 {\an8}JE HAIS MON PATRON SURVIVRE DANS UN TRAVAIL TOXIQUE 884 00:58:08,402 --> 00:58:09,653 Couche. 885 00:58:20,998 --> 00:58:23,334 PRINCIPALE ÜBELSCHLECHT 886 00:58:24,168 --> 00:58:27,254 J'ai besoin de quelque chose que je peux... 887 00:58:27,254 --> 00:58:28,589 Que dis-tu de ça ? 888 00:58:28,589 --> 00:58:30,174 Joli. 889 00:58:33,385 --> 00:58:34,386 Oui ! 890 00:58:38,807 --> 00:58:40,226 On y est. 891 00:58:40,226 --> 00:58:42,895 Attends. Non, non. 892 00:58:42,895 --> 00:58:43,979 Du talc ! 893 00:58:43,979 --> 00:58:45,064 Sí, sí. 894 00:58:52,196 --> 00:58:54,740 Le plus important, dans un casse, 895 00:58:54,740 --> 00:58:58,661 c'est d'être constamment conscient d'un danger potentiel. 896 00:58:59,620 --> 00:59:00,621 Tiramisu ! 897 00:59:02,665 --> 00:59:04,416 Non. Junior ! 898 00:59:04,416 --> 00:59:05,793 Junior, reviens ici. 899 00:59:08,837 --> 00:59:10,673 C'est quoi, ton plan ? 900 00:59:10,673 --> 00:59:12,341 Je m'en occupe. 901 00:59:16,178 --> 00:59:17,846 Ne touche à rien. Non. 902 00:59:17,846 --> 00:59:20,599 Non, non, non ! 903 00:59:23,227 --> 00:59:25,312 Bien joué, Junior. Bravo. 904 00:59:29,942 --> 00:59:31,110 Il s'amuse. 905 00:59:31,110 --> 00:59:32,903 Trop. 906 00:59:36,198 --> 00:59:40,077 S'il te plaît, Junior. Papa doit voler un ratel. 907 00:59:43,998 --> 00:59:44,999 D'accord. 908 00:59:46,083 --> 00:59:48,377 Je sais qu'ils gardent Lenny ici la nuit. 909 00:59:49,253 --> 00:59:51,171 Et si je me souviens bien, 910 00:59:51,171 --> 00:59:54,675 il y a un interrupteur caché quelque part. 911 00:59:57,511 --> 00:59:58,512 Oui ! 912 01:00:09,982 --> 01:00:10,983 EN CAS D'URGENCE DE RATEL 913 01:00:10,983 --> 01:00:12,776 Je vais l'assommer avec ça. 914 01:00:12,776 --> 01:00:15,571 Quand il sera assommé, on ouvrira la cage. 915 01:00:15,571 --> 01:00:18,365 Il dormira comme un bébé toute la... 916 01:00:24,621 --> 01:00:26,248 {\an8}D'accord. Il dort encore. 917 01:00:31,879 --> 01:00:33,047 Mamma mia ! 918 01:00:37,259 --> 01:00:38,886 Je me suis piqué. 919 01:00:49,980 --> 01:00:51,774 Gru, on fait quoi ? 920 01:00:52,524 --> 01:00:53,859 Non ! 921 01:00:57,488 --> 01:01:00,324 Oh, non ! J'ai gâché notre casse. 922 01:01:02,576 --> 01:01:05,120 Quoi ? Qui ose ? 923 01:01:10,876 --> 01:01:12,461 Des intrus ! 924 01:01:28,811 --> 01:01:30,312 Réveille-toi ! 925 01:01:31,397 --> 01:01:32,272 Non ! 926 01:01:38,362 --> 01:01:39,321 Quoi ? 927 01:01:50,666 --> 01:01:51,792 Non. 928 01:01:54,378 --> 01:01:56,797 Venez. On doit y aller. 929 01:02:03,220 --> 01:02:04,304 Des intrus ! 930 01:02:04,304 --> 01:02:06,890 Tu t'en es pris à la mauvaise principale. 931 01:02:07,558 --> 01:02:09,601 C'est parti. Allez. Allez. 932 01:02:15,441 --> 01:02:17,192 - Allez-y ! - Allez. 933 01:02:21,029 --> 01:02:22,114 Allez ! Allez ! 934 01:02:22,114 --> 01:02:24,533 Tu ne t'en tireras pas comme ça. 935 01:02:47,389 --> 01:02:49,683 Prépare-toi à subir la colère d'Übelschlecht ! 936 01:02:53,854 --> 01:02:55,272 Crème anti-rougeurs. 937 01:02:55,272 --> 01:02:56,648 Oh, non. Oh, non ! 938 01:02:56,648 --> 01:02:58,442 Arrêtez ! 939 01:03:00,569 --> 01:03:01,737 Oh, mon Dieu. 940 01:03:04,531 --> 01:03:05,949 Reviens ici, toi. 941 01:03:05,949 --> 01:03:08,368 Je veux mon Lenny ! 942 01:03:12,164 --> 01:03:14,374 Comment on sort d'ici ? 943 01:03:14,374 --> 01:03:15,584 Suivez-moi. 944 01:03:16,752 --> 01:03:17,753 Montez ! 945 01:03:20,339 --> 01:03:22,257 Allez, allez. 946 01:03:24,843 --> 01:03:26,345 M. Gentil ! 947 01:03:26,345 --> 01:03:27,513 MODE VOL 948 01:03:49,409 --> 01:03:55,165 Je dois dire que c'était sans aucun doute la soirée la plus cool de ma vie. 949 01:03:55,165 --> 01:03:57,751 Je n'arrive pas à croire qu'on ait réussi. 950 01:03:58,835 --> 01:04:02,339 Je ne vais pas mentir, c'était amusant. 951 01:04:04,841 --> 01:04:06,051 Merci, Ron. 952 01:04:07,678 --> 01:04:11,431 Et merci pour tout. 953 01:04:12,683 --> 01:04:14,685 Et hé. Ne t'inquiète pas. 954 01:04:14,685 --> 01:04:17,896 Je garderai ton secret, partenaire. 955 01:04:17,896 --> 01:04:19,356 Merci. 956 01:04:19,356 --> 01:04:20,691 Bonsoir. 957 01:04:23,068 --> 01:04:26,446 Ton papa s'est bien débrouillé, hein, Junior ? 958 01:04:32,661 --> 01:04:34,580 Sí, sí, sí. Allez. 959 01:04:35,497 --> 01:04:37,332 Bonjour, Maxime. 960 01:04:37,332 --> 01:04:39,960 Comment va mon élève préféré ? 961 01:04:39,960 --> 01:04:43,755 Je crois qu'on cherche la même personne. 962 01:04:43,755 --> 01:04:46,925 Et je sais exactement où elle est. 963 01:04:46,925 --> 01:04:48,218 {\an8}TRAQUEUR DE LENNY RECHERCHE... 964 01:04:48,218 --> 01:04:49,970 {\an8}LIEU : MAYFLOWER 965 01:04:54,975 --> 01:04:57,436 Merci, principale Übelschlecht. 966 01:04:57,436 --> 01:04:58,854 On le tient. 967 01:04:58,854 --> 01:05:01,898 Valentina, à Mayflower. 968 01:05:01,898 --> 01:05:03,233 Avec plaisir. 969 01:05:09,698 --> 01:05:11,033 C'est parti. 970 01:05:12,409 --> 01:05:15,996 D'accord. Oui. Ça me revient. 971 01:05:15,996 --> 01:05:17,497 {\an8}LE RÉGIME DU DISTRIBUTEUR 972 01:05:18,624 --> 01:05:19,666 {\an8}Oups. 973 01:05:20,751 --> 01:05:22,461 - D'accord. - À plus tard. 974 01:05:23,253 --> 01:05:24,671 Dis : "Au revoir, maman et papa." 975 01:05:24,671 --> 01:05:25,839 Amusez-vous bien au club ! 976 01:05:25,839 --> 01:05:27,924 Faites de bons choix. 977 01:05:27,924 --> 01:05:30,093 - Au revoir. - Au revoir ! 978 01:05:30,093 --> 01:05:31,428 Au revoir ! 979 01:05:31,428 --> 01:05:32,846 Salut, les Cunningham. 980 01:05:33,722 --> 01:05:35,015 Salut, Poppy. 981 01:05:35,015 --> 01:05:38,602 Il paraît que nos parents ont rendez-vous pour jouer, c'est adorable, 982 01:05:38,602 --> 01:05:41,313 et je me suis dit que vous voudriez socialiser. 983 01:05:42,022 --> 01:05:43,398 Oui. D'accord. Entre. 984 01:05:43,398 --> 01:05:46,276 Que la fête commence. 985 01:05:46,943 --> 01:05:48,528 Je l'aime bien. 986 01:05:48,528 --> 01:05:50,989 Oui. Comme la plupart des gens. 987 01:05:50,989 --> 01:05:52,074 Super. 988 01:05:52,824 --> 01:05:55,494 Vous avez déjà vu un ratel ? 989 01:06:02,668 --> 01:06:05,045 Ils ne plaisantent pas. 990 01:06:05,045 --> 01:06:07,547 Voilà mes nouveaux voisins préférés. 991 01:06:08,340 --> 01:06:09,174 Salut. 992 01:06:09,174 --> 01:06:11,718 J'adore cette ambiance. 993 01:06:11,718 --> 01:06:14,513 Vous avez l'air de pros. 994 01:06:15,847 --> 01:06:18,100 Oui, mais on ne l'est pas. 995 01:06:18,100 --> 01:06:20,769 Perry et les gars vous attendent sur le terrain, 996 01:06:20,769 --> 01:06:23,563 et nous, on va au club-house. 997 01:06:23,563 --> 01:06:26,274 Dis-moi où tu as trouvé cette tenue à tomber par terre. 998 01:06:32,656 --> 01:06:34,157 Par ici, Chet. 999 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 Bonjour. 1000 01:06:36,076 --> 01:06:37,703 D'accord. 1001 01:06:38,412 --> 01:06:39,454 Skip, Chip, Chet. 1002 01:06:39,454 --> 01:06:40,580 Chet, Skip, Chip. 1003 01:06:40,580 --> 01:06:41,707 Salut, les gars. 1004 01:06:41,707 --> 01:06:43,375 - Bonjour. - Comment ça va, Chet ? 1005 01:06:43,375 --> 01:06:44,543 Bien. 1006 01:06:45,919 --> 01:06:48,797 Chet va nous montrer comment on fait. 1007 01:06:49,673 --> 01:06:50,966 Pas vrai ? 1008 01:06:54,511 --> 01:06:57,013 Je vais le griller. 1009 01:06:57,013 --> 01:06:58,557 D'accord. 1010 01:07:08,692 --> 01:07:09,735 Qu'est-ce que... 1011 01:07:16,408 --> 01:07:18,910 C'est parti. 1012 01:07:24,624 --> 01:07:25,834 C'est une blague. 1013 01:07:27,753 --> 01:07:29,713 D'accord. 1014 01:07:30,255 --> 01:07:31,089 C'est mieux ? 1015 01:07:37,095 --> 01:07:38,430 Quoi ? 1016 01:07:39,890 --> 01:07:41,057 Ça ne compte pas. 1017 01:07:41,057 --> 01:07:42,350 Et... 1018 01:07:42,350 --> 01:07:44,978 Quoi ? Tu peux pas juste... Hé ! 1019 01:07:45,479 --> 01:07:47,230 C'est ridicule ! 1020 01:07:54,279 --> 01:07:55,781 ÉLEVÉ 1021 01:08:02,913 --> 01:08:03,997 Merci, Ron. 1022 01:08:03,997 --> 01:08:05,373 Hé, non ! Oh, non. 1023 01:08:07,834 --> 01:08:09,419 Viens le chercher. 1024 01:08:09,419 --> 01:08:11,004 Il est trop mignon. 1025 01:08:11,671 --> 01:08:14,591 C'est le chien le plus bizarre. 1026 01:08:15,300 --> 01:08:16,510 J'y vais. 1027 01:08:26,394 --> 01:08:30,190 Bonjour, ma petite. Ton papa est là ? 1028 01:08:30,190 --> 01:08:34,027 Désolée. Je ne suis pas "stupposée" parler aux inconnus. 1029 01:08:34,945 --> 01:08:36,780 Je ne suis pas une inconnue. 1030 01:08:36,780 --> 01:08:39,741 Vous m'avez l'air bizarre. 1031 01:08:41,034 --> 01:08:42,202 C'est qui ? 1032 01:08:42,202 --> 01:08:44,079 Je ne sais pas. 1033 01:08:44,079 --> 01:08:48,083 Mais elle est vieille et sent les cornichons. 1034 01:08:51,670 --> 01:08:53,755 D'accord, j'arrive. 1035 01:08:57,342 --> 01:08:58,635 Oh, non. 1036 01:08:59,469 --> 01:09:00,887 Je reviens. 1037 01:09:03,557 --> 01:09:04,474 Je peux vous aider ? 1038 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 Je l'espère. 1039 01:09:06,059 --> 01:09:08,478 Je suis une vieille amie de Gru. 1040 01:09:09,312 --> 01:09:11,857 Il n'est pas là, alors... 1041 01:09:11,857 --> 01:09:14,234 Ce n'est pas grave. 1042 01:09:15,193 --> 01:09:16,611 J'attendrai. 1043 01:09:20,532 --> 01:09:21,741 Quoi ? Non. 1044 01:09:23,159 --> 01:09:25,745 Quand tu voudras, Perry. 1045 01:09:28,748 --> 01:09:31,167 MARGO - GRU ! QUELQU'UN CHERCHE GRU ! GRU ? 1046 01:09:35,714 --> 01:09:36,756 Inutile de dire 1047 01:09:36,756 --> 01:09:41,261 que Perry et moi ne sommes plus les bienvenus sur l'île d'Oahu. 1048 01:09:41,261 --> 01:09:42,721 C'est vrai. 1049 01:09:43,805 --> 01:09:45,473 - Chérie ! - Dieu merci. 1050 01:09:45,473 --> 01:09:47,934 C'est les enfants. On doit y aller. 1051 01:09:50,604 --> 01:09:52,105 Merci. Au revoir. 1052 01:09:52,105 --> 01:09:54,232 - On est grillés ! - Quoi ? 1053 01:09:54,232 --> 01:09:56,276 - Appelle Silas ! - Oh, non. 1054 01:09:58,403 --> 01:10:00,238 LAV 1055 01:10:20,508 --> 01:10:24,846 Joyeux anniversaire 1056 01:10:30,810 --> 01:10:32,187 ALERTE DE SÉCURITÉ DANGER 1057 01:10:32,187 --> 01:10:33,855 Gru est compromis. 1058 01:10:33,855 --> 01:10:35,815 C'est une urgence. 1059 01:10:35,815 --> 01:10:38,109 La retraite est terminée. 1060 01:10:38,109 --> 01:10:40,570 Rassemblez les Méga Minions. 1061 01:11:13,144 --> 01:11:15,063 Salut. 1062 01:11:16,064 --> 01:11:17,399 Salut, les laborieuses. 1063 01:11:43,049 --> 01:11:44,676 Ouais ! 1064 01:11:54,436 --> 01:11:55,520 Alors... 1065 01:11:55,520 --> 01:11:58,273 votre père a été vilain. 1066 01:11:58,273 --> 01:12:00,734 Très vilain. 1067 01:12:01,568 --> 01:12:04,946 Il m'a pris quelque chose que je veux récupérer. 1068 01:12:09,951 --> 01:12:11,327 Principale Übelschlecht ? 1069 01:12:13,163 --> 01:12:15,415 Je sais que tu as pris mon Lenny. 1070 01:12:15,415 --> 01:12:17,167 Maintenant, rends-le-moi. 1071 01:12:17,792 --> 01:12:20,003 C'est une histoire très drôle. 1072 01:12:20,003 --> 01:12:21,087 Tais-toi. 1073 01:12:21,087 --> 01:12:24,215 Je ne veux pas entendre tes excuses. Je vais te donner une leçon. 1074 01:12:24,215 --> 01:12:25,300 Allons-y, gros dur. 1075 01:12:25,300 --> 01:12:28,803 D'accord. Je ne vais pas me battre avec une vieille dame. 1076 01:12:28,803 --> 01:12:30,055 Ah oui ? 1077 01:12:30,055 --> 01:12:33,058 Je vais te donner une raclée digne des livres d'histoire. 1078 01:12:37,228 --> 01:12:38,813 Prends ça. 1079 01:12:42,984 --> 01:12:44,861 Ouais ! Vas-y ! 1080 01:12:44,861 --> 01:12:47,405 Attention, les filles ! Par ici ! 1081 01:12:47,405 --> 01:12:49,324 Tout le monde à terre ! 1082 01:12:50,116 --> 01:12:52,660 Reculez, madame ! 1083 01:13:03,797 --> 01:13:04,923 Arrêtez ! 1084 01:13:04,923 --> 01:13:06,132 Lâchez-le ! 1085 01:13:06,633 --> 01:13:07,759 Prends ça ! 1086 01:13:16,684 --> 01:13:19,687 Maintenant, faut qu'on y aille et qu'on retrouve le bébé. 1087 01:13:19,687 --> 01:13:20,897 Quoi ? 1088 01:13:25,068 --> 01:13:26,069 Bingo, hein ? 1089 01:13:26,069 --> 01:13:28,947 Ay, Maxime ! C'est trop facile. 1090 01:13:29,739 --> 01:13:31,616 Viens, bébé. 1091 01:13:31,616 --> 01:13:33,118 Viens voir Maxime. 1092 01:13:33,118 --> 01:13:35,245 Oui. Guili-guili. 1093 01:13:37,372 --> 01:13:38,373 Espèce de... 1094 01:13:38,915 --> 01:13:41,292 Tu vas avoir de gros ennuis. 1095 01:13:42,418 --> 01:13:43,461 Je te tiens. 1096 01:13:55,473 --> 01:13:56,808 Attends. Où est le bébé ? 1097 01:13:56,808 --> 01:13:58,643 Où est le bébé ? 1098 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Junior ? 1099 01:14:04,524 --> 01:14:05,608 Lucy ! 1100 01:14:05,608 --> 01:14:06,901 Va chercher le bébé. 1101 01:14:09,779 --> 01:14:10,780 Maxime ? 1102 01:14:10,780 --> 01:14:12,657 Dis au revoir, Gru. 1103 01:14:12,657 --> 01:14:14,075 Et t'inquiète pas. 1104 01:14:14,075 --> 01:14:17,203 Il sera très heureux avec son nouveau papa. 1105 01:14:17,203 --> 01:14:20,748 Pas vrai ? Regarde-le. Il aime son nouveau papa. 1106 01:14:20,748 --> 01:14:22,292 Junior ! 1107 01:14:24,252 --> 01:14:26,004 Non ! 1108 01:14:30,049 --> 01:14:31,301 Monte. 1109 01:14:32,177 --> 01:14:34,012 On a un bébé à sauver. 1110 01:14:41,978 --> 01:14:42,979 On le tient ! 1111 01:14:44,856 --> 01:14:47,358 Qui est prêt à devenir un petit cafard ? 1112 01:14:48,234 --> 01:14:49,485 Lâche-moi ! 1113 01:14:49,485 --> 01:14:51,487 C'est très sensible. 1114 01:14:51,487 --> 01:14:52,989 Espèce de petit gigoteur... 1115 01:14:55,992 --> 01:14:57,160 Tu plaisantes ? 1116 01:14:57,744 --> 01:14:59,704 Tu as fait pipi partout sur mon vaisseau. 1117 01:15:01,706 --> 01:15:02,707 Valentina ! 1118 01:15:02,707 --> 01:15:05,084 Apporte-moi le rayon métamorphose-cafard ! 1119 01:15:08,338 --> 01:15:09,672 Les voilà. 1120 01:15:12,300 --> 01:15:13,301 Je m'en occupe. 1121 01:15:13,968 --> 01:15:15,637 C'est parti. 1122 01:15:31,110 --> 01:15:32,487 C'est quoi ? 1123 01:15:33,780 --> 01:15:34,781 Bonjour. 1124 01:15:35,573 --> 01:15:36,574 Gru ! 1125 01:15:36,574 --> 01:15:38,243 Rapproche-moi. 1126 01:15:41,204 --> 01:15:42,580 On y est presque. 1127 01:15:44,040 --> 01:15:45,083 Élimine-les ! 1128 01:15:57,262 --> 01:15:59,222 Tu t'en sors bien. 1129 01:16:04,769 --> 01:16:06,187 Vas-y, partenaire. 1130 01:16:23,788 --> 01:16:25,331 Je ne vois rien ! 1131 01:16:41,055 --> 01:16:42,307 Junior ! 1132 01:16:44,100 --> 01:16:45,435 Ne t'inquiète pas, Gru. 1133 01:16:45,435 --> 01:16:47,186 Le bébé va bien. 1134 01:16:47,186 --> 01:16:48,688 Regarde par toi-même. 1135 01:16:52,608 --> 01:16:53,484 Junior. 1136 01:16:53,484 --> 01:16:55,653 Maintenant, il m'appartient. 1137 01:16:55,653 --> 01:16:58,364 Pas vrai, Maxime Jr. ? 1138 01:16:59,365 --> 01:17:01,367 Ensemble, on fera des ravages, 1139 01:17:01,367 --> 01:17:02,618 on sèmera le chaos, 1140 01:17:02,618 --> 01:17:04,871 et on s'amusera bien, hein ? 1141 01:17:06,539 --> 01:17:09,125 Et surtout, il te déteste ! 1142 01:17:09,125 --> 01:17:10,460 C'est vrai. 1143 01:17:10,460 --> 01:17:12,503 Lâche mon fils ! 1144 01:17:12,503 --> 01:17:14,213 Non, je ne crois pas. 1145 01:17:14,213 --> 01:17:16,758 On va commencer à s'amuser. 1146 01:17:27,226 --> 01:17:30,104 Regarde comme ton vieux père est lâche. 1147 01:17:57,006 --> 01:17:59,258 T'as dépassé les bornes, Maxime. 1148 01:17:59,258 --> 01:18:01,010 Rends-moi mon fils. 1149 01:18:01,010 --> 01:18:02,261 Je te l'ai dit. 1150 01:18:02,261 --> 01:18:04,263 C'est mon fils, maintenant. 1151 01:18:15,691 --> 01:18:17,151 Attention à la marche, Gru. 1152 01:18:17,151 --> 01:18:18,486 Ça secoue ! 1153 01:18:19,529 --> 01:18:21,489 Dommage que tu ne puisses pas voler. 1154 01:18:28,496 --> 01:18:29,497 Lâche-moi ! 1155 01:18:41,259 --> 01:18:42,760 C'est fini ! 1156 01:18:43,553 --> 01:18:45,513 Dis au revoir à papa. 1157 01:18:51,436 --> 01:18:53,312 Tout va bien, Junior. 1158 01:18:54,021 --> 01:18:55,440 Papa t'aime. 1159 01:19:20,548 --> 01:19:21,549 Reviens ici. 1160 01:19:21,549 --> 01:19:22,717 Méchant bébé. 1161 01:19:24,302 --> 01:19:26,012 Lâche-moi, démon. 1162 01:19:26,804 --> 01:19:28,639 Tu vas sentir la colère de... 1163 01:19:52,038 --> 01:19:54,540 Tu vois ? Pas une égratignure. 1164 01:19:55,208 --> 01:19:56,167 Quoi ? 1165 01:19:56,167 --> 01:19:58,961 Salami ! 1166 01:20:01,130 --> 01:20:03,090 Pastrami ! 1167 01:20:04,926 --> 01:20:06,552 Non, non, non. 1168 01:20:09,847 --> 01:20:11,974 - Quoi ? - Prosciutto ! 1169 01:20:13,017 --> 01:20:14,018 Dégueu ! 1170 01:20:18,147 --> 01:20:20,107 Belle tentative. Quand je... 1171 01:20:23,319 --> 01:20:24,987 Antipasti ! 1172 01:20:32,912 --> 01:20:33,871 - Gru ! - Gru ! 1173 01:20:33,871 --> 01:20:35,248 - Ouais ! - Junior ! 1174 01:20:39,794 --> 01:20:41,087 Oui ! 1175 01:20:41,087 --> 01:20:42,171 - Youpi ! - La vache ! 1176 01:20:42,171 --> 01:20:44,257 - Vous allez bien ? - C'était dingue ! 1177 01:20:49,220 --> 01:20:50,221 Papa. 1178 01:20:57,478 --> 01:20:59,355 - Mes garçons. - Papa. 1179 01:20:59,981 --> 01:21:01,107 Tu sais quoi ? 1180 01:21:01,107 --> 01:21:06,070 Aujourd'hui, ça a été les montagnes russes de l'émotion. 1181 01:21:10,116 --> 01:21:10,950 Gru ? 1182 01:21:10,950 --> 01:21:12,910 On peut rentrer ? 1183 01:21:17,999 --> 01:21:20,042 D'accord. Voilà. 1184 01:21:20,918 --> 01:21:22,003 Super. 1185 01:21:22,003 --> 01:21:23,588 Merci, Dr Nefario. 1186 01:21:24,547 --> 01:21:25,548 Comme neuf. 1187 01:21:25,548 --> 01:21:27,049 Aucun boulot n'est trop petit, 1188 01:21:27,049 --> 01:21:29,093 ou trop fou. 1189 01:21:29,885 --> 01:21:32,096 Au revoir. 1190 01:21:40,229 --> 01:21:42,398 Hé. Ça va, chérie ? 1191 01:21:44,108 --> 01:21:46,902 Agnès, il y a quelqu'un pour toi ! 1192 01:21:55,661 --> 01:21:56,662 Lucky ? 1193 01:22:00,916 --> 01:22:02,001 Lucky ! 1194 01:22:05,379 --> 01:22:07,089 Tu t'es entraîné ? 1195 01:22:07,715 --> 01:22:09,634 D'accord. Fais le mort. 1196 01:22:14,972 --> 01:22:16,182 Ouais ! 1197 01:22:16,891 --> 01:22:20,019 - C'était perturbant. - Oui, un peu. 1198 01:22:20,019 --> 01:22:21,395 Lucky ! 1199 01:22:23,648 --> 01:22:26,108 Hé, je... Je reviens vite. 1200 01:22:26,108 --> 01:22:27,610 D'accord. 1201 01:22:27,610 --> 01:22:30,154 - J'ai un truc à faire. - Oui. 1202 01:22:30,988 --> 01:22:32,239 À plus tard, mon pote. 1203 01:22:32,823 --> 01:22:33,824 Je t'aime. 1204 01:22:36,744 --> 01:22:38,037 LAV 1205 01:22:39,372 --> 01:22:41,165 {\an8}L'ACCÈS AU TÉLÉPHONE DES DÉTENUS COMMENCE À 10 H 1206 01:22:41,916 --> 01:22:43,918 Ça va, Maxime ? 1207 01:22:44,502 --> 01:22:46,337 Que fais-tu ici, Gru ? 1208 01:22:46,337 --> 01:22:47,963 T'es venu jubiler ? Non ? 1209 01:22:47,963 --> 01:22:51,967 Jubiler ? Non, non, non. Je voulais juste vider mon sac. 1210 01:22:52,593 --> 01:22:55,805 Et ça concerne le concours de talents de la troisième. 1211 01:22:56,806 --> 01:22:57,807 Eh bien, 1212 01:22:58,516 --> 01:22:59,558 en fait, 1213 01:23:00,393 --> 01:23:02,937 j'ai volé ta chanson. 1214 01:23:02,937 --> 01:23:04,980 Quoi ? Je le savais ! 1215 01:23:04,980 --> 01:23:08,025 Je savais qu'il n'y avait pas de coïncidence. Sale menteur ! 1216 01:23:09,777 --> 01:23:10,820 Alors ? 1217 01:23:10,820 --> 01:23:11,779 Alors, quoi ? 1218 01:23:11,779 --> 01:23:13,864 - Où sont mes excuses ? - Excus... 1219 01:23:13,864 --> 01:23:17,034 De quoi tu parles ? Je viens de m'excuser. 1220 01:23:17,034 --> 01:23:18,411 Oh, non. 1221 01:23:18,411 --> 01:23:20,371 C'étaient pas des excuses. 1222 01:23:20,371 --> 01:23:22,456 Tu voulais juste remuer le couteau dans la plaie. 1223 01:23:22,456 --> 01:23:25,334 - J'y crois pas, t'as volé ma chanson ! - Hé ! 1224 01:23:25,334 --> 01:23:29,880 Je l'ai fait pour me venger de toi parce que tu as baissé mon pantalon au bal. 1225 01:23:30,631 --> 01:23:33,217 En plus, tu aurais pu passer après moi. 1226 01:23:33,217 --> 01:23:36,220 Ce n'est pas ma faute si tu as eu peur. 1227 01:23:36,220 --> 01:23:39,181 Peur parce que j'ai assuré ! 1228 01:23:39,181 --> 01:23:40,683 Peur ? 1229 01:23:40,683 --> 01:23:44,937 Je pourrais chanter mieux que toi n'importe quand. 1230 01:23:45,980 --> 01:23:47,523 J'aimerais voir ça. 1231 01:23:47,523 --> 01:23:49,650 Quand tu veux, où tu veux. 1232 01:23:49,650 --> 01:23:51,861 Choisis, mon ami. 1233 01:23:57,616 --> 01:24:00,035 PRISON À HAUTE SÉCURITÉ 1234 01:24:00,035 --> 01:24:02,329 CONCOURS DE TALENTS 1235 01:24:02,329 --> 01:24:03,581 Oh, ouais. 1236 01:24:04,665 --> 01:24:08,753 Bienvenue dans ta vie 1237 01:24:08,753 --> 01:24:11,881 Aucun demi-tour possible 1238 01:24:13,090 --> 01:24:16,761 Même quand on dort 1239 01:24:16,761 --> 01:24:17,720 Allez. 1240 01:24:17,720 --> 01:24:19,263 On te trouvera 1241 01:24:19,263 --> 01:24:23,851 - Fais... - ...ant de ton mieux 1242 01:24:23,851 --> 01:24:28,022 Tourne le dos à Mère Nature 1243 01:24:28,022 --> 01:24:33,194 Tout le monde veut gouverner le monde 1244 01:24:33,194 --> 01:24:35,529 - Oui ! - Ouais ! 1245 01:24:41,035 --> 01:24:43,662 C'est ma propre conception 1246 01:24:43,662 --> 01:24:45,456 Oui. Oh, oui. 1247 01:24:45,456 --> 01:24:48,292 C'est mes propres remords 1248 01:24:48,292 --> 01:24:49,668 C'est parti ! 1249 01:24:49,668 --> 01:24:52,671 Aide-moi à décider 1250 01:24:53,923 --> 01:24:58,135 Aide-moi à savourer la liberté 1251 01:24:58,135 --> 01:25:00,221 Et le plaisir 1252 01:25:00,221 --> 01:25:04,600 Rien ne dure pour toujours 1253 01:25:04,600 --> 01:25:09,522 Tout le monde veut gouverner le monde 1254 01:25:09,522 --> 01:25:13,692 Il y a une pièce Où la lumière ne te trouvera pas 1255 01:25:13,692 --> 01:25:17,863 Main dans la main Quand les murs s'effondreront 1256 01:25:17,863 --> 01:25:22,159 Quand ça arrivera Je serai derrière toi 1257 01:25:22,159 --> 01:25:26,497 Si content qu'on ait presque réussi 1258 01:25:26,497 --> 01:25:30,334 Si triste qu'ils aient dû l'estomper 1259 01:25:30,334 --> 01:25:34,797 - Tout le monde veut gouverner le monde - Pom, pom, pom, pom, tra-la-la-la-la 1260 01:25:36,757 --> 01:25:41,679 Tout le monde veut gouverner le monde 1261 01:25:41,679 --> 01:25:45,891 Dis que tu n'en auras jamais, jamais Jamais, jamais besoin 1262 01:25:45,891 --> 01:25:49,687 Un gros titre, pourquoi y croire ? 1263 01:25:49,687 --> 01:25:55,317 Tout le monde veut gouverner le monde 1264 01:25:57,152 --> 01:26:01,407 Tout pour la liberté et le plaisir 1265 01:26:01,407 --> 01:26:05,786 Rien ne dure pour toujours 1266 01:26:05,786 --> 01:26:12,835 Tout le monde veut gouverner le monde 1267 01:26:15,337 --> 01:26:16,338 Oh, oui ! 1268 01:26:51,040 --> 01:26:53,167 LAV 1269 01:26:55,878 --> 01:26:57,796 Oh, strudel. 1270 01:27:50,766 --> 01:27:51,767 Oups. 1271 01:28:49,992 --> 01:28:51,326 Non, non, non. 1272 01:34:16,443 --> 01:34:18,445 Sous-titres : Laurence Roth 1273 01:38:26,067 --> 01:38:29,571 JOUEUR 2 - JOUEUR 1 1274 01:38:33,825 --> 01:38:34,659 DISCO : LE JEU VIDÉO 1275 01:38:38,622 --> 01:38:39,456 {\an8}Non ! 1276 01:38:41,082 --> 01:38:42,500 LE DEUXIÈME JOUEUR GAGNE 1277 01:38:47,422 --> 01:38:48,381 Non ! 1278 01:38:51,134 --> 01:38:52,927 LABORATOIRE DE GRU 1279 01:38:56,264 --> 01:38:58,975 {\an8}NE PAS TOUCHER ! 1280 01:39:03,980 --> 01:39:05,440 {\an8}APPUYEZ SUR DÉMARRER 1281 01:39:07,692 --> 01:39:08,735 Premier joueur. 1282 01:39:09,903 --> 01:39:12,197 Le premier joueur est prêt. 1283 01:39:17,243 --> 01:39:18,119 Non... 1284 01:39:21,665 --> 01:39:22,916 PREMIER JOUEUR 1285 01:39:23,500 --> 01:39:24,793 Bingo ! 1286 01:39:27,587 --> 01:39:30,090 NIVEAU 1 1287 01:39:50,151 --> 01:39:50,985 NIVEAU 2 1288 01:39:51,861 --> 01:39:53,530 Bikini ! 1289 01:39:53,530 --> 01:39:54,447 Bikini ? 1290 01:39:55,365 --> 01:39:59,244 {\an8}BUT 1291 01:40:06,960 --> 01:40:08,294 {\an8}Non, non, non ! 1292 01:40:10,505 --> 01:40:11,339 Super ! 1293 01:40:16,761 --> 01:40:18,012 Non ! 1294 01:40:20,557 --> 01:40:21,641 Je vais l'avoir ! 1295 01:40:25,103 --> 01:40:26,396 NIVEAU 3 1296 01:40:29,774 --> 01:40:31,192 Stuart, non, non, non. 1297 01:40:34,612 --> 01:40:37,157 Hé, il a volé les beignes ! 1298 01:40:37,157 --> 01:40:38,783 Reviens ici, petit voyou ! 1299 01:40:43,413 --> 01:40:44,289 TÉLÉVISEURS JEUX VIDÉO MAISON 1300 01:40:44,289 --> 01:40:45,206 Merci beaucoup. 1301 01:40:51,713 --> 01:40:54,174 Viens ici, le jeune ! Viens ! 1302 01:41:02,640 --> 01:41:04,893 Police ! Lâchez ces beignes ! 1303 01:41:07,437 --> 01:41:08,563 Merci ! 1304 01:41:35,131 --> 01:41:36,090 Kevin ? 1305 01:41:36,466 --> 01:41:38,802 Le deuxième joueur est prêt. 1306 01:42:01,866 --> 01:42:03,326 Non... 1307 01:42:38,695 --> 01:42:40,697 Sous-titres (Français) : Deluxe Media Traduction : Christine Archambault 88036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.