All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-MACLEODE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,336 --> 00:00:42,503 Ah. Hmm. 2 00:00:43,880 --> 00:00:45,374 Stuart. 3 00:00:45,509 --> 00:00:48,745 Illumination! 4 00:00:54,587 --> 00:00:55,859 ♪ That's the question ♪ 5 00:00:55,995 --> 00:00:58,059 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 6 00:00:58,195 --> 00:01:00,029 ♪ That's the question ♪ 7 00:01:00,164 --> 00:01:02,023 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 8 00:01:02,158 --> 00:01:04,099 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 9 00:01:04,235 --> 00:01:06,134 ♪ Nothing wrong being private ♪ 10 00:01:06,270 --> 00:01:07,662 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 11 00:01:07,798 --> 00:01:10,368 ♪ Your life, double-sided ♪ 12 00:01:10,503 --> 00:01:12,238 ♪ Two-faced like coins ♪ 13 00:01:12,373 --> 00:01:13,910 ♪ What side do I get? ♪ 14 00:01:14,045 --> 00:01:15,208 ♪ Which side are you on? ♪ 15 00:01:15,343 --> 00:01:16,938 ♪ So what have you done? ♪ 16 00:01:18,273 --> 00:01:20,816 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 17 00:01:20,952 --> 00:01:22,649 ♪ Why were you ♪ 18 00:01:22,785 --> 00:01:25,947 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 19 00:01:26,082 --> 00:01:28,455 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 20 00:01:29,257 --> 00:01:30,523 ♪ Am I right? ♪ 21 00:01:35,333 --> 00:01:37,796 ♪ I know You heard the rumors ♪ 22 00:01:37,932 --> 00:01:40,335 ♪ You must get over to it Right away ♪ 23 00:01:43,173 --> 00:01:45,139 ♪ If anyone can do it ♪ 24 00:01:45,275 --> 00:01:46,535 ♪ You gotta get there soon ♪ 25 00:01:46,671 --> 00:01:47,705 ♪ It's not okay ♪ 26 00:01:49,014 --> 00:01:50,474 ♪ You got cars to drive ♪ 27 00:01:50,609 --> 00:01:51,973 ♪ Plenty jets to fly ♪ 28 00:01:52,941 --> 00:01:54,182 ♪ When will you arrive? ♪ 29 00:01:54,318 --> 00:01:56,552 ♪ You're running out of time ♪ 30 00:01:56,687 --> 00:02:00,322 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 31 00:02:01,718 --> 00:02:03,259 ♪ Am I right? ♪ 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,657 ♪ Who will you be tonight? ♪ 33 00:02:08,793 --> 00:02:10,494 ♪ That's the question ♪ 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,628 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 35 00:02:12,764 --> 00:02:14,138 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:14,273 --> 00:02:16,830 ♪ The thrill Of the double life ♪ 37 00:02:31,253 --> 00:02:33,685 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 38 00:02:34,452 --> 00:02:35,984 Uh. Uh, okay, okay. 39 00:02:41,425 --> 00:02:42,494 Hmm. 40 00:02:42,630 --> 00:02:45,565 Okay, our target is Maxime Le Mal, 41 00:02:45,700 --> 00:02:48,233 one of the Anti-Villain League's most wanted. 42 00:02:48,369 --> 00:02:51,404 And, trust me, a real jerk. 43 00:02:51,539 --> 00:02:54,876 So, there is no room for error. Got it? 44 00:02:55,011 --> 00:02:56,546 Sí, boss. 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,288 Phil, Ron! 46 00:03:17,628 --> 00:03:19,395 Ah. 47 00:03:19,530 --> 00:03:21,997 Ah! 48 00:03:30,341 --> 00:03:34,210 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 49 00:03:38,882 --> 00:03:41,383 Ho, ho, ho. Well, well, well. 50 00:03:41,518 --> 00:03:42,783 Look who it is. 51 00:03:42,919 --> 00:03:45,789 If it isn't Gru-ser the Loser. 52 00:03:45,925 --> 00:03:49,558 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 53 00:03:49,693 --> 00:03:52,527 Magnificent? Yes, I know. 54 00:03:52,663 --> 00:03:54,261 What did you think, huh? 55 00:03:54,397 --> 00:03:57,404 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 56 00:03:57,539 --> 00:04:00,602 Oops. Looks like you beat me to it, no? 57 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 Ooh. Ooh! 58 00:04:05,540 --> 00:04:06,443 Oh. 59 00:04:06,579 --> 00:04:08,211 It's good to laugh, no? 60 00:04:09,784 --> 00:04:13,015 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 61 00:04:13,150 --> 00:04:16,225 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 62 00:04:16,361 --> 00:04:19,728 and the most popular girl at school, huh? 63 00:04:19,864 --> 00:04:21,294 I remember. 64 00:04:21,429 --> 00:04:23,426 Good to see you, Valentina. 65 00:04:26,071 --> 00:04:28,430 What happened, Gru? 66 00:04:28,566 --> 00:04:34,110 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 67 00:04:34,245 --> 00:04:35,970 Well, I don't know if you know, 68 00:04:36,106 --> 00:04:38,075 but I did manage to steal the moon. 69 00:04:38,211 --> 00:04:39,310 Really? 70 00:04:39,445 --> 00:04:41,617 You mean, that moon? 71 00:04:43,113 --> 00:04:45,651 Is this on? 72 00:04:45,786 --> 00:04:48,325 Can I have everyone's attention, please? 73 00:04:48,460 --> 00:04:53,121 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 74 00:04:54,257 --> 00:04:56,422 Now, we're going to kick off the festivities 75 00:04:56,558 --> 00:05:00,298 by announcing the winner of our most coveted award, 76 00:05:00,433 --> 00:05:02,332 The Golden Alumni. 77 00:05:04,142 --> 00:05:07,335 And so, without further ado, 78 00:05:07,471 --> 00:05:13,278 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 79 00:05:13,414 --> 00:05:15,851 Oh, my favorite student. 80 00:05:15,987 --> 00:05:17,519 Maxime Le Mal. 81 00:05:17,655 --> 00:05:20,450 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 82 00:05:20,585 --> 00:05:22,618 Merci. Merci beaucoup. 83 00:05:22,754 --> 00:05:23,824 No, you don't have to. 84 00:05:29,463 --> 00:05:32,064 Oh, thank you. Thank you. 85 00:05:32,199 --> 00:05:33,200 Thank you. 86 00:05:33,335 --> 00:05:34,800 I'm sure you all know 87 00:05:34,936 --> 00:05:38,106 that I have something very big in the works. 88 00:05:38,242 --> 00:05:43,338 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 89 00:05:43,474 --> 00:05:48,544 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 90 00:05:50,148 --> 00:05:53,146 And I have found a way to harness the strength 91 00:05:53,282 --> 00:05:56,087 and the speed and the-- What is the word? 92 00:05:56,223 --> 00:06:01,155 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 93 00:06:01,291 --> 00:06:06,562 Which makes me indestructible and unstoppable! 94 00:06:06,698 --> 00:06:09,833 Maxime! Maxime! Maxime! 95 00:06:09,969 --> 00:06:13,542 Behold the power of the cockroach! 96 00:06:41,707 --> 00:06:45,768 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 97 00:06:45,903 --> 00:06:48,677 Well, I'd say you're... 98 00:06:48,812 --> 00:06:52,978 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 99 00:06:53,113 --> 00:06:55,842 Oh... ...I don't think so, mon ami. 100 00:06:55,978 --> 00:06:57,544 Oh, yeah? Goop grenade! 101 00:07:03,762 --> 00:07:04,791 No! 102 00:07:07,494 --> 00:07:09,424 Hi-yah! 103 00:07:09,560 --> 00:07:10,795 Move in. 104 00:07:10,931 --> 00:07:12,402 AVL! Everybody, freeze! 105 00:07:12,538 --> 00:07:14,471 Stay where you are. Move! 106 00:07:23,243 --> 00:07:24,475 Ha! 107 00:07:24,610 --> 00:07:25,680 Stay there! 108 00:07:26,709 --> 00:07:27,748 Freeze! 109 00:07:34,189 --> 00:07:35,683 Gotcha! 110 00:07:35,818 --> 00:07:37,290 No, no, no! No! 111 00:07:37,425 --> 00:07:38,625 This is not happening! 112 00:07:38,760 --> 00:07:40,426 C'est impossible. 113 00:07:40,561 --> 00:07:42,466 Get your hands off of me! 114 00:07:43,701 --> 00:07:46,067 - I am commanding you to let me go. 115 00:07:46,202 --> 00:07:47,498 So long, Maxime! 116 00:07:47,634 --> 00:07:49,568 Who's the loser now? 117 00:07:49,703 --> 00:07:52,601 Loser, loser, loser! 118 00:08:02,549 --> 00:08:04,554 This is not over! 119 00:08:05,984 --> 00:08:07,818 You won't always have the AVL 120 00:08:07,953 --> 00:08:09,623 to fight your battles, you coward! 121 00:08:09,758 --> 00:08:12,829 Mark my words! I will exterminate you! 122 00:08:19,000 --> 00:08:23,001 Not, uh-- Not scary at all. 123 00:08:38,915 --> 00:08:40,281 Hello, everybody! 124 00:08:40,417 --> 00:08:42,019 Gru, what's up? Yay, Gru! 125 00:08:42,155 --> 00:08:43,987 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 126 00:08:44,122 --> 00:08:46,129 What's shaking in the Gru house? 127 00:08:46,264 --> 00:08:48,131 Look what I taught Lucky. 128 00:08:48,266 --> 00:08:50,391 - Lucky, sit. 129 00:08:53,171 --> 00:08:55,896 Aw, Lucky, I said sit. 130 00:08:58,641 --> 00:09:02,071 Well, it is only his first lesson. 131 00:09:02,207 --> 00:09:04,709 Uh, maybe we practice outside from now on. 132 00:09:04,844 --> 00:09:07,284 There's my favorite husband! 133 00:09:07,419 --> 00:09:09,252 Did you remember to get the milk? 134 00:09:09,387 --> 00:09:11,215 Well, yes. They had a few kinds. 135 00:09:11,350 --> 00:09:13,722 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 136 00:09:13,857 --> 00:09:16,522 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 137 00:09:16,658 --> 00:09:19,095 powdered, and of magnesia. 138 00:09:19,231 --> 00:09:21,388 What about regular milk? 139 00:09:21,524 --> 00:09:23,723 No, they don't make that anymore. 140 00:09:23,859 --> 00:09:24,858 Oh! 141 00:09:24,993 --> 00:09:26,601 Wait a minute. 142 00:09:26,736 --> 00:09:28,795 One, two, three girls. 143 00:09:28,930 --> 00:09:30,638 One wife. 144 00:09:30,774 --> 00:09:33,399 Something is missing. 145 00:09:33,535 --> 00:09:36,203 No, I think that's all of us. Yeah. 146 00:09:36,338 --> 00:09:37,972 You know what? I keep forgetting... 147 00:09:38,108 --> 00:09:39,583 this guy! 148 00:09:41,815 --> 00:09:44,049 Oh, ho, ho! There's my boy! 149 00:09:44,914 --> 00:09:46,255 There he is! 150 00:09:46,391 --> 00:09:47,785 Ah, coochy, coochy, coochy. 151 00:09:47,921 --> 00:09:50,791 Where is Daddy's hug? 152 00:09:50,927 --> 00:09:54,092 Oh, looks like somebody's a little cranky! 153 00:09:54,227 --> 00:09:59,299 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 154 00:09:59,434 --> 00:10:00,662 Go on, say it. 155 00:10:00,798 --> 00:10:03,266 Dada. Dada. 156 00:10:03,402 --> 00:10:05,640 Yes, of course he loves you! He just-- 157 00:10:05,776 --> 00:10:07,903 He just doesn't show it on his face, 158 00:10:08,039 --> 00:10:10,146 or with his body language. 159 00:10:10,282 --> 00:10:12,041 Right, Gru Jr? Come on. 160 00:10:12,176 --> 00:10:14,043 Show Daddy how much you love him. 161 00:10:14,179 --> 00:10:17,780 Oh, I know what will make you happy! 162 00:10:17,915 --> 00:10:21,154 Mmm, Bahama Medley! 163 00:10:22,955 --> 00:10:25,820 No? It's from The Bahamas. 164 00:10:25,956 --> 00:10:27,492 All of them. Look. 165 00:10:27,627 --> 00:10:30,132 Oh, so yummy! 166 00:10:30,268 --> 00:10:32,196 Mmm, mmm, mmm. 167 00:10:34,267 --> 00:10:36,964 Oh, that really tastes like The Bahamas! 168 00:10:37,100 --> 00:10:39,033 See? He loves his daddy! 169 00:10:39,169 --> 00:10:41,109 He's sharing. 170 00:10:43,611 --> 00:10:45,076 Phil, Ralph, Ron! 171 00:10:45,211 --> 00:10:47,508 Hup, hup, hup! 172 00:10:48,118 --> 00:10:49,279 Hup! 173 00:10:50,245 --> 00:10:52,748 Pistachio. Yeah, cashew. 174 00:10:56,457 --> 00:10:57,991 Gotcha! 175 00:11:12,034 --> 00:11:13,142 Thanks, guys. 176 00:11:17,072 --> 00:11:18,246 Ramsbottom? 177 00:11:18,382 --> 00:11:19,815 Bottom. 178 00:11:20,884 --> 00:11:23,544 I need a word with you both. Sure, but what-- 179 00:11:23,679 --> 00:11:25,745 I'm sorry. There's no time for chitchat. 180 00:11:25,880 --> 00:11:29,055 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 181 00:11:31,154 --> 00:11:32,628 Bonjour, Gru. 182 00:11:32,763 --> 00:11:35,161 I know you can hear me, so hear this. 183 00:11:35,296 --> 00:11:38,891 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 184 00:11:39,027 --> 00:11:40,728 But, no! 185 00:11:40,864 --> 00:11:43,699 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 186 00:11:43,835 --> 00:11:47,970 But this time, I won't go so easy on you! 187 00:11:48,106 --> 00:11:50,345 And I know where you live! 188 00:11:50,480 --> 00:11:54,311 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 189 00:11:55,211 --> 00:11:57,446 Sweet dreams, Gru-ser! 190 00:11:59,484 --> 00:12:01,821 Don't worry. He can't get out of there. 191 00:12:01,956 --> 00:12:04,351 It's a maximum security prison. 192 00:12:04,487 --> 00:12:06,724 Ah, yes, well, um... 193 00:12:06,860 --> 00:12:08,096 ...he escaped yesterday. 194 00:12:08,232 --> 00:12:09,396 What? 195 00:12:09,531 --> 00:12:11,225 Leave our home? 196 00:12:11,361 --> 00:12:12,930 Oh, no. You're gonna love it. 197 00:12:13,066 --> 00:12:15,262 It's called "the safe house," 198 00:12:15,397 --> 00:12:18,665 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 199 00:12:18,801 --> 00:12:21,036 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 200 00:12:21,171 --> 00:12:22,768 It'll be fun, right? 201 00:12:22,904 --> 00:12:24,677 Everything's gonna be new. We love new! 202 00:12:24,813 --> 00:12:26,206 What about all my friends? 203 00:12:26,342 --> 00:12:27,448 You'll make new friends. 204 00:12:27,583 --> 00:12:29,117 Probably better ones. 205 00:12:30,413 --> 00:12:31,887 I can't believe this. 206 00:12:32,022 --> 00:12:34,621 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 207 00:12:34,757 --> 00:12:36,325 Less talking, more walking. 208 00:12:36,460 --> 00:12:38,157 Come on, here we go. 209 00:12:47,600 --> 00:12:51,931 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 210 00:12:53,973 --> 00:12:55,735 Take good care of him. 211 00:12:56,875 --> 00:12:58,373 Be good, Lucky! 212 00:12:58,509 --> 00:13:01,818 Don't forget to practice your tricks! 213 00:13:06,124 --> 00:13:08,788 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 214 00:13:08,923 --> 00:13:10,921 Mayflower is a lovely town. 215 00:13:11,057 --> 00:13:13,629 A lovely, safe, boring town. 216 00:13:13,764 --> 00:13:15,457 Trust me, it is for the best, Gru. 217 00:13:15,592 --> 00:13:18,599 And what about Grandma and Uncle Dru? 218 00:13:18,734 --> 00:13:22,838 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 219 00:13:22,974 --> 00:13:25,007 Bingo! There's your silver lining. 220 00:13:25,142 --> 00:13:27,669 And you promise to take care of the other Minions? 221 00:13:27,805 --> 00:13:30,677 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 222 00:13:30,813 --> 00:13:32,844 I have big plans for them. 223 00:13:32,980 --> 00:13:35,313 Good luck with that. 224 00:13:53,835 --> 00:13:56,367 That is it! 225 00:14:04,513 --> 00:14:06,311 Quiet! 226 00:14:07,785 --> 00:14:11,247 You are now on Carl's bus. 227 00:14:11,383 --> 00:14:14,649 And Carl is a longtime AVL employee 228 00:14:14,785 --> 00:14:17,554 whose retirement benefits are almost vested. 229 00:14:17,689 --> 00:14:22,799 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 230 00:14:22,934 --> 00:14:27,030 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 231 00:14:27,165 --> 00:14:28,327 Tom? 232 00:14:28,462 --> 00:14:30,172 So this ends now. 233 00:14:30,308 --> 00:14:35,006 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 234 00:14:35,141 --> 00:14:38,307 Do I make myself clear? 235 00:14:38,443 --> 00:14:39,976 Bazooka! 236 00:14:45,684 --> 00:14:48,083 This won't st-- 237 00:14:48,219 --> 00:14:49,886 Carl does not like this! 238 00:14:50,022 --> 00:14:52,051 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 239 00:14:52,187 --> 00:14:53,589 No, no! 240 00:14:59,036 --> 00:15:02,228 Here we are. The town of Mayflower. 241 00:15:02,363 --> 00:15:06,707 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 242 00:15:06,843 --> 00:15:08,240 Whoa, look at that place. 243 00:15:08,375 --> 00:15:11,213 Wow, look at these lawns. The flowers. 244 00:15:11,349 --> 00:15:14,542 Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 245 00:15:14,678 --> 00:15:16,385 Look at that fountain. Whoa! 246 00:15:16,520 --> 00:15:18,285 Awesome. 247 00:15:18,421 --> 00:15:20,080 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 248 00:15:20,215 --> 00:15:21,818 Hey, hey. 249 00:15:21,954 --> 00:15:23,593 Whoa, look at that. Ooh, that's pretty. 250 00:15:23,728 --> 00:15:25,293 I could get used to this. 251 00:15:28,429 --> 00:15:31,396 Ooh, it looks like a princess lives there. 252 00:15:32,162 --> 00:15:33,794 And here it is. 253 00:15:35,199 --> 00:15:37,072 Your new home. 254 00:15:42,379 --> 00:15:43,775 Oh. 255 00:15:43,911 --> 00:15:45,782 Hmm, no fountain. 256 00:15:45,917 --> 00:15:48,283 I'm sure it's gonna be great. 257 00:15:48,419 --> 00:15:49,710 Come on. 258 00:15:49,845 --> 00:15:52,247 Silas says that there is a pool in the back. 259 00:15:52,382 --> 00:15:53,814 That'll be fun, huh? 260 00:16:00,628 --> 00:16:05,131 Wow, it's so cold and uninviting. 261 00:16:05,267 --> 00:16:07,198 But in a homey kind of way. What? 262 00:16:07,334 --> 00:16:10,562 Yes, everything here is AVL standard. 263 00:16:10,698 --> 00:16:14,340 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 264 00:16:14,475 --> 00:16:17,975 There's even a fully automated lockdown mode. 265 00:16:18,110 --> 00:16:19,177 Isn't that fun? 266 00:16:19,312 --> 00:16:21,514 Ooh, full lockdown mode. 267 00:16:21,649 --> 00:16:23,118 Yay. 268 00:16:23,254 --> 00:16:25,454 It has a vending machine. Oh! 269 00:16:25,590 --> 00:16:27,248 I love this place! 270 00:16:27,384 --> 00:16:29,457 Ooh. 271 00:16:33,621 --> 00:16:34,827 Eh, eh. 272 00:16:38,163 --> 00:16:39,736 This will be great. 273 00:16:39,871 --> 00:16:41,667 All right, now down to business. 274 00:16:41,802 --> 00:16:45,305 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 275 00:16:45,440 --> 00:16:48,007 New identities? Is that really necessary? 276 00:16:48,143 --> 00:16:50,043 It's not up for debate, Gru. 277 00:16:50,179 --> 00:16:52,675 Now, you are a solar panel salesman. 278 00:16:52,810 --> 00:16:56,311 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 279 00:16:56,447 --> 00:17:00,149 A hairstylist? Yes, jackpot! 280 00:17:00,284 --> 00:17:02,991 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 281 00:17:03,126 --> 00:17:04,786 and that I would totally rock at this? 282 00:17:05,363 --> 00:17:06,792 No. 283 00:17:06,928 --> 00:17:08,492 "Chet Cunningham." 284 00:17:08,628 --> 00:17:11,333 Ah, that's got a nice ring to it. 285 00:17:11,469 --> 00:17:12,464 Girls. 286 00:17:13,066 --> 00:17:15,932 Cool. I'm Blair. 287 00:17:16,067 --> 00:17:17,297 "Britney"? 288 00:17:17,432 --> 00:17:18,799 My name is Bree? 289 00:17:18,934 --> 00:17:21,203 Oh, come on. There are worse names than Bree. 290 00:17:21,339 --> 00:17:23,007 Yeah, like Blanche. 291 00:17:23,142 --> 00:17:24,938 Yes, Margo. 292 00:17:25,073 --> 00:17:28,181 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 293 00:17:28,316 --> 00:17:30,853 Imagine being named Blanche. 294 00:17:30,988 --> 00:17:32,715 Truly, I cannot think of a worse-- 295 00:17:33,782 --> 00:17:35,152 My name's Blanche, isn't it? 296 00:17:35,287 --> 00:17:36,516 Yep. 297 00:17:36,652 --> 00:17:38,557 Well, I'll get used to it. 298 00:17:38,692 --> 00:17:41,528 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 299 00:17:41,664 --> 00:17:44,397 while I have a word with your parents? 300 00:17:46,401 --> 00:17:48,427 Yes, I didn't want to frighten the girls, 301 00:17:48,563 --> 00:17:52,506 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 302 00:17:52,642 --> 00:17:56,404 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 303 00:17:56,540 --> 00:17:58,570 What is that supposed to mean? 304 00:17:58,706 --> 00:18:02,476 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 305 00:18:02,611 --> 00:18:06,213 You know... ...like the way you're always cranky and irritable. 306 00:18:06,348 --> 00:18:09,916 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 307 00:18:10,051 --> 00:18:12,594 You do do that. I mean, you know-- 308 00:18:12,729 --> 00:18:14,130 Okay, enough. 309 00:18:14,265 --> 00:18:16,929 I don't make people awkward or uncomfortable. 310 00:18:17,065 --> 00:18:18,866 I'm very comforting. 311 00:18:19,001 --> 00:18:20,868 Like a nice meat loaf. 312 00:18:21,003 --> 00:18:22,930 I'm pretty delicious. 313 00:18:26,908 --> 00:18:29,844 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 314 00:18:29,980 --> 00:18:32,147 Gru, you have to blend in. 315 00:18:32,283 --> 00:18:34,077 Your family's lives are at stake. 316 00:18:34,212 --> 00:18:35,580 You understand? 317 00:18:35,715 --> 00:18:37,252 Of course, yes. Fully understand. 318 00:18:37,387 --> 00:18:39,981 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 319 00:18:40,117 --> 00:18:43,425 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 320 00:18:43,560 --> 00:18:48,494 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 321 00:18:49,930 --> 00:18:50,958 Stay safe. 322 00:18:53,535 --> 00:18:56,331 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 323 00:18:56,466 --> 00:19:00,539 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 324 00:19:00,675 --> 00:19:03,007 We can actually be a normal family for once. 325 00:19:03,142 --> 00:19:08,314 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 326 00:19:08,449 --> 00:19:11,086 It's gonna be great. Right, pal? 327 00:19:11,222 --> 00:19:13,450 Who's got your nose? Who's got-- 328 00:19:13,585 --> 00:19:15,983 He's got my nose. 329 00:19:17,294 --> 00:19:20,495 Quite the grip there. That kid is strong. 330 00:19:29,969 --> 00:19:30,998 Ah. 331 00:19:47,724 --> 00:19:50,190 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 332 00:19:50,325 --> 00:19:51,654 ♪ Are you with it, girl? ♪ 333 00:19:51,790 --> 00:19:54,458 ♪ I'm free to do what I want ♪ 334 00:19:54,593 --> 00:19:56,191 ♪ And have a good time ♪ 335 00:19:58,764 --> 00:20:01,564 Thank you. Look at everyone. Yes. 336 00:20:01,699 --> 00:20:03,735 We are having a good time, right? 337 00:20:03,870 --> 00:20:06,767 ♪ I'm free to do what I want ♪ 338 00:20:06,902 --> 00:20:08,469 ♪ And have a good time ♪ 339 00:20:08,604 --> 00:20:10,307 Whoo! Whoo! Whoo! 340 00:20:10,443 --> 00:20:12,014 Whoo-hoo! 341 00:20:12,149 --> 00:20:14,674 No, I love you. 342 00:20:14,810 --> 00:20:17,678 Thank you, my beautiful army. 343 00:20:17,814 --> 00:20:20,883 Maxime's back, baby. 344 00:20:23,258 --> 00:20:28,363 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 345 00:20:28,498 --> 00:20:30,932 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 346 00:20:31,068 --> 00:20:32,694 For distracting the guards. 347 00:20:32,829 --> 00:20:34,732 Oh, très magnifique. Yeah! 348 00:20:35,531 --> 00:20:37,403 Now, silence! 349 00:20:37,539 --> 00:20:40,433 We must make Gru suffer for arresting me. 350 00:20:42,044 --> 00:20:43,510 And what better way 351 00:20:43,646 --> 00:20:46,713 than to take away from him his precious little baby. 352 00:20:46,848 --> 00:20:49,485 I want to take that baby. 353 00:20:49,621 --> 00:20:50,753 Whoa. 354 00:20:50,888 --> 00:20:51,818 Yeah! 355 00:20:51,954 --> 00:20:53,285 Oh, Maxime. 356 00:20:53,420 --> 00:20:55,554 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 357 00:20:55,690 --> 00:20:59,590 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 358 00:20:59,726 --> 00:21:02,062 Little on the nose, but it is very clear. 359 00:21:02,198 --> 00:21:03,962 It's good, no? Ugh. 360 00:21:04,098 --> 00:21:08,298 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 361 00:21:08,434 --> 00:21:10,239 Well, Gru has it coming. 362 00:21:10,375 --> 00:21:13,074 He humiliated me in front of the whole school. 363 00:21:13,209 --> 00:21:16,311 I had my trophy and everything. 364 00:21:16,446 --> 00:21:19,406 But now the game begins. 365 00:21:19,542 --> 00:21:24,817 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 366 00:21:24,953 --> 00:21:26,817 Game on. 367 00:21:40,497 --> 00:21:44,065 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 368 00:21:44,201 --> 00:21:47,440 And Blanche's famous bacon that spells your name. 369 00:21:47,576 --> 00:21:51,444 - Here you go, Britney. 370 00:21:51,580 --> 00:21:55,510 Wait, I can't say my name is Britney. 371 00:21:55,645 --> 00:21:57,344 That would be a lie. 372 00:21:57,479 --> 00:21:58,749 Yes. 373 00:21:58,885 --> 00:22:01,354 But we aren't "stupposed" to lie. 374 00:22:01,489 --> 00:22:03,149 Don't think of it as lying. 375 00:22:03,285 --> 00:22:05,686 Think of it as high-stakes pretending. 376 00:22:05,822 --> 00:22:07,889 Well, I'm not going to. 377 00:22:08,024 --> 00:22:09,961 Bah, it's just a little white lie. 378 00:22:10,097 --> 00:22:10,866 No. 379 00:22:11,001 --> 00:22:12,230 Agnes, as your father, 380 00:22:12,365 --> 00:22:13,932 I command you to lie. 381 00:22:14,067 --> 00:22:15,035 No. 382 00:22:15,170 --> 00:22:16,966 - Yes, lie. - Mm-mmm. 383 00:22:17,101 --> 00:22:19,707 You are walking on thin ice, little lady. 384 00:22:19,842 --> 00:22:20,908 Hmm! 385 00:22:22,612 --> 00:22:25,145 Why can't you be more like your sister Edith? 386 00:22:25,280 --> 00:22:26,914 She lies all the time. 387 00:22:27,049 --> 00:22:28,117 No, I don't. 388 00:22:28,252 --> 00:22:30,381 See? See? She's lying right now. 389 00:22:30,517 --> 00:22:32,217 Beautifully, I might add. 390 00:22:32,352 --> 00:22:33,552 Okay, you guys. 391 00:22:33,688 --> 00:22:35,124 This is our first big day in Mayflower, 392 00:22:35,259 --> 00:22:37,520 and I say we make it a great one. 393 00:22:37,656 --> 00:22:39,328 Right, Chet Jr? 394 00:22:39,464 --> 00:22:42,428 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 395 00:22:42,563 --> 00:22:44,499 We're gonna be late for karate. 396 00:22:44,634 --> 00:22:46,235 And you have to get Margo to school. Ah. 397 00:22:46,370 --> 00:22:48,634 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 398 00:22:48,770 --> 00:22:51,231 Hey, you just have to put yourself out there, 399 00:22:51,366 --> 00:22:55,038 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 400 00:22:55,173 --> 00:22:58,077 Well, they're gonna love him just as much as I do. 401 00:22:58,212 --> 00:23:02,575 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 402 00:23:03,813 --> 00:23:06,647 Yep, just you and Dada. 403 00:23:06,782 --> 00:23:08,789 Come on, say it. Dada. 404 00:23:08,925 --> 00:23:10,459 Dada. 405 00:23:14,427 --> 00:23:16,432 Gonna be a fun day. 406 00:23:28,006 --> 00:23:30,506 Hup, hup, hup! 407 00:23:30,641 --> 00:23:32,844 Hup, hup, hup, hup! 408 00:23:34,214 --> 00:23:35,046 Buddies. 409 00:23:35,182 --> 00:23:36,742 Okay. 410 00:23:41,524 --> 00:23:43,390 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 411 00:23:43,525 --> 00:23:45,956 ...check ya. 412 00:23:48,022 --> 00:23:50,425 All right. Thanks, hon. 413 00:23:50,561 --> 00:23:51,896 Bye. Bye. 414 00:23:52,730 --> 00:23:54,736 Look, Margo, neighbors. 415 00:23:54,872 --> 00:23:56,001 Hello! 416 00:23:56,136 --> 00:23:57,431 Hmm? 417 00:23:57,567 --> 00:23:58,666 Come on. 418 00:23:58,801 --> 00:24:00,401 You got this, Chet. 419 00:24:02,337 --> 00:24:05,376 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 420 00:24:05,512 --> 00:24:07,274 Uh-huh. Perry Prescott. 421 00:24:07,409 --> 00:24:11,512 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 422 00:24:11,648 --> 00:24:14,282 Well, uh... 423 00:24:14,418 --> 00:24:18,822 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 424 00:24:18,957 --> 00:24:21,588 Have you joined the solar revolution? 425 00:24:21,723 --> 00:24:23,329 Yeah, no. 426 00:24:23,464 --> 00:24:25,263 Uh, I think I'm good. 427 00:24:25,398 --> 00:24:26,431 Good to know. 428 00:24:26,567 --> 00:24:28,268 So, what do you do, Perry? 429 00:24:28,403 --> 00:24:30,372 I own Prescott Motors. 430 00:24:30,507 --> 00:24:33,933 The largest auto dealer in the state. 431 00:24:34,069 --> 00:24:36,672 Wow, that's impressive. 432 00:24:36,808 --> 00:24:38,737 This is my daughter Margo. 433 00:24:38,872 --> 00:24:39,808 Bree, Dad. 434 00:24:39,943 --> 00:24:43,649 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 435 00:24:43,785 --> 00:24:45,647 It's funny, because I was thinking-- 436 00:24:45,782 --> 00:24:49,456 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 437 00:24:49,592 --> 00:24:53,793 Who lived in the pond and then died. 438 00:24:54,656 --> 00:24:55,623 Uh. 439 00:24:55,758 --> 00:24:58,458 Anyway, I, uh-- 440 00:24:58,593 --> 00:25:02,131 I'm about to take Bree to school for her first day. 441 00:25:02,266 --> 00:25:05,040 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 442 00:25:05,175 --> 00:25:07,506 Poppy. Hello, Poppy. 443 00:25:07,642 --> 00:25:09,639 That's a fun name to say. 444 00:25:09,775 --> 00:25:11,371 You want to carpool with us? 445 00:25:11,948 --> 00:25:12,907 No. 446 00:25:13,043 --> 00:25:15,015 You could be friends with Bree. 447 00:25:15,151 --> 00:25:16,175 Right, Bree? 448 00:25:16,310 --> 00:25:18,477 You don't have any friends. 449 00:25:21,187 --> 00:25:24,320 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 450 00:25:24,456 --> 00:25:27,255 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 451 00:25:27,390 --> 00:25:29,361 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 452 00:25:29,496 --> 00:25:35,571 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 453 00:25:37,140 --> 00:25:40,804 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 454 00:25:42,971 --> 00:25:48,281 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 455 00:25:48,417 --> 00:25:50,084 He's gonna text me. 456 00:25:50,220 --> 00:25:51,719 That was painful. 457 00:25:56,790 --> 00:25:58,420 You'll see. By lunchtime, 458 00:25:58,556 --> 00:26:02,197 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 459 00:26:02,333 --> 00:26:04,567 Mmm, not so sure about that. 460 00:26:09,235 --> 00:26:11,766 Right? Oh, my gosh. 461 00:26:11,901 --> 00:26:13,068 Not my problem, bro. 462 00:26:13,203 --> 00:26:16,704 Hey, honey, you got this. 463 00:26:16,840 --> 00:26:17,804 You're smart. 464 00:26:17,940 --> 00:26:19,140 You're funny. 465 00:26:19,276 --> 00:26:20,941 What's there to worry about, right? 466 00:26:21,077 --> 00:26:23,443 They're gonna love you. 467 00:26:24,583 --> 00:26:25,852 Thanks, Gru. 468 00:26:27,917 --> 00:26:29,284 Bye-bye. 469 00:26:30,856 --> 00:26:33,620 Oh, please let them love you. 470 00:26:35,790 --> 00:26:36,830 Ooh! 471 00:26:38,333 --> 00:26:40,295 Hey, Poppy. 472 00:26:44,734 --> 00:26:46,175 Eh... 473 00:26:47,805 --> 00:26:50,138 Come on. Hey. Move it! 474 00:26:50,274 --> 00:26:53,444 Sorry. My bad. I'm going. All right. 475 00:26:53,579 --> 00:26:54,914 I'm going. 476 00:26:57,187 --> 00:26:59,149 Ooh, glassos. 477 00:27:12,393 --> 00:27:13,900 No, no, no. Sit. Sit. 478 00:27:15,973 --> 00:27:17,002 No. 479 00:27:26,283 --> 00:27:27,408 All right, gentlemen. 480 00:27:27,975 --> 00:27:29,014 Fall in. 481 00:27:30,986 --> 00:27:33,483 Some of you may be wondering why you're here. 482 00:27:33,619 --> 00:27:34,851 Uh, sí. 483 00:27:34,986 --> 00:27:36,855 As you may or may not know, 484 00:27:36,990 --> 00:27:38,784 I was recently called out of retirement 485 00:27:38,919 --> 00:27:41,495 to head up the AVL's new top-secret initiative 486 00:27:41,630 --> 00:27:44,157 to take down Maxime Le Mal. 487 00:27:44,293 --> 00:27:46,025 And that's where you come in. 488 00:27:46,160 --> 00:27:47,464 We need volunteers. 489 00:27:47,600 --> 00:27:49,397 Me! Me! Me! 490 00:27:49,533 --> 00:27:51,832 We are looking for the strong, the mighty... 491 00:27:51,967 --> 00:27:53,000 Ooh. 492 00:27:53,136 --> 00:27:54,540 ...the fearless. Uh, nope. 493 00:27:54,676 --> 00:27:57,140 We need the best of the best. 494 00:27:57,275 --> 00:28:00,177 So, who's it going to be? 495 00:28:02,244 --> 00:28:04,346 Yes, nice work, gentlemen. 496 00:28:08,124 --> 00:28:12,025 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 497 00:28:12,160 --> 00:28:15,390 but now we are developing cutting-edge agents. 498 00:28:15,525 --> 00:28:18,894 And I can think of no better guinea pigs than you. 499 00:28:19,030 --> 00:28:20,432 Guinea pigs! 500 00:28:22,037 --> 00:28:25,334 You will be the first to test our super serum. 501 00:28:25,470 --> 00:28:27,876 Designed to transform you into elite agents 502 00:28:28,012 --> 00:28:32,506 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 503 00:28:33,945 --> 00:28:36,109 Or you might just explode. 504 00:28:36,244 --> 00:28:37,680 We don't really know. 505 00:28:37,816 --> 00:28:40,455 Eh? Huh? 506 00:28:40,590 --> 00:28:43,057 Oh, ah. 507 00:28:43,192 --> 00:28:44,386 Hey. 508 00:29:19,028 --> 00:29:24,627 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 509 00:29:31,901 --> 00:29:33,232 Cool. 510 00:29:33,368 --> 00:29:35,743 Aw, you guys look adorable. 511 00:29:35,879 --> 00:29:37,672 And-- And really tough and scary. 512 00:29:37,808 --> 00:29:41,147 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 513 00:29:41,282 --> 00:29:44,246 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 514 00:29:44,382 --> 00:29:46,250 That's the spirit. Oh! 515 00:29:47,684 --> 00:29:49,789 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 516 00:29:49,924 --> 00:29:53,358 Blair and Britney. Right? Mmm. 517 00:29:53,494 --> 00:29:54,460 We will. 518 00:29:54,595 --> 00:29:56,659 Okay. Bye, Mom. 519 00:29:56,795 --> 00:29:57,960 Bye. 520 00:29:58,095 --> 00:29:59,131 Got ya. 521 00:29:59,731 --> 00:30:00,928 Hi-yah! 522 00:30:01,064 --> 00:30:02,304 Circle up, people. 523 00:30:05,268 --> 00:30:07,104 Show respect for your sensei. 524 00:30:07,239 --> 00:30:09,768 Yes, Sensei O'Sullivan. 525 00:30:11,280 --> 00:30:12,342 Hai! 526 00:30:16,285 --> 00:30:19,179 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 527 00:30:19,314 --> 00:30:21,080 You look like a sheepdog. 528 00:30:21,215 --> 00:30:22,489 Sorry, Sensei. 529 00:30:24,526 --> 00:30:27,989 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 530 00:30:28,125 --> 00:30:31,092 Hi-yah! To awesomeness. 531 00:30:31,228 --> 00:30:33,327 - You, tiny girl. 532 00:30:33,462 --> 00:30:35,629 Step forward and tell us your name. 533 00:30:36,273 --> 00:30:37,272 Um... 534 00:30:37,408 --> 00:30:39,336 It's Britney. 535 00:30:40,103 --> 00:30:42,735 Uh, m-my name? 536 00:30:44,348 --> 00:30:46,340 I can't. 537 00:30:46,475 --> 00:30:48,813 There's no "can't" in karate. 538 00:30:48,949 --> 00:30:51,519 Ten push-ups after class! 539 00:30:51,654 --> 00:30:53,153 Hey, that's not fair. 540 00:30:53,288 --> 00:30:58,316 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 541 00:30:58,451 --> 00:31:00,028 Hi-yah! 542 00:31:00,164 --> 00:31:03,558 Now, are you ready to tell us your name and participate? 543 00:31:04,267 --> 00:31:05,329 Mmm. 544 00:31:05,930 --> 00:31:07,830 I guess not. 545 00:31:07,966 --> 00:31:11,864 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 546 00:31:11,999 --> 00:31:14,833 and think about what kind of person you wanna be? 547 00:31:19,609 --> 00:31:23,714 Now, am I gonna get any trouble from you? 548 00:31:23,849 --> 00:31:25,476 Yeah, probably. 549 00:31:25,612 --> 00:31:27,020 Excuse me? 550 00:31:27,155 --> 00:31:29,447 If you think I'm above fighting children, 551 00:31:29,583 --> 00:31:31,894 you picked the wrong dojo. 552 00:31:36,360 --> 00:31:38,224 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 553 00:31:38,359 --> 00:31:40,434 Ha! 554 00:31:47,039 --> 00:31:48,740 Yeah! 555 00:31:48,876 --> 00:31:51,073 That was for my sister. 556 00:31:54,376 --> 00:31:57,777 You broke my pinkie toe. 557 00:31:57,913 --> 00:32:02,387 That's gonna be a lot of push-ups. 558 00:32:02,523 --> 00:32:05,552 Okay, then put this over here, then the hair gel. 559 00:32:05,688 --> 00:32:07,694 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 560 00:32:07,830 --> 00:32:09,193 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 561 00:32:09,328 --> 00:32:12,258 I have to say, this is quite a résumé. 562 00:32:12,393 --> 00:32:14,065 Well, what can I say? 563 00:32:14,201 --> 00:32:15,663 I'm good at what I do. 564 00:32:15,798 --> 00:32:18,631 Well, you are exactly what we need here. 565 00:32:18,767 --> 00:32:21,299 Lot of vain, demanding divas in this town. 566 00:32:24,407 --> 00:32:26,312 I have a hair emergency, people. 567 00:32:27,015 --> 00:32:28,350 Where's what's-her-name? 568 00:32:28,485 --> 00:32:29,948 Remy? Rhonda? 569 00:32:30,084 --> 00:32:31,818 Oh, Melora, I'm so sorry. 570 00:32:31,954 --> 00:32:33,413 Rachel's on maternity leave. 571 00:32:33,548 --> 00:32:36,080 What? Oh, that is unacceptable. 572 00:32:36,216 --> 00:32:40,992 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 573 00:32:41,128 --> 00:32:43,262 Perfect. I'll be in my chair. 574 00:32:44,460 --> 00:32:46,268 Okay, kiddo, you're up. 575 00:32:50,269 --> 00:32:54,109 So, Melora, what are we thinking? 576 00:32:54,244 --> 00:32:57,244 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 577 00:32:57,380 --> 00:32:59,837 Let nature do its thang... ...you know? 578 00:32:59,973 --> 00:33:02,380 No, no, no, no. That style is dead to me. 579 00:33:02,515 --> 00:33:05,210 It's-It's time for a whole new Melora. 580 00:33:05,346 --> 00:33:07,521 I want this. 581 00:33:07,656 --> 00:33:08,983 Wow. 582 00:33:09,118 --> 00:33:11,649 Wow. Um... 583 00:33:11,785 --> 00:33:15,561 Okay, let's start with color? 584 00:33:15,697 --> 00:33:18,000 Yes, color. Because that's what you start with. 585 00:33:20,097 --> 00:33:21,630 Little of this. 586 00:33:22,330 --> 00:33:23,830 Some of that. 587 00:33:24,774 --> 00:33:25,805 Ooh, that's pretty. 588 00:33:25,941 --> 00:33:26,965 This isn't so hard. 589 00:33:29,644 --> 00:33:30,738 Uh... 590 00:33:34,979 --> 00:33:36,645 What? 591 00:33:37,612 --> 00:33:39,552 Should it be smoking? 592 00:33:39,688 --> 00:33:40,986 Yes. Uh-huh. 593 00:33:41,121 --> 00:33:42,849 Smoking means it's working. 594 00:33:51,231 --> 00:33:52,524 What's going on? 595 00:33:52,659 --> 00:33:54,399 Perfect. No one panic. 596 00:33:55,329 --> 00:33:57,072 Call 911. 597 00:34:02,239 --> 00:34:03,507 Quickly, quickly. 598 00:34:04,908 --> 00:34:07,412 Oh... ...wonder where they're going. 599 00:34:11,987 --> 00:34:14,552 Voilà! My latest creation. 600 00:34:14,688 --> 00:34:18,450 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 601 00:34:18,585 --> 00:34:20,218 Ay! I love it. 602 00:34:20,353 --> 00:34:22,931 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 603 00:34:23,066 --> 00:34:25,265 It's not supposed to be cute. No. 604 00:34:25,400 --> 00:34:28,060 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 605 00:34:28,196 --> 00:34:32,367 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 606 00:34:32,503 --> 00:34:34,908 and his baby is mine. 607 00:34:35,044 --> 00:34:36,771 Check this out. 608 00:34:41,144 --> 00:34:42,274 Whoa! 609 00:34:50,085 --> 00:34:54,096 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 610 00:34:56,357 --> 00:34:57,396 Whoa! 611 00:35:11,541 --> 00:35:14,149 Oh, this is going to be so good. 612 00:35:25,461 --> 00:35:28,994 - Okay, Daddy is officially exhausted. 613 00:35:29,129 --> 00:35:30,961 I changed your diaper. 614 00:35:31,096 --> 00:35:34,928 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 615 00:35:35,063 --> 00:35:37,972 There you go. You like those, right? 616 00:35:38,107 --> 00:35:40,566 All right. A little bit of me time. 617 00:35:46,476 --> 00:35:47,974 Ah! 618 00:36:13,441 --> 00:36:17,107 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 619 00:36:17,243 --> 00:36:19,181 Teenagers are the worst. 620 00:36:20,248 --> 00:36:23,551 Yeah. Babies are no picnic either. 621 00:36:28,552 --> 00:36:30,381 Ah! 622 00:36:30,517 --> 00:36:31,589 Junior! 623 00:36:46,009 --> 00:36:48,504 Ah, okay. Okay. 624 00:36:48,639 --> 00:36:51,378 - Dua Lipa prosciutto. 625 00:36:57,880 --> 00:37:00,255 Fire in the bowl. 626 00:37:02,925 --> 00:37:04,556 Good night, Ralph. 627 00:37:08,193 --> 00:37:10,156 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 628 00:37:10,291 --> 00:37:12,426 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 629 00:37:16,334 --> 00:37:17,497 Hello, Gru. 630 00:37:17,633 --> 00:37:20,572 Hello. Hey! What the... 631 00:37:22,676 --> 00:37:25,611 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 632 00:37:25,747 --> 00:37:28,650 Wha-- Uh... ...my name's Chet, by the way. 633 00:37:28,785 --> 00:37:30,217 Chet Cunningham. 634 00:37:30,353 --> 00:37:33,816 Gru? What does that even mean? 635 00:37:36,852 --> 00:37:38,552 It means you're bad at lying. 636 00:37:38,687 --> 00:37:40,358 Hey. That's not nice. 637 00:37:40,494 --> 00:37:42,589 Ever hear of respecting your elders? 638 00:37:42,725 --> 00:37:44,699 I don't respect boomers. 639 00:37:44,835 --> 00:37:46,291 I just mock them. 640 00:37:46,426 --> 00:37:50,301 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 641 00:37:50,436 --> 00:37:54,400 Wow. "The Web"? How old are you? 642 00:37:54,535 --> 00:37:57,842 Well, old enough to know that you are a rotten little-- 643 00:37:57,977 --> 00:37:59,144 Huh? 644 00:37:59,279 --> 00:38:01,508 You better watch yourself. 645 00:38:01,643 --> 00:38:03,083 Ooh-hoo. Oof. 646 00:38:03,218 --> 00:38:05,586 You used to be a master villain. 647 00:38:05,722 --> 00:38:09,854 That's not me. I don't even see a resemblance. 648 00:38:09,990 --> 00:38:15,759 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 649 00:38:15,894 --> 00:38:18,596 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 650 00:38:18,732 --> 00:38:20,594 Because you're gonna help me pull a heist. 651 00:38:20,730 --> 00:38:22,303 We start planning tomorrow. 652 00:38:22,438 --> 00:38:25,304 You want to pull a heist? 653 00:38:25,439 --> 00:38:26,940 Listen, kid, I'm not going to-- 654 00:38:27,076 --> 00:38:28,666 No. You listen, old man. 655 00:38:28,802 --> 00:38:31,311 Ow. I own you. 656 00:38:31,447 --> 00:38:36,115 And I promise, you do not want to cross me. 657 00:38:36,251 --> 00:38:38,219 Okay. [stammers] All right. 658 00:38:38,355 --> 00:38:41,118 But tomorrow is not really good timing. 659 00:38:41,253 --> 00:38:42,451 Bummer for you. 660 00:38:42,587 --> 00:38:44,790 Because this is happening. 661 00:38:44,926 --> 00:38:49,859 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 662 00:38:53,098 --> 00:38:54,765 Gru. 663 00:38:55,633 --> 00:38:58,373 She is terrifying. 664 00:39:13,417 --> 00:39:14,789 Ow! Ooh! 665 00:39:14,924 --> 00:39:16,650 Whoo-hoo-hoo! 666 00:39:16,786 --> 00:39:18,352 ...five! 667 00:39:23,957 --> 00:39:25,330 Oh! 668 00:39:27,169 --> 00:39:29,035 Yay! 669 00:39:29,170 --> 00:39:30,597 Aw. 670 00:39:30,733 --> 00:39:31,838 Hey, Jiminy! 671 00:39:31,974 --> 00:39:34,167 No problemo. 672 00:39:46,651 --> 00:39:49,021 Oh, phew. 673 00:39:49,156 --> 00:39:51,151 Oy. 674 00:39:59,566 --> 00:40:01,766 All right, all right. Settle down. 675 00:40:02,499 --> 00:40:03,903 Settle down! 676 00:40:04,038 --> 00:40:05,640 Thank you. 677 00:40:05,775 --> 00:40:08,533 It's time to get you out for some real-world training. 678 00:40:08,669 --> 00:40:09,934 Liberty. 679 00:40:10,070 --> 00:40:12,380 And, if you do well out there, 680 00:40:12,516 --> 00:40:15,714 you'll be the AVL's new secret weapon. 681 00:40:16,347 --> 00:40:17,342 Pomodoro! 682 00:40:18,250 --> 00:40:20,279 Pomodoro! 683 00:40:22,355 --> 00:40:23,425 Ouch. 684 00:40:28,531 --> 00:40:31,499 I'm quite sure I won't regret this. 685 00:40:32,897 --> 00:40:34,760 No. The painters canceled. Uh-huh. 686 00:40:34,896 --> 00:40:36,095 True story. Wow. 687 00:40:36,231 --> 00:40:37,632 I don't know what is the deal with-- 688 00:40:37,768 --> 00:40:39,103 Morning, neighbors. 689 00:40:39,238 --> 00:40:40,573 Hey there! 690 00:40:40,708 --> 00:40:43,239 Still waiting on that invite, Perry. 691 00:40:43,375 --> 00:40:44,671 Ugh. Oh! 692 00:40:44,807 --> 00:40:47,038 No. No, no. Yoo-hoo! 693 00:40:47,173 --> 00:40:48,475 Patsy! Oh, neighbors. 694 00:40:48,610 --> 00:40:49,878 Oh, Patsy. 695 00:40:50,014 --> 00:40:52,617 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 696 00:40:52,752 --> 00:40:55,281 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 697 00:40:55,417 --> 00:40:59,120 Hi. So, I look over here and I see you... 698 00:40:59,255 --> 00:41:01,989 ...and I have one of my brilliant ideas. 699 00:41:02,125 --> 00:41:04,194 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 700 00:41:04,329 --> 00:41:05,528 Oh, honey. 701 00:41:05,664 --> 00:41:07,260 I don't know. 702 00:41:07,395 --> 00:41:09,835 He doesn't seem like much of a tennis guy. 703 00:41:09,970 --> 00:41:13,139 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 704 00:41:13,274 --> 00:41:14,772 I'm Mr. Tennis. 705 00:41:14,908 --> 00:41:18,240 It's my favorite of all the sports games. 706 00:41:18,375 --> 00:41:22,950 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 707 00:41:24,144 --> 00:41:25,517 Oh, then we're all set. 708 00:41:25,652 --> 00:41:28,086 See you two at the club tomorrow. 709 00:41:28,221 --> 00:41:29,423 Toodle-oo! 710 00:41:29,559 --> 00:41:32,351 Okay. Toodle-oo to you two too. 711 00:41:33,054 --> 00:41:34,853 So, you-- you play tennis? 712 00:41:34,989 --> 00:41:37,693 Yes. Yes. I play tennis. 713 00:41:37,829 --> 00:41:40,334 I'm pretty fantastic actually. 714 00:41:40,470 --> 00:41:42,327 Well, at least I was at summer camp. 715 00:41:42,462 --> 00:41:45,733 Wow. That's great. Here you go. 716 00:41:45,868 --> 00:41:47,732 - Okay, bye. 717 00:41:47,867 --> 00:41:49,269 Have fun! 718 00:41:50,277 --> 00:41:51,436 There you go. 719 00:41:53,246 --> 00:41:54,610 Okay. 720 00:41:54,746 --> 00:41:56,683 Huh? 721 00:42:03,851 --> 00:42:04,991 What the... 722 00:42:21,504 --> 00:42:22,474 Gru. 723 00:42:22,609 --> 00:42:25,478 You can't hide from me, Gru. 724 00:42:25,613 --> 00:42:27,478 Ay! My back is killing me. 725 00:42:27,614 --> 00:42:29,416 How long is this gonna take? 726 00:42:29,551 --> 00:42:31,747 It will take as long as it takes. 727 00:42:31,882 --> 00:42:35,051 Mark my words, Gru will not win. 728 00:42:35,187 --> 00:42:37,521 This won't be like the ninth-grade talent show. 729 00:42:37,657 --> 00:42:39,921 Ay, again with this. 730 00:42:40,057 --> 00:42:42,724 Yes, again. It was a pivotal moment. 731 00:42:42,860 --> 00:42:44,296 Why can't you indulge me? 732 00:42:46,768 --> 00:42:49,527 It was the night of the big show. 733 00:42:50,572 --> 00:42:52,674 I had practiced for weeks, 734 00:42:52,809 --> 00:42:56,173 perfecting a number that would blow my classmates away. 735 00:42:56,309 --> 00:42:58,844 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 736 00:42:58,979 --> 00:43:00,909 I was about to go on when... 737 00:43:01,044 --> 00:43:04,344 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 738 00:43:06,184 --> 00:43:10,118 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 739 00:43:10,254 --> 00:43:14,462 There was that little jerk doing my big number. 740 00:43:14,598 --> 00:43:16,895 ♪ You come and go ♪ 741 00:43:17,860 --> 00:43:19,559 He ruined everything. 742 00:43:19,695 --> 00:43:22,763 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 743 00:43:22,899 --> 00:43:24,701 Like I was copying him. 744 00:43:24,836 --> 00:43:27,131 Maybe it was just a coincidence. 745 00:43:27,267 --> 00:43:28,935 That was a very popular song. 746 00:43:29,071 --> 00:43:31,244 Oh, no, no, no, no. He knew. 747 00:43:31,379 --> 00:43:32,879 He did it on purpose. 748 00:43:33,014 --> 00:43:36,313 He reveled in humiliating me. Oh! 749 00:43:36,448 --> 00:43:37,550 What now? 750 00:43:37,685 --> 00:43:39,176 We're low on fuel. 751 00:43:39,312 --> 00:43:41,018 It's always something. 752 00:43:41,154 --> 00:43:44,850 Look, I can never focus on just being evil. 753 00:43:44,985 --> 00:43:47,189 Okay. Pull over. 754 00:44:16,149 --> 00:44:17,521 Okay, let's see. 755 00:44:17,656 --> 00:44:20,052 Regular unleaded. Oh. 756 00:44:20,187 --> 00:44:22,292 Wow. It is expensive, no? 757 00:44:22,428 --> 00:44:26,265 Okay. Insert card and remove rapidly. 758 00:44:26,400 --> 00:44:27,768 "Card not read"? 759 00:44:29,262 --> 00:44:30,997 - Oh, come on. 760 00:44:31,133 --> 00:44:32,470 Did you pull it out rapidly? 761 00:44:32,606 --> 00:44:34,868 Yes. Yes. Very rapidly. 762 00:44:35,003 --> 00:44:36,538 Come-- 763 00:44:42,511 --> 00:44:45,478 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 764 00:44:46,956 --> 00:44:50,588 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 765 00:44:50,723 --> 00:44:52,258 Did you remove it rapidly? 766 00:44:52,393 --> 00:44:54,160 Yes. 767 00:44:54,295 --> 00:44:58,225 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 768 00:44:58,361 --> 00:45:00,801 I don't have time for this. 769 00:45:01,468 --> 00:45:03,065 Okay. Whoa! 770 00:45:03,201 --> 00:45:07,302 I'm trying to destroy my arch nemesis! 771 00:45:07,437 --> 00:45:10,510 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 772 00:45:10,645 --> 00:45:13,073 Whoa! Please, don't hurt me. 773 00:45:13,209 --> 00:45:15,247 Oh, I'm not going to hurt you. 774 00:45:16,845 --> 00:45:18,247 Wha-- 775 00:45:25,822 --> 00:45:27,426 Oh! Look at you! 776 00:45:27,561 --> 00:45:29,891 Ha, ha! Much better. 777 00:45:30,027 --> 00:45:32,232 Now, get me a purple slushy! 778 00:45:34,027 --> 00:45:36,328 I'm not paying for that, just so you know. So there. 779 00:45:36,463 --> 00:45:38,569 I know. I'm so bad. 780 00:45:44,212 --> 00:45:48,045 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 781 00:45:48,180 --> 00:45:51,181 This is Lucky's favorite cereal. 782 00:45:52,084 --> 00:45:54,252 You don't think he'll forget me? 783 00:45:54,388 --> 00:45:55,788 Do you? 784 00:45:55,924 --> 00:45:58,857 Oh, sweetheart, that's impossible. 785 00:45:58,992 --> 00:46:01,594 You play with Lucky and dress him up. 786 00:46:01,729 --> 00:46:03,560 And you guys have your podcast. 787 00:46:03,695 --> 00:46:08,534 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 788 00:46:08,669 --> 00:46:10,695 Thanks, Mom. 789 00:46:11,769 --> 00:46:12,869 Oh, lookit! 790 00:46:13,004 --> 00:46:15,838 This one has extra marshmallows. 791 00:46:15,974 --> 00:46:17,504 Double-frosted choco clusters. 792 00:46:17,639 --> 00:46:20,008 Yeah. Yeah. Let's go with those. 793 00:46:20,143 --> 00:46:21,972 All right. What else do we need? 794 00:46:23,583 --> 00:46:25,785 Oh, no. 795 00:46:25,921 --> 00:46:28,746 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 796 00:46:32,585 --> 00:46:34,087 What's wrong? Huh? 797 00:46:34,223 --> 00:46:36,828 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 798 00:46:36,964 --> 00:46:39,395 Stretching before we hit the aisles. 799 00:46:39,530 --> 00:46:42,298 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 800 00:46:42,434 --> 00:46:44,135 Huh. You probably didn't know that. 801 00:46:47,138 --> 00:46:48,475 Okay, all stretched. Let's go. 802 00:46:48,611 --> 00:46:51,107 Quickly. Quick, quick, quick. 803 00:46:51,243 --> 00:46:53,606 Okay. Coast is clear-- 804 00:46:56,077 --> 00:46:57,481 Oh. 805 00:46:57,617 --> 00:47:00,015 You. 806 00:47:01,987 --> 00:47:04,984 You did this to me, you fraud. 807 00:47:05,119 --> 00:47:06,085 Come on, girls. 808 00:47:06,221 --> 00:47:07,753 Clean up on aisle nine! 809 00:47:07,888 --> 00:47:10,656 I've always wanted to say that. Just hide over here. 810 00:47:11,491 --> 00:47:13,424 What does that lady want? 811 00:47:13,559 --> 00:47:15,166 Lady? I didn't see a lady. 812 00:47:17,538 --> 00:47:19,472 Lady! 813 00:47:19,608 --> 00:47:20,967 Come on. Let's go. 814 00:47:21,103 --> 00:47:22,707 Faster! Whoa! 815 00:47:22,843 --> 00:47:24,740 You're no hairdresser. 816 00:47:26,144 --> 00:47:28,580 I'm on to you! Get back here. 817 00:47:28,716 --> 00:47:29,851 I gotta get out of here. 818 00:47:46,698 --> 00:47:48,226 Okay. 819 00:47:55,202 --> 00:47:56,240 Come back here. 820 00:47:57,679 --> 00:47:59,540 Whoa-ho-ho. 821 00:48:02,210 --> 00:48:03,544 Hey! No, no, no, no! 822 00:48:05,152 --> 00:48:08,549 - You can't just-- - Open, open, open! 823 00:48:15,298 --> 00:48:16,660 Whoa! 824 00:48:16,795 --> 00:48:18,196 Let's go! 825 00:48:22,494 --> 00:48:24,733 Stop! Come here, you! 826 00:48:29,206 --> 00:48:32,243 Whew. That was a close one. 827 00:48:32,378 --> 00:48:34,575 Always a fun time when you go shopping with Mom. 828 00:48:34,710 --> 00:48:37,952 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 829 00:49:10,679 --> 00:49:12,584 Perfecto. 830 00:49:12,719 --> 00:49:13,486 Poppy! 831 00:49:13,622 --> 00:49:16,454 Poppy! 832 00:49:19,587 --> 00:49:21,087 I don't see her, Junior. 833 00:49:21,222 --> 00:49:22,687 Look up, genius. 834 00:49:22,823 --> 00:49:24,823 Huh? You're late. 835 00:49:25,733 --> 00:49:27,534 How do I get up there? 836 00:49:27,670 --> 00:49:29,027 Use the trampoline. 837 00:49:29,162 --> 00:49:30,532 Huh? 838 00:49:35,940 --> 00:49:37,110 Here we go. 839 00:49:50,153 --> 00:49:52,125 Ow, ow, ow, ah, ow! 840 00:50:04,870 --> 00:50:06,070 It is I, 841 00:50:06,206 --> 00:50:10,609 - Poppy Prescott, villainess. 842 00:50:10,745 --> 00:50:12,437 Have a seat, Gru. 843 00:50:12,573 --> 00:50:13,806 All right, I'll sit-- Ah! 844 00:50:15,651 --> 00:50:17,841 Okay. Why am I here? 845 00:50:17,977 --> 00:50:22,947 Because, like you, I was born to be bad. 846 00:50:23,082 --> 00:50:27,885 And now, it's time to discuss our big heist. 847 00:50:28,020 --> 00:50:30,988 Pfft, heist. Please. You're just a child. 848 00:50:33,000 --> 00:50:35,093 All great villains start young. 849 00:50:35,228 --> 00:50:38,237 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 850 00:50:39,204 --> 00:50:40,974 I was a lot younger than that. 851 00:50:41,109 --> 00:50:43,075 And, no offense, but you're not me. 852 00:50:43,211 --> 00:50:46,806 Oh, I plan on being a lot better than you. 853 00:50:47,473 --> 00:50:49,243 Check this out. 854 00:50:49,379 --> 00:50:52,077 Hey, is that my old school? 855 00:50:52,213 --> 00:50:53,181 Bingo. 856 00:50:53,317 --> 00:50:54,787 Which I have expertly modeled 857 00:50:54,923 --> 00:50:57,281 with glue and Popsicle sticks. 858 00:50:57,417 --> 00:51:02,459 And it's where we are going to steal the school mascot. 859 00:51:03,326 --> 00:51:04,859 You want to steal Lenny? 860 00:51:04,995 --> 00:51:06,297 Exactly. 861 00:51:06,433 --> 00:51:09,226 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 862 00:51:09,362 --> 00:51:12,606 And this heist will look so great on my villain transcripts. 863 00:51:12,742 --> 00:51:14,766 That is a terrible idea. 864 00:51:14,902 --> 00:51:17,878 Have you ever even seen a honey badger? 865 00:51:18,013 --> 00:51:20,037 They are vicious little monsters. 866 00:51:20,172 --> 00:51:24,047 They literally eat bees and cobras for breakfast. 867 00:51:24,183 --> 00:51:26,215 Honey badger don't care. 868 00:51:26,350 --> 00:51:28,616 No way. No way am I helping you. 869 00:51:28,751 --> 00:51:31,257 Well, that's the thing with blackmail, 870 00:51:32,257 --> 00:51:34,121 you kinda have no choice. 871 00:52:00,549 --> 00:52:03,119 Ha, ha! 872 00:52:03,254 --> 00:52:05,119 Okay. 873 00:52:06,827 --> 00:52:09,254 Oh. Ah. Uh... 874 00:52:09,389 --> 00:52:10,490 Tim! Tim. 875 00:52:10,625 --> 00:52:12,193 Go, go, go! 876 00:52:16,200 --> 00:52:17,663 Chihuahua. 877 00:52:23,373 --> 00:52:25,646 No! 878 00:52:34,657 --> 00:52:36,853 Suppository! 879 00:52:41,025 --> 00:52:42,023 Give it! 880 00:52:42,159 --> 00:52:43,926 Hey! Police! 881 00:52:44,062 --> 00:52:45,298 No problemo! 882 00:52:53,399 --> 00:52:54,333 Ooh. 883 00:52:54,468 --> 00:52:56,001 Uh, piña colada. 884 00:53:03,179 --> 00:53:04,179 Help! 885 00:53:06,622 --> 00:53:07,380 Hola. 886 00:53:07,516 --> 00:53:09,018 Please. Can you help me? 887 00:53:09,153 --> 00:53:10,147 Oh, sí, sí. 888 00:53:17,530 --> 00:53:20,564 Ah. Hey! All is good. Ciao! 889 00:53:23,705 --> 00:53:26,306 Smudge! Smudge, come down. Hey! 890 00:53:30,845 --> 00:53:31,839 El gato. 891 00:53:33,211 --> 00:53:35,172 Thank you. Thank you. 892 00:53:36,543 --> 00:53:38,714 Ooh, smooch. 893 00:53:42,053 --> 00:53:43,422 Smoochy. 894 00:53:50,457 --> 00:53:51,564 Help! 895 00:53:51,700 --> 00:53:54,392 Bazooka! 896 00:54:11,183 --> 00:54:12,880 Ah. Eh. 897 00:54:18,859 --> 00:54:19,793 Hey, hey. 898 00:54:25,393 --> 00:54:26,597 Yeah! 899 00:54:38,942 --> 00:54:41,278 There they are. Those guys crushed my car. 900 00:54:41,413 --> 00:54:42,907 They destroyed the coffee shop. 901 00:54:43,043 --> 00:54:44,416 Yeah! Get outta here! 902 00:54:44,552 --> 00:54:46,178 They're ruining everything. 903 00:54:46,314 --> 00:54:48,748 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 904 00:54:48,884 --> 00:54:51,083 No more superheroes! Oh, no, no, no! 905 00:54:52,519 --> 00:54:54,157 Get in! 906 00:54:56,555 --> 00:54:58,832 Boo! Yeah, get outta here! 907 00:54:58,967 --> 00:55:01,000 Gentlemen... 908 00:55:01,136 --> 00:55:02,796 ...our experiment has failed. 909 00:55:02,931 --> 00:55:05,768 You are officially going to be retired. 910 00:55:05,903 --> 00:55:08,432 Retirement! 911 00:55:08,568 --> 00:55:09,772 Uh, no? 912 00:55:24,927 --> 00:55:26,987 Whoa. There it is. 913 00:55:34,102 --> 00:55:37,129 The castle, the gargoyles. 914 00:55:37,265 --> 00:55:39,197 I can't believe I'm really here. 915 00:55:45,939 --> 00:55:47,475 Okay. 916 00:55:50,914 --> 00:55:53,714 Okay. Let's get this over with. 917 00:55:53,849 --> 00:55:55,815 Ron, hand me my gear. Voilà. 918 00:55:55,951 --> 00:55:58,115 Keep a close eye on him. Okay. 919 00:55:58,250 --> 00:55:59,857 If you need anything... Uh-huh. 920 00:55:59,992 --> 00:56:02,285 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 921 00:56:02,421 --> 00:56:05,029 Come on. Let's go. Let's go. 922 00:56:12,639 --> 00:56:15,904 And now, we cut through the glass with my... 923 00:56:16,669 --> 00:56:17,938 diapers? 924 00:56:18,073 --> 00:56:20,441 What? You've got to be kidding with me. 925 00:56:21,677 --> 00:56:23,142 Muerte a la piñata! 926 00:56:23,278 --> 00:56:26,814 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 927 00:56:26,950 --> 00:56:29,847 Guys, where is the other bag with my gear? 928 00:56:29,983 --> 00:56:31,354 Balloon. 929 00:56:31,489 --> 00:56:32,591 Ah. 930 00:56:33,455 --> 00:56:34,524 Oops. 931 00:56:36,889 --> 00:56:38,722 What? How-- 932 00:56:40,693 --> 00:56:44,304 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 933 00:56:44,440 --> 00:56:47,133 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 934 00:56:57,746 --> 00:57:00,344 Easy-peasy. 935 00:57:12,559 --> 00:57:13,833 Huh? 936 00:57:18,206 --> 00:57:20,301 That's Mr. Friendly. 937 00:57:20,437 --> 00:57:22,273 Stupid kids. 938 00:57:24,705 --> 00:57:26,374 No, no, no! 939 00:57:32,846 --> 00:57:33,984 Oh, I hate my job. 940 00:57:34,120 --> 00:57:35,282 Whew. 941 00:57:37,025 --> 00:57:38,591 Stupid kids. 942 00:57:43,826 --> 00:57:45,422 Ha-ha-ha. 943 00:57:50,605 --> 00:57:53,639 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 944 00:57:53,774 --> 00:57:56,171 And there is Killer Driller's original helmet. 945 00:57:56,307 --> 00:57:57,438 Come on! 946 00:57:57,573 --> 00:57:58,809 Stay focused. 947 00:58:07,884 --> 00:58:09,622 Diaper. 948 00:58:23,496 --> 00:58:27,171 I need something like-- Something that I can-- 949 00:58:27,306 --> 00:58:28,500 How about this? 950 00:58:28,636 --> 00:58:30,137 Nice. 951 00:58:33,346 --> 00:58:34,515 Yes! 952 00:58:38,252 --> 00:58:40,151 We're in. 953 00:58:40,287 --> 00:58:42,812 Wait. No, no, no. 954 00:58:42,948 --> 00:58:43,880 Baby powder! 955 00:58:44,015 --> 00:58:45,020 Ah, sí, sí. 956 00:58:50,559 --> 00:58:52,027 Whoa! 957 00:58:52,162 --> 00:58:54,666 You know, the most important part of a heist 958 00:58:54,802 --> 00:58:58,535 is being constantly aware of potential danger. 959 00:58:58,671 --> 00:59:00,574 Tiramisu! 960 00:59:02,638 --> 00:59:04,341 No. Junior! 961 00:59:04,477 --> 00:59:05,744 Junior, come back here. 962 00:59:08,307 --> 00:59:10,579 So, what's your plan now? 963 00:59:10,715 --> 00:59:12,845 I am dealing with it. 964 00:59:16,149 --> 00:59:17,748 Don't touch anything. No. 965 00:59:17,884 --> 00:59:20,561 No, no, no! 966 00:59:22,564 --> 00:59:25,623 Good job, Junior. Way to go. 967 00:59:29,469 --> 00:59:31,037 Aw, he's having fun. 968 00:59:31,173 --> 00:59:32,769 Ugh, too much fun. 969 00:59:36,170 --> 00:59:37,674 Please, Junior. 970 00:59:37,810 --> 00:59:40,042 Daddy needs to steal a honey badger. 971 00:59:43,349 --> 00:59:44,948 Okay. 972 00:59:46,049 --> 00:59:48,314 I know they keep Lenny here at night. 973 00:59:49,214 --> 00:59:51,085 And, if memory serves, 974 00:59:51,221 --> 00:59:54,554 there is a hidden switch around here somewhere. 975 00:59:54,689 --> 00:59:56,091 Ah! Ha-ha. 976 00:59:57,465 --> 00:59:58,962 Yes! 977 00:59:59,728 --> 01:00:01,866 Ooh. 978 01:00:11,039 --> 01:00:12,712 I'll hit him with this. 979 01:00:12,848 --> 01:00:15,475 Once he's knocked out, we'll open the cage. 980 01:00:15,611 --> 01:00:18,311 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- 981 01:00:23,826 --> 01:00:26,825 Okay. He's still asleep. 982 01:00:31,057 --> 01:00:32,996 Mamma mia! 983 01:00:37,239 --> 01:00:38,837 I tranked myself. 984 01:00:46,072 --> 01:00:47,538 Hey! Hey! 985 01:00:49,947 --> 01:00:51,718 Gru, what do we do? 986 01:00:52,482 --> 01:00:53,819 No! 987 01:00:57,790 --> 01:01:00,191 Oh, no! I've ruined our heist. 988 01:01:02,560 --> 01:01:05,094 What? Who dares? 989 01:01:10,831 --> 01:01:12,431 Intruders! 990 01:01:14,934 --> 01:01:16,941 Intruders! 991 01:01:28,783 --> 01:01:30,251 Wake up! 992 01:01:31,356 --> 01:01:32,220 No! 993 01:01:38,331 --> 01:01:39,293 What? 994 01:01:42,334 --> 01:01:43,396 Hmm. 995 01:01:46,470 --> 01:01:48,002 Aw. 996 01:01:48,137 --> 01:01:50,505 Aw. 997 01:01:50,640 --> 01:01:51,707 No. Nope. 998 01:01:54,339 --> 01:01:56,750 Come on. We have to go. 999 01:02:03,191 --> 01:02:04,282 Intruders! 1000 01:02:04,418 --> 01:02:06,758 You messed with the wrong principal. 1001 01:02:06,893 --> 01:02:09,554 Here we go. Come on. Come on. 1002 01:02:15,394 --> 01:02:17,069 Go, go, go! Go, go, go. 1003 01:02:21,000 --> 01:02:24,470 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1004 01:02:27,577 --> 01:02:28,414 Ah! 1005 01:02:47,365 --> 01:02:49,627 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1006 01:02:53,804 --> 01:02:55,175 Diaper rash cream. 1007 01:02:55,310 --> 01:02:56,573 Oh, no. Oh, no! 1008 01:02:56,709 --> 01:02:58,301 Stop, stop, stop! 1009 01:03:00,545 --> 01:03:01,938 Oh, dear. 1010 01:03:02,073 --> 01:03:03,344 Oof! 1011 01:03:04,485 --> 01:03:05,845 Get back here, you. 1012 01:03:05,980 --> 01:03:08,316 I want my Lenny! 1013 01:03:12,121 --> 01:03:14,292 How are we getting out of here? 1014 01:03:14,427 --> 01:03:15,994 Follow me. 1015 01:03:16,726 --> 01:03:17,721 Get in! 1016 01:03:20,293 --> 01:03:22,168 Come on, come on, come on. 1017 01:03:24,801 --> 01:03:26,334 Mr. Friendly! 1018 01:03:27,506 --> 01:03:29,139 Whoa! 1019 01:03:49,397 --> 01:03:55,066 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1020 01:03:55,201 --> 01:03:57,628 I can't believe we actually pulled that off. 1021 01:03:57,764 --> 01:04:02,232 Not gonna lie, that was pretty fun. 1022 01:04:04,808 --> 01:04:05,973 Thanks, Ron. 1023 01:04:06,108 --> 01:04:07,513 Phew. 1024 01:04:07,649 --> 01:04:11,379 And thank you for everything. 1025 01:04:12,281 --> 01:04:14,612 Oh, and hey. Don't worry. 1026 01:04:14,748 --> 01:04:17,816 Your secret is safe with me, partner. 1027 01:04:17,952 --> 01:04:19,291 Thanks. 1028 01:04:19,427 --> 01:04:20,652 Good night. 1029 01:04:23,295 --> 01:04:26,358 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1030 01:04:32,640 --> 01:04:34,534 Sí, sí, sí. Go, go. 1031 01:04:35,476 --> 01:04:37,235 Hello, Maxime. 1032 01:04:37,371 --> 01:04:39,872 How's my favorite student? 1033 01:04:40,008 --> 01:04:43,682 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1034 01:04:43,817 --> 01:04:46,920 And I know exactly where he is. 1035 01:04:55,028 --> 01:04:57,355 Thank you, Principal Übelschlecht. 1036 01:04:57,490 --> 01:04:58,761 We got him. 1037 01:04:58,897 --> 01:05:01,798 Valentina, to Mayflower. 1038 01:05:01,934 --> 01:05:04,234 With pleasure. 1039 01:05:08,839 --> 01:05:10,903 Ah, here we go. 1040 01:05:12,371 --> 01:05:13,880 Okay. Yeah. Yeah. 1041 01:05:14,016 --> 01:05:15,912 It's all coming back to me. 1042 01:05:18,147 --> 01:05:19,542 Oops. 1043 01:05:19,678 --> 01:05:22,384 Okay. See you later. 1044 01:05:23,219 --> 01:05:24,589 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1045 01:05:24,724 --> 01:05:25,754 Have fun at the club! 1046 01:05:25,890 --> 01:05:27,823 Make good choices. 1047 01:05:27,958 --> 01:05:29,987 Bye, guys. Goodbye! 1048 01:05:30,122 --> 01:05:31,320 Bye! 1049 01:05:31,456 --> 01:05:32,728 Hey, Cunninghams. 1050 01:05:32,863 --> 01:05:34,929 Um, hey, Poppy. 1051 01:05:35,064 --> 01:05:38,497 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1052 01:05:38,633 --> 01:05:41,167 and I thought you might wanna hang out. 1053 01:05:41,303 --> 01:05:43,304 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1054 01:05:43,440 --> 01:05:46,243 Let's get this party started, people. 1055 01:05:46,910 --> 01:05:48,439 I like her. 1056 01:05:48,574 --> 01:05:50,910 Yeah. Most people do. 1057 01:05:51,045 --> 01:05:52,644 Sweet. 1058 01:05:52,779 --> 01:05:55,450 So, have you guys ever seen a honey badger? 1059 01:06:01,954 --> 01:06:04,962 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1060 01:06:05,098 --> 01:06:07,495 There are my favorite new neighbors. 1061 01:06:08,303 --> 01:06:09,263 Hi. 1062 01:06:09,398 --> 01:06:11,628 I'm loving this whole vibe. 1063 01:06:11,764 --> 01:06:14,440 You two look like a couple of pros. 1064 01:06:15,800 --> 01:06:18,001 Yeah, but we're not. 1065 01:06:18,137 --> 01:06:20,670 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1066 01:06:20,805 --> 01:06:23,481 and we are hitting the clubhouse. 1067 01:06:23,617 --> 01:06:26,142 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1068 01:06:30,283 --> 01:06:31,783 Ah! Ugh. 1069 01:06:32,626 --> 01:06:34,052 Over here, Chet. 1070 01:06:34,187 --> 01:06:35,292 Hello. 1071 01:06:36,024 --> 01:06:37,657 Okay. 1072 01:06:38,358 --> 01:06:39,355 Skip, Chip, Chet. 1073 01:06:39,491 --> 01:06:40,499 Chet, Skip, Chip. 1074 01:06:40,635 --> 01:06:41,624 Hey there, fellas. 1075 01:06:41,760 --> 01:06:43,297 Hello. How are you doing, Chet? 1076 01:06:43,432 --> 01:06:45,765 Okay. 1077 01:06:45,900 --> 01:06:48,767 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1078 01:06:49,642 --> 01:06:50,838 Right? 1079 01:06:50,974 --> 01:06:53,605 Um. 1080 01:06:53,741 --> 01:06:56,942 I'm gonna smoke this guy. 1081 01:06:57,078 --> 01:06:58,513 Okay. 1082 01:07:05,123 --> 01:07:07,720 - Huh? 1083 01:07:08,686 --> 01:07:10,723 What the... 1084 01:07:16,364 --> 01:07:18,863 Okay, let's do this. 1085 01:07:23,769 --> 01:07:25,709 Huh? You've gotta be kidding. 1086 01:07:27,714 --> 01:07:29,676 Okay, okay. 1087 01:07:30,177 --> 01:07:31,051 Better? 1088 01:07:37,052 --> 01:07:38,280 What? 1089 01:07:39,860 --> 01:07:40,957 That doesn't count. 1090 01:07:41,092 --> 01:07:42,257 And-- 1091 01:07:42,392 --> 01:07:45,095 What? You can't just j-- Hey! 1092 01:07:45,231 --> 01:07:47,727 This is ridiculous! 1093 01:07:53,204 --> 01:07:55,702 ...burrito. 1094 01:08:02,509 --> 01:08:03,907 Thanks, Ron. 1095 01:08:04,043 --> 01:08:06,212 Hey, no! Oh, no. 1096 01:08:07,789 --> 01:08:09,316 Come and get it. 1097 01:08:09,451 --> 01:08:11,486 Aw, he's so cute. Whoa! 1098 01:08:11,622 --> 01:08:15,121 This is the weirdest dog ever. 1099 01:08:15,256 --> 01:08:16,459 I'll get it. 1100 01:08:26,097 --> 01:08:30,100 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1101 01:08:30,235 --> 01:08:33,903 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1102 01:08:34,038 --> 01:08:36,672 Oh, I'm not a stranger. 1103 01:08:36,808 --> 01:08:39,609 Well, you look strange to me. 1104 01:08:39,745 --> 01:08:42,115 Who is it? 1105 01:08:42,251 --> 01:08:43,979 I don't know. 1106 01:08:44,115 --> 01:08:47,958 But she's old and smells like pickles. 1107 01:08:51,624 --> 01:08:53,694 Okay, I'm coming. 1108 01:08:57,298 --> 01:08:58,499 Oh, no. Oh. 1109 01:08:58,634 --> 01:09:00,833 I'll be right back. 1110 01:09:03,502 --> 01:09:04,368 Can I help you? 1111 01:09:04,503 --> 01:09:05,978 Well, I hope so. 1112 01:09:06,114 --> 01:09:08,445 I'm an old friend of Gru's. 1113 01:09:09,313 --> 01:09:11,784 Well, he's not here, so... 1114 01:09:11,919 --> 01:09:14,187 Oh, that's all right. 1115 01:09:15,151 --> 01:09:16,585 I'll wait. 1116 01:09:19,952 --> 01:09:22,987 What? No. 1117 01:09:23,122 --> 01:09:25,693 Whenever you're ready, Perry. 1118 01:09:27,626 --> 01:09:28,663 Hmm? 1119 01:09:35,666 --> 01:09:36,734 Needless to say, 1120 01:09:36,869 --> 01:09:38,570 Perry and I are no longer welcome 1121 01:09:38,705 --> 01:09:41,176 on the island of Oahu. 1122 01:09:41,312 --> 01:09:43,642 - True story. 1123 01:09:43,778 --> 01:09:45,384 Honey! Oh, thank goodness. 1124 01:09:45,519 --> 01:09:47,880 It's the children. We have to go now. 1125 01:09:50,549 --> 01:09:52,024 Thanks. Bye. 1126 01:09:52,159 --> 01:09:54,155 Our cover's blown! What? 1127 01:09:54,291 --> 01:09:56,189 Call Silas! Oh, no. 1128 01:10:20,484 --> 01:10:24,818 ♪ Happy birthday to you ♪ 1129 01:10:29,564 --> 01:10:30,653 Ah. 1130 01:10:32,231 --> 01:10:33,756 Gru's been compromised. 1131 01:10:33,892 --> 01:10:35,725 This is an emergency, people. 1132 01:10:35,861 --> 01:10:38,035 Retirement is officially over. 1133 01:10:38,171 --> 01:10:40,537 Assemble the Mega Minions. 1134 01:10:48,442 --> 01:10:49,748 Oh! 1135 01:10:49,884 --> 01:10:52,582 Pomodoro! 1136 01:10:53,855 --> 01:10:55,211 Mmm. 1137 01:10:58,793 --> 01:11:00,449 Ah! Pomodoro! 1138 01:11:13,104 --> 01:11:14,973 Hey. 1139 01:11:15,109 --> 01:11:17,376 Busy bee. 1140 01:11:18,338 --> 01:11:19,471 Aw. 1141 01:11:21,012 --> 01:11:22,471 Pomodoro! 1142 01:11:26,721 --> 01:11:27,917 Yeehaw. 1143 01:11:29,889 --> 01:11:31,049 Pomodoro! 1144 01:11:33,389 --> 01:11:36,125 Pomodoro! Yeehaw! 1145 01:11:40,398 --> 01:11:41,497 Huh? 1146 01:11:41,632 --> 01:11:44,596 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1147 01:11:54,408 --> 01:11:55,442 So... 1148 01:11:55,578 --> 01:11:58,179 your father has been naughty. 1149 01:11:58,314 --> 01:12:00,618 Very naughty. 1150 01:12:00,753 --> 01:12:04,821 He took something of mine that I desperately want back. 1151 01:12:05,850 --> 01:12:07,459 Ah! Ha! 1152 01:12:09,427 --> 01:12:11,221 Principal Übelschlecht? 1153 01:12:12,133 --> 01:12:15,330 Ooh! I know you took my Lenny. 1154 01:12:15,466 --> 01:12:17,027 Now hand him over. Ah! Ow! 1155 01:12:17,163 --> 01:12:19,928 That's actually a very funny story. 1156 01:12:20,064 --> 01:12:21,107 Zip it. 1157 01:12:21,242 --> 01:12:22,839 I don't wanna hear your excuses. 1158 01:12:22,974 --> 01:12:25,202 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1159 01:12:25,337 --> 01:12:28,604 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1160 01:12:28,739 --> 01:12:30,440 Oh, yeah? 1161 01:12:30,576 --> 01:12:33,444 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1162 01:12:33,580 --> 01:12:34,453 Whoa! Whoa! 1163 01:12:37,187 --> 01:12:38,787 Take that. 1164 01:12:42,962 --> 01:12:44,760 Yeah! Go! 1165 01:12:44,895 --> 01:12:47,328 Girls, look out! Over here! 1166 01:12:47,463 --> 01:12:49,259 Everyone, get down! 1167 01:12:50,094 --> 01:12:52,603 Hey, back off, lady! 1168 01:12:54,701 --> 01:12:55,903 Ow! 1169 01:13:03,741 --> 01:13:04,841 Stop it! 1170 01:13:04,976 --> 01:13:06,576 Let him go! 1171 01:13:06,711 --> 01:13:07,750 Take that! 1172 01:13:16,030 --> 01:13:19,588 Now we have to get in there and find that baby. 1173 01:13:19,724 --> 01:13:20,862 What? 1174 01:13:24,401 --> 01:13:25,998 Oh, jackpot, huh? 1175 01:13:26,133 --> 01:13:28,834 Ay, Maxime. This is too easy. 1176 01:13:28,969 --> 01:13:31,536 Come here, little bébé. 1177 01:13:31,671 --> 01:13:33,036 Come to Maxime. 1178 01:13:33,172 --> 01:13:35,114 Yes. Coochy, coochy-- 1179 01:13:35,250 --> 01:13:37,211 Oh! Ay, Maxime. 1180 01:13:37,347 --> 01:13:38,511 You little-- 1181 01:13:38,647 --> 01:13:41,245 You are in big trouble. 1182 01:13:42,384 --> 01:13:43,423 Gotcha! 1183 01:13:44,816 --> 01:13:47,152 Hi-yah! 1184 01:13:53,529 --> 01:13:55,298 Whew. 1185 01:13:55,434 --> 01:13:56,727 Wait. Where's the baby? 1186 01:13:56,862 --> 01:13:58,564 Where's the baby? 1187 01:13:58,699 --> 01:14:00,301 Junior? 1188 01:14:04,473 --> 01:14:05,504 Lucy! 1189 01:14:05,640 --> 01:14:06,811 Go after the baby. 1190 01:14:09,741 --> 01:14:10,675 Maxime. 1191 01:14:10,810 --> 01:14:12,578 Say au revoir, Gru. 1192 01:14:12,714 --> 01:14:13,979 Oh, and don't worry. 1193 01:14:14,115 --> 01:14:17,116 He will be very happy with his new daddy. 1194 01:14:17,251 --> 01:14:20,649 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1195 01:14:20,785 --> 01:14:22,157 Junior! 1196 01:14:24,227 --> 01:14:25,960 No! 1197 01:14:30,036 --> 01:14:31,262 Get in. 1198 01:14:32,130 --> 01:14:33,968 We've got a baby to save. 1199 01:14:41,942 --> 01:14:43,680 We got him! 1200 01:14:43,816 --> 01:14:47,285 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1201 01:14:47,420 --> 01:14:49,385 Let go! 1202 01:14:49,521 --> 01:14:51,386 Those are very sensitive. Ah! 1203 01:14:51,521 --> 01:14:52,857 You squirmy little-- 1204 01:14:52,992 --> 01:14:53,988 Oh! 1205 01:14:54,987 --> 01:14:57,021 Oh! Are you kidding me? 1206 01:14:57,156 --> 01:14:59,557 You got pee-pee all over my ship. 1207 01:15:01,661 --> 01:15:02,630 Valentina! 1208 01:15:02,765 --> 01:15:04,969 Bring me the Roachification Ray! 1209 01:15:08,306 --> 01:15:09,641 There they are. 1210 01:15:11,771 --> 01:15:13,238 I'm on it. 1211 01:15:13,938 --> 01:15:15,581 Here we go. 1212 01:15:22,348 --> 01:15:24,051 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1213 01:15:28,458 --> 01:15:30,021 Mmm. 1214 01:15:30,156 --> 01:15:32,361 What's that? Oh! 1215 01:15:32,496 --> 01:15:34,658 Uh. [chuckles] Hello. 1216 01:15:34,793 --> 01:15:36,496 Ugh. Gru! 1217 01:15:36,631 --> 01:15:38,197 Get me closer! 1218 01:15:41,174 --> 01:15:42,467 Almost there. 1219 01:15:44,002 --> 01:15:45,009 Take them out! 1220 01:15:57,225 --> 01:15:59,185 You're doing great. 1221 01:16:04,727 --> 01:16:06,126 Go get 'em, partner. 1222 01:16:23,076 --> 01:16:25,277 Ay! I can't see! 1223 01:16:41,035 --> 01:16:42,228 Junior! 1224 01:16:43,197 --> 01:16:45,367 Don't worry, Gru. 1225 01:16:45,503 --> 01:16:47,105 The baby is fine. 1226 01:16:47,241 --> 01:16:48,908 See for yourself. 1227 01:16:51,839 --> 01:16:53,905 Oh, Junior. 1228 01:16:54,040 --> 01:16:55,578 And now he belongs to me. 1229 01:16:55,713 --> 01:16:58,310 Isn't that right, Maxime Jr? 1230 01:16:59,387 --> 01:17:01,284 Together we will wreak havoc, 1231 01:17:01,419 --> 01:17:02,520 cause mayhem, 1232 01:17:02,655 --> 01:17:04,781 and have so much fun doing it, huh? 1233 01:17:06,493 --> 01:17:09,028 And best of all, he hates you! 1234 01:17:09,163 --> 01:17:10,359 He really does. 1235 01:17:10,495 --> 01:17:12,429 Let my son go! 1236 01:17:12,564 --> 01:17:14,360 No, I don't think so. 1237 01:17:14,495 --> 01:17:17,332 The fun is just about to start, huh? 1238 01:17:26,440 --> 01:17:29,981 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1239 01:17:57,478 --> 01:17:59,178 You crossed the line, Maxime. 1240 01:17:59,313 --> 01:18:00,903 Now, give me my son. 1241 01:18:01,039 --> 01:18:02,180 I told you. 1242 01:18:02,316 --> 01:18:04,148 He is my son now. 1243 01:18:15,153 --> 01:18:17,052 Watch your step, Gru. 1244 01:18:17,188 --> 01:18:18,423 It's a doozy! 1245 01:18:18,558 --> 01:18:21,426 Too bad you can't fly, huh? 1246 01:18:28,474 --> 01:18:30,006 Let go! Ow! Ugh! 1247 01:18:38,549 --> 01:18:40,016 Oh! 1248 01:18:41,717 --> 01:18:43,379 This ends now! 1249 01:18:43,514 --> 01:18:46,517 Say goodbye to Daddy. 1250 01:18:51,399 --> 01:18:53,260 It's okay, Junior. 1251 01:18:54,026 --> 01:18:55,394 Dada loves you. 1252 01:19:15,587 --> 01:19:17,586 Oh! 1253 01:19:20,526 --> 01:19:21,456 Get back here. 1254 01:19:21,591 --> 01:19:22,623 Bad baby. 1255 01:19:22,758 --> 01:19:24,121 Ow, ow, ow! Ow! 1256 01:19:24,256 --> 01:19:25,889 Get off me, you demon. 1257 01:19:26,025 --> 01:19:29,197 - You're going to feel the wrath of-- 1258 01:19:39,942 --> 01:19:41,539 Whoa. 1259 01:19:42,240 --> 01:19:44,883 Ow! Oh. 1260 01:19:52,019 --> 01:19:54,458 See? Not a scratch. 1261 01:19:54,594 --> 01:19:56,094 Huh? What? 1262 01:19:56,230 --> 01:19:58,823 Salami! 1263 01:20:00,597 --> 01:20:03,033 Pastrami! 1264 01:20:04,900 --> 01:20:06,470 No, no, no, no, no. 1265 01:20:09,806 --> 01:20:11,872 What? Prosciutto! 1266 01:20:12,008 --> 01:20:13,978 Ew! Ew! Ew! Gross! 1267 01:20:17,474 --> 01:20:20,050 Ha! Nice try. When I-- 1268 01:20:23,285 --> 01:20:26,023 Antipasti. 1269 01:20:28,856 --> 01:20:30,159 Ho, ho! 1270 01:20:32,894 --> 01:20:33,794 Gru. Gru! 1271 01:20:33,930 --> 01:20:35,157 - Yeah, yeah! - Junior! 1272 01:20:35,292 --> 01:20:36,759 Woo! 1273 01:20:39,767 --> 01:20:41,002 Yes! 1274 01:20:41,137 --> 01:20:42,301 Yippee! Holy cow! 1275 01:20:42,436 --> 01:20:44,176 You guys okay? That was insane! 1276 01:20:49,173 --> 01:20:50,212 Dada. 1277 01:20:53,484 --> 01:20:54,449 Mmm. 1278 01:20:54,584 --> 01:20:56,344 Aw! 1279 01:20:56,480 --> 01:20:59,282 - Oh, my boys. - Dada. 1280 01:20:59,418 --> 01:21:01,025 You know something? 1281 01:21:01,160 --> 01:21:05,990 Today has been a real roller coaster of emotion. 1282 01:21:09,468 --> 01:21:10,864 Uh, Gru? 1283 01:21:11,000 --> 01:21:12,872 Can we go back home now? 1284 01:21:17,974 --> 01:21:19,904 All right. There you go. 1285 01:21:20,040 --> 01:21:21,910 Yay. 1286 01:21:22,046 --> 01:21:23,542 Thanks, Dr. Nefario. 1287 01:21:24,517 --> 01:21:25,449 Good as new. 1288 01:21:25,585 --> 01:21:26,946 No job too small, 1289 01:21:27,081 --> 01:21:29,185 or too mad. 1290 01:21:29,851 --> 01:21:30,914 Bye, then. 1291 01:21:31,049 --> 01:21:32,122 Bye. 1292 01:21:40,194 --> 01:21:42,859 Hey. You okay, sweetie? 1293 01:21:42,994 --> 01:21:46,862 Agnes, someone's here to see you! 1294 01:21:54,680 --> 01:21:56,608 Lucky? 1295 01:22:00,882 --> 01:22:01,954 Lucky! 1296 01:22:05,354 --> 01:22:07,557 Did you practice your tricks? 1297 01:22:07,692 --> 01:22:09,588 Okay. Play dead. 1298 01:22:14,928 --> 01:22:16,164 Yay! 1299 01:22:16,300 --> 01:22:19,935 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1300 01:22:20,070 --> 01:22:21,897 - Lucky. 1301 01:22:23,604 --> 01:22:26,005 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1302 01:22:26,140 --> 01:22:27,674 Oh, okay. 1303 01:22:27,809 --> 01:22:30,077 There's something I need to take care of. Yeah. 1304 01:22:30,213 --> 01:22:32,182 See you later, buddy. 1305 01:22:32,783 --> 01:22:33,747 Love you, honey. 1306 01:22:40,618 --> 01:22:43,795 Oh, how you doing, Maxime? 1307 01:22:43,930 --> 01:22:46,256 Ugh, what are you doing here, Gru? 1308 01:22:46,391 --> 01:22:47,897 You came to gloat? No? 1309 01:22:48,032 --> 01:22:49,596 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1310 01:22:49,731 --> 01:22:52,432 - I wanted to get something off my chest. 1311 01:22:52,567 --> 01:22:55,766 And it concerns the ninth-grade talent show. 1312 01:22:56,740 --> 01:22:57,768 Well, 1313 01:22:58,478 --> 01:22:59,506 actually, 1314 01:23:00,406 --> 01:23:02,843 I did steal your song. 1315 01:23:02,978 --> 01:23:04,907 What? I knew it! 1316 01:23:05,042 --> 01:23:07,879 I knew there was no coincidence. You little liar! 1317 01:23:09,753 --> 01:23:10,719 Well? 1318 01:23:10,854 --> 01:23:12,188 Well, what? 1319 01:23:12,323 --> 01:23:13,785 Well, where's my apology? Apolo-- 1320 01:23:13,920 --> 01:23:16,956 What are you talking about? I just apologized. 1321 01:23:17,091 --> 01:23:18,321 Oh, no, no, no. 1322 01:23:18,457 --> 01:23:20,291 No, that was no apology. 1323 01:23:20,427 --> 01:23:22,364 You just wanted to rub it in. 1324 01:23:22,500 --> 01:23:25,231 I can't believe you stole my song! Hey! 1325 01:23:25,367 --> 01:23:29,804 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1326 01:23:29,939 --> 01:23:33,142 - Besides, you could've gone on after me. 1327 01:23:33,278 --> 01:23:36,143 It is not my fault that you were afraid. 1328 01:23:36,278 --> 01:23:39,109 Afraid because I killed it! 1329 01:23:39,245 --> 01:23:40,945 Afraid? Ha! 1330 01:23:41,081 --> 01:23:44,823 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1331 01:23:44,959 --> 01:23:47,459 I'd like to see that. 1332 01:23:47,595 --> 01:23:49,561 Anytime, anyplace. 1333 01:23:49,697 --> 01:23:51,788 You name it, mon ami. 1334 01:24:02,366 --> 01:24:03,504 Oh, yeah. 1335 01:24:04,506 --> 01:24:07,972 ♪ Welcome to your life... ♪ 1336 01:24:09,546 --> 01:24:11,844 ♪ There's no turning back... ♪ 1337 01:24:13,251 --> 01:24:16,520 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1338 01:24:16,656 --> 01:24:17,680 Oh, come on. 1339 01:24:17,815 --> 01:24:19,723 ♪ ...We will find you ♪ 1340 01:24:19,858 --> 01:24:23,723 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1341 01:24:23,858 --> 01:24:28,024 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1342 01:24:28,159 --> 01:24:33,099 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1343 01:24:33,234 --> 01:24:35,440 Yes! Whoo! Yeah! 1344 01:24:41,004 --> 01:24:43,581 ♪ It's my own design... ♪ 1345 01:24:43,717 --> 01:24:45,379 Uh-huh. Oh, yeah. 1346 01:24:45,515 --> 01:24:48,212 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1347 01:24:48,348 --> 01:24:49,580 Let's boogie! 1348 01:24:49,716 --> 01:24:52,890 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1349 01:24:53,026 --> 01:24:54,354 Whoo-hoo! 1350 01:24:54,489 --> 01:24:55,919 ♪ ...Help me make the ♪ 1351 01:24:56,055 --> 01:25:00,130 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1352 01:25:00,265 --> 01:25:04,532 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1353 01:25:04,668 --> 01:25:08,871 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1354 01:25:09,007 --> 01:25:13,305 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1355 01:25:13,441 --> 01:25:17,779 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1356 01:25:17,915 --> 01:25:21,351 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1357 01:25:21,486 --> 01:25:26,288 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1358 01:25:26,423 --> 01:25:30,262 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1359 01:25:30,397 --> 01:25:34,793 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1360 01:25:36,733 --> 01:25:41,606 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1361 01:25:41,741 --> 01:25:45,772 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1362 01:25:45,907 --> 01:25:49,578 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1363 01:25:49,713 --> 01:25:55,154 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1364 01:25:57,117 --> 01:26:01,323 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1365 01:26:01,458 --> 01:26:05,660 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1366 01:26:05,795 --> 01:26:11,797 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1367 01:26:15,270 --> 01:26:16,307 Oh, yeah! 1368 01:26:43,903 --> 01:26:45,727 Whoo-hoo-hoo! 1369 01:26:55,849 --> 01:26:57,975 Oh, strudel. 1370 01:27:21,270 --> 01:27:22,703 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1371 01:27:50,364 --> 01:27:51,732 Ah, whoops. 1372 01:28:23,003 --> 01:28:25,799 Huh? 1373 01:28:28,400 --> 01:28:29,704 Mmm. 1374 01:28:49,954 --> 01:28:51,193 No, no, no, no, no. 1375 01:28:53,766 --> 01:28:54,927 Ooh! 1376 01:29:06,012 --> 01:29:07,538 Uh... 1377 01:29:07,673 --> 01:29:09,306 Uh-oh. 1378 01:29:09,441 --> 01:29:10,646 Ugh. 1379 01:29:52,016 --> 01:29:54,052 - Oh? 1380 01:31:09,902 --> 01:31:13,265 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 90673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.