All language subtitles for Cosplay Warrior Cutie Knight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,224 --> 00:00:19,306 Unauthorized reproduction, broadcast, cable broadcast, public screening, or commercial rental of this video is prohibited by law 2 00:01:01,590 --> 00:01:04,473 [Jakuchinga] 3 00:01:12,122 --> 00:01:13,322 Hey, over here! 4 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 Huh, what? 5 00:01:16,783 --> 00:01:18,752 We won't allow such an awful thing to happen! 6 00:01:19,773 --> 00:01:20,773 Who are you? 7 00:01:22,180 --> 00:01:23,680 Warriors of love and justice 8 00:01:23,880 --> 00:01:25,720 Cutie Knights! 9 00:01:30,660 --> 00:01:33,840 Ah, the secret force of girls! 10 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 Get ready then! 11 00:01:41,720 --> 00:01:44,166 So the mysterious figure from the Empire appears again! 12 00:01:44,510 --> 00:01:46,680 It's the end for you! 13 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 Wait, wait, hold on! 14 00:01:48,100 --> 00:01:49,680 I didn't even do anything yet 15 00:01:49,930 --> 00:01:52,415 Huh? I guess so... 16 00:01:52,780 --> 00:01:54,320 What, like it's too late for him to try something now? 17 00:01:55,060 --> 00:01:56,140 Oh, right! 18 00:01:57,790 --> 00:01:59,096 Hey, what... 19 00:02:00,260 --> 00:02:03,012 You were gonna put that laxative in the water, huh? 20 00:02:03,037 --> 00:02:03,556 [Laxative] 21 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 [Laxative] Ack! 22 00:02:05,100 --> 00:02:06,940 But how did you know that? 23 00:02:08,780 --> 00:02:10,060 You're cute but you can't handle this! 24 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 Hah! 25 00:02:14,700 --> 00:02:15,880 Whoa, hey, that's dangerous! 26 00:02:16,100 --> 00:02:16,760 Whoa! 27 00:02:16,980 --> 00:02:18,540 Dangerous, it's so dangerous! 28 00:02:18,960 --> 00:02:19,440 Hey wait stop! 29 00:02:19,900 --> 00:02:20,780 Ack! 30 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 I'm- 31 00:02:21,920 --> 00:02:23,640 Ah crap, I can't- 32 00:02:27,900 --> 00:02:30,100 We did it! 33 00:02:33,110 --> 00:02:34,110 Well then, let's head out! 34 00:02:34,510 --> 00:02:36,282 Mission accomplished! 35 00:02:44,818 --> 00:02:51,905 [Cosplay Warrior Cutie Knights] [Fansubs by Gossameru Fansubs] [Do not sell these fansubs] 36 00:02:56,160 --> 00:02:57,835 The topography of Tokugawa 37 00:02:57,860 --> 00:03:01,855 In order to protect the public safety of the Edo Yoyomachi 38 00:03:01,880 --> 00:03:05,175 There was a fleet directly controlled by the Shogunate based in Onomichi 39 00:03:05,720 --> 00:03:09,335 Its activities were carried out in secret 40 00:03:09,360 --> 00:03:11,322 Which continues to this day 41 00:03:16,197 --> 00:03:17,849 The secret base is located inside a 42 00:03:17,873 --> 00:03:20,429 coffee shop in the suburbs of Tokyo, 43 00:03:20,453 --> 00:03:23,721 where an international organization operates behind the scenes. 44 00:03:23,900 --> 00:03:26,935 Under the purview of calm and composed Captain Narayama 45 00:03:26,960 --> 00:03:31,220 They work day and night to defend the capital. 46 00:03:32,533 --> 00:03:37,180 These two beautiful girls are warriors of love and justice 47 00:03:37,680 --> 00:03:39,440 It's the Cutie Knights! 48 00:03:55,758 --> 00:04:00,173 [Empire Teikokuya] 49 00:04:01,767 --> 00:04:03,755 [Empire] [Teikokuya Executive Siren] 50 00:04:03,780 --> 00:04:07,500 Maria-sama, this is Touchuu 51 00:04:07,770 --> 00:04:08,956 [Touchuu / "winter bug"] 52 00:04:08,980 --> 00:04:11,720 So this is Touchuu... 53 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 [Empire Leader Maria] 54 00:04:12,820 --> 00:04:14,780 Adorable little thing... [Empire Leader Maria] 55 00:04:18,900 --> 00:04:20,100 Touchuu? [Empire Executive Colonel Zuru] 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,400 It's written as "winter insect" 57 00:04:25,280 --> 00:04:31,240 The late Japanese scientist, Dr. Hirata, developed the ultimate weapon 58 00:04:36,370 --> 00:04:42,570 Even though it's called the ultimate weapon, it's still just a little insect 59 00:04:43,430 --> 00:04:48,210 What is it even capable of? 60 00:04:48,234 --> 00:04:49,443 What are you even saying!? 61 00:04:49,467 --> 00:04:53,530 One of these creatures can destroy a big city! 62 00:05:00,760 --> 00:05:05,435 You may not realize it, but this is a weather weapon 63 00:05:05,459 --> 00:05:08,280 What if things got colder? 64 00:05:11,000 --> 00:05:13,422 Once this reaches its final form, 65 00:05:13,446 --> 00:05:17,400 it could plunge all of Japan into an ice age 66 00:05:19,425 --> 00:05:22,900 But you all are fools! 67 00:05:23,500 --> 00:05:25,640 So our strategies always fail! 68 00:05:26,500 --> 00:05:28,900 Failure yesterday, failure today! 69 00:05:29,740 --> 00:05:32,900 At this rate, perhaps tomorrow too 70 00:05:37,995 --> 00:05:38,995 Ah! 71 00:05:40,432 --> 00:05:41,934 Mercy, please! 72 00:05:43,604 --> 00:05:45,380 Silence! 73 00:05:52,670 --> 00:05:57,645 Since the first time it was founded 74 00:05:57,669 --> 00:05:59,704 My formerly failing empire will be victorious! 75 00:05:59,728 --> 00:06:00,590 But Maria-sama 76 00:06:01,330 --> 00:06:03,910 This part of the creature alone can't become a complete form 77 00:06:04,930 --> 00:06:07,910 Silence! I know that! 78 00:06:08,890 --> 00:06:12,110 That's why we need more data on growth enhancers 79 00:06:13,050 --> 00:06:15,517 Even if I steal a sample of the Touchuu 80 00:06:15,541 --> 00:06:18,990 Without this data it's just a big cooler! 81 00:06:22,540 --> 00:06:25,200 So where exactly is this data? 82 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 Look here 83 00:06:33,300 --> 00:06:34,680 Now go 84 00:06:35,800 --> 00:06:37,700 And bring Touchuu 85 00:07:14,991 --> 00:07:17,580 [Captain Narayama] 86 00:07:51,585 --> 00:07:54,451 [Sailor Fighter] 87 00:07:56,340 --> 00:08:00,776 Next is the news about the abnormally low temperature phenomenon that continues in parts of the Kanto region 88 00:08:00,800 --> 00:08:02,914 Due to the cold wave that hit the southern Kanto region 89 00:08:02,938 --> 00:08:07,540 the highest temperature in Tokyo today was 8 degrees, which is similar to that of early January 90 00:08:08,169 --> 00:08:12,660 Leaves are withering all throughout Tokyo, leaving residents anxious 91 00:08:13,220 --> 00:08:17,745 The Japan Meteorological Agency is doing its best to investigate the cause of this abnormally low temperature 92 00:08:17,769 --> 00:08:21,654 They are still not sure what the source is 93 00:08:21,678 --> 00:08:22,729 Now to our correspondent 94 00:08:22,753 --> 00:08:24,860 Fukuda-san is at the summit of Mt. Takao 95 00:08:26,920 --> 00:08:30,420 It's already August, I wonder how much colder it will get... 96 00:08:38,400 --> 00:08:40,100 By the way, Captain 97 00:08:40,350 --> 00:08:41,840 is your back pain okay? 98 00:08:42,890 --> 00:08:44,740 Call me Master here, please 99 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Alright 100 00:08:56,510 --> 00:08:58,340 This is the New York Pyranger 101 00:08:59,360 --> 00:09:00,850 Did you find out anything? 102 00:09:01,240 --> 00:09:04,059 Regarding the A Sample that was stolen, [Pyranger] 103 00:09:04,083 --> 00:09:05,300 from the Manhattan Institute the other day [Pyranger] 104 00:09:05,760 --> 00:09:09,480 This sample turned out to be a weather weapon called Touchuu 105 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 What? 106 00:09:12,740 --> 00:09:15,880 It looks like it was the Empire again 107 00:09:16,440 --> 00:09:19,340 Afterwards the group traveled back to Japan 108 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 Other than that? 109 00:09:24,700 --> 00:09:28,920 The daughter of the late Dr. Hirata, the developer of Touchuu, is in Japan 110 00:09:29,420 --> 00:09:32,581 Yuki Aoyagi is a second year student at Uniform Academy 111 00:09:33,240 --> 00:09:34,940 She uses her mother's last name 112 00:09:36,695 --> 00:09:38,100 Yuki-chan... could it be that Yuki-chan? 113 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 It couldn't... 114 00:09:41,470 --> 00:09:43,240 Do you two know something? 115 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Yes 116 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 I see... 117 00:09:47,980 --> 00:09:50,100 When the doctor's memento becomes known 118 00:09:50,760 --> 00:09:52,620 I don't know what will happen to Yuki-san 119 00:09:53,409 --> 00:09:55,074 Please conduct new training for Yuki-san's sake 120 00:09:55,674 --> 00:09:56,381 Understood! 121 00:09:56,654 --> 00:09:58,336 Club activities should be ending around now, right? 122 00:09:58,360 --> 00:09:59,620 Yeah, let's go right away 123 00:10:09,830 --> 00:10:10,985 Hey, Yuki-san! 124 00:10:29,614 --> 00:10:31,154 Don't! People can see you 125 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Let's go! 126 00:11:10,510 --> 00:11:11,920 Ready up! 127 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Yuki 128 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 Yuki-chan 129 00:12:20,460 --> 00:12:21,460 I- 130 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 What- 131 00:12:23,200 --> 00:12:25,700 If you were being chased, how did you end up here? 132 00:12:40,900 --> 00:12:42,640 What happened to you? 133 00:12:43,720 --> 00:12:46,726 Maybe it's related to my late father's invention 134 00:12:46,750 --> 00:12:48,920 Your father was a scientist, then 135 00:12:50,000 --> 00:12:52,582 The recent cold weather might be... 136 00:12:54,282 --> 00:12:57,180 If you're okay with it, feel free to talk to us about anything 137 00:13:05,900 --> 00:13:06,920 This will protect you 138 00:13:09,520 --> 00:13:12,160 Because of what happened 139 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Thank you 140 00:13:30,752 --> 00:13:31,567 I see 141 00:13:31,792 --> 00:13:33,080 I'm glad everyone is safe 142 00:13:34,109 --> 00:13:36,263 Earlier, we got some new data 143 00:13:36,287 --> 00:13:39,439 In order for the weather weapon to fully activate 144 00:13:39,700 --> 00:13:42,400 it seems that data on growth-promoting agents is needed 145 00:13:43,240 --> 00:13:45,185 And the one who holds the key to that is... 146 00:13:45,209 --> 00:13:46,160 Yuki-chan, right? 147 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 Correct 148 00:13:48,160 --> 00:13:51,420 From now on, you will thoroughly protect Yuki-san 149 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 Understood! 150 00:14:14,300 --> 00:14:16,280 Yuki-chan's pretty good at the violin, isn't she? 151 00:14:16,660 --> 00:14:18,260 She's quite the young lady 152 00:14:18,780 --> 00:14:20,240 I honestly admire her for it 153 00:15:23,500 --> 00:15:24,920 Ready up! 154 00:15:25,940 --> 00:15:26,402 Wait! 155 00:15:26,427 --> 00:15:27,427 Yuki-chan! 156 00:15:35,585 --> 00:15:38,140 You're the Cutie Knights, aren't you? 157 00:15:40,300 --> 00:15:42,340 I'm the chief executive of the Empire 158 00:15:43,140 --> 00:15:45,220 Colonel Zuru 159 00:15:48,053 --> 00:15:48,787 Yuki-chan! 160 00:15:56,740 --> 00:15:58,240 Ah, he's too strong! 161 00:16:00,680 --> 00:16:03,320 Until we meet again, Cutie Knights 162 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 Yuki-chan... 163 00:16:07,280 --> 00:16:10,051 It's okay, I put a homing device on Yuki 164 00:16:10,075 --> 00:16:10,981 When? 165 00:16:11,260 --> 00:16:12,980 That time I gave her the protection charm 166 00:16:13,051 --> 00:16:14,051 Really?! 167 00:16:14,321 --> 00:16:16,020 As expected of you, Mai! 168 00:16:17,620 --> 00:16:19,120 What? Kidnapped? 169 00:16:19,760 --> 00:16:20,849 What were you doing? 170 00:16:20,873 --> 00:16:21,721 I'm sorry 171 00:16:22,560 --> 00:16:24,009 Can you trace her whereabouts? 172 00:16:24,033 --> 00:16:24,774 Yes 173 00:16:24,798 --> 00:16:26,660 She has a transmitter on her 174 00:16:27,480 --> 00:16:30,020 Good, now immediately go rescue her 175 00:16:30,700 --> 00:16:33,372 The Pyranger should be coming from New York for support 176 00:16:33,396 --> 00:16:34,554 Understood 177 00:16:34,578 --> 00:16:36,660 I'll start the follow-up investigation 178 00:16:46,550 --> 00:16:48,343 This hospital sure is suspicious 179 00:16:48,367 --> 00:16:49,530 Time to sneak in 180 00:16:50,050 --> 00:16:51,050 Ready up! 181 00:17:12,380 --> 00:17:14,653 It's not easy to go to the bathroom like this 182 00:17:16,065 --> 00:17:20,840 You're a rough nurse, especially for a weak one like me! 183 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 Down here 184 00:17:28,230 --> 00:17:30,070 It keeps going down 185 00:17:32,010 --> 00:17:34,685 Hey Mai, it's pretty dark 186 00:17:34,709 --> 00:17:36,310 Be careful, watch your feet 187 00:17:37,550 --> 00:17:40,003 But it's scary... 188 00:18:20,370 --> 00:18:21,370 What is this... 189 00:18:26,120 --> 00:18:27,900 It's a casino club 190 00:18:29,120 --> 00:18:33,100 I feel like I've seen that old man before... [Go on, that one] 191 00:18:37,620 --> 00:18:39,948 Let's go in 192 00:18:39,972 --> 00:18:41,600 Suppose we have to 193 00:18:56,870 --> 00:18:59,987 So the Empire is doing these bad things too 194 00:19:00,011 --> 00:19:01,770 Well, everyone is struggling, aren't they? 195 00:19:03,650 --> 00:19:06,558 What are you doing... here, here 196 00:19:08,543 --> 00:19:11,090 What are you doing standing there? 197 00:19:12,090 --> 00:19:13,970 Don't slack off, back to work! 198 00:19:14,500 --> 00:19:15,580 Yes! 199 00:19:17,030 --> 00:19:19,190 Young people these days 200 00:19:19,890 --> 00:19:21,970 Raking it in with these high-paying part time jobs, huh 201 00:19:23,990 --> 00:19:25,310 There and there, hm? 202 00:19:26,630 --> 00:19:27,630 Miss! 203 00:19:28,770 --> 00:19:30,415 What can I do for you? 204 00:19:30,439 --> 00:19:30,995 Ah, so 205 00:19:31,019 --> 00:19:33,149 Please, take this 206 00:19:33,586 --> 00:19:35,375 If you've bought this sort of thing before, use this 207 00:19:35,399 --> 00:19:36,035 What is it- 208 00:19:36,059 --> 00:19:37,210 What is that? 209 00:19:37,910 --> 00:19:38,910 Let's go 210 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Thank you very much! 211 00:19:45,500 --> 00:19:47,660 Ah, welcome, you two 212 00:19:49,240 --> 00:19:50,640 Are you having fun? 213 00:19:52,840 --> 00:19:55,371 Welcome, welcome, everyone 214 00:19:55,395 --> 00:19:57,160 It's lively tonight 215 00:20:03,700 --> 00:20:05,420 What a weird place, huh? 216 00:20:05,925 --> 00:20:08,591 I can't believe this place is under the casino 217 00:20:08,640 --> 00:20:11,364 This isn't even the Empire's base 218 00:20:22,250 --> 00:20:22,895 Yuki! 219 00:20:22,919 --> 00:20:23,907 Yuki-chan! 220 00:20:26,480 --> 00:20:27,520 Are you okay? 221 00:20:41,211 --> 00:20:43,293 What's this? 222 00:20:43,317 --> 00:20:45,700 Some little girls? 223 00:21:10,270 --> 00:21:14,090 Who are you guys? 224 00:21:14,990 --> 00:21:18,710 Did you come to save the scientist's daughter? 225 00:21:33,800 --> 00:21:36,375 Quite the cuties, aren't you... 226 00:21:40,680 --> 00:21:41,859 Hah! 227 00:21:41,883 --> 00:21:43,551 Hah! 228 00:21:44,290 --> 00:21:45,351 Let someone else do this 229 00:21:47,620 --> 00:21:48,533 First thing to do 230 00:21:49,138 --> 00:21:53,296 Make Yuki tell us about where to find the data on the growth enhancer 231 00:22:29,050 --> 00:22:32,810 So, are you ready to talk about the scientist? 232 00:22:35,410 --> 00:22:38,410 Don't feel like talking, hm? 233 00:22:40,990 --> 00:22:43,930 This is kinda messed up... 234 00:22:46,330 --> 00:22:47,330 Well then 235 00:22:48,930 --> 00:22:54,730 I'll make you feel a little embarrassed 236 00:23:00,710 --> 00:23:01,710 Hah! 237 00:23:04,960 --> 00:23:07,730 Get comfortable, now... 238 00:23:10,510 --> 00:23:11,510 That... 239 00:23:12,151 --> 00:23:13,082 What is that? 240 00:23:13,709 --> 00:23:15,130 Got it 241 00:23:15,920 --> 00:23:16,920 Here it is 242 00:23:17,790 --> 00:23:19,170 We did it 243 00:23:20,230 --> 00:23:23,768 Well we don't need those girls anymore 244 00:23:23,792 --> 00:23:27,250 Do what you'd like with them, Colonel Zuru 245 00:23:28,950 --> 00:23:30,790 Oh really? 246 00:23:33,610 --> 00:23:36,605 What I'd like, she said... 247 00:23:37,560 --> 00:23:40,038 Stop! 248 00:23:42,270 --> 00:23:43,759 Halt! 249 00:23:43,783 --> 00:23:45,496 What? 250 00:23:45,520 --> 00:23:46,733 Give Yuki-chan back! 251 00:23:46,757 --> 00:23:47,830 It's the Cutie Knights? 252 00:23:49,390 --> 00:23:53,417 Ah, don't get any closer now 253 00:23:53,442 --> 00:23:56,927 If you want to keep her safe 254 00:23:56,951 --> 00:23:57,511 Coward! 255 00:23:58,170 --> 00:23:59,170 Thank you 256 00:24:00,350 --> 00:24:01,350 Yuki! 257 00:24:03,390 --> 00:24:04,510 Ah, right! 258 00:24:05,810 --> 00:24:07,730 I can use this if we're in trouble, I think 259 00:24:13,130 --> 00:24:16,520 [Capsule Monster Gamera] 260 00:24:20,870 --> 00:24:21,870 Ahh how cool! 261 00:24:25,050 --> 00:24:26,230 Yuki-chan! 262 00:24:32,070 --> 00:24:33,270 You- 263 00:24:34,210 --> 00:24:37,550 Well, I'm out. Bye! 264 00:24:38,770 --> 00:24:41,250 Mai, I need you to help take care of Yuki-chan, okay? 265 00:24:42,903 --> 00:24:43,903 Mai 266 00:24:44,316 --> 00:24:45,316 Rei 267 00:24:45,462 --> 00:24:46,407 You guys are- 268 00:24:46,431 --> 00:24:47,787 Sorry to have kept it from you 269 00:24:47,811 --> 00:24:50,592 We are a secret squadron fighting against evil 270 00:24:54,177 --> 00:24:56,303 Thank you, Gamera-san! 271 00:25:11,330 --> 00:25:13,879 [18th commander Honda Daishiro] 272 00:25:22,520 --> 00:25:25,080 This has become a difficult matter 273 00:25:25,710 --> 00:25:29,426 Now with this, Touchuu will be able to grow to its full size 274 00:25:31,220 --> 00:25:31,940 I'm sorry 275 00:25:32,740 --> 00:25:35,188 Because of me, Dad's data got stolen 276 00:25:36,100 --> 00:25:37,423 It's not your fault 277 00:25:37,447 --> 00:25:39,040 Cheer up, okay? 278 00:25:40,470 --> 00:25:44,200 An enemy base along the way is currently being searched with full force 279 00:25:44,820 --> 00:25:47,000 Pyranger should be sending a report 280 00:25:47,150 --> 00:25:49,280 from New York soon 281 00:25:57,280 --> 00:26:01,052 The entire Kanto region is being hit by an unexplained low temperature phenomenon 282 00:26:01,540 --> 00:26:05,576 The temperature in Tokyo, which is at the center of this phenomenon, is -3 degrees Celsius 283 00:26:05,600 --> 00:26:08,343 and the temperature is expected to drop further. 284 00:26:08,367 --> 00:26:11,275 The capital's functions are already almost paralyzed, 285 00:26:11,299 --> 00:26:13,780 and the government has imposed emergency restrictions- 286 00:26:13,908 --> 00:26:15,588 [A notice from Empire] 287 00:26:16,940 --> 00:26:19,646 Maggots and worms 288 00:26:20,720 --> 00:26:24,739 Our Empire is now activating the weather weapon Touchuu 289 00:26:26,060 --> 00:26:27,620 In exactly two hours 290 00:26:27,980 --> 00:26:31,320 Tokyo will become a frozen hell at absolute zero 291 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 This is just the beginning 292 00:26:35,720 --> 00:26:40,122 If you don't want the whole world to freeze, then surrender 293 00:26:41,973 --> 00:26:46,840 You will kneel before my Empire 294 00:27:15,750 --> 00:27:18,080 We found the center of the cooling phenomenon 295 00:27:18,510 --> 00:27:20,235 I see, that's good. 296 00:27:20,259 --> 00:27:21,730 Where is it? 297 00:27:22,730 --> 00:27:25,650 The coordinates are at the SSX RX78 points. 298 00:27:26,230 --> 00:27:28,410 This is where the Touchuu is 299 00:27:30,120 --> 00:27:33,210 Understood, you all should head over there too 300 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 Understood! 301 00:27:35,230 --> 00:27:36,230 I'm counting on you all 302 00:27:37,210 --> 00:27:38,225 Cutie Knights, 303 00:27:38,249 --> 00:27:39,150 Head out! 304 00:28:24,927 --> 00:28:26,200 Dr. Yuase! 305 00:28:26,580 --> 00:28:27,821 It's finally done 306 00:28:27,845 --> 00:28:29,726 The tool for the Cutie Knights 307 00:28:30,206 --> 00:28:31,246 It's truly done! 308 00:28:31,420 --> 00:28:32,176 Finally 309 00:28:32,200 --> 00:28:34,480 I have to get this to the Cutie Knights right away 310 00:28:38,300 --> 00:28:40,663 What's wrong? 311 00:28:56,663 --> 00:28:58,103 Come on, don't be weak! 312 00:28:58,280 --> 00:29:02,250 I can't believe this cold is hurting my back 313 00:29:02,460 --> 00:29:05,166 Shira-chan, please, we're counting on you 314 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 I have to deliver this somehow 315 00:29:08,940 --> 00:29:10,340 You can do it, you can do it! 316 00:29:12,620 --> 00:29:13,780 It can't be helped... 317 00:29:16,540 --> 00:29:18,322 Huh! Well, good luck then! 318 00:29:28,620 --> 00:29:31,620 So it really is the Cutie Knights? 319 00:29:32,140 --> 00:29:33,500 I was waiting for you 320 00:29:34,160 --> 00:29:38,060 You're not gonna make it out alive this time! 321 00:29:45,060 --> 00:29:46,600 Make it out alive, haha... 322 00:29:49,086 --> 00:29:50,700 Pyranger! 323 00:29:50,701 --> 00:29:51,960 Leave it to us! 324 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 Go inside! 325 00:29:56,960 --> 00:29:58,220 Go inside?! What- 326 00:30:00,900 --> 00:30:02,500 I was a little bit too weak... 327 00:30:15,160 --> 00:30:16,640 This is Touchuu, huh? 328 00:30:30,160 --> 00:30:34,625 I'm definitely not letting you all get past 329 00:30:40,220 --> 00:30:43,033 By the way, aren't you guys cold dressed like that? 330 00:31:06,220 --> 00:31:07,320 Well done... 331 00:31:08,666 --> 00:31:10,240 But this ends here! 332 00:31:18,980 --> 00:31:23,080 Oh no! I can't move! 333 00:31:27,886 --> 00:31:28,929 Yuki-chan! 334 00:31:28,953 --> 00:31:30,344 Get out of here! 335 00:31:44,671 --> 00:31:45,671 Stop it! 336 00:31:47,485 --> 00:31:48,485 Please! 337 00:31:52,637 --> 00:31:54,317 Let go of Yuki-chan! 338 00:31:57,437 --> 00:31:58,957 This is it for you! 339 00:31:59,902 --> 00:32:02,535 Jelly Omega Flash! 340 00:32:02,780 --> 00:32:05,663 Jelly-jelly-jelly?! 341 00:32:05,687 --> 00:32:07,090 Ugh! 342 00:32:07,114 --> 00:32:09,864 You aren't even all that strong! 343 00:32:09,888 --> 00:32:11,764 I'm too strong for you! 344 00:32:11,788 --> 00:32:12,940 Run away! 345 00:32:16,100 --> 00:32:17,748 You foolish child 346 00:32:17,772 --> 00:32:21,643 You must really want to die, coming to a place like this 347 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 What? 348 00:32:53,122 --> 00:32:54,224 We won't lose again! 349 00:32:54,248 --> 00:32:56,404 Even if you apologize, we won't forgive you! 350 00:32:56,428 --> 00:32:58,560 Cutie Flash! 351 00:33:06,345 --> 00:33:07,345 You- 352 00:33:10,080 --> 00:33:13,760 Cutie Flash! 353 00:33:34,660 --> 00:33:37,100 Cutie Flash! 354 00:33:56,208 --> 00:33:57,208 Yuki-chan, let's head out 355 00:33:58,991 --> 00:34:00,031 Are you okay? 356 00:34:05,101 --> 00:34:06,374 What happened with Touchuu? 357 00:34:06,441 --> 00:34:07,441 Don't worry 358 00:34:07,520 --> 00:34:10,200 Thanks to you, Tokyo was saved 359 00:34:26,280 --> 00:34:28,999 Citizens of Tokyo, the crisis is over! 360 00:34:29,023 --> 00:34:32,339 Tokyo Spa is open for summer again! 361 00:34:32,363 --> 00:34:33,207 Yay! 362 00:34:33,281 --> 00:34:34,721 Let's go swimming! 363 00:34:36,377 --> 00:34:37,184 Right? 364 00:34:43,136 --> 00:34:44,816 And that's where we are now 365 00:34:50,940 --> 00:34:51,960 Cutie Knights [General Director Shintani] 366 00:34:53,136 --> 00:34:54,566 Excellent work 367 00:34:55,180 --> 00:34:58,840 Thanks to your efforts, this town was saved 368 00:35:00,580 --> 00:35:02,100 I have one more good thing to share 369 00:35:04,000 --> 00:35:08,020 A new member has joined our secret squadron 370 00:35:09,580 --> 00:35:12,240 Please continue to work hard! 371 00:35:13,900 --> 00:35:15,275 New member? 372 00:35:15,380 --> 00:35:16,559 I wonder who they are! 373 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Here she is 374 00:35:19,560 --> 00:35:20,925 After your help today 375 00:35:20,949 --> 00:35:22,751 I've become a member of the Cutie Knights 376 00:35:22,775 --> 00:35:23,956 I look forward to working with you! 377 00:36:18,198 --> 00:36:23,046 I hate love that can't be saved 378 00:36:23,215 --> 00:36:30,346 Crying is for when you are asleep 379 00:36:30,693 --> 00:36:41,057 You knew I was innocent 380 00:36:41,081 --> 00:36:54,139 but with those fingers, you touched someone else's hair, 381 00:36:54,163 --> 00:37:01,413 and afterward, my shoulders alone were left behind 382 00:37:01,437 --> 00:37:03,991 DISTANCE MOON 383 00:37:04,015 --> 00:37:07,620 On my own 384 00:37:07,698 --> 00:37:10,933 DISTANCE MOON 385 00:37:10,958 --> 00:37:14,560 By myself 386 00:37:14,664 --> 00:37:17,830 DISTANCE MOON 387 00:37:17,910 --> 00:37:22,310 I can sleep now 388 00:37:22,334 --> 00:37:26,780 so don't worry about me 389 00:37:41,351 --> 00:37:50,204 Why aren't you picking up your phone? 390 00:37:50,604 --> 00:38:00,117 Did you think we wouldn't know each other after today 391 00:38:00,141 --> 00:38:06,241 That it was only for today? 392 00:38:06,265 --> 00:38:08,413 Please stop 393 00:38:08,437 --> 00:38:17,999 With tearful fingers, no matter what, 394 00:38:18,023 --> 00:38:23,160 I can smell an unfamiliar fragrance 395 00:38:24,083 --> 00:38:27,235 DISTANCE MOON 396 00:38:27,342 --> 00:38:30,160 All alone 397 00:38:31,435 --> 00:38:34,248 DISTANCE MOON 398 00:38:34,334 --> 00:38:38,054 Left alone like that 399 00:38:38,134 --> 00:38:41,067 DISTANCE MOON 400 00:38:41,354 --> 00:38:46,092 I can sleep now 401 00:38:46,116 --> 00:38:50,210 so don't worry about me 402 00:39:17,163 --> 00:39:25,359 Why do I only remember kindness 403 00:39:25,486 --> 00:39:33,615 Hurry, let tears dry and change 404 00:39:33,640 --> 00:39:37,082 DISTANCE MOON 405 00:39:37,106 --> 00:39:40,362 I won't be bound 406 00:39:40,495 --> 00:39:43,624 DISTANCE MOON 407 00:39:43,648 --> 00:39:47,532 I am no longer 408 00:39:47,556 --> 00:39:51,429 DISTANCE MOON 409 00:39:51,453 --> 00:40:01,735 confused by you 410 00:40:02,042 --> 00:40:04,876 DISTANCE MOON 411 00:40:04,900 --> 00:40:08,189 It should get closer 412 00:40:08,213 --> 00:40:11,608 DISTANCE MOON 413 00:40:11,653 --> 00:40:15,423 As it gets closer 414 00:40:15,503 --> 00:40:18,656 DISTANCE MOON 415 00:40:18,743 --> 00:40:23,209 Drifting away 416 00:40:23,276 --> 00:40:28,245 DISTANCE MOON. 417 00:41:03,551 --> 00:41:06,351 The real battle starts now... 418 00:41:19,802 --> 00:41:26,089 [Continued in "Empire's Counterattack"] 419 00:41:34,386 --> 00:41:39,775 [© 1995 Ultimate Daiei] 420 00:41:41,958 --> 00:41:44,801 [Bonus outtakes] 421 00:41:57,820 --> 00:42:00,300 You're the Cutie Knights, aren't you? 422 00:42:01,300 --> 00:42:04,420 I'm the chief executive of the Empire 423 00:42:05,200 --> 00:42:07,640 Zoru- wait, I'm not Zoru 424 00:42:08,820 --> 00:42:13,100 The daughter of the late Dr. Hirata, the developer of Touchuu, is in Japan 425 00:42:14,180 --> 00:42:16,373 A second-year student at Nishifuku Academy. 426 00:42:16,520 --> 00:42:18,680 Her name is Yuki Aoyagi 427 00:42:19,300 --> 00:42:21,400 She uses her mother's family name 428 00:42:24,801 --> 00:42:26,001 [Unintelligble] 429 00:42:26,150 --> 00:42:28,738 Citizens of Tokyo, the crisis has passed 430 00:42:28,762 --> 00:42:31,330 Summer has come back to Tokyo! 431 00:42:38,270 --> 00:42:39,905 Citizens of Tokyo, the crisis has passed 432 00:42:39,929 --> 00:42:42,911 Summer has come back to Tokyo! 433 00:42:42,935 --> 00:42:43,730 Yay! 434 00:42:53,900 --> 00:42:55,590 Citizens of Tokyo, the crisis has passed 435 00:42:55,614 --> 00:42:58,970 Summer has come back to Tokyo! 436 00:42:58,994 --> 00:42:59,420 Yay! 437 00:42:59,480 --> 00:43:01,224 Let's go swimming! 438 00:43:12,000 --> 00:43:14,282 Yuki-chan is quite skilled at the violin 439 00:43:14,306 --> 00:43:16,128 She's quite the young lady 440 00:43:16,152 --> 00:43:17,320 I honestly admire her for it 441 00:44:30,136 --> 00:44:31,136 Ah, cool! 442 00:44:32,889 --> 00:44:33,889 Cute! 443 00:44:37,570 --> 00:44:39,150 What is this... how weak... 444 00:44:42,795 --> 00:44:44,075 Oh he's good now 445 00:44:46,295 --> 00:44:47,295 Got it! 446 00:44:58,537 --> 00:44:59,537 Hey, over here! 447 00:45:01,509 --> 00:45:04,140 We won't allow such an awful thing to happen! 448 00:45:05,820 --> 00:45:07,870 Warriors of love and justice 449 00:45:07,894 --> 00:45:09,700 Cutie Knights! 450 00:45:12,748 --> 00:45:14,512 Okay, one more time! 451 00:45:18,431 --> 00:45:20,111 Okay let's do this again! 452 00:45:30,961 --> 00:45:31,870 Hey, over here! 453 00:45:34,890 --> 00:45:37,530 We won't allow such an awful thing to happen! 454 00:45:40,790 --> 00:45:42,810 Warriors of love and justice 455 00:45:42,834 --> 00:45:44,310 Cutie Knights! 456 00:45:47,550 --> 00:45:49,258 And cut! 457 00:45:49,283 --> 00:45:49,692 What? 458 00:45:49,883 --> 00:45:50,703 Asshole! 459 00:45:51,817 --> 00:45:53,385 Your timing was off 460 00:45:53,409 --> 00:45:54,353 I'm sorry! 461 00:45:54,433 --> 00:45:55,928 Not that it was strange or anything 462 00:45:55,952 --> 00:45:57,683 What should I do now? 463 00:46:03,370 --> 00:46:05,791 The mysterious figure from the Empire will appear again 464 00:46:06,490 --> 00:46:07,758 This is the end 465 00:46:07,782 --> 00:46:08,750 Accept it! 466 00:46:13,045 --> 00:46:14,045 Oh? 467 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 Oh, I guess so... 468 00:46:16,650 --> 00:46:18,530 What, like it's too late for him to try something now? 469 00:46:18,590 --> 00:46:19,750 That's a good point! 470 00:46:22,610 --> 00:46:23,610 I 'sumed th- 471 00:46:26,086 --> 00:46:28,854 After, after that you, yeah 472 00:46:28,878 --> 00:46:31,314 Okay let's get back to it 473 00:46:31,338 --> 00:46:33,726 4, 3, 2, 1 474 00:46:37,702 --> 00:46:38,418 Huh? 475 00:46:38,442 --> 00:46:40,432 I guess so... 476 00:46:43,856 --> 00:46:45,150 That's a good point! 477 00:46:51,536 --> 00:46:52,536 Cut 478 00:46:55,016 --> 00:46:56,722 [Unintelligible] 479 00:46:58,670 --> 00:47:01,056 Okay let's do this again 480 00:47:01,080 --> 00:47:04,743 4, 3, 2, 1 481 00:47:09,782 --> 00:47:10,783 Okay from here 482 00:47:10,807 --> 00:47:15,700 4, 3, 2, 1 483 00:47:17,145 --> 00:47:18,020 Huh? 484 00:47:18,021 --> 00:47:19,040 I guess so... 485 00:47:22,680 --> 00:47:24,480 Huh, I see 486 00:47:27,520 --> 00:47:29,570 That was just like five seconds ago right? 487 00:47:29,594 --> 00:47:31,120 Let's go again, just like that 488 00:47:31,500 --> 00:47:33,800 Okay, 3, 2, 1 489 00:47:37,420 --> 00:47:38,420 Huh? 490 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 I guess so... 491 00:47:44,000 --> 00:47:46,080 Oh, that's a good point 492 00:47:51,450 --> 00:47:56,794 Four second countdown, 4, 3, 2, 1 493 00:48:13,465 --> 00:48:14,465 Sorry 494 00:48:20,940 --> 00:48:21,940 Again 495 00:48:22,700 --> 00:48:23,700 Okay, let's go! 496 00:48:35,636 --> 00:48:39,090 Yes, just like that, one more time, let's go again 497 00:48:39,146 --> 00:48:39,346 Got it! 498 00:48:44,240 --> 00:48:45,240 Again! 499 00:49:09,849 --> 00:49:11,529 A little more power there 500 00:49:23,010 --> 00:49:24,108 Again, really? 501 00:49:24,132 --> 00:49:24,891 Countdown from 5! 502 00:49:35,373 --> 00:49:36,734 Okay again! 503 00:49:50,500 --> 00:49:51,780 Okay that's done 504 00:49:51,781 --> 00:49:55,000 Countdown 4, 3, 2, 1 505 00:49:58,520 --> 00:50:00,106 Do it again, do it again 506 00:50:00,133 --> 00:50:00,646 Yes! 507 00:50:01,200 --> 00:50:02,421 Wait 508 00:50:02,445 --> 00:50:04,532 What are we doing 509 00:50:04,680 --> 00:50:05,680 Sorry 510 00:50:07,080 --> 00:50:08,760 3、2、1. 511 00:50:11,100 --> 00:50:13,620 What, like it's too late for him to try something now? 512 00:50:17,120 --> 00:50:19,816 You were thinking of doing the thing again. weren't you? 513 00:50:20,660 --> 00:50:22,399 That's a completely different line, isn't it? 514 00:50:22,423 --> 00:50:23,441 Let's go! 515 00:50:23,660 --> 00:50:28,780 Alright let's do this, countdown, 4, 3, 2, 1 516 00:50:30,520 --> 00:50:32,320 What, like it's too late for him to try something now? 517 00:50:34,052 --> 00:50:37,164 You were planning on putting in the water supply, weren't you? 518 00:50:41,882 --> 00:50:46,508 [Part 2 Cutie Knights Making ~ Angels behind the scenes ~ ] 519 00:50:50,531 --> 00:50:54,078 I am Narayama, the leader of the Secret Squadron. 520 00:50:54,150 --> 00:50:59,090 Now, I will specially show you the ultra-top-secret footage of our secret squadron 521 00:50:59,470 --> 00:51:04,669 Furthermore, I would like each of you to make a solemn promise to protect our secrets 522 00:51:04,693 --> 00:51:08,965 No matter how interesting the information may be 523 00:51:08,989 --> 00:51:12,022 I want you not to tell anything to those who have not watched the video. 524 00:51:12,130 --> 00:51:14,370 If you are ready, let's begin 525 00:51:14,990 --> 00:51:16,930 VTR - start! 526 00:51:20,809 --> 00:51:23,098 First, let's take a look at the Cutie Knight Warriors 527 00:51:23,122 --> 00:51:25,143 and what's behind the scenes 528 00:51:26,593 --> 00:51:27,928 [First shoot] 529 00:51:28,162 --> 00:51:29,162 We're heading out! 530 00:51:29,210 --> 00:51:30,610 Thoughts, anyone? 531 00:51:30,634 --> 00:51:31,637 I'll do my best! 532 00:51:31,661 --> 00:51:33,011 Let's head out! 533 00:51:35,877 --> 00:51:37,597 Watch your step 534 00:51:48,840 --> 00:51:50,180 Cold, isn't it? 535 00:51:51,645 --> 00:51:52,645 Kiss! 536 00:51:56,440 --> 00:51:57,834 Cold, huh? 537 00:51:57,858 --> 00:51:58,485 Cold indeed 538 00:51:58,518 --> 00:51:59,140 Do your best! 539 00:51:59,164 --> 00:52:00,720 Hey, smile [Cold] 540 00:52:00,744 --> 00:52:01,427 Smile! [Cold] 541 00:52:01,451 --> 00:52:02,980 [Cold] 542 00:52:04,738 --> 00:52:05,576 That's... 543 00:52:05,600 --> 00:52:06,640 A little more, yeah? 544 00:52:06,960 --> 00:52:08,100 Mm, a little more 545 00:52:11,905 --> 00:52:13,278 What the heck are you doing? 546 00:52:13,848 --> 00:52:14,944 Okay let's go! 547 00:52:20,820 --> 00:52:22,660 A little tired, huh? 548 00:52:23,880 --> 00:52:25,420 It was cold, right? 549 00:52:26,160 --> 00:52:27,840 But now it's summer! 550 00:52:36,302 --> 00:52:46,378 [Tama? (Sara, who loves cats)] 551 00:52:51,070 --> 00:52:54,790 How about you all park the car? 552 00:52:54,990 --> 00:52:57,736 How about we just wrap up today now? 553 00:52:57,799 --> 00:53:00,878 But are they going to let us go? 554 00:53:01,543 --> 00:53:02,543 Seems so 555 00:53:02,890 --> 00:53:03,890 Seems so 556 00:53:04,064 --> 00:53:07,258 [Unintelligble] 557 00:53:07,410 --> 00:53:08,990 Jakujinga 558 00:53:08,991 --> 00:53:10,670 Because Jakujinga is the main character 559 00:53:15,262 --> 00:53:19,121 [Daiei studio] 560 00:53:21,160 --> 00:53:22,160 Anything you'd like to share? 561 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 I'll do my best! 562 00:53:23,700 --> 00:53:24,546 Yes, I look forward to it! 563 00:53:24,727 --> 00:53:25,727 Please do 564 00:53:26,393 --> 00:53:27,121 It's super cold, isn't it? 565 00:53:27,145 --> 00:53:27,961 cold, isn't it? 566 00:53:28,100 --> 00:53:30,081 I'm used to it Take care of yourself, okay? 567 00:53:33,220 --> 00:53:34,373 Good morning! 568 00:53:34,460 --> 00:53:37,060 Good morning! 569 00:53:37,084 --> 00:53:39,181 Do you have anything to say? 570 00:53:40,380 --> 00:53:41,500 I'm Bunny-chan 571 00:53:41,501 --> 00:53:42,660 Bunny-chan? 572 00:53:43,880 --> 00:53:44,880 Got it, let's go in 573 00:53:45,780 --> 00:53:46,871 Do your best today! 574 00:53:46,895 --> 00:53:49,260 Today I- oh, good morning! 575 00:54:01,580 --> 00:54:04,220 What I can't be in here, I can't go in? 576 00:54:04,221 --> 00:54:05,221 Nope! 577 00:54:18,570 --> 00:54:19,570 Game-chan 578 00:54:21,887 --> 00:54:22,887 Like this? 579 00:54:24,846 --> 00:54:26,206 Oh, you've scored 580 00:54:30,565 --> 00:54:32,118 Oh I'm not falling off anymore 581 00:54:37,940 --> 00:54:39,620 At this time, should I- 582 00:54:40,840 --> 00:54:41,878 That's good 583 00:54:41,902 --> 00:54:43,235 This is just a little test 584 00:54:43,963 --> 00:54:45,944 We're shooting at midnight today 585 00:54:45,968 --> 00:54:47,441 It's earlier than that, isn't it? I don't know 586 00:54:49,793 --> 00:54:51,393 I'm sorry, sorry.... 587 00:54:51,906 --> 00:54:53,346 It's just so cold! 588 00:54:57,692 --> 00:54:59,372 I suppose it is winter 589 00:55:06,346 --> 00:55:08,315 What's in today's bento? [Lunch time] 590 00:55:08,340 --> 00:55:10,201 What's today? [Lunch time] 591 00:55:11,800 --> 00:55:12,653 What's the bento? 592 00:55:12,677 --> 00:55:13,980 What is it, fried chicken? 593 00:55:14,080 --> 00:55:15,080 Fried chicken 594 00:55:15,290 --> 00:55:16,698 Something like dumplings? 595 00:55:16,722 --> 00:55:17,840 Spring rolls 596 00:55:18,280 --> 00:55:21,360 Steamed shrimp dumplings and deep fried bread 597 00:55:21,361 --> 00:55:23,781 Which do you like this best? 598 00:55:23,826 --> 00:55:24,736 This one 599 00:55:24,933 --> 00:55:25,933 Of course 600 00:55:27,016 --> 00:55:29,289 Shrimp chili or squid chili 601 00:55:29,314 --> 00:55:30,886 That's squid chili No way! One sec- 602 00:55:31,820 --> 00:55:33,300 That's squid! 603 00:55:40,320 --> 00:55:41,182 It's squid, isn't it? 604 00:55:41,206 --> 00:55:42,919 This isn't a cooking show! 605 00:55:43,520 --> 00:55:45,480 Huh, it really is squid! 606 00:55:46,760 --> 00:55:47,314 I want some 607 00:55:47,338 --> 00:55:47,760 All of it? 608 00:55:48,120 --> 00:55:49,120 That one 609 00:55:49,166 --> 00:55:50,381 Is that fried chicken? 610 00:55:50,405 --> 00:55:51,067 Yes 611 00:55:51,091 --> 00:55:52,260 Go ahead and eat it 612 00:55:58,860 --> 00:56:02,458 Cute! It looks different when I eat 613 00:56:04,012 --> 00:56:06,012 Let's see, should I try eating like that? 614 00:56:06,420 --> 00:56:07,668 Why am I here for this? 615 00:56:07,692 --> 00:56:08,475 Do it quickly 616 00:56:08,499 --> 00:56:12,201 Chiemi-chan's voice was cuter Tamura-san's cooking was- 617 00:56:14,400 --> 00:56:16,020 What is that face?! 618 00:56:17,506 --> 00:56:18,744 What even is that? 619 00:56:19,460 --> 00:56:20,460 It's a standup routine, right? 620 00:56:20,493 --> 00:56:23,800 [Standup comedy time] 621 00:56:23,840 --> 00:56:25,355 Good evening 622 00:56:25,379 --> 00:56:27,008 Good evening 623 00:56:27,032 --> 00:56:30,572 It's been cold lately, hasn't it? 624 00:56:30,900 --> 00:56:33,465 There's pollen around too 625 00:56:34,460 --> 00:56:35,540 Right? 626 00:56:36,133 --> 00:56:37,140 Incredible, isn't it? 627 00:56:39,140 --> 00:56:40,660 Look I just woke up, okay? 628 00:56:42,872 --> 00:56:43,872 Okay, last one! 629 00:56:49,560 --> 00:56:51,860 Watch out, watch out! 630 00:57:04,474 --> 00:57:14,823 [Unintelligible] 631 00:57:25,129 --> 00:57:27,422 [Unintelligible] 632 00:57:39,226 --> 00:57:40,226 Yeah? 633 00:57:41,099 --> 00:57:41,980 Ready up! 634 00:57:44,805 --> 00:57:47,160 [Tired~] 635 00:58:15,769 --> 00:58:17,369 Ready up! 636 00:58:24,413 --> 00:58:25,413 Move! 637 00:58:26,113 --> 00:58:27,113 Sorry! 638 00:58:28,806 --> 00:58:30,086 Ready up! 639 00:58:36,171 --> 00:58:37,851 Okay, got it, everyone... 640 00:58:38,711 --> 00:58:39,711 We're done! 641 00:58:41,703 --> 00:58:43,903 It's lunchtime, right?... 642 00:58:48,122 --> 00:58:48,911 Is it okay? 643 00:58:48,935 --> 00:58:50,981 We're being told how to tie this from the higher ups 644 00:58:51,678 --> 00:58:52,873 Is it that important? 645 00:58:52,897 --> 00:58:54,776 It's easy to remove... 646 00:59:02,320 --> 00:59:05,327 Ooooh, amazing 647 00:59:05,634 --> 00:59:06,914 For a little bit 648 00:59:07,857 --> 00:59:09,957 There's a gap 649 00:59:09,990 --> 00:59:11,704 There's a gap still 650 00:59:12,064 --> 00:59:13,200 But it is pretty 651 00:59:13,224 --> 00:59:15,391 The light isn't shining through right now, huh? 652 00:59:26,348 --> 00:59:28,028 [I really am the best!] 653 00:59:31,552 --> 00:59:32,552 Like that? 654 00:59:38,923 --> 00:59:39,923 Right? 655 00:59:53,730 --> 00:59:54,730 Hey, you guys! 656 01:00:03,936 --> 01:00:09,572 [Miho Yabe 10 Big Silly Moments] 657 01:00:18,911 --> 01:00:19,820 Is it alright? 658 01:00:19,844 --> 01:00:20,820 Is it okay? 659 01:00:20,844 --> 01:00:22,026 Could die like that 660 01:00:22,050 --> 01:00:22,966 Banzai! 661 01:00:23,549 --> 01:00:24,829 Oh whoops excuse me 662 01:00:53,680 --> 01:00:57,907 I'd be the silly one in the comedy duo, wouldn't I... 663 01:01:00,356 --> 01:01:01,207 You're the 'boke' 664 01:01:01,250 --> 01:01:02,509 Yes, definitely notice that about me! 665 01:01:04,570 --> 01:01:06,078 At 27 o'clock, right? 666 01:01:06,102 --> 01:01:06,850 Yeah it came early 667 01:01:08,150 --> 01:01:09,519 At five in the morning? 668 01:01:09,544 --> 01:01:11,190 No, it's over by then [27 o'clock... 5am?] 669 01:01:11,215 --> 01:01:13,244 It's not at 5am [27 o'clock... 5am?] 670 01:01:14,401 --> 01:01:15,192 3am 671 01:01:15,875 --> 01:01:16,875 3am 672 01:01:17,075 --> 01:01:18,115 Before, what time- 673 01:01:18,293 --> 01:01:20,913 [Unintelligble] 674 01:01:21,150 --> 01:01:23,190 Good morning! 675 01:01:24,310 --> 01:01:26,790 Hey you said 5 o'clock before, right? 676 01:01:28,610 --> 01:01:30,510 It was written as 27 o'clock 677 01:01:30,779 --> 01:01:32,459 You knew that, right? 678 01:01:32,650 --> 01:01:34,690 Because there are 24 hours in a day 679 01:01:35,590 --> 01:01:36,992 Okay, let's get started 680 01:01:37,016 --> 01:01:38,424 That is the idea, yeah 681 01:01:38,449 --> 01:01:39,449 Ohhh I see 682 01:01:41,972 --> 01:01:43,377 Oh, fast! 683 01:01:43,406 --> 01:01:44,552 It's kinda scary! 684 01:01:48,110 --> 01:01:50,389 Scary! Dangerous! 685 01:01:50,469 --> 01:01:52,136 I was really struggling there 686 01:01:52,236 --> 01:01:53,236 Amazing! 687 01:02:09,634 --> 01:02:10,729 You know, with rain 688 01:02:10,770 --> 01:02:13,529 The first person to feel it is the stupid one 689 01:02:13,895 --> 01:02:15,255 Haha, is that so? 690 01:02:15,341 --> 01:02:17,881 That's why I got hit first 691 01:02:20,075 --> 01:02:24,477 [Costume Behind the scenes] 692 01:02:32,046 --> 01:02:36,372 [JAP workshop] 693 01:02:42,108 --> 01:02:43,148 Good morning 694 01:02:56,663 --> 01:02:57,618 [Prototype] 695 01:02:57,665 --> 01:02:59,345 Hey, show me your hands [Prototype] 696 01:03:00,795 --> 01:03:01,815 It's 5am, so... 697 01:03:01,840 --> 01:03:04,035 I feel like I've arrived on a great day, but... 698 01:03:04,060 --> 01:03:05,855 What are your thoughts? 699 01:03:05,880 --> 01:03:07,625 This is hard to wear! 700 01:03:07,649 --> 01:03:08,561 Hard to wear? 701 01:03:09,980 --> 01:03:11,940 It keeps slip-sliding around 702 01:03:11,964 --> 01:03:12,821 Around here? 703 01:03:15,380 --> 01:03:16,380 And how is Miho-chan? 704 01:03:16,540 --> 01:03:17,540 It's cute 705 01:03:17,789 --> 01:03:18,842 The person who made it- 706 01:03:18,923 --> 01:03:19,522 It's amazing 707 01:03:19,549 --> 01:03:20,549 Right? 708 01:03:20,649 --> 01:03:23,383 The person who created it did it so well! 709 01:03:23,461 --> 01:03:25,141 That comes across, yeah [Yeah!] 710 01:03:26,140 --> 01:03:27,600 Where do you use that? 711 01:03:27,860 --> 01:03:28,860 Here 712 01:03:30,880 --> 01:03:31,940 That's cool, isn't it? 713 01:03:32,700 --> 01:03:33,900 Yeah, it's cool 714 01:03:46,992 --> 01:03:48,479 My panties 715 01:03:50,199 --> 01:03:51,060 Those are pretty huge 716 01:03:51,266 --> 01:03:53,999 Yeah they're pretty big, a little too big 717 01:03:54,580 --> 01:03:55,602 What is that? 718 01:03:55,626 --> 01:03:56,640 Another outfit 719 01:03:59,493 --> 01:04:00,573 Isn't that too big? 720 01:04:01,076 --> 01:04:02,244 It is big, isn't it? 721 01:04:02,268 --> 01:04:03,280 Yeah too big 722 01:04:15,084 --> 01:04:15,961 Miho-chan 723 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 What even is that? 724 01:04:18,700 --> 01:04:20,740 What EVEN- 725 01:04:22,220 --> 01:04:23,800 That's what happens in times like these 726 01:04:26,703 --> 01:04:29,222 So you grab here- 727 01:04:29,246 --> 01:04:31,473 Right, in times like this- 728 01:04:32,060 --> 01:04:33,028 It's going to tighten 729 01:04:33,052 --> 01:04:34,481 Yeah I hate it 730 01:04:41,415 --> 01:04:42,437 That looks great 731 01:04:42,461 --> 01:04:43,802 Oh, really? 732 01:04:44,590 --> 01:04:46,704 How much are you going to keep that up? 733 01:04:46,728 --> 01:04:47,470 I don't know 734 01:04:48,233 --> 01:04:49,193 Hey, just a quick sec- 735 01:04:49,268 --> 01:04:50,268 So this- 736 01:04:50,474 --> 01:04:51,474 What's this? 737 01:04:51,568 --> 01:04:54,643 This is where the butt goes 738 01:04:55,770 --> 01:04:58,139 You can't see the butt though right? 739 01:04:58,164 --> 01:04:59,591 There's nothing inside yet 740 01:05:14,966 --> 01:05:16,915 That's the best feeling, isn't it? 741 01:05:38,187 --> 01:05:39,187 Oh that's nice 742 01:05:39,540 --> 01:05:42,233 Yeah it's pretty great but... 743 01:05:51,179 --> 01:05:52,690 [Unintelligible] 744 01:05:55,860 --> 01:05:57,868 I'm unexpectedly tired 745 01:06:12,617 --> 01:06:17,080 [Combat bustier] 746 01:06:30,690 --> 01:06:32,137 Now turn around 747 01:07:10,730 --> 01:07:14,090 All performers challenged their own limits [Brilliant co-stars] 748 01:07:15,011 --> 01:07:18,450 I would invite you to see their indomitable spirits! [Brilliant co-stars] 749 01:07:21,790 --> 01:07:24,108 The beginning of summer is eternal [Ikeda Kizoku] 750 01:07:28,363 --> 01:07:29,898 Thank you for your hard work. 751 01:07:29,922 --> 01:07:33,176 I'm looking forward to the next installment 752 01:07:33,830 --> 01:07:36,630 It was a tough day 753 01:07:37,279 --> 01:07:38,608 Until we meet again 754 01:07:40,166 --> 01:07:40,671 Cool! 755 01:07:42,138 --> 01:07:43,178 Good morning! 756 01:07:43,358 --> 01:07:44,398 Good morning! 757 01:07:44,647 --> 01:07:47,728 Here, Cosplay Warrior Cutie Knights will feature [Kawano Eriko] 758 01:07:47,752 --> 01:07:50,990 appearances by Miho Yabe and Eriko Kawano [Kawano Eriko] 759 01:07:51,450 --> 01:07:53,136 I wonder what role I'll have 760 01:07:53,160 --> 01:07:55,765 I'm feeling a little moved as I open the script 761 01:07:55,790 --> 01:07:58,501 Apparently I am an announcer 762 01:07:58,570 --> 01:08:03,254 Next time, I'd like to play a role fighting alongside Gamera 763 01:08:03,278 --> 01:08:04,505 Gamera-chan, you're cute 764 01:08:04,530 --> 01:08:06,615 Between Godzilla and Gamera, which one do you prefer? [Gamera!] 765 01:08:06,639 --> 01:08:07,506 Good call! 766 01:08:07,530 --> 01:08:09,010 Very good! 767 01:08:09,550 --> 01:08:10,572 Director! 768 01:08:11,172 --> 01:08:11,983 What's the size? 769 01:08:15,163 --> 01:08:17,783 Dear citizens of Tokyo, the crisis has passed 770 01:08:17,910 --> 01:08:20,486 Tokyo has regained summer once again 771 01:08:20,510 --> 01:08:22,338 Let's go swimming, everyone! 772 01:08:24,158 --> 01:08:25,463 Feel a bit stupid... 773 01:08:26,608 --> 01:08:27,396 What should I do? 774 01:08:27,420 --> 01:08:28,263 Skip the last part 775 01:08:28,287 --> 01:08:29,583 Okay I'll skip that 776 01:08:29,607 --> 01:08:31,430 Woohoo! [Wohoo!] 777 01:08:31,454 --> 01:08:33,552 You will say it too? 778 01:08:36,870 --> 01:08:38,834 I was hoping you could share your thoughts [Kawamura Maria] 779 01:08:38,858 --> 01:08:40,352 or impressions on something [Kawamura Maria] 780 01:08:40,379 --> 01:08:41,379 Sure 781 01:08:41,678 --> 01:08:43,830 Um, is this okay? 782 01:08:43,855 --> 01:08:44,174 It is 783 01:08:44,335 --> 01:08:45,335 Ah, well... 784 01:08:46,457 --> 01:08:51,850 I'm not someone who has a lot of anxiety 785 01:08:52,012 --> 01:08:56,451 [Unintelligible] 786 01:08:56,476 --> 01:09:01,981 For the first time in my life, I was dressed in such an amazing outfit 787 01:09:02,005 --> 01:09:07,060 It made me happy despite the concerns 788 01:09:07,085 --> 01:09:07,961 I misunderstood what was happening 789 01:09:07,985 --> 01:09:13,858 The shooting progressed in a very warm atmosphere, so thank you for your hard work 790 01:09:13,882 --> 01:09:16,524 It's been so fun 791 01:09:16,548 --> 01:09:17,635 Thank you for your hard work 792 01:09:17,660 --> 01:09:18,780 Thank you as well 793 01:09:18,804 --> 01:09:19,778 Thank you 794 01:09:19,803 --> 01:09:20,299 Thank you 795 01:09:22,534 --> 01:09:24,074 Good work, everyone [Shiazawa Kaneto] 796 01:09:24,094 --> 01:09:26,507 [Shiazawa Kaneto] 797 01:09:29,948 --> 01:09:31,010 "Look up again, old man" right? 798 01:09:31,034 --> 01:09:31,757 Haha, no, no 799 01:09:35,288 --> 01:09:36,249 Ah, excuse me 800 01:09:36,273 --> 01:09:37,514 Ah, this kind of work- 801 01:09:38,214 --> 01:09:39,034 I- 802 01:09:39,193 --> 01:09:40,420 I- 803 01:09:43,380 --> 01:09:44,381 That's good work 804 01:09:44,512 --> 01:09:45,512 Oh really? 805 01:09:46,742 --> 01:09:47,557 Sorry! 806 01:09:47,581 --> 01:09:48,215 Quite 807 01:09:48,240 --> 01:09:49,840 You're being insistent, aren't you? 808 01:09:49,894 --> 01:09:50,660 Mhmm 809 01:09:50,947 --> 01:09:52,004 For now, let's take this picture first 810 01:09:52,044 --> 01:09:54,308 [Nonsense words] [Matsumoto Conchita] 811 01:09:54,336 --> 01:09:54,875 Yep, like that 812 01:09:55,684 --> 01:09:57,132 After this photo, it's time to go 813 01:09:57,156 --> 01:09:57,999 Sure 814 01:09:58,023 --> 01:09:59,323 Please do your best! 815 01:09:59,347 --> 01:10:00,217 It's lunchtime! 816 01:10:00,248 --> 01:10:00,917 It's a little cold though 817 01:10:00,941 --> 01:10:01,828 Suit yourself! 818 01:10:01,865 --> 01:10:03,074 I'm hungry 819 01:10:05,600 --> 01:10:07,760 Ah, my stockings are sticking out 820 01:10:11,280 --> 01:10:12,740 Whoa, nails 821 01:10:17,039 --> 01:10:18,388 There's the fighting spirit 822 01:10:18,521 --> 01:10:19,521 And then? 823 01:10:26,080 --> 01:10:27,500 Awesome 824 01:10:28,400 --> 01:10:29,541 Like that, like that 825 01:10:29,565 --> 01:10:30,521 It's worn out! 826 01:10:30,700 --> 01:10:31,960 Amazing 827 01:10:33,433 --> 01:10:36,041 So this time you're appearing as the mom? [Shintani Kaoru] 828 01:10:36,065 --> 01:10:38,620 Well, it was tiring, you know [Shintani Kaoru] 829 01:10:40,229 --> 01:10:49,125 [Unintelligible] 830 01:10:49,301 --> 01:10:51,175 So do you have anything to say about the movie? 831 01:10:52,192 --> 01:10:55,895 This movie is made possible by everyone's energy and sincerity 832 01:10:55,919 --> 01:10:57,429 Thank you for your hard work 833 01:10:57,453 --> 01:10:58,452 Good job everyone! 834 01:10:58,477 --> 01:10:59,874 Good job! 835 01:10:59,903 --> 01:11:01,058 Good job! 836 01:11:01,077 --> 01:11:01,936 Good job! 837 01:11:02,400 --> 01:11:03,480 Please take care! 838 01:11:04,046 --> 01:11:05,297 Good job 839 01:11:06,060 --> 01:11:07,100 Dr. Yuasa! [Yuasa Noriaki] 840 01:11:07,760 --> 01:11:09,243 Finally 841 01:11:09,267 --> 01:11:10,780 The Cutie Knights series is done! 842 01:11:11,400 --> 01:11:12,620 It's finished? 843 01:11:13,280 --> 01:11:15,673 I must deliver it to the Cutie Knights right away! 844 01:11:19,477 --> 01:11:20,985 What happened to the last cut? 845 01:11:21,010 --> 01:11:21,839 It- oh- 846 01:11:23,093 --> 01:11:24,093 Cut! 847 01:11:24,460 --> 01:11:25,460 Cut! 848 01:11:33,580 --> 01:11:34,872 Was that okay? 849 01:11:34,896 --> 01:11:35,860 Certainly 850 01:11:47,766 --> 01:11:48,483 Okay once more 851 01:11:48,507 --> 01:11:49,461 One more time! 852 01:11:51,200 --> 01:11:53,301 So, it's like, what- 853 01:11:53,325 --> 01:11:55,280 It's like this kind of movement 854 01:12:00,393 --> 01:12:02,913 It's like you're massaging its shoulders or something 855 01:12:05,179 --> 01:12:07,460 It's like you're trying to flatter it 856 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Anything to say? 857 01:12:15,216 --> 01:12:16,036 Gamera! 858 01:12:16,061 --> 01:12:17,168 The number 1 in Japan! 859 01:12:17,192 --> 01:12:18,596 Well you're energetic 860 01:12:18,621 --> 01:12:20,763 Please watch again next week for 861 01:12:20,788 --> 01:12:24,243 Rock! Paper! Scissors! 862 01:12:26,479 --> 01:12:29,693 [During a break?] 863 01:12:31,073 --> 01:12:32,008 Let's go 864 01:12:32,032 --> 01:12:32,713 Okay! 865 01:12:33,740 --> 01:12:37,445 Cutieeeeee- 866 01:12:37,470 --> 01:12:38,401 -cut 867 01:12:38,444 --> 01:12:41,224 Cutie Knights-- 868 01:12:41,302 --> 01:12:43,341 I'm gonna do something weird, just a sec- 869 01:12:43,729 --> 01:12:44,736 [Amazed Tabata-sensei] 870 01:12:44,760 --> 01:12:47,077 So it's approaching, approaching 871 01:12:47,101 --> 01:12:48,781 Heading towards the opponent, what's left? 872 01:12:48,819 --> 01:12:49,859 [Unintelligible] 873 01:12:50,032 --> 01:12:50,472 huh? 874 01:12:50,880 --> 01:12:51,927 Cutie Knights 875 01:12:57,176 --> 01:13:00,737 [Chiba Chiemi] 876 01:13:10,348 --> 01:13:11,468 It's going! 877 01:13:12,964 --> 01:13:14,050 Five seconds before! 878 01:13:14,097 --> 01:13:14,882 4 879 01:13:14,907 --> 01:13:15,781 3 880 01:13:19,710 --> 01:13:20,286 That's good 881 01:13:20,311 --> 01:13:20,959 Okay! 882 01:13:24,459 --> 01:13:26,356 Good job everyone 883 01:13:27,252 --> 01:13:28,412 Good job! 884 01:13:31,466 --> 01:13:32,746 Congratulations! 885 01:13:35,279 --> 01:13:36,559 Good work! 886 01:13:36,973 --> 01:13:38,233 Good job! 887 01:13:38,258 --> 01:13:40,139 Chiemi-chan, go over there 888 01:13:41,083 --> 01:13:42,275 Are shoes okay to wear over there? 889 01:13:42,329 --> 01:13:42,935 Yeah, well 890 01:13:43,336 --> 01:13:45,071 Go over there and play 891 01:13:45,606 --> 01:13:47,119 Hold there 892 01:13:49,648 --> 01:13:51,328 Yes, yes there you go 893 01:14:12,310 --> 01:14:14,213 Wait that's not right- 894 01:14:14,237 --> 01:14:15,766 Yeah totally not right- 895 01:14:15,790 --> 01:14:18,204 -is back! Let's go swimming! 896 01:14:19,729 --> 01:14:21,225 It's a little too silly 897 01:14:21,250 --> 01:14:22,900 Is that okay? 898 01:14:24,310 --> 01:14:26,536 We did it, we did it 899 01:14:26,560 --> 01:14:27,988 That was more challenging than I thought! 900 01:14:34,091 --> 01:14:35,358 I'm a little anxious... 901 01:14:37,323 --> 01:14:40,059 Today I joined the Cutie Knights! 902 01:14:40,083 --> 01:14:41,197 I look forward to working with you! 903 01:14:48,180 --> 01:14:49,180 Oh, on my own- 904 01:15:01,073 --> 01:15:02,073 Are you okay? 905 01:15:05,373 --> 01:15:07,453 Chiemi-chan will take it! 906 01:15:08,875 --> 01:15:09,995 Come here now! 907 01:15:11,710 --> 01:15:13,754 Chiemi-chan! 908 01:15:14,592 --> 01:15:15,705 Come quickly! 909 01:15:15,730 --> 01:15:17,530 You're slow, Chiemi-chan! 910 01:15:17,554 --> 01:15:18,770 Chiemi-chan! 911 01:15:24,633 --> 01:15:25,446 Is that so? 912 01:15:27,552 --> 01:15:28,578 Good job! 913 01:15:28,602 --> 01:15:30,004 Good job! 914 01:15:30,028 --> 01:15:31,311 Please take care! 915 01:15:35,090 --> 01:15:37,598 The exploits of the Cutie Knights 916 01:15:37,622 --> 01:15:39,891 were filmed under tremendous effort, perseverance 917 01:15:39,915 --> 01:15:42,370 and a state of natural high 918 01:15:42,870 --> 01:15:45,790 I'm sure you're all sufficiently convinced of that 919 01:15:46,630 --> 01:15:49,330 Let us meet again in the next operation! 920 01:15:49,810 --> 01:15:50,810 Good luck! 921 01:15:50,834 --> 01:15:52,834 [The cast of Cutie Knights] 59099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.