All language subtitles for Biggie.I.Got.a.Story.To.Tell.2021.720p.WEB.H264-NAISU.sdh-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,800 [גבר] יש לי את המצלמה הזו הצביע לעבר הדלת הזו 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,511 - כי משהו עומד לקרות. - [אנשים מצחקקים] 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,306 אני לא ממש יכול לדבר על זה, אבל הנה, מותק. זה מתחיל. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 יודע למה אני מתכוון? 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,559 זה מתחיל. 6 00:00:17,642 --> 00:00:20,478 בסדר, כבר. אבל אתה שומע את הקוצץ? 7 00:00:20,979 --> 00:00:21,896 האם אתה שומע את זה? 8 00:00:21,980 --> 00:00:22,814 [אנשים מצחקקים] 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 אתה רואה את הילד שלי, ביגי? 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 לילד שלי יש שלוש שערות, הוא נהיה עצבני. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 הוא לא מזיין. 12 00:00:29,195 --> 00:00:33,074 כן, אני לא יכול להיות, אתה יודע, נראה כמו, אתה יודע, אני בן 21 ולעזאזל, אתה יודע. 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,910 - [גבר] נכון. צריך, אתה יודע, לשמור על תחושת ה-18. 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 - אתה יודע? - [גבר] ההרגשה הזאת של 18. אין כבוד. 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 בוא נגרום לקפיצה הזאת. - הקפיצה. כֵּן. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 אטלנטה נמכרה. - אני יודע. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 מעביר הלאה, בבקשה. 18 00:00:50,341 --> 00:00:51,259 עוֹד. 19 00:00:51,342 --> 00:00:53,511 [שר] ♪ ככה אנחנו עושים את זה ♪ 20 00:00:53,595 --> 00:00:55,597 [פטפטת המונים] 21 00:00:55,680 --> 00:00:56,639 יו! 22 00:00:57,640 --> 00:01:01,352 [גבר] זה קשה כשאתה גדל עם מישהו שבסופו של דבר מצליח, 23 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 כי לעולם לא תעשה זאת להסתכל עליהם ככה. 24 00:01:03,813 --> 00:01:07,025 הייתי מסתכל על אנשים: "אתם עושים את כל זה בשביל כריס?" 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,361 [ביג] מאיפה שהדבשים משיגים כסף 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 אבל מנגן כושים כמו בובות? 27 00:01:12,655 --> 00:01:17,494 [גבר] זרוק את הידיים שלך באוויר! כולם זורקים את הידיים באוויר! 28 00:01:17,577 --> 00:01:20,330 שים את הידיים המטומטמות שלך באוויר! 29 00:01:20,413 --> 00:01:24,084 בחייך! תן לי לשמוע אותך אומר, "הו!" 30 00:01:24,167 --> 00:01:25,418 - בחייך! - [קהל] הו! 31 00:01:25,502 --> 00:01:27,128 - תגיד, "הו!" - בחייך! 32 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 - [קהל] הו! - עכשיו כל הנשים אומרות, "אוו!" 33 00:01:31,007 --> 00:01:33,176 אה כן, בדוק את זה. - תבדוק את זה! 34 00:01:33,259 --> 00:01:35,678 ♪ לכל הנשים במקום בסטייל ובחן ♪ 35 00:01:35,762 --> 00:01:39,224 ♪ הרשה לי לשרוך השטיפות הליריות האלה בשיחים שלך ♪ 36 00:01:39,307 --> 00:01:41,851 ♪ מי רוק גרוב ועושה מהלכים עם כל המאמיס? ♪ 37 00:01:41,935 --> 00:01:44,646 ♪ החלק האחורי של המועדון, לוגם את מואט זה המקום שבו תמצא אותי ♪ 38 00:01:44,729 --> 00:01:47,774 ♪ החלק האחורי של המועדון, מעדרים הצוות שלי מאחוריי ♪ 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,652 [D Roc] הם אומרים תמונה אומרת אלף מילים. 40 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 הייתי כמו, "טוב, לעזאזל, מה סרטון יעשה?" 41 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 חוזר, כלב? 42 00:01:54,155 --> 00:01:55,949 D Roc העלה את זה על המסך. יש לי את הלימוזינה. 43 00:01:56,032 --> 00:01:56,866 [D Roc] אוי, בושה! 44 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 מה שלא עשינו, הייתי מקליט את זה. 45 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 - אנחנו בדרך לעוד הופעה. - אוי, בושה! 46 00:02:03,957 --> 00:02:04,833 בו! 47 00:02:04,916 --> 00:02:07,585 ♪ C-notes לפי השכבות שחקנים מזוינים אמיתיים ♪ 48 00:02:07,836 --> 00:02:11,339 ♪ קפוץ לרובר ובוא ספר לחברים שלך לקפוץ ב-GS3 ♪ 49 00:02:11,422 --> 00:02:13,591 ♪ קיבלתי את הכרוני ליד העץ ♪ 50 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 ♪ אני אוהב את זה כשאתה קורא לי ביג פופה ♪ 51 00:02:15,760 --> 00:02:18,471 ♪ זרקו את הידיים באוויר אם אתה שחקן אמיתי ♪ 52 00:02:18,805 --> 00:02:20,932 ♪ אני אוהב את זה כשאתה קורא לי ביג פופה ♪ 53 00:02:21,015 --> 00:02:24,310 ♪ לדבשים שמקבלים כסף משחקים כושים כמו בובות ♪ 54 00:02:24,394 --> 00:02:27,522 כריס וואלאס הוא אדם מודע. הוא יודע מה קורה. 55 00:02:27,605 --> 00:02:30,984 B.I.G. הידוע לשמצה, ממש לא איכפת לו. 56 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 [D Roc צוחק] 57 00:02:33,862 --> 00:02:36,364 אני לא באמת מקשיב יותר מדי, כמו היפ הופ. 58 00:02:36,447 --> 00:02:40,451 אני בדרך כלל אוהב להאזין לשירים איטיים, כמו שירים ישנים איטיים. כמו הסטייליסטיקה. 59 00:02:40,535 --> 00:02:41,744 - [DJ] נכון. - דרמטיות. 60 00:02:42,412 --> 00:02:45,373 [D Roc] Niggas נראה טוב הלילה. אני רואה איך זה. 61 00:02:46,541 --> 00:02:48,418 - קליקת כסף מזומן ממש שם. - וואו! 62 00:02:48,501 --> 00:02:51,254 [D Roc] הכה את הפתק הזה בשבילי אנחנו מכים כל היום. 63 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 ♪ בכל פעם שאני עוצם עיניים ♪ 64 00:02:54,048 --> 00:02:55,091 [D Roc] מה? 65 00:02:55,175 --> 00:02:57,844 ♪ אני מתעורר בהרגשה כל כך חרמנית! ♪ 66 00:02:57,927 --> 00:02:59,929 לְחַזֵר אַחֲרֵי! 67 00:03:00,221 --> 00:03:04,309 סוד נסתר הוא ביגי היה ממש כמו כותב RandB. 68 00:03:04,934 --> 00:03:07,937 הוא היה כמו זמר RandB. אז בגלל זה אתה מקבל את המנגינות. 69 00:03:08,730 --> 00:03:10,815 זה היה נדיר שהוא היה ראפ. 70 00:03:10,899 --> 00:03:13,902 הוא תמיד היה שר שירים של מישהו. 71 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 כהיסטוריון היפ הופ, 72 00:03:17,030 --> 00:03:21,034 להיוולד בזמן כשההיפ הופ הומצא, 73 00:03:21,117 --> 00:03:24,287 תמיד הצלחת לשמוע כמה שאריות 74 00:03:24,370 --> 00:03:26,039 של אמני ראפ קודמים. 75 00:03:26,122 --> 00:03:27,207 הבחור הזה, 76 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 אני לא יודע מאיפה הוא הגיע 77 00:03:29,626 --> 00:03:32,253 עם הקדנס שלו, עם המקצבים שלו, 78 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 עם הצליל שלו, עם הגישה שלו, 79 00:03:34,547 --> 00:03:35,757 עם הביטחון שלו. 80 00:03:36,841 --> 00:03:39,510 אין לך מקורות לאיזה כוכב לכת, 81 00:03:39,594 --> 00:03:42,013 מאיזה כוכב ראפ, הבחור הזה הגיע. 82 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 [D Roc] קדימה, תשמור על הגב שלך, תינוק. 83 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 לשנינו באמת לא היו אבות. שנינו היינו הילד היחיד. 84 00:03:48,144 --> 00:03:50,772 אין תמונות. אבא עושה מסיבה וחרא. 85 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 אין תמונות אחרות, יו. - [D Roc] התחברנו קצת יותר. 86 00:03:53,942 --> 00:03:58,071 כשאתה הילד היחיד, אתה נוטה להימשך אל החברים שלך קרובים יותר. 87 00:03:58,821 --> 00:04:04,285 [אישה] אני באמת מאמינה לדמיון היה מאוד מאוד קרוב אליו. 88 00:04:05,286 --> 00:04:07,705 הוא זה שהתקשר אליי וסיפר לי. 89 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 השעה הייתה חמש באותו בוקר הטלפון צלצל. 90 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 הרמתי את הטלפון. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 "שלום?" 92 00:04:16,506 --> 00:04:17,382 ו… 93 00:04:18,549 --> 00:04:20,009 כל מה שיכולתי לשמוע היה דימיון. 94 00:04:20,093 --> 00:04:23,596 הוא אפילו לא הצליח לצאת עם המילים. רק שמעתי אותו בוכה. 95 00:04:24,430 --> 00:04:26,099 וידעתי… 96 00:04:27,725 --> 00:04:29,811 זה היה הבן שלי. 97 00:04:32,146 --> 00:04:33,690 [נגינת מוזיקת ​​כינור חגיגית] 98 00:04:34,274 --> 00:04:35,566 [סיירת מסוק] נגמר. 99 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 בבלוק, נגמר. 100 00:04:53,459 --> 00:04:56,546 [פ. דידי] אף פעם לא ידעתי שיכולת להרגיש כל כך עצוב 101 00:04:56,629 --> 00:04:59,424 או להרגיש כל כך פגועים, או להרגיש כל כך ריק. 102 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 הרגשתי שכולם רוצים לוותר. 103 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 [סיירת מסוקים] והם ב-FDR. 104 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 פנה לצד הדרומי. 105 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 לכיוון ברוקלין… 106 00:05:13,604 --> 00:05:15,189 הם הולכים אל הרמפה. 107 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 לכיוון גשר ברוקלין. 108 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 הולכים לכיוון ברוקלין. 109 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 שתיים-שבע-ארבע מעל גשר ברוקלין. 110 00:05:28,494 --> 00:05:30,621 מיקום שמירה בצד הדרומי. 111 00:05:31,164 --> 00:05:34,083 [פ. דידי] ואז, עברנו על הגשר הזה בברוקלין... 112 00:05:35,877 --> 00:05:37,628 [פטרול] מרכז העיר ברוקלין. 113 00:05:38,129 --> 00:05:39,380 מול טילארי. 114 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 [מריעים, צעקות לא ברורות] 115 00:05:49,849 --> 00:05:52,560 אף אחד לא בכה. כולם חגגו. 116 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 הזכרונות שלהם מביגי היו כמו השמחה, היה הריקוד, 117 00:05:57,523 --> 00:06:01,152 של לראות מישהו שהגיעו מהשכונה שלהם עושים את זה. 118 00:06:09,827 --> 00:06:12,163 וזה רק נתן לנו עילוי קטן. 119 00:06:12,246 --> 00:06:13,998 ביגי סמולס היה מלך! 120 00:06:17,210 --> 00:06:19,545 [פ. דידי] והסיפור הזה לא חייב 121 00:06:21,214 --> 00:06:22,673 סוף טרגי. 122 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 בסדר, בום. 123 00:06:36,729 --> 00:06:38,815 היום אנחנו בדטרויט. אתה יודע למה אני מתכוון? 124 00:06:38,898 --> 00:06:42,026 יש לנו כמה הופעות, אז זו ההתחלה של הקלטת, 125 00:06:42,110 --> 00:06:45,238 אז לעזאזל יודעים איפה אנחנו לעזאזל. 14 ביולי, מותק. 126 00:06:45,321 --> 00:06:47,031 [D Roc] איפה אנחנו, אתם? 127 00:06:47,115 --> 00:06:48,574 - איפה אנחנו? - אנחנו בדטרויט! 128 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 - דטרויט, מותק! - [D Roc] אנחנו בדטרויט במשימה אחרת. 129 00:06:51,702 --> 00:06:54,163 - דטרויט, מותק! - [D Roc] הייתי תופס את המצלמות. 130 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 גדול כמו, "יש לך קלטות?" לפני שאנחנו עוזבים את העריסה. 131 00:07:04,507 --> 00:07:06,634 ואז, זה התחיל להיות חלק מהחיים שלנו. 132 00:07:06,717 --> 00:07:10,346 כאילו, פשוט הייתי קופץ אחד, וכל היום שלנו. 133 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 זה היה כמו יומן חזותי. 134 00:07:14,559 --> 00:07:17,311 עוד ב-1995, זה היה הרבה. 135 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 זה היה ילד ישר ברחוב, עכשיו, 136 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 הוא הדבר הכי לוהט שעשן עכשיו. 137 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 [מריעים, צעקות לא ברורות] 138 00:07:25,445 --> 00:07:26,863 אני יכול לחתום על חתימה. 139 00:07:28,030 --> 00:07:30,700 [מכונית צופרת] 140 00:07:32,577 --> 00:07:35,997 ביגי התפוצץ, כאילו, אתה יודע, כאילו, בן לילה. 141 00:07:36,080 --> 00:07:38,458 אנחנו הולכים להראות להם מי זה לעזאזל בבית 142 00:07:38,541 --> 00:07:40,168 אתה בבית, ביגי! 143 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 אנחנו הולכים להראות להם מי זה לעזאזל בבית 144 00:07:42,879 --> 00:07:46,632 [פ. דידי] זה היה בזמן איפה דרה וסנופ והם, 145 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 הם פשוט היו באמת… הם דפקו את זה בפארק. 146 00:07:49,719 --> 00:07:53,431 אז הם היו ממש מעוררי השראה ומניע אותנו להגביר את המשחק שלנו. 147 00:07:54,974 --> 00:07:58,686 בתור ניו יורק, כבית ההיפ הופ, 148 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 הרגשנו שיש לנו מושיע. 149 00:08:01,189 --> 00:08:03,649 לא יכולת להגיד לי שהוא לא 150 00:08:03,733 --> 00:08:05,401 הראפר הגדול בכל הזמנים. 151 00:08:05,485 --> 00:08:07,737 אמרתי שטויות כאלה כשהוא היה בחיים, 152 00:08:07,820 --> 00:08:09,906 שהוא היה הראפר הכי גדול. 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,908 [מגיש פרסים] והמנצח הוא... 154 00:08:12,992 --> 00:08:14,952 תינוק תינוק! 155 00:08:15,036 --> 00:08:16,120 גָדוֹל.! 156 00:08:17,497 --> 00:08:18,915 והמנצח הוא… 157 00:08:18,998 --> 00:08:20,208 [צוחק] 158 00:08:20,291 --> 00:08:21,375 ביג ידוע לשמצה! 159 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 - ב.י.ג.! - אה! 160 00:08:23,085 --> 00:08:25,087 ישר ברוקלין בבית! 161 00:08:25,838 --> 00:08:27,423 הפרס לאלבום השנה 162 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 הוא The Notorious B.I.Gizzy! 163 00:08:30,301 --> 00:08:31,344 מוכן למות. 164 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 [פ. דידי] הוא נכנס עמוק, ובאלבום Ready to Die ההוא, 165 00:08:36,098 --> 00:08:38,851 שום דבר מזה לא נעשה ללא כסף, ללא תהילה. 166 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 זה היה מתוך ליבו. 167 00:08:40,686 --> 00:08:44,649 יו, אני רוצה לתת אהבה מטורפת לבת שלי, לאמהות שלי. 168 00:08:45,441 --> 00:08:46,859 עשינו את זה, ברוקלין! 169 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 כשיצא Ready to Die, 170 00:08:51,030 --> 00:08:53,699 אחד מחברי קנה את האלבום. 171 00:08:53,783 --> 00:08:57,286 ואז היא אמרה לי, "אוי אלוהים, האזנתי לאלבום, 172 00:08:57,370 --> 00:09:00,039 וכל כך הרבה ניבולי פה יש על זה!" 173 00:09:00,122 --> 00:09:02,583 אמרתי, "באמת? ניבול פה?" 174 00:09:02,667 --> 00:09:05,753 האמהות שלי לא באמת יודעות איזה ראפר, 175 00:09:05,836 --> 00:09:09,048 כמו ראפר שמוכר פלטינה, היא לא יודעת מה הם מייצרים. 176 00:09:09,674 --> 00:09:13,761 היא לא יודעת שאני עושה הופעות תמורת קרוב ל-10,000 דולר, ארבע הופעות בשבוע. 177 00:09:14,762 --> 00:09:18,391 היא פשוט חושבת שאני כאן רק עושה הופעות קטנות של אלף דולר 178 00:09:18,474 --> 00:09:20,101 במועדוני לילה קטנים וחרא. 179 00:09:20,184 --> 00:09:22,937 - [ליל' תפסיק לצחוק] היא לא יודעת מה קורה. 180 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 [D Roc] תחזיק מעמד. אוי שיט! מה קורה, פופה? 181 00:09:25,731 --> 00:09:29,235 אתה יודע שמארלי לוקח את זה קילומטרים לבוא לראות אותי. אתה יודע למה אני מתכוון? 182 00:09:29,318 --> 00:09:31,362 ערימות וערימות. 183 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 מה? ערימות וערימות? 184 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 [ראפ] 185 00:09:52,008 --> 00:09:55,511 כֵּן! תבדוק את זה! 186 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 "אחד מהחברים שלי קנה את האלבום שלך, והם אמרו לי 187 00:10:02,685 --> 00:10:05,688 זה מסריח בניבולי פה." 188 00:10:05,771 --> 00:10:07,106 "כריסטופר, זה נכון?" 189 00:10:07,189 --> 00:10:10,234 "אמא, מה את עושה מקשיב למוזיקה שלי? 190 00:10:10,318 --> 00:10:12,445 אתה לא אמור להקשיב! 191 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 זה לא מיועד לאף אחד מעל גיל 35!" 192 00:10:14,697 --> 00:10:15,781 או - או. 193 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 התרחקתי לעזאזל מהמוזיקה שלו. 194 00:10:19,535 --> 00:10:22,663 אמרתי, "אתה יודע מה? הוא אמר לי אל תקשיב לזה". 195 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 "אני לא הולך להקשיב לזה." 196 00:10:26,626 --> 00:10:29,712 בעיקרון, לא אכפת לה על שום דבר מהחרא הזה. 197 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 אני לא "ביגי". אני הבן שלה, אתה יודע? 198 00:10:32,548 --> 00:10:33,924 ככה היא מסתכלת על זה. 199 00:10:34,425 --> 00:10:37,637 אני מנסה לצאת מהבית הזה כדי שהיא תוכל להוציא את השיער שלי. 200 00:10:38,346 --> 00:10:42,141 העולם שלו, עולם הראפ והעולם שלי, 201 00:10:42,642 --> 00:10:44,268 אנחנו לגמרי הפוכים. 202 00:10:45,269 --> 00:10:48,606 אם זה לא היה בשבילו, לא הייתי שומע מוזיקת ​​ראפ. 203 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 אני מדינה ואדם מערבי. 204 00:10:52,526 --> 00:10:54,070 אני איש בלדה. 205 00:10:54,820 --> 00:10:56,822 ["עמוד לצד הגבר שלך" מאת מרלין וובר] 206 00:10:57,573 --> 00:11:01,118 ♪ עמוד לצד הגבר שלך ♪ 207 00:11:02,495 --> 00:11:05,831 ♪ הוא זה שצריך להיאחז בו ♪ 208 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 ואפילו בחזרה הביתה בג'מייקה, 209 00:11:08,751 --> 00:11:12,254 יש שעה מסוימת של הבוקר 210 00:11:12,338 --> 00:11:15,424 שברדיו תשמע מדינה ומערב. 211 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 הייתי חוסך כסף כל שנה 212 00:11:19,929 --> 00:11:23,391 לקחת את הבן שלי ואת עצמי לג'מייקה. 213 00:11:24,225 --> 00:11:28,479 הוא אהב את ג'מייקה כי קלקלו ​​אותו רקוב. 214 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 [גוונדולין] פעם אחת הוא שם את עיניו עליי, 215 00:11:32,525 --> 00:11:34,443 הוא רץ וחיבק אותי. 216 00:11:34,527 --> 00:11:35,778 "סַבתָא!" 217 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 ידעתי שכריס יהיה מיוחד. 218 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 הוא היה אוהב, אדיב, אמיתי. 219 00:11:50,209 --> 00:11:53,295 [וולטה] הוא אהב לבלות עם דודו דייב 220 00:11:53,379 --> 00:11:56,173 כי דייב היה המוזיקאי, 221 00:11:56,757 --> 00:11:59,552 והוא היה לוקח אותו למפרקים האלה 222 00:11:59,635 --> 00:12:01,637 איפה הם ניגנו את המוזיקה שלהם. 223 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 והוא נשבע כשהתפרסם 224 00:12:05,599 --> 00:12:08,144 דייב שלו היה חלק מהצוות שלו. 225 00:12:08,853 --> 00:12:11,230 ["הערכה" מאת דיג'יי רל ומחזות קילה בן] 226 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 ♪ צפו בזה! לאד... ♪ 227 00:12:13,607 --> 00:12:16,444 [השיר ממשיך ברקע] 228 00:12:17,403 --> 00:12:18,779 היינו קשורים יחד. 229 00:12:20,030 --> 00:12:23,117 ומהפעם הראשונה ביגי שמע אותי מתחיל לשיר, 230 00:12:24,535 --> 00:12:25,745 זה היה זה. 231 00:12:26,328 --> 00:12:28,956 הרבה פעמים היינו שם בחוץ, 232 00:12:29,039 --> 00:12:31,333 והוא ראפ ואני שרתי. 233 00:12:31,417 --> 00:12:34,086 [דייב שר] ♪ הם באים לכנסייה כמו איזה אורח מיוחד ♪ 234 00:12:34,170 --> 00:12:38,048 ♪ אתה יודע, כמה בגדים דלים זה חושף את השדיים שלהם ♪ 235 00:12:38,132 --> 00:12:40,968 ♪ הם השבילים שבאים אני מטיף להם כובע ♪ 236 00:12:41,051 --> 00:12:44,054 ♪ אני אומר לאישה הבגדים שלהם חדים מדי ♪ 237 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 ♪ אותם... ♪ 238 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 ♪ מה שאתה לא יודע, אתה לא יודע ♪ 239 00:12:49,852 --> 00:12:52,104 ♪ מה שאתה לא יודע, אתה לא יודע ♪ 240 00:12:52,188 --> 00:12:54,190 ♪ מה שאתה לא יודע, כדאי שתקבל... ♪ 241 00:12:55,900 --> 00:12:58,778 נולדתי בג'מייקה ממש כאן במחוז. 242 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 כמה בתים במעלה הגבעה. 243 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 אבל אני תמיד חולם בהקיץ 244 00:13:07,369 --> 00:13:11,081 להיות גברת עשירה מטונפת. 245 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 גברת בעלת אמצעים עם שלושה ילדים. 246 00:13:16,003 --> 00:13:18,714 יהיה לי בית יפה על גבעה. 247 00:13:19,507 --> 00:13:22,760 לא ראיתי את זה בארץ בשבילי. 248 00:13:23,260 --> 00:13:24,804 אלה לא היו החיים שלי. 249 00:13:25,805 --> 00:13:27,348 כשהפכתי לנער, 250 00:13:27,431 --> 00:13:29,767 היגרתי לארצות הברית. 251 00:13:30,601 --> 00:13:32,102 הייתי עצוב, 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,313 אבל באותו זמן, 253 00:13:34,396 --> 00:13:37,316 "בסדר, אני הולך לארצות הברית הגדולה של אמריקה". 254 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 בניו יורק וברוקלין, 255 00:13:42,196 --> 00:13:46,325 בית ספר ועבודה ולטפל בתינוק שלך. 256 00:13:46,408 --> 00:13:47,910 [נגינת פסנתר עדינה] 257 00:13:48,869 --> 00:13:51,872 אבל בג'מייקה, זה היה פשוט כיף וזמן שמש. 258 00:14:00,381 --> 00:14:03,175 [D Roc] גדלתי על גייטס בין בדפורד לנוסטרנד. 259 00:14:03,634 --> 00:14:07,429 ביג גדל על סנט ג'יימס בין פולטון לגייטס. 260 00:14:07,513 --> 00:14:10,641 זה היה בערך הפרש של שמונה בלוקים מהמקום בו גדלנו. 261 00:14:10,724 --> 00:14:12,852 האמהות שלי למדו יותר ב-Bed-Stuy. 262 00:14:13,352 --> 00:14:15,145 אתה יודע, ביג היה בערך כמו 263 00:14:15,229 --> 00:14:17,314 גבולי בד-סטוי, קלינטון היל. 264 00:14:18,232 --> 00:14:22,820 [גבר] הרבה אנשים לא ראו את זה כמו קלינטון הילס בתקופה ההיא, 265 00:14:22,903 --> 00:14:26,031 במיוחד עבור החבר'ה זה היה ציטוט-ללא ציטוט 266 00:14:26,115 --> 00:14:27,950 "מתרוצץ ברחובות." 267 00:14:28,033 --> 00:14:30,578 קלינטון הילס לא נשמע טוב מדי כשאתה מדבר 268 00:14:30,661 --> 00:14:34,415 כאילו, אין לו את אותה אנרגיה כמו, "יו, אני מהסטאי." 269 00:14:35,291 --> 00:14:38,961 היינו מגוש עצים, בלוק יפה למראה, 270 00:14:39,545 --> 00:14:41,463 למרות, אתה יודע, דברים המשיכו. 271 00:14:41,547 --> 00:14:44,758 אתה יודע, אנשים מכרו סמים, עשו סמים. 272 00:14:44,842 --> 00:14:46,468 אנשים נשדדו וכל זה 273 00:14:46,552 --> 00:14:50,180 אבל... זה לא נראה רע כמו שזה היה. 274 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 גרתי בסנט ג'יימס בין גייטס לגרין. 275 00:14:54,393 --> 00:14:57,229 פגשתי את ביג מול המרפסת שלו. 276 00:14:58,564 --> 00:15:02,109 המקום היחיד שיכולת לדעת היה רע 277 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 היה, כאילו, כשפגעת ברחוב פולטון. 278 00:15:04,403 --> 00:15:06,030 [צפירות המשטרה מייללות] 279 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 זה כאילו, הייתי הופך את הפינה. 280 00:15:10,200 --> 00:15:12,077 יהיו, כמו, 50, 60 שדים. 281 00:15:12,703 --> 00:15:15,122 זה הפחיד אותי כשהייתי קטן. 282 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 עכשיו, בזמנו, 283 00:15:17,333 --> 00:15:21,378 אמהות גדולות לא הרשו לו להיתקע ברחוב פולטון. 284 00:15:22,671 --> 00:15:24,715 אנחנו על המרפסת. היא ממש שם. 285 00:15:24,798 --> 00:15:26,634 "כריסטופר, לאן אתה הולך?" 286 00:15:26,717 --> 00:15:28,510 רוב האנשים קראו לו ביג, 287 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 מלבד אמא שלו. 288 00:15:29,845 --> 00:15:33,557 גב' וואלאס תמיד התקשרה אליו כריסטופר. [צוחק] 289 00:15:33,641 --> 00:15:36,727 אפילו לא שמעתי אותה קוראת לו כריס. "כריסטופר." 290 00:15:39,271 --> 00:15:41,398 [וולטה] כריסטופר היה ילד חכם מאוד. 291 00:15:42,316 --> 00:15:45,778 אתה יודע, הוא הולך ל, כלומר, בית ספר קתולי. 292 00:15:45,861 --> 00:15:47,863 [צלצול פעמון הכנסייה] 293 00:15:51,742 --> 00:15:53,744 [גבר] כריס היה החבר הראשון שלי בחיים, 294 00:15:53,827 --> 00:15:56,747 מהגן כל הדרך עד שנהרג. 295 00:15:58,374 --> 00:16:00,834 גדלו כילדים של מהגרים, 296 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 אנחנו, כאילו, היינו אאוטסיידרים. 297 00:16:03,837 --> 00:16:06,131 האמהות שלנו באו ממאבק, אבל, 298 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 למרות שגרנו ב, 299 00:16:08,008 --> 00:16:10,511 אתה יודע, שכונות עם הכנסה נמוכה, 300 00:16:10,594 --> 00:16:12,680 הם באו עם שאיפות. 301 00:16:14,473 --> 00:16:16,809 החברים שלנו יהיו עוד קצת רחוב, 302 00:16:16,892 --> 00:16:19,019 קצת יותר מתמצא ברחוב. 303 00:16:19,728 --> 00:16:22,272 זה המקום שבו ההיפ הופ נכנס לחיינו. 304 00:16:22,773 --> 00:16:25,192 ♪ קדימה מארלי מארל בואו נצא למדינה חופשית ♪ 305 00:16:27,319 --> 00:16:30,781 גדלתי על החרא הזה. כשאמהות שלי הביאו לי רדיו לחג המולד, 306 00:16:30,864 --> 00:16:32,199 היא השיגה לי קלטת Fat Boys... 307 00:16:32,700 --> 00:16:34,326 ♪ בנים שמנים... ♪ 308 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 ...וקלטת Run-DMC. זה כל מה שהיה לי. 309 00:16:36,954 --> 00:16:38,872 - ♪ למטה עד הקרקע ♪ - ♪ Sucka MCs ♪ 310 00:16:38,956 --> 00:16:40,374 ♪ הליצנים עצובי הפנים שלכם ♪ 311 00:16:40,457 --> 00:16:44,044 [הוברט] זה היה העידן שלנו להישאר עם כל מה שהיפ הופ. 312 00:16:44,128 --> 00:16:46,422 והוא כבר כתב מאז היסודי. 313 00:16:46,505 --> 00:16:50,676 היו לו ספרי חרוזים שונים, והיה לנו כולם מתחברים ומתחילים לעשות שגרות. 314 00:16:50,759 --> 00:16:54,138 [וולטה] כששמעתי אותו בחדר שלו, חשבתי שזה רעש 315 00:16:54,221 --> 00:16:58,851 כי אני אוהב… [מחקה כלי הקשה, צלילים מקרטעים] 316 00:16:58,934 --> 00:17:02,146 "אלוהים אדירים, תוכל בבקשה לחתוך את זה? 317 00:17:02,688 --> 00:17:05,190 אני מנסה להתרכז כאן". 318 00:17:05,274 --> 00:17:07,651 [D Roc] תראה את פופה, לוגם מ... 319 00:17:07,735 --> 00:17:11,947 אנחנו בדבנפורט, בנאדם. איווה. - [D Roc] מה אתה שותה? 320 00:17:12,031 --> 00:17:12,990 וודקה. 321 00:17:13,073 --> 00:17:14,783 [D Roc שר] ♪ בטח שהוא רוכב ♪ 322 00:17:14,867 --> 00:17:16,869 כשהתחלנו לעשות הרבה הופעות, 323 00:17:16,952 --> 00:17:19,413 עד לנקודה שבה Big יהיה כמו, "אתה יודע?" 324 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 הפכתי לחלק מהתוכנית. 325 00:17:20,914 --> 00:17:23,625 שים את הידיים המטומטמות שלך באוויר! בחייך! 326 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 שים את הידיים המטומטמות שלך באוויר! 327 00:17:26,378 --> 00:17:28,088 תבדוק את זה! 328 00:17:28,172 --> 00:17:30,174 [ראפ] 329 00:17:39,141 --> 00:17:40,476 הוא יהיה כמו, "יו", 330 00:17:41,185 --> 00:17:43,937 כל שיר שיורד, הקלט את המופע. 331 00:17:44,021 --> 00:17:46,482 הקלטת הקהל. אני רוצה לראות את התגובה, 332 00:17:46,565 --> 00:17:48,484 אז כשאנחנו מכפילים בחזרה ולהרכיב את ההצגה שלנו, 333 00:17:48,567 --> 00:17:51,236 "אני יודע אילו שירים חזקים יותר, איפה אני מקבל הכי הרבה תגובה". 334 00:17:51,320 --> 00:17:53,739 החרא שלנו תמיד היה הקהל. זה אף פעם לא היינו אנחנו. 335 00:17:53,822 --> 00:17:55,908 אהבנו לראות מה הקהל עושה. 336 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 - יו. יו, ד' רוק, בוא הנה, בן. לפני שאנחנו... 337 00:17:58,494 --> 00:18:00,537 אנחנו חייבים להשיג את הקהל. הייפ הערב. 338 00:18:00,621 --> 00:18:03,624 אנחנו יכולים לקחת את זה בחזרה לניו יורק. אנחנו צריכים את כולם במצלמה 339 00:18:03,707 --> 00:18:05,876 כדי שנוכל לקחת את החרא הזה בחזרה לברוקלין. 340 00:18:05,959 --> 00:18:07,711 תרים את הידיים. אני רוצה לראות אותם! 341 00:18:08,128 --> 00:18:09,880 - [המון צורח, מעודד] - כן! 342 00:18:10,631 --> 00:18:15,511 [D Roc] עשינו הופעות במקומות שיכול להכיל 500 אנשים. 343 00:18:16,011 --> 00:18:18,847 עשינו הופעות במקומות הכי גרועים למקומות הכי גדולים, 344 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 וזה תמיד אותו דבר. 345 00:18:20,599 --> 00:18:22,559 [גדול] כל הדרך מאחור. 346 00:18:22,643 --> 00:18:24,436 מתאפקרים מפוצצים חרא. 347 00:18:24,520 --> 00:18:26,605 הם התכוונו ללכת ב-100% בכל פעם. 348 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 [DJ] איך היו חייך בילדותך? 349 00:18:29,024 --> 00:18:30,067 הייתי רק… 350 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 - [DJ] היית ביישן? היית יוצא? לא, עדיין ביישן. 351 00:18:32,986 --> 00:18:34,905 אני בחור שקט, בנאדם. - [DJ] אתה? 352 00:18:34,988 --> 00:18:38,992 אני מקבל את הקול לדברים מסוימים אני רוצה לומר במוזיקה שלי. 353 00:18:39,076 --> 00:18:41,078 [הוברט] ביישן ככל שהוא יכול להיות, 354 00:18:41,161 --> 00:18:43,664 כשהוא יכול לעבוד בזווית, הוא היה מדבר. 355 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 דונלד הריסון היה אמן ג'אז צעיר 356 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 כשהיינו צעירים יותר זה קרה בשידור חי ברחוב. 357 00:18:49,419 --> 00:18:52,756 הוא יראה את דונלד נכנס עם הנשים היפות 358 00:18:52,840 --> 00:18:54,091 ועם הצופר, 359 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 ולפני שידעתי, הוא היה אומר, "יו, פגשתי אותו." 360 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 נשמע משהו כזה. 361 00:19:05,769 --> 00:19:08,021 כן, שיחקתי עם ארט בלייקי, 362 00:19:09,314 --> 00:19:12,401 מיילס דייויס ולנה הורן. 363 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 קלינטון היל, באותה תקופה, 364 00:19:14,069 --> 00:19:17,990 הפך להיות מקום שבו הרבה מוזיקאים ואמנים 365 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 עשו דברים בשכונה ההיא. 366 00:19:20,409 --> 00:19:22,286 אז חשבתי שגם אני צריך להיות שם. 367 00:19:22,786 --> 00:19:25,873 [ביג] מוזיקאי ג'אז חי פעם בבלוק שלי בסנט ג'יימס. 368 00:19:25,956 --> 00:19:27,291 הבחור הזה היה ממש מגניב. 369 00:19:27,374 --> 00:19:29,751 פעם הייתי מגיע הבית כל הזמן. 370 00:19:32,004 --> 00:19:35,257 [דונלד] עזרו לי על ידי מוזיקאים מבוגרים, 371 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 שטיפחו אותי. 372 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 אחד הדברים שאמרו לי, 373 00:19:39,428 --> 00:19:42,764 מה שהיה בלבי בכל מקרה, היה להעביר את זה הלאה. 374 00:19:44,433 --> 00:19:46,852 עם כריס, עשיתי הרבה דברים שונים, 375 00:19:46,935 --> 00:19:48,228 ללכת לקולנוע, 376 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 המוזיאון לאמנות מודרנית, 377 00:19:50,647 --> 00:19:53,066 מסביר את פיקאסו וכל החבר'ה האלה 378 00:19:53,150 --> 00:19:56,612 ואת ההבדל בין תקופות שונות של ציור. 379 00:19:57,738 --> 00:19:59,072 הוא יהיה ספוג 380 00:19:59,156 --> 00:20:02,409 רק להרבה יותר זה היה מחוץ לתחום שלנו 381 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 בתור ילדים צעירים. 382 00:20:04,953 --> 00:20:09,124 בהתחלה ניסיתי לטפח את כריס להיות אמן ג'אז 383 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 כי הוא היה כל כך מוכשר. 384 00:20:13,212 --> 00:20:15,297 אחד הדברים שעבדנו עליהם 385 00:20:15,380 --> 00:20:18,884 היה שם איזה תוף חכם עשה בתיפוף ביבופ 386 00:20:18,967 --> 00:20:21,553 לקצב של חריזה. 387 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 הקשבנו למקס רוץ' עם קליפורד בראון. 388 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 [מחקה כלי הקשה] 389 00:20:28,518 --> 00:20:31,939 למקס יש דרך מאוד מלודית של נגינה בתופים. 390 00:20:32,522 --> 00:20:34,233 הוא הופך את הקצב למנגינה. 391 00:20:34,316 --> 00:20:36,318 [מחקה כלי הקשה] 392 00:20:39,571 --> 00:20:41,782 אז אם אתה מאט אחד מהרעיונות האלה למטה, כמו... 393 00:20:41,865 --> 00:20:44,618 [מחקה כלי הקשה] 394 00:20:45,202 --> 00:20:46,787 שים כמה מילים לזה, 395 00:20:46,870 --> 00:20:51,291 אתה יכול לשמוע ש-Notorious B.I.G. היה מבטא את ההערות האלה 396 00:20:51,917 --> 00:20:58,882 ומתחרזת בצורה משדרת כל התכונות היותר טובות 397 00:20:58,966 --> 00:21:00,217 של סולו תוף ביבופ. 398 00:21:00,300 --> 00:21:01,343 זה מדהים. 399 00:21:01,426 --> 00:21:03,971 ♪ אני מעדיף להרוויח כסף נהג במשאית שמנה ♪ 400 00:21:04,513 --> 00:21:06,598 ♪ גרור את תשעת שני הקליפים והתרוצץ ♪ 401 00:21:06,682 --> 00:21:08,767 ♪ כן, התכופף אחרי שניים או שלושה בקים ♪ 402 00:21:08,850 --> 00:21:11,228 ♪ בזמן שאני הורסת חרא למה לעזאזל ציפית? ♪ 403 00:21:11,311 --> 00:21:12,145 ♪ בחור זבוב? ♪ 404 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 ♪ ובכן, תזדיין ♪ 405 00:21:13,313 --> 00:21:16,275 ♪ אני בחור גבוה מ-Bed-Stuy לשים את הנפיחות על העין שלך ♪ 406 00:21:16,358 --> 00:21:19,152 ♪ האף שלך אפילו כשאני חונק אותי, אתה מפסיק לנשום ♪ 407 00:21:19,236 --> 00:21:20,737 ♪ המשטרה באה אני עוזב ♪ 408 00:21:20,821 --> 00:21:23,657 - שלום ואהבה. מתחילים. - [הקהל] כן! 409 00:21:23,740 --> 00:21:27,786 קיבלתי את סט הפטיפון הראשון שלי עד שהגעתי לחטיבת הביניים. 410 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 ואז יצא לנו לראות אותו מתחרז על הביטים. 411 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 [ראפ] 412 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 [הוברט] כל קיץ, כריס יחזור מג'מייקה, 413 00:21:47,014 --> 00:21:49,016 וכריס יחזיר 414 00:21:49,099 --> 00:21:51,435 קצת סלנג ומוזיקה ג'מייקנית 415 00:21:51,518 --> 00:21:52,769 שלא שמענו. 416 00:21:52,853 --> 00:21:55,605 מוזיקת ​​רוק, רגאיי, קאנטרי. 417 00:21:56,148 --> 00:21:59,109 הוא אמר, "אתה יודע, אני לא יכול לישון בלי מוזיקת ​​קאנטרי על." 418 00:21:59,192 --> 00:22:00,235 והיינו בהלם. 419 00:22:01,570 --> 00:22:03,739 כריס רצה לעשות את ההקלטה הראשונה שלנו. 420 00:22:03,822 --> 00:22:06,575 MC Cwest היה שמו באותה תקופה. 421 00:22:06,658 --> 00:22:09,911 ומצאנו סטודיו מרכז העיר ברוקלין בשם Funky Slice, 422 00:22:10,454 --> 00:22:13,290 והיינו צריכים לקבל רשות מההורים שלנו, כמובן. 423 00:22:13,373 --> 00:22:15,542 הרכבנו כספי קצבאות. 424 00:22:16,126 --> 00:22:18,670 ואנחנו בברוקלין היום באולפני Funky Slice. 425 00:22:18,754 --> 00:22:20,964 אנחנו הולכים להראות לך איך לעשות קלטת הדגמה, 426 00:22:21,048 --> 00:22:24,676 איך לעשות את זה, להוציא את התקליט הזה, תתחיל את העסקה כדי שתקבל תשלום. 427 00:22:25,635 --> 00:22:28,013 הוא עשה שיר על פעימת הטוטו "אפריקה". 428 00:22:28,722 --> 00:22:31,099 אז הכישורים שלו היו לא רק במילים, 429 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 רק חזון לשירים. 430 00:22:33,101 --> 00:22:36,021 ♪ אני שומע את התופים מהדהדים הלילה ♪ 431 00:22:37,189 --> 00:22:39,191 [ראפ על קצב הטוטו "אפריקה"] 432 00:22:53,038 --> 00:22:54,664 [דונלד] אנשים שמתעלים 433 00:22:54,748 --> 00:22:57,709 להבין הרבה דברים שונים, 434 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 לא רק אחד. 435 00:22:59,252 --> 00:23:01,588 אתה חייב להוסיף עוד משהו לתוך המשוואה 436 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 כדי שזה יתקדם. 437 00:23:04,549 --> 00:23:07,844 [ביג] כל ראפר גרם לי לרצות לעשות את זה. כל כושי שהתנגן ברדיו. 438 00:23:07,928 --> 00:23:10,514 אפילו לא ידעתי כמה הכושים שלהם עשו. 439 00:23:10,597 --> 00:23:13,767 אני לא יודע... כל מה שידעתי זה שלדאג אי היה לינק נחמד 440 00:23:13,850 --> 00:23:15,394 וחתיכה קטנה ונחמדה. 441 00:23:15,477 --> 00:23:18,230 סליק ריק היה כבד מטורף. אתה יודע מה אני אומר? 442 00:23:18,313 --> 00:23:19,815 להאב היה מונטרו. 443 00:23:19,898 --> 00:23:22,984 פשוט ידעתי מה המגזינים והסרטונים הראו לי. 444 00:23:23,068 --> 00:23:26,154 אבל זה כל מה שהיה. זה כל מה שהיה, היה חלום. 445 00:23:26,780 --> 00:23:30,033 זה אף פעם לא היה כלום שחשבתי שזה באמת היה הולך להתרחש. 446 00:23:30,117 --> 00:23:32,244 הילד שלך היה צריך ללכת נכון עם הקוגי. 447 00:23:32,327 --> 00:23:33,161 [D Roc] כל הזמן. 448 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 תוודא שהרולי והכל נמצא בתוקף מלא. 449 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 השוליים, ורסאצ'ס, אתה יודע. 450 00:23:37,332 --> 00:23:38,917 - [D Roc] הכל טוב. - חייב לגרום לזה לקרות. 451 00:23:39,000 --> 00:23:41,711 [D Roc] יש לי את המצלמה. אי אפשר לשכוח את הטבעת הזרת. 452 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 - בסדר. - על זה אני מדבר. 453 00:23:45,924 --> 00:23:47,843 [D Roc] לעזאזל זה לא בסדר, יו. תראה. 454 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 היה לו את זה ב... 455 00:23:49,219 --> 00:23:51,304 - הונאה. - מאז שהוא קיבל את זה. 456 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 מאז שקיבלתי את זה! 457 00:23:53,807 --> 00:23:55,642 וקיבלתי את זה לפני כמה זמן! 458 00:23:57,519 --> 00:23:59,813 פעם הייתי מופתע על ידי המדים ביג בשימוש. 459 00:23:59,896 --> 00:24:01,773 חשבתי שזה החרא האולטימטיבי. 460 00:24:01,857 --> 00:24:03,358 אז אי אפשר לשפוט אותך. 461 00:24:03,442 --> 00:24:06,111 אין שיעור. אין אף אחד יותר טוב מאף אחד 462 00:24:06,194 --> 00:24:07,946 אם כולנו לובשים אותו דבר. 463 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 איפה הלכתי לבית הספר, זה לא היה זה. 464 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 פעם אמרתי לו, 465 00:24:12,075 --> 00:24:14,911 "הלוואי שלא הייתי צריך לעשות החרא שעשיתי." 466 00:24:16,204 --> 00:24:19,124 פעם הוא היה כמו "גבר, אני רק רוצה לצאת ולהסתובב. 467 00:24:19,207 --> 00:24:20,750 כאילו, מה כולכם עושים?" 468 00:24:20,834 --> 00:24:23,837 ניסיתי לדבר איתו כמו, "אני שומע אותך, אבל אני לא." 469 00:24:25,964 --> 00:24:27,632 [C Gutta] שנות ה-80 היו כמו... 470 00:24:27,716 --> 00:24:30,677 במיוחד עבור ילד שחור צעיר, 471 00:24:30,760 --> 00:24:34,639 קל היה להתפתות לרחובות. 472 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 זה לא היה הרבה עבודות שם בחוץ. 473 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 כשהגענו לרחוב פולטון, אנחנו רואים את המבלים. 474 00:24:41,062 --> 00:24:45,901 כל אלה הם בחורים שקיבלו כסף. היו להם ג'יפים, בנזים, 475 00:24:45,984 --> 00:24:48,236 תכשיטים, גוצ'י, ורסה... 476 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 כאילו, הם לבשו את זה אז. 477 00:24:51,698 --> 00:24:55,619 אז עכשיו, אם אני רוצה לקבל את זה, איך אני מקבל את זה 478 00:25:01,458 --> 00:25:03,585 קיץ שמונים ושמונה התחיל כל כך מטורף 479 00:25:03,668 --> 00:25:05,837 כי לא עשינו כלום. 480 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 שדדתי אנשים, כמובן, 481 00:25:08,215 --> 00:25:11,468 אתה יודע, אבל לגבי מכירת קראק או לא, 482 00:25:11,551 --> 00:25:13,553 אף אחד מאיתנו לא עושה את זה מלבד שיק. 483 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 זה הייתי אני וביג, 484 00:25:15,430 --> 00:25:18,016 ואנחנו ממשיכים לראות את שיק רץ מעבר לפינה. 485 00:25:19,100 --> 00:25:21,394 אני לא רוצה ללכת עמוק לתוך היום... 486 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 - לתוך משחק הקראק הזה! - [ג' גוטה] ובכן... 487 00:25:23,188 --> 00:25:24,981 קדימה. אתה רוצה שאלך... - [ג' גוטה] ובכן... 488 00:25:25,065 --> 00:25:26,900 - הבט בנו! - [ג' גוטה] זה... 489 00:25:26,983 --> 00:25:28,735 אני קורא לחתוך... - [C Gutta] לא. 490 00:25:28,818 --> 00:25:30,320 - מדברים... - [ג גוטה] תחזיק מעמד. 491 00:25:32,072 --> 00:25:36,243 גדלתי אז, בנאדם, אם לא היית בעניין של ההמולה, 492 00:25:36,952 --> 00:25:40,038 טוב בספורט, או ללכת לבית הספר, היית אף אחד. 493 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 הם שלושה דברים. 494 00:25:43,291 --> 00:25:45,502 ואני וכריס תלויים בחוץ על המרפסת 495 00:25:45,585 --> 00:25:48,046 כי היינו שכנים מהבית. היינו חברים. 496 00:25:48,129 --> 00:25:49,839 כריס היה בחור שקט. 497 00:25:49,923 --> 00:25:52,050 הוא לעולם לא יעזוב את השפל שלו לשווא. 498 00:25:52,133 --> 00:25:55,804 אמו נהגה לצפות בו כל הזמן. "כריסטופר, בוא לאכול." 499 00:25:55,887 --> 00:25:58,723 אני בן 19. Big's 16. 500 00:25:58,807 --> 00:26:00,892 רוב בני הנוער הולכים להיכנס למשהו, 501 00:26:00,976 --> 00:26:03,353 כי עכשיו אתה רק מנסה להרגיש את שיבולתך. 502 00:26:03,436 --> 00:26:06,940 אתה מנסה להביע את הגבריות שלך ודברים כאלו. 503 00:26:07,023 --> 00:26:10,485 שיק היה כמו, "יו, זה כאילו כל מה שאני עושה זה להתבלט שם. 504 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 הם באים. הם באים אלי". 505 00:26:12,153 --> 00:26:15,156 הייתי כמו, "זהו? זה כל מה שאתה עושה זה פשוט להתבלט..." 506 00:26:15,240 --> 00:26:17,367 כי כמו שאמרתי, מעולם לא מכרנו סמים. 507 00:26:18,118 --> 00:26:20,078 הוא הגיע דרכי למשחק ההומה. 508 00:26:20,161 --> 00:26:23,248 עכשיו אתה אומר שאני הבחור הרע. נו, מי עושה לי? 509 00:26:25,584 --> 00:26:28,712 [C Gutta] קיבלתי בדיקת SSI לאמהות שלי חולות סרטן. 510 00:26:28,795 --> 00:26:31,214 כמו שיק, "אחי, אתה יכול לקבל גרם עם זה." 511 00:26:31,298 --> 00:26:33,049 אז נלך לשוטר גרם אחד. 512 00:26:33,133 --> 00:26:35,218 [רעש רחוב] 513 00:26:35,302 --> 00:26:38,888 [מוזיקת ​​כינור דרמטית מתנפחת] 514 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 אנחנו הולכים לחדר שיק. תיקי את זה בשיק. 515 00:26:46,771 --> 00:26:50,275 זו הייתה הפעם הראשונה שאני וביג אי פעם נמכר קראק. 516 00:26:51,526 --> 00:26:56,781 עכשיו, באותו זמן, הצטמצמנו 16, 17 מאות בעבודה על אונקיה. 517 00:26:57,449 --> 00:27:01,202 ואין לך אפילו את הבשלות מספיק לחשוב על זה עד הסוף. 518 00:27:01,786 --> 00:27:03,455 כמובן שהיית קופץ על זה. 519 00:27:04,748 --> 00:27:06,625 [בגדול] נהגתי לצייר בזמנו, 520 00:27:07,375 --> 00:27:09,336 חזרה כמו בכיתה ד', ה'. 521 00:27:09,419 --> 00:27:12,464 הם תמיד היו כמו, "קח את הכישרון שיש לך, 522 00:27:12,547 --> 00:27:15,675 לחשוב על משהו שאתה יכול לעשות בעתיד, תבנה על זה". 523 00:27:15,759 --> 00:27:17,677 והייתי כאילו, ובכן, אני אוהב לצייר, 524 00:27:18,219 --> 00:27:22,390 אז מה אני יכול לעשות עם ציור? אני אהיה זה בסוחר האמנות? 525 00:27:22,474 --> 00:27:24,476 אני לא אהיה סוג של כושי. 526 00:27:24,559 --> 00:27:27,979 הייתי יותר כמו שאולי אני יכול לעשות, כמו, שלטי חוצות גדולים וחרא. 527 00:27:28,063 --> 00:27:29,898 כמו אמנות מסחרית, בפרסומות. 528 00:27:29,981 --> 00:27:33,026 אבל זה, כאילו, לפני כל כך הרבה זמן. - [D Roc] ממ-הממ. 529 00:27:33,109 --> 00:27:35,195 ואז אחרי שהכרתי קראק? 530 00:27:36,237 --> 00:27:39,574 [צחוקים גדולים] 531 00:27:40,075 --> 00:27:41,242 אמנות מסחרית? 532 00:27:43,870 --> 00:27:45,955 אני יוצא לכאן ל-20 דקות, 533 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 וקח נייר, קצת כסף אמיתי, אחי. 534 00:27:50,669 --> 00:27:51,920 ההורים לא ידעו. 535 00:27:52,003 --> 00:27:55,215 חלק מההורים לא ידעו כי שמרנו את זה, אתה יודע... 536 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 גב' וואלאס עבדה כל יום, תשע עד חמש. 537 00:27:58,009 --> 00:28:00,887 היא הייתה מורה, כאילו. אז היא עבדה כל יום, אז... 538 00:28:00,970 --> 00:28:04,099 לביג היו בעצם תשע עד חמש לעשות לא נכון. 539 00:28:05,058 --> 00:28:08,603 הפינה שבה עמדנו הייתה תחנת הרכבת ממנה יצאה. 540 00:28:08,687 --> 00:28:09,854 כאילו, ידענו את השעה. 541 00:28:09,938 --> 00:28:13,775 הביטו במורד רחוב פולטון. שעון בברוקלין. שעון מארבעה צדדים. 542 00:28:13,858 --> 00:28:17,445 אז היית יודע כשהיא יוצאת מהעבודה. 543 00:28:17,529 --> 00:28:19,656 כאילו, בעצם פשוט השתלטנו על זה. 544 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 כל הכושים הישנים ננעלו או נרצחו, 545 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 והם פשוט התחילו להיסחף, ופשוט השתלטנו על השדרה. 546 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 זה היה כמו… 547 00:28:28,790 --> 00:28:31,292 בערך כמו… זה כמו מעמד של סלבריטאי. 548 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 היינו כמו כוכבים, בנאדם. 549 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 [Lil' Cease] כל הזנאים המגניבים נמצאים ברחוב פולטון. 550 00:28:37,465 --> 00:28:39,300 ברגע שאתה שם הרבה זמן, 551 00:28:39,384 --> 00:28:41,219 ראינו מה הם עושים, מה קורה. 552 00:28:41,302 --> 00:28:43,680 "לעזאזל, הם דוהרים. הם מוכרים סמים, קראק. 553 00:28:43,763 --> 00:28:45,265 בסדר. זה מה לעשות?" 554 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 ♪ אם לא הייתי במשחק הראפ ♪ 555 00:28:49,394 --> 00:28:52,230 ♪ כנראה שאהיה לי קי עד הברכיים במשחק הקראק ♪ 556 00:28:52,313 --> 00:28:54,524 ♪ כי הרחובות הם עצירה קצרה ♪ 557 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 ביגי סמולס בבית מקבל הרבה בצק. 558 00:28:57,402 --> 00:28:59,612 - הרבה בצק, כושי! - שמור את זה אמיתי! 559 00:28:59,696 --> 00:29:01,614 הרבה בצק! ככה אנחנו מטפלים בזה. 560 00:29:01,698 --> 00:29:04,743 ואז היינו מעשנים גראס, לשבת שעות מול החנות. 561 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 פשוט אהבנו להיות בפינה. 562 00:29:07,203 --> 00:29:08,913 איך אתה הולך לגרום לעצמך לזרוח? 563 00:29:08,997 --> 00:29:10,874 זה לא היה על כך שאתה מתלהם. 564 00:29:10,999 --> 00:29:13,835 "אני הולך לקנות נעלי ספורט. אני הולך לקנות לי שרשרת". 565 00:29:13,918 --> 00:29:16,004 רצית לעמוד על משהו. ניו יורק, היה בערך, 566 00:29:16,087 --> 00:29:19,007 במיוחד ברוקלין, היית חייב להיות עוף. היית חייב להיות חרא. 567 00:29:19,090 --> 00:29:21,134 זו הייתה הדרך שלנו להרוויח כסף משלנו. 568 00:29:21,968 --> 00:29:24,220 [C Gutta] זה אחד הדברים שלמדנו: 569 00:29:24,304 --> 00:29:27,265 זה כמו, כל מי שנמצא כאן הוא לא… 570 00:29:27,348 --> 00:29:29,768 אין לך את אותה כמות של… 571 00:29:29,851 --> 00:29:33,188 [מל"טים צ'לו דרמטיים] 572 00:29:34,439 --> 00:29:35,648 אותה כמות של… 573 00:29:35,732 --> 00:29:36,816 איך אני יכול לשים את זה? 574 00:29:37,984 --> 00:29:38,943 חוסר רחמים. 575 00:29:40,278 --> 00:29:41,905 זה כאשר, באמת… 576 00:29:44,157 --> 00:29:45,533 ...O מופיע בתמונה. 577 00:29:46,367 --> 00:29:52,207 [D Roc] אולי היה המבלבל המקורי. כאילו, אולי לימד את כולם. 578 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 [ביג] האיש שלי "או." 579 00:29:54,584 --> 00:29:56,377 כאילו, פעם היינו דוחק. 580 00:29:56,461 --> 00:30:00,548 כולנו נשרנו מבית הספר, בני 15, 14. 581 00:30:00,632 --> 00:30:03,051 ישבנו על שש, שבעה אלפים בשבוע. 582 00:30:03,134 --> 00:30:04,010 פשוט חיים. 583 00:30:04,886 --> 00:30:08,389 [ליל' תפסיק] הוא וביג היה כמו, אפילו לא יכולת להפריד ביניהם. 584 00:30:08,473 --> 00:30:11,559 הו היה הילד שלו. זה היה כמו החבר הכי טוב שלו. 585 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 [יסמין] אז אולי, כפי שכולם קראו לו... קראתי לו רולנד. 586 00:30:16,773 --> 00:30:20,068 בפעם הראשונה שהוא בערך הביא אותי לצד הזה, 587 00:30:20,151 --> 00:30:22,028 שהיה על פולטון וסנט ג'יימס, 588 00:30:22,111 --> 00:30:25,573 אז התחלתי לאהוב, "חכה רגע. מה קורה פה?" 589 00:30:25,657 --> 00:30:28,368 ואני באמת… אני די לא מודע לזה למען האמת. 590 00:30:28,451 --> 00:30:31,996 אתה יודע, אבל אתה צעיר. הייתי אז בן 14, 15. 591 00:30:34,249 --> 00:30:35,333 [C Gutta] ביג'ס 17. 592 00:30:35,959 --> 00:30:37,168 בן 17. 593 00:30:38,127 --> 00:30:39,587 או קיבלתי את הונדה אקורד. 594 00:30:40,964 --> 00:30:43,925 [הוברט] לאו היה ההסכם עם האורות הנפתחים. 595 00:30:44,008 --> 00:30:45,969 וזה היה כמו בנטלי עצר למעלה. 596 00:30:47,011 --> 00:30:50,181 [C Gutta] רק לגבר שלי יש את המכונית, אנחנו היינו החרא. 597 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 גם נקודת המבט של ביג, זה כמו, בנאדם, 598 00:30:53,393 --> 00:30:55,019 יש לנו עוד אחים. 599 00:30:55,520 --> 00:30:58,648 - [D Roc] מה הקטע, פופה? - [צ'יקו] יו. לעזאזל העסקה? 600 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 [צ'יקו] ערימות וערימות. כן מותק. 601 00:31:01,442 --> 00:31:03,820 - אתה יודע למה אני מתכוון? - [ביג] 1421 זה להפסיק? 602 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 - [צ'יקו] שם. - [D Roc] Lil' Cease's boatin'. 603 00:31:05,780 --> 00:31:07,574 [D Roc] אבל תן לפופה לעשות את שלו. 604 00:31:08,992 --> 00:31:10,410 [C Gutta] המשובחים של קולומביה. 605 00:31:13,121 --> 00:31:13,997 [D Roc] אה-הו. 606 00:31:16,958 --> 00:31:19,127 - יו, יצאנו. - [אולי] תסתכל על הילד שלך. 607 00:31:19,836 --> 00:31:21,838 - [D Roc] אני לא יכול לראות אותו. - [צ'יקו] תאנג! 608 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 - [ליל' תפסיק] צ'יקו! - [צ'יקו] יצאנו! 609 00:31:23,965 --> 00:31:25,133 [ליל' תפסיק] היי! 610 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 [ביג] קדימה. 611 00:31:26,175 --> 00:31:29,178 - [D Roc] כושי מחכה. אתה משחק תינוקות. - [ביג] תן לו להיות יפה. 612 00:31:29,262 --> 00:31:31,264 הוא לא נהיה יפה בעוד זמן מה. תן לו לעשות את שלו. 613 00:31:31,347 --> 00:31:32,515 פגעתי במשהו. 614 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 [ליל' להפסיק] במשך זמן רב, כשהוא עשה סטיילינג חופשי, ועשה חרוזים, 615 00:31:35,518 --> 00:31:37,020 הוא נהג לומר "מאפיה זוטר". 616 00:31:37,103 --> 00:31:38,605 אז ממש בהתחלה, 617 00:31:39,522 --> 00:31:41,608 אנחנו לא... לאף אחד לא היה מושג, אתה יודע? 618 00:31:41,691 --> 00:31:44,152 היה כמו, "מי זאת מאפיה ג'וניור כשאתה אומר את זה?" 619 00:31:44,235 --> 00:31:45,612 הוא היה כמו, "כולכם." 620 00:31:45,695 --> 00:31:48,197 מאפיה ג'וניור, מותק! 621 00:31:56,831 --> 00:32:00,877 [D Roc] הוא בנה דמויות. כמו ביג הרכיב את Junior MAFIA ביחד, 622 00:32:00,960 --> 00:32:03,421 נתן לכל אחד אופי, נתן לכולם שם, 623 00:32:03,504 --> 00:32:05,089 וכתב את רוב החרוזים. 624 00:32:06,466 --> 00:32:10,094 כריסטופר וואלאס בהחלט הייתה אוזן קשבת. 625 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 לדעת את הדרייב וכמה הוא היה מטומטם. 626 00:32:13,014 --> 00:32:15,266 הוא היה, אתה יודע, סופר אינטליגנטי, 627 00:32:15,350 --> 00:32:18,978 ודרכו במילים. הוא כנראה היה מגדיר את כולם 628 00:32:19,062 --> 00:32:22,106 עם זהב מטורף או אלבום ראשון פלטינה 629 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 אם הם הראו 630 00:32:23,816 --> 00:32:26,194 שהם רצו להשקיע את העבודה לעשות זאת. 631 00:32:26,653 --> 00:32:29,364 כדי להיות ב-Junior MAFIA, אתה חייב להיות חבר, אתה יודע? 632 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 והם החברים שלי. אני מכיר אותם מאז שהיינו קטנים. 633 00:32:32,700 --> 00:32:34,369 היינו עושים את אותם דברים ביחד. 634 00:32:34,452 --> 00:32:36,412 כולנו מאותה שכונה, אז... 635 00:32:36,496 --> 00:32:38,706 הייתי חייב לוודא כולם היו סטרייטים. 636 00:32:39,207 --> 00:32:42,627 [צ'יקו] בו-יה! [צוחק] 637 00:32:42,710 --> 00:32:43,795 אנחנו באוטובוס. 638 00:32:43,878 --> 00:32:46,798 זה הסריח. עשרים מעלות באוטובוס המזוין הזה. 639 00:32:46,881 --> 00:32:48,424 כולם אופים. 640 00:32:49,300 --> 00:32:51,719 אנחנו מתים, בנאדם. - [צ'יקו] כולם אופים. 641 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 איפה הילד שלי? 642 00:32:54,847 --> 00:32:57,183 - [D Roc] אנחנו אופים בג'וינט. - [צ'יקו] הילד שלי חם? 643 00:32:57,266 --> 00:32:58,101 לעזאזל, בנאדם. 644 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 [ביג] באתי לברך אותך, לברך אותך. 645 00:33:00,478 --> 00:33:02,063 - זה מה שאתה צריך. - בסדר. 646 00:33:02,146 --> 00:33:04,232 לעולם לא אשאיר אותך דפוק. תביא אוויר. 647 00:33:04,315 --> 00:33:06,025 הכה את עצמך פעם אחת עבור המצלמה. 648 00:33:06,109 --> 00:33:09,070 בסדר, חם. ככה חם לעזאזל באוטובוס הזה. 649 00:33:09,737 --> 00:33:11,197 ג' בדרגש. 650 00:33:11,280 --> 00:33:14,158 [ליל' פסיק] היה אכפת לו הצעירים אוהבים, "אני חייב... 651 00:33:14,242 --> 00:33:16,160 אני צריך להראות להם את הדרך הנכונה". 652 00:33:16,244 --> 00:33:20,081 היינו מאוד חשובים לו, להוציא אותנו מהרחובות, אתה יודע? 653 00:33:20,748 --> 00:33:23,793 החיים שלי היו משדרות וושינגטון לגראנד אווניו, 654 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 וזה הכל. 655 00:33:25,253 --> 00:33:28,715 זה כור ההיתוך שלי. חשבנו זה היה אמור להיות לשארית חיינו. 656 00:33:29,716 --> 00:33:33,803 [C Gutta] בבלוק ברחוב פולטון איפה שכולנו בילינו, בעטנו בו, 657 00:33:33,886 --> 00:33:37,640 היינו כמו אנליסטים מזויפים של היפ הופ, 658 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 אני, הוא, או. 659 00:33:38,933 --> 00:33:42,186 כאילו, היינו יושבים שם ולנהל ויכוחים כל היום. 660 00:33:42,270 --> 00:33:44,272 לכל אחד מאיתנו היה הראפר האהוב עלינו. 661 00:33:44,814 --> 00:33:46,566 האהוב עלי היה KRS-One. 662 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 האהוב על O היה רקים. 663 00:33:48,735 --> 00:33:50,903 האהוב על ביג היה ביג דדי קיין. 664 00:33:50,987 --> 00:33:53,865 ♪ לחמם את זה קיין ♪ 665 00:33:53,948 --> 00:33:56,868 תמיד היינו מנתחים זרימה של מישהו, 666 00:33:56,951 --> 00:33:58,578 הם מתחרזים וכל זה. 667 00:33:58,661 --> 00:34:01,581 לא היה כאילו אני אעשה מוזיקה יום אחד. אני אהיה ראפר או... 668 00:34:01,664 --> 00:34:03,207 אתה יודע, זה לא היה ככה. 669 00:34:04,709 --> 00:34:07,295 - [Lil' Cease] ילד מצייר טוב. - [אולי] מה שלא יהיה, בן. 670 00:34:07,378 --> 00:34:10,757 [הוברט] במהלך אותה תקופה, לא הייתי מסתובב בפולטון כל כך הרבה. 671 00:34:11,215 --> 00:34:13,176 הוא התחיל להתמקד בהשגת כסף. 672 00:34:14,469 --> 00:34:16,679 הפטיפונים שלי קיבלו אבק. 673 00:34:16,763 --> 00:34:18,598 הוא אפילו לא חשב על מוזיקה. 674 00:34:18,681 --> 00:34:21,893 זה היה רק ​​על הדולר הבא ולנסות להגביר את ההמולה. 675 00:34:21,976 --> 00:34:24,896 תמשיך לזרום. הפוך את רחוב פולטון למפעל. 676 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 [C Gutta] כשאתה צעיר, זה כיף לרגע, אבל... 677 00:34:30,485 --> 00:34:32,945 כאשר הכבידה המלאה מזה משפיע עליך, 678 00:34:33,029 --> 00:34:34,238 זה מלחיץ. 679 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 אתה לא עושה את הדבר הנכון. 680 00:34:35,948 --> 00:34:37,492 כלומר, כל אזרח 681 00:34:37,575 --> 00:34:40,745 יראה בזה את הדבר הנכון לעשות, זה לקרוא לך למשטרה. 682 00:34:42,663 --> 00:34:44,999 [ליל' תפסיק] אז גדול יגדל דפוק. 683 00:34:45,083 --> 00:34:46,584 לאמהות שלו הייתה עבודה. 684 00:34:46,667 --> 00:34:49,712 לא, לא ממש הבנו מה היה חשוב באותה תקופה. 685 00:34:50,421 --> 00:34:53,382 כאילו, האמהות שלי לא ממש יודעות על הכל הכל. 686 00:34:53,466 --> 00:34:54,675 אתה יודע? 687 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 אני לא יודע מה הוא עשה. הוא אמר לי שהוא עובד. 688 00:34:57,929 --> 00:34:59,013 האמנתי לו. 689 00:35:00,515 --> 00:35:03,643 [דונלד] כשהוא התחיל לצאת ברחוב פולטון 690 00:35:03,726 --> 00:35:05,645 והצטרפות לשורות, 691 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 לא הייתי יותר מדי שמח. ובהתחלה, יכולתי להשיג אותו ולומר, 692 00:35:08,731 --> 00:35:10,566 "בואי הביתה," והוא היה עוקב אחרי. 693 00:35:11,067 --> 00:35:14,237 אולי במשך שנה בערך, כשירדתי מהכביש. 694 00:35:15,071 --> 00:35:18,366 ואז, החלק הזה נגמר. 695 00:35:19,575 --> 00:35:22,453 במוחי, הדבר היחיד שיכולתי לראות האם זה, אתה יודע, 696 00:35:22,537 --> 00:35:24,288 אלה היו בחורים בגילו 697 00:35:24,372 --> 00:35:26,374 ושהוא התחבר אליהם 698 00:35:26,958 --> 00:35:29,710 ושם קצת כסף בכיס שלו. 699 00:35:29,794 --> 00:35:31,671 זה הופך לאופציה, 700 00:35:32,839 --> 00:35:34,757 והוא לקח את האפשרות הזו. 701 00:35:37,635 --> 00:35:39,929 היה לנו קראק בצלחת. 702 00:35:40,012 --> 00:35:42,348 ביג נהג להשאיר אותו בחדר שלו 703 00:35:42,431 --> 00:35:44,392 לייבוש ליד החלון. 704 00:35:44,475 --> 00:35:46,602 הסתובבו במשך כמה שעות כדי לתת לו להתייבש. 705 00:35:46,686 --> 00:35:48,062 כשחזרנו הביתה, 706 00:35:48,146 --> 00:35:49,981 גב' וואלאס ניקתה את החדר שלו, 707 00:35:50,064 --> 00:35:53,276 וברגע שהוא נכנס דרך הדלת, היא צרחה לו, 708 00:35:53,359 --> 00:35:56,904 "יו, למה אתה עוזב כל הפירה הקשה הזה 709 00:35:56,988 --> 00:35:57,947 בצלחת?" 710 00:35:58,030 --> 00:35:59,532 היא גירדה אותו באשפה. 711 00:35:59,991 --> 00:36:02,994 היא חשבה שזה כמו פירה זה היה בחוץ במשך כמה ימים, 712 00:36:03,077 --> 00:36:04,912 אבל זה היה, אתה יודע, סמים. 713 00:36:05,872 --> 00:36:07,331 ישו. 714 00:36:08,499 --> 00:36:10,042 המנוול הזה. 715 00:36:11,169 --> 00:36:12,253 אף פעם לא ידעתי. 716 00:36:12,336 --> 00:36:15,339 אני לא יודע אם זה בן אדם יכול לכעוס כל כך על אדם מת. 717 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 כעסתי על הבן שלי 718 00:36:18,259 --> 00:36:20,178 בשביל זה, האירוע הזה. 719 00:36:20,261 --> 00:36:21,637 זה המזעזע. 720 00:36:22,680 --> 00:36:25,308 זה היה הלם גדול. 721 00:36:25,391 --> 00:36:28,561 זה אומר שהוא הביא את זה לבית שלי. 722 00:36:29,061 --> 00:36:32,023 הוא לא כיבד את הבית שלי. 723 00:36:33,065 --> 00:36:35,902 זה לא היה הבן שלי. זה לא הבן שרציתי. 724 00:36:36,903 --> 00:36:39,572 [ביג] לא היה כלום היא יכולה לעשות כדי לעצור כושי. 725 00:36:39,655 --> 00:36:42,617 אז אני אומר לה שאני אפסיק, אני לא הולך להתעסק יותר. 726 00:36:42,700 --> 00:36:45,912 היא תעיף אותי מהעריסה, אבל אני רק רוצה לחזור, 727 00:36:45,995 --> 00:36:48,414 תגיד לה שאני לא עושה את זה, ועדיין עושים את זה. 728 00:36:49,040 --> 00:36:51,042 [ראפ] 729 00:37:16,275 --> 00:37:18,861 [ג' גוטה] ברגע שביג התחיל להתעסק, ביג היה הכל בפנים. 730 00:37:19,445 --> 00:37:21,113 ביג רצה להיות מלך. 731 00:37:22,156 --> 00:37:23,699 לאו הייתה משפחה 732 00:37:24,367 --> 00:37:29,330 זה היה עושה דברים גדולים במשחק הסמים. 733 00:37:30,206 --> 00:37:32,750 [פרנק ניטי] אולי, הידוע יותר בתור Big O, 734 00:37:33,793 --> 00:37:37,380 הוא עבד עבור דודו, אני-אלוהים. 735 00:37:38,422 --> 00:37:41,926 בני הזוג בזמור היו המשפחה מי למטה בבראונסוויל 736 00:37:42,009 --> 00:37:43,636 שלא התעסקת איתו. 737 00:37:44,720 --> 00:37:48,891 זה היה כמו כל שאר המלך שאתה מכיר בכל סיפור אחר, 738 00:37:48,975 --> 00:37:50,476 הכסף מפסיק איתם? 739 00:37:50,559 --> 00:37:51,936 הכסף נעצר איתו. 740 00:37:52,520 --> 00:37:54,063 בראונסוויל היא חלק מברוקלין 741 00:37:54,146 --> 00:37:57,566 שרובם יאמרו הוא כמו החלק הקשה ביותר בברוקלין. 742 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 אתה יודע, הרבה חרא של ברדס. 743 00:38:01,904 --> 00:38:06,325 [C Gutta] באותו זמן, בראונסוויל, מזרח ניו יורק, החזיק בשיעור הרצח 744 00:38:06,409 --> 00:38:07,285 עבור ניו יורק. 745 00:38:07,827 --> 00:38:11,163 ואני חושב שזו הייתה השנה שלניו יורק היה שיעור הרצח 746 00:38:11,247 --> 00:38:12,081 עבור המדינה. 747 00:38:13,582 --> 00:38:15,418 [פרנק] או היה פרחח מפונק 748 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 כי דודו המזוין היה הבחור, 749 00:38:18,462 --> 00:38:20,631 והוא לא הכיר אף אחד לא יכול היה לעשות לו כלום. 750 00:38:20,715 --> 00:38:22,466 הוא היה כמו הכושי הקטן והגרוע ביותר... 751 00:38:22,550 --> 00:38:24,552 [צוחק] 752 00:38:24,635 --> 00:38:27,471 הוא היה כמו הכושי הקטן והגרוע ביותר אי פעם. 753 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 כשביגי באה לצדנו לזיין עם O, 754 00:38:30,766 --> 00:38:32,018 הוא תמיד חרז. 755 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 הוא קיבל את הזרימה הטובה ביותר. 756 00:38:34,562 --> 00:38:35,771 השטות שלו דומה, 757 00:38:35,855 --> 00:38:39,442 "אני לא חייב להיות החתיך ביותר. אני לא חייב להיות הכושי בצורת. 758 00:38:39,525 --> 00:38:42,778 אני אהרוג אותך עם הבדיחות האלה, עם הכישורים החברתיים שלי". 759 00:38:42,862 --> 00:38:46,532 כאילו, הוא תמיד ניסה עליך כמו, "יו, בדוק את זה." 760 00:38:46,615 --> 00:38:49,744 או התכוון לעשות כל מה שצריך לעזאזל להעלות את ביגי. 761 00:38:49,827 --> 00:38:51,120 [D Roc] אולי תמיד חשבה. 762 00:38:51,203 --> 00:38:53,831 הוא תמיד ניסה לברר המהלך הטוב הבא. 763 00:38:54,457 --> 00:38:57,626 [C Gutta] ביג כבר היה עם, אתה יודע, הגודל שלו. 764 00:38:57,710 --> 00:38:59,128 יש לו עין עצלה, 765 00:38:59,211 --> 00:39:02,590 אז אנשים פיצחו בדיחות על ביג מאז שהיה קטן, 766 00:39:02,673 --> 00:39:04,133 אבל ביג היה חסין מפני זה. 767 00:39:04,216 --> 00:39:05,468 אבל באותו זמן, 768 00:39:05,551 --> 00:39:07,636 ביג מעולם לא רצה לעורר תקוות, 769 00:39:07,720 --> 00:39:09,722 ואז מישהו ירסק את תקוותיו. 770 00:39:10,431 --> 00:39:13,184 [הוברט] החלום להיות ראפר היה מתפוגג, 771 00:39:13,267 --> 00:39:16,062 וזה היה יותר מהחלום או הפוקוס בלהיות טרדן. 772 00:39:16,645 --> 00:39:19,190 אז, אתה יודע, רולנד דחף אותו, 773 00:39:19,273 --> 00:39:20,941 כמו יפה... כאילו, "הבנת." 774 00:39:21,025 --> 00:39:25,071 אני זוכר שהוא פשוט היה, כמו שאמרתי, תגיד, אתה יודע, ברגע שהוא יצליח, 775 00:39:25,154 --> 00:39:26,530 שכולנו הצלחנו. 776 00:39:28,032 --> 00:39:30,910 [מוזיקת ​​ראפ לא ברורה מתנגנת] 777 00:39:31,660 --> 00:39:35,414 [D Roc] אני מתכוון שתזמון הוא הכל, אבל היום שאתה מדבר עליו, 778 00:39:35,998 --> 00:39:37,708 לכל זה היה חלק בסיפור. 779 00:39:37,792 --> 00:39:38,626 בהחלט. 780 00:39:38,709 --> 00:39:40,378 בגלל זה אנחנו מדברים על זה. 781 00:39:41,504 --> 00:39:44,173 ביג התחיל לרדת על בדפורד וקווינסי איתי. 782 00:39:44,256 --> 00:39:46,884 השכונה שלי הייתה קצת יותר מופרעת. 783 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 ואתה יודע, זה היה פשוט... 784 00:39:51,722 --> 00:39:53,307 זה היה קצת שונה, אחי. 785 00:39:54,308 --> 00:39:56,352 חמישים גראנד ירד על הקצה שלי, 786 00:39:56,435 --> 00:39:58,771 מוציא את הרדיו שלו על בדפורד, 787 00:39:58,854 --> 00:40:01,315 עושה את מסיבות הבלוק, מביא את הסט שלו לדרך. 788 00:40:03,609 --> 00:40:07,154 אני הגשר מביג ל-50 גראנד. 789 00:40:08,489 --> 00:40:10,616 ד רוק היה איתנו פעם בשדרות בדפורד. 790 00:40:10,699 --> 00:40:12,868 כולנו מיהרנו שם על בדפורד. 791 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 הוא אמר, "אני אביא ילד לפגוש אותך." 792 00:40:16,288 --> 00:40:17,248 באמת. 793 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 מובטח אמיתי. 794 00:40:20,501 --> 00:40:22,837 שם הראפ המקורי שלו היה MC Cwest. 795 00:40:23,838 --> 00:40:25,631 כשהוא עלה על בדפורד, הוא היה ביגי. 796 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 אבל בקרב הגדול והראשון, 797 00:40:29,760 --> 00:40:31,345 ״פריים עלתה על המיקרופון. 798 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 הם נאבקו. 799 00:40:34,306 --> 00:40:36,308 [ראפ] 800 00:40:40,771 --> 00:40:42,565 [D Roc] כש-Preme ראפ לביג, 801 00:40:42,648 --> 00:40:44,358 הייתה לי מטלית לבנה או משהו. 802 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 כרכתי אותו סביב היד שלי כי לא ידעתי מה קורה. 803 00:40:47,903 --> 00:40:50,406 אני כמו, "לעזאזל, אנחנו לא מכירים את הבחור הזה והוא מדבר שטויות." 804 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 אז חיפשתי, כאילו, "אני צריך להרביץ לבחור הזה?" 805 00:40:52,741 --> 00:40:54,660 ענק שחור. אתה מפחד? 806 00:40:54,743 --> 00:40:55,786 אל תפחד. 807 00:40:57,830 --> 00:41:01,542 גם אם מסתכלים על הקרב בין ביגי ל-Preme, זה כאילו, 808 00:41:01,625 --> 00:41:05,087 אתה 'פריים', ואתה כמו 5'3 ", 5'4". 809 00:41:05,171 --> 00:41:07,423 אתה על המיקרופון, והקול שלך נשמע רזה, 810 00:41:07,506 --> 00:41:09,341 ואל... זה נשמע רזה. 811 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 מתנשא גדול מעל הבחור הקירח הזה, 812 00:41:13,304 --> 00:41:15,681 לרקוד ולשחק... נראה כמו טיפש. 813 00:41:15,764 --> 00:41:18,559 בא גדול, כאילו, אתה יודע, 814 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 כמו רק עם נוכחות. 815 00:41:20,060 --> 00:41:23,772 אני אפילו לא יודע אם ביג באמת הבין השורשים הג'מייקנים שלו. 816 00:41:23,856 --> 00:41:26,942 רק ההיסטוריה של תקליטנים ג'מייקנים 817 00:41:27,026 --> 00:41:29,778 ממה שנקרא צ'אט במיקרופון. 818 00:41:30,362 --> 00:41:32,198 המתרברב… 819 00:41:33,741 --> 00:41:35,284 נוכחות מיקרופון הייתה חשובה. 820 00:41:35,868 --> 00:41:37,244 ולביג היה את זה. 821 00:41:37,328 --> 00:41:40,664 זה מה שמייחד אותו מכמה מהראפרים האחרים ברחוב 822 00:41:40,748 --> 00:41:41,916 הייתה נוכחות המיקרופון הזו. 823 00:41:42,500 --> 00:41:44,793 [ביג] אני רק מנסה לקרוע הכי קשה, 824 00:41:44,877 --> 00:41:46,003 החרוזים הקשים ביותר. 825 00:41:46,086 --> 00:41:48,339 אני רק רוצה להיות ה-MC הכי קשה. 826 00:41:48,881 --> 00:41:50,758 אני רק מנסה לשמור על הרמה הזו. 827 00:41:51,926 --> 00:41:53,928 [ראפ] 828 00:42:33,968 --> 00:42:36,845 חי בפעולה, מובטח גלם, כושים מטומטמים! 829 00:42:38,389 --> 00:42:39,974 וואו, וואו, וואו! 830 00:42:41,058 --> 00:42:43,852 [50 גרנד] כשביג הגיע לבדפורד והם ראו מה הוא עשה למיקרופון, 831 00:42:43,936 --> 00:42:45,104 אף אחד לא רוצה לגעת בזה. 832 00:42:45,187 --> 00:42:47,481 עכשיו היו שם כמה ראפרים, 833 00:42:47,565 --> 00:42:49,567 אבל בשדרה, ביג היה הבחור. 834 00:42:49,650 --> 00:42:50,943 חיים בפסגה. 835 00:42:51,026 --> 00:42:52,987 הרגשתי תחושת גאווה. 836 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 ביג לא היה מהשדרה הזאת. 837 00:42:55,364 --> 00:42:57,199 זה הבחור שהבאתי לכאן. 838 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 ש... הוא דוחק, מעשן, שותה. 839 00:42:59,326 --> 00:43:01,370 הוא עושה את כל החרא שאנחנו עושים. אתה יודע? 840 00:43:01,453 --> 00:43:03,038 אותו חרא, בנוסף הוא ראפ. 841 00:43:03,122 --> 00:43:05,499 אז די התלהבתי מכולם. 842 00:43:06,125 --> 00:43:07,876 [צוחק] 843 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 [ג גוטה] וחזרו לעריסה. 844 00:43:09,670 --> 00:43:10,963 הו ניסיתי להגיד לו, 845 00:43:11,046 --> 00:43:12,464 "צריך לעשות הדגמה. 846 00:43:12,548 --> 00:43:14,466 אנחנו לוקחים את זה ל-Def Jam." 847 00:43:15,342 --> 00:43:17,428 [50 גראנד] יש לי כמה בירות. יש קצת גראס. 848 00:43:17,511 --> 00:43:18,887 לקח אותו למרתף. 849 00:43:18,971 --> 00:43:22,224 היה לך פטיפון, מיקסר, טייפ סיפון, 850 00:43:22,308 --> 00:43:26,020 ואחר כך מקיף את כל המרתף היה Olde בקבוקי אנגלית. 851 00:43:26,645 --> 00:43:27,646 זה בערך הכול. 852 00:43:27,730 --> 00:43:30,482 [ראפ גדול] ♪ הרבה מאוד כושים רוצה ביג לעשות קלטת הדגמה ♪ 853 00:43:30,566 --> 00:43:33,277 הוא ידע כל מה שהוא רוצה. כל זה היה חדש לי. 854 00:43:33,360 --> 00:43:36,071 הוא היה אומר, "תפסיק עם זה כאן. קבל את התקליט הזה. 855 00:43:36,155 --> 00:43:39,158 לזרוק את זה. פשוט תשחקי את ההוק המסוים הזה, בחזרה לקצב." 856 00:43:39,241 --> 00:43:40,492 עשיתי מה שהוא אמר. 857 00:43:40,576 --> 00:43:43,579 אני והדי ג'יי שלי, 50, היינו פעם בשדרות בדפורד, אתה יודע, 858 00:43:43,662 --> 00:43:44,913 עושה קלטות וחרא. 859 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 ואת כל מה שעשינו הוא הקליט. 860 00:43:48,500 --> 00:43:51,337 הכל, כל סוג של פריסטייל קטן שעשינו, 861 00:43:51,420 --> 00:43:52,671 הוא פשוט יקליט את זה, 862 00:43:52,755 --> 00:43:54,757 עד שהיו לו שבעה או שמונה ג'וינטים. 863 00:43:54,840 --> 00:43:57,343 לקח לנו בערך שעה, אפילו לא שעה. 864 00:43:58,010 --> 00:43:58,886 אפילו לא כל כך הרבה זמן. 865 00:43:58,969 --> 00:44:00,763 אז הכל היה טייק אחד? - כן. 866 00:44:01,347 --> 00:44:03,515 [ראפ גדול] 867 00:44:11,357 --> 00:44:13,359 השלב הבא: מר סי. 868 00:44:13,442 --> 00:44:16,195 - אז אני נכנס, הא? - כן. 869 00:44:16,278 --> 00:44:18,906 באותו זמן, התכוננתי ללכת על הכביש 870 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 עם ביג דדי קיין. 871 00:44:20,074 --> 00:44:22,868 ♪ העבר מעל בייקון יש משהו בשרני יותר ♪ 872 00:44:23,577 --> 00:44:25,537 פיפטי גרנד סיפרו לי על ההדגמה הזו 873 00:44:25,621 --> 00:44:27,665 על הבחור הזה ביג מרחוב פולטון. 874 00:44:27,748 --> 00:44:30,626 אבל הקשבתי לזה, ונשבתי. 875 00:44:32,419 --> 00:44:35,297 הרבה ראפרים בתחילת שנות ה-90, 876 00:44:35,381 --> 00:44:40,678 הרבה חתולים עדיין החזיקו איך שנשמעו קיין ורקים. 877 00:44:41,136 --> 00:44:43,555 אבל תבנית החריזה של ביג 878 00:44:43,639 --> 00:44:47,059 פשוט נשמע הרבה יותר מתקדם ממה ששמעתי. 879 00:44:47,142 --> 00:44:47,976 זה כמו… 880 00:44:57,403 --> 00:45:00,698 זה היה שונה מכל דבר ששמעתי באותה תקופה. 881 00:45:01,448 --> 00:45:03,742 אז סיפרתי ל-50 ולביגי שאנחנו צריכים לתת את זה 882 00:45:03,826 --> 00:45:05,828 למתי סי במגזין המקור. 883 00:45:06,286 --> 00:45:08,539 הדבר הראשון שביג אמר לי, "גבר, אתה יודע, 884 00:45:08,622 --> 00:45:12,876 אל תבטיח לי כלום, בנאדם. אל תגיד שאתה הולך לעשות משהו 885 00:45:12,960 --> 00:45:14,294 אם אתה לא יכול לעשות את זה." 886 00:45:14,378 --> 00:45:16,588 אז הייתי כמו, "לא, אני אשלח את זה למתי, אנחנו הולכים לראות 887 00:45:16,672 --> 00:45:18,132 מה הולך לקרות משם". 888 00:45:27,433 --> 00:45:31,270 בשנת 91', 92', המקור היה הרולינג סטון של ההיפ הופ. 889 00:45:31,353 --> 00:45:33,814 "הייפ לא חתום" היה הטור הזה 890 00:45:33,897 --> 00:45:36,400 שבו היינו מציגים כישרון חדש פעם בחודש. 891 00:45:36,483 --> 00:45:39,570 אמנים שבאמת זכו להצלחה גדולה ב"הייפ לא חתום", 892 00:45:39,653 --> 00:45:42,448 כולל Mobb Deep, Common, DMX. 893 00:45:42,948 --> 00:45:45,534 [Lil' Cease] המקור, חשבנו זה היה החרא הכי מגניב. 894 00:45:45,659 --> 00:45:47,119 אני חושב שזה היה חלום של כל ילד. 895 00:45:47,202 --> 00:45:49,580 רצית להיות באור, רצית להיות החרא. 896 00:45:49,663 --> 00:45:52,458 החמש, עשר השניות הראשונות שלו 897 00:45:52,541 --> 00:45:54,376 זה באמת כל מה שהייתי צריך לשמוע. 898 00:45:55,627 --> 00:45:59,465 מאטי אמר, "יו, אנחנו רוצים להופיע ההדגמה ב"הייפ לא חתום". 899 00:45:59,548 --> 00:46:01,049 אנחנו צריכים לעשות צילום. 900 00:46:01,133 --> 00:46:02,885 שכרתי את הצלם 901 00:46:02,968 --> 00:46:05,846 זה בעצם עשה לי ועטיפות האלבום של ביג דדי קיין 902 00:46:05,929 --> 00:46:08,849 לעשות את הצילום עם 50 גרנד וביגי 903 00:46:08,932 --> 00:46:11,018 בפינת בדפורד וקווינסי. 904 00:46:11,101 --> 00:46:13,312 [תריס המצלמה נלחץ] 905 00:46:13,395 --> 00:46:16,648 [D Roc] זה היה עניין גדול. זה הכל נגמר השכונה, לכולם היה הדבר. 906 00:46:16,732 --> 00:46:18,484 זה כמו, "יו, אתה רואה ביג ב'לא חתום'?" 907 00:46:18,567 --> 00:46:21,695 יו, זה האיש שלי!" כמו, "אוי אלוהים!" החרא הזה השתגע. 908 00:46:21,779 --> 00:46:23,197 [תריס המצלמה נלחץ] 909 00:46:24,323 --> 00:46:26,658 אני חושב שזה היה הכפתור שדחף לגרום לו לחבב, 910 00:46:26,742 --> 00:46:30,204 "אני הולך קשה עם החרא הזה. כל האנשים האלה מראים לי תשומת לב. 911 00:46:30,287 --> 00:46:32,790 מתי סי וכל האנשים האלה שמו אותי ב"מקור". 912 00:46:32,873 --> 00:46:34,708 אולי אני יכול לעשות את זה בתור ראפר". 913 00:46:34,792 --> 00:46:36,210 [תריס המצלמה נלחץ] 914 00:46:36,835 --> 00:46:40,297 כשקיבלתי את השיחה מפ' דידי, נפוח בזמנו, 915 00:46:40,380 --> 00:46:43,050 "יש לך חומר חדש?" העליתי את הקלטת. 916 00:46:43,133 --> 00:46:45,886 [נגינת פסנתר דרמטית] 917 00:46:48,639 --> 00:46:51,642 כששמעתי את זה, הייתי כאילו, 918 00:46:52,309 --> 00:46:53,644 "מה לעזאזל?" 919 00:46:54,686 --> 00:46:55,687 הייתי כמו… 920 00:46:57,022 --> 00:46:59,483 הייתי כמו, "תודה לך, אלוהים. 921 00:46:59,566 --> 00:47:02,820 זהו אחד ה-MCs הגדולים ביותר אי פעם שמעתי." 922 00:47:05,155 --> 00:47:09,284 זה בתקופת LL Cool. כולם כאילו צריכים להיות סקסיים, 923 00:47:09,368 --> 00:47:11,036 עור בהיר, יפה במיוחד, 924 00:47:11,119 --> 00:47:12,663 שפתיים לחות. 925 00:47:13,163 --> 00:47:15,374 אני חושב שהשפתיים של ביג היו קצת סדוקות. 926 00:47:15,457 --> 00:47:18,794 הוא נראה כאילו הוא בדיוק בחוץ ברחוב סוער. 927 00:47:19,837 --> 00:47:21,922 ובדיוק התקשרתי למר סי, 928 00:47:22,005 --> 00:47:25,133 למי היה ברוקלין על המנעול, והכיר את כולם שם. 929 00:47:25,217 --> 00:47:28,053 הייתי מהארלם, לא יכולתי פשוט לעבור את הגשר 930 00:47:28,136 --> 00:47:30,681 ולהיכנס לשכונות, מבקש את ביגי. 931 00:47:31,473 --> 00:47:35,477 [מר סי] אתם יודעים, חתולי הארלם הוא תמיד ידוע בתור הנוצץ, 932 00:47:35,561 --> 00:47:36,687 את הברק. 933 00:47:37,229 --> 00:47:40,065 - ומאיפה אנחנו באים בבד-סטוי... - [50 גרנד] וברוקלין הייתה מלוכלכת. 934 00:47:40,148 --> 00:47:42,234 ...אתה יודע, אנחנו... זה מכסה המנוע. 935 00:47:42,317 --> 00:47:45,571 לא הכרתי את רחובות ברוקלין. הכרתי את רחובות הארלם. 936 00:47:45,654 --> 00:47:48,657 אף אחד לא הלך ל-Bed-Stoy כי בדיוק התכוונת לשדוד אותך. 937 00:47:49,157 --> 00:47:51,869 הפגישה הראשונה הייתה איתי, 938 00:47:52,494 --> 00:47:54,746 ביגי ופאף. 939 00:47:56,957 --> 00:47:58,458 אני לעולם לא אשכח, זה היה יום חורף. 940 00:47:58,542 --> 00:48:00,544 אני לא זוכר את החודש אבל זה היה חורף. 941 00:48:00,627 --> 00:48:02,963 שנינו לבשו את מעילי החורף שלנו. היה קר. 942 00:48:06,466 --> 00:48:09,011 אנחנו עולים למעלה, ואתה יודע, לראות את פקידת הקבלה. 943 00:48:09,094 --> 00:48:11,346 "באנו לראות את פאף." אנחנו נכנסים למשרד שלו. 944 00:48:11,430 --> 00:48:15,309 עוד מעט נשב, פאף ביקש מביג לבעוט בחריזה. 945 00:48:15,392 --> 00:48:17,811 הוא היה כמו, "אני רוצה אותך לבעוט לי בחרוז עכשיו." 946 00:48:18,353 --> 00:48:20,314 כי קלטת ההדגמה הייתה כל כך טובה, 947 00:48:20,397 --> 00:48:25,110 כמעט לא האמנתי שהוא יכול להיות כל כך נחמד. 948 00:48:25,694 --> 00:48:28,322 אני רואה את הגולמיות הזו כשהוא עושה פריסטייל מולי, 949 00:48:28,405 --> 00:48:30,407 אבל זה עדיין... זה נהדר. 950 00:48:30,490 --> 00:48:35,370 זה כאילו... זה 48 ברים של אש טהורה. 951 00:48:35,454 --> 00:48:39,374 אז אמרתי לו כמו, "אתה יודע, יכולתי לקבל תקליט. 952 00:48:39,458 --> 00:48:41,835 אני רוצה להוציא עליך תיעוד בקרוב." 953 00:48:43,295 --> 00:48:44,796 [וולטה] הוא הגיע בוקר אחד. 954 00:48:44,880 --> 00:48:47,925 הייתי במיטה שלי, והוא כרע על ברכיו ממש ליד המיטה שלי 955 00:48:48,008 --> 00:48:49,426 ואמר לי, 956 00:48:50,135 --> 00:48:52,054 "את יודעת, אמא, אלו החיים שלך." 957 00:48:52,137 --> 00:48:54,765 גם מאוד רציני. שיחה רצינית מאוד. 958 00:48:55,682 --> 00:48:59,645 "אתה יודע, אתה מורה. הלכת לבית ספר. 959 00:48:59,728 --> 00:49:03,315 אתה מלמד. אתה שמח. אתה רוצה שאהיה מאושר?" 960 00:49:03,398 --> 00:49:04,524 "כן אני כן." 961 00:49:05,317 --> 00:49:09,738 הוא אמר, "אמא, זה מה שאני הולך לעשות, וזה ישמח אותי." 962 00:49:10,781 --> 00:49:12,908 "ומי יעזור לך, כריסטופר?" 963 00:49:12,991 --> 00:49:14,326 הוא אמר, "זה… 964 00:49:15,035 --> 00:49:16,453 הבחור הזה בשם פאפי." 965 00:49:16,536 --> 00:49:19,331 הוא אמר, "לעזאזל נפוח." 966 00:49:20,958 --> 00:49:26,046 הייתי אומר המפיק הראשון ששמתי עם ביג היה איזי מו בי. 967 00:49:31,593 --> 00:49:34,805 היום הזה, המנהל שהיה לי בזמנו, 968 00:49:34,888 --> 00:49:36,974 היא אמרה, "אני רוצה שתלך לפגישה" 969 00:49:37,057 --> 00:49:40,227 עם אנדרה הראל ופפי 970 00:49:40,310 --> 00:49:43,772 לאמן החדש הזה, ביגי סמולס. 971 00:49:44,356 --> 00:49:47,359 בוא לגלות שהוא חי מסביב לדרך. 972 00:49:47,442 --> 00:49:50,195 הייתי על קלינטון בין גייטס לגרין. 973 00:49:50,278 --> 00:49:52,239 זה כמו מעבר לפינה, 974 00:49:52,322 --> 00:49:53,448 שלושה בלוקים למטה, 975 00:49:53,532 --> 00:49:55,200 ומסביב לפינה. 976 00:49:55,283 --> 00:49:57,536 עבדתי על הפסקול עבור מי האיש? 977 00:49:57,619 --> 00:49:59,663 אז היה לי את זה בכיס האחורי. 978 00:49:59,746 --> 00:50:01,665 [מאטי ג'] התכונה שלו על זה הייתה ענקית 979 00:50:01,748 --> 00:50:04,292 כי ברור שהסרט אז יש תמריץ 980 00:50:04,376 --> 00:50:06,128 לקדם ולשווק את השיר. 981 00:50:07,045 --> 00:50:09,840 היום הזה כשהגעתי לפולטון, 982 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 הוא וג'וניור MAFIA, הם היו פעם, אתה יודע, 983 00:50:12,926 --> 00:50:15,053 בחוץ בשדרה ועושים את הדבר הזה. 984 00:50:15,137 --> 00:50:18,515 אני כמו, "יו, ביג! יו, יש לי פעימה, בנאדם. 985 00:50:18,598 --> 00:50:20,684 אני צריך שתשמע משהו. קפוץ למכונית." 986 00:50:21,226 --> 00:50:24,062 ושיחקתי אותו פעימת ה"מסיבה והבולשיט". 987 00:50:24,146 --> 00:50:26,773 [C Gutta] מה קורה, ביגי? [D Roc] אתה מכיר את ביגי. 988 00:50:26,857 --> 00:50:29,776 - [D Roc] הוא פשוט מסיבות ושטויות. - [C Gutta] הכל מגניב. 989 00:50:30,277 --> 00:50:35,574 אמרתי לו שיש לי רעיון של הקרס שרציתי לשים אליו. 990 00:50:35,657 --> 00:50:38,160 ♪ כשהמהפכה תבוא ♪ 991 00:50:38,243 --> 00:50:43,123 ♪ אבל עד אז, אתה יודע, ואני יודע כושים יחגוג, ושטויות ♪ 992 00:50:43,248 --> 00:50:45,500 ♪ ומסיבה, ושטויות ♪ 993 00:50:45,584 --> 00:50:50,047 ♪ ומסיבה, ושטויות ומסיבה, ושטויות ♪ 994 00:50:50,130 --> 00:50:51,214 הוא אוהב את זה. 995 00:50:52,591 --> 00:50:56,386 "מסיבה ושטויות" היה התקליט הראשון שהקלטנו ביחד, 996 00:50:56,470 --> 00:50:58,764 וזו קלאסיקת היפ הופ, 997 00:50:58,847 --> 00:51:04,478 וזה באמת התחיל אותו במסע שלו להיות כותב שירים שכתב שירים 998 00:51:04,561 --> 00:51:07,439 שמבחינה קולית הייתה בו אווירה קולנועית. 999 00:51:08,023 --> 00:51:13,153 ודרך התהליך הזה, זה קצת הוליד את הצליל שלנו. 1000 00:51:13,695 --> 00:51:17,115 "מסיבה ושטויות" זה באמת ההיכרות הראשונה עם ביגי 1001 00:51:17,199 --> 00:51:18,075 העולם מקבל. 1002 00:51:18,700 --> 00:51:20,911 רדיו בשעות היום לא השמיע ראפ באותו זמן. 1003 00:51:20,994 --> 00:51:22,204 הם שיחקו ב- RandB. 1004 00:51:22,746 --> 00:51:26,458 פאו גדול! פשוט וואו! קשת! פשוט בעט דרך כל הדלתות האלה. 1005 00:51:26,541 --> 00:51:29,795 ♪ ומסיבה, ושטויות ♪ 1006 00:51:30,045 --> 00:51:32,422 - כל מה שאנחנו עושים זה שטויות, ולחגוג... - [D Roc] שטויות... אהה! 1007 00:51:32,506 --> 00:51:33,590 [אולי] אני יכול לחפור את זה. 1008 00:51:34,633 --> 00:51:37,302 [D Roc] זאת אומרת, עמדנו בפינה פעם אחת ובערך 1009 00:51:37,385 --> 00:51:41,807 ארבע, חמש מכוניות שונות נסעו ושיחק את "מסיבה ושטויות". 1010 00:51:42,432 --> 00:51:43,558 אני פשוט יודע שזה לא בסדר. 1011 00:51:43,642 --> 00:51:46,478 אין מצב בעולם שאנחנו ברדיו ואנחנו עדיין עומדים בפינה. 1012 00:51:48,313 --> 00:51:51,733 [ביג] זה היה בדיוק כמו המתנה ארוכה, גם אחרי שחתמתי על החוזה. 1013 00:51:51,817 --> 00:51:52,692 יודע מה אני אומר? 1014 00:51:52,776 --> 00:51:54,861 פאף אומר, "מה נסגר עם החוזה?" 1015 00:51:54,945 --> 00:51:57,781 "הם באים." "בסדר, עשיתי לי הבלאגן קטן". 1016 00:51:57,864 --> 00:52:00,617 יו, פאף היה הראשון שאי פעם סיפרתי לו החרא הזה ל. 1017 00:52:00,700 --> 00:52:03,453 "החוזים האלה יגיעו, ותקבל קצת כסף." 1018 00:52:03,537 --> 00:52:06,998 אני כמו, "בסדר, הכל טוב. אבל תן לי לעשות מה שאני צריך לעשות. 1019 00:52:07,082 --> 00:52:10,043 אתה יודע מה אני אומר? כשתהיה מוכן, רק תודיע לי." 1020 00:52:10,710 --> 00:52:11,920 למרות שאמרתי לו את זה, 1021 00:52:12,003 --> 00:52:16,967 אתה יודע, בסופו של יום עזבתי, והלכתי לדירה שלי בג'רזי, 1022 00:52:17,050 --> 00:52:20,762 והוא היה בברוקלין, לאחר כדי להבין איך הוא הולך לאכול. 1023 00:52:20,846 --> 00:52:23,598 אתה יודע, הוא התחיל להסתיר את זה ממני. 1024 00:52:54,296 --> 00:52:56,214 [C Gutta] אני וביג תמיד היינו 1025 00:52:56,298 --> 00:52:58,466 שיחות אמיתיות מלב אל לב, אז... 1026 00:52:58,550 --> 00:53:01,178 זה בזמנו כשזה הגיע אליו לראשונה 1027 00:53:01,261 --> 00:53:02,637 שהוא באמת יכול… 1028 00:53:02,721 --> 00:53:06,600 הוא אמר, "יש לי סיכוי טוב של באמת, כאילו, לעשות את זה." 1029 00:53:08,727 --> 00:53:10,645 "כמו, בנאדם, אני מקווה שכן, יו, 1030 00:53:11,313 --> 00:53:14,149 או שאני אסתגר או שמישהו יסמן אותי. 1031 00:53:14,232 --> 00:53:19,571 "אני לא יכול להמשיך לשדוד את כולם אני פותח את הפינה". 1032 00:53:19,654 --> 00:53:22,157 אז היינו צריכים, אתה יודע למה אני מתכוון, 1033 00:53:23,325 --> 00:53:25,035 שיחות כאלה. 1034 00:53:26,494 --> 00:53:30,332 [Easy Mo Bee] נהגתי לראות את Big ו-D Roc ו-Junior MAFIA, 1035 00:53:30,999 --> 00:53:33,210 ואני לא יודע. תמיד תהיתי כמו, 1036 00:53:34,836 --> 00:53:37,088 "יו, הם אי פעם היו איפה שהוא?" 1037 00:53:38,506 --> 00:53:40,884 רק רציתי, כאילו, להוריד אותם מהגוש. 1038 00:53:40,967 --> 00:53:42,469 אם היה לי בדרך שלי, 1039 00:53:42,636 --> 00:53:44,387 הם לא היו ברחוב, 1040 00:53:44,471 --> 00:53:46,514 כי לא ממש הערכתי מה שהם עשו. 1041 00:53:46,598 --> 00:53:49,935 הם עשו מה שהם הרגישו שהם צריכים לעשות. 1042 00:53:50,018 --> 00:53:52,979 אז, הרבה פעמים הייתי מגיע עם המכונית, 1043 00:53:53,063 --> 00:53:55,565 וללא סיבה, אפילו לא רק בשביל המוזיקה... 1044 00:53:55,649 --> 00:53:57,651 כמובן, יש לי מוזיקה במכונית. 1045 00:53:57,734 --> 00:53:59,402 אבל אני אבוא ואגרוף אותם. 1046 00:53:59,486 --> 00:54:01,613 הם יהיו בשדרה. נראה כאילו הוא צונח. 1047 00:54:01,696 --> 00:54:04,491 [ביג] תראה את הכושי השמן הזה Rerun. אתה הולך למקום אחר. 1048 00:54:04,574 --> 00:54:06,701 הייתי אומר, "קדימה, בוא נצא לסיבוב." 1049 00:54:09,704 --> 00:54:15,627 [מוזיקה אלקטרונית מודרכת מתנגנת] 1050 00:54:19,631 --> 00:54:21,007 היינו רוכבים לכל מקום. 1051 00:54:21,091 --> 00:54:22,842 כאילו, הייתי קופץ על החגורה 1052 00:54:22,926 --> 00:54:25,512 ופשוט לרכוב את כל הדרך במעלה החגורה. 1053 00:54:30,267 --> 00:54:31,810 ובמהלך הרכיבות שלהם, 1054 00:54:32,894 --> 00:54:36,398 יש לי הזדמנות לראות קצת יותר ממנו. 1055 00:54:40,360 --> 00:54:41,736 הוא היה מדבר איתי, בנאדם. 1056 00:54:41,820 --> 00:54:44,072 הוא דיבר על איך אמהות שלו היו חולות. 1057 00:54:44,948 --> 00:54:46,741 היה לה הסרטן על השד. 1058 00:54:46,825 --> 00:54:50,996 והוא היה כמו, "יו, מו, אני אומר לך, בנאדם. 1059 00:54:51,079 --> 00:54:53,581 זה קשה, בנאדם. זה קשה כרגע". 1060 00:54:53,665 --> 00:54:55,750 הוא אומר, "אני חייב להצליח." 1061 00:54:58,253 --> 00:55:00,463 אני זוכר ספציפית שהוא אמר, 1062 00:55:00,547 --> 00:55:03,049 "יו, אם החרא הזה עם פאף כאן לא עובד, 1063 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 אני חוזר לרחובות". 1064 00:55:05,760 --> 00:55:08,930 ולא רציתי לראות את זה קורה. 1065 00:55:16,521 --> 00:55:19,524 אז, החלק שלי שיכולתי לעשות 1066 00:55:19,607 --> 00:55:21,401 היה לעשות את המוזיקה הכי טובה, 1067 00:55:21,484 --> 00:55:22,902 המוזיקה הכי דופקת, 1068 00:55:22,986 --> 00:55:24,988 זה יכול לעזור להיות הרכב 1069 00:55:25,071 --> 00:55:28,199 לקחת אותו החוצה ולפוצץ. 1070 00:55:29,409 --> 00:55:31,619 אז כשעשיתי מוזיקה, עשיתי מוזיקה כמו, 1071 00:55:31,703 --> 00:55:35,749 "יו, כאילו, שנינו, אנחנו יוצאים מכאן. אנחנו מתקדמים למעלה". 1072 00:55:36,291 --> 00:55:38,293 [ראפ גדול] 1073 00:55:42,672 --> 00:55:45,759 כריסטופר, אני חושב, בזמנים ההם, הוא היה פשוט 1074 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 לתוך הסטודיו עובדים, עובדים, עובדים. 1075 00:55:49,512 --> 00:55:50,347 אני לעולם… 1076 00:55:50,889 --> 00:55:52,515 לא רציתי להלחיץ ​​אותו. 1077 00:55:53,183 --> 00:55:55,685 אבל אפשר היה לראות שהוא מודאג 1078 00:55:55,769 --> 00:55:59,773 שאני הולך להיכנס, ואולי הסרטן עלה. 1079 00:55:59,856 --> 00:56:03,902 אבל אני אף פעם לא באמת, אתה יודע, לדבר על זה 1080 00:56:04,444 --> 00:56:06,404 כי אני רוצה שהוא ימשיך עם חייו. 1081 00:56:06,488 --> 00:56:08,698 אני לא רוצה שהוא יגיד, "אמא שלי," אתה יודע. 1082 00:56:08,782 --> 00:56:11,743 אמרתי, "אני אהיה בסדר." 1083 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 איתה זה אחרת. 1084 00:56:13,370 --> 00:56:15,538 זאת אמא דיוק. איך אני אמור להיות 1085 00:56:15,622 --> 00:56:17,499 כשהיה לה סרטן וחרא? 1086 00:56:17,999 --> 00:56:21,294 איך אני אמור להיות? "לך תזדיין! תביא תה משלך!" 1087 00:56:22,670 --> 00:56:24,547 לא, זו אמא דיוק, אתה יודע? 1088 00:56:24,631 --> 00:56:26,383 אני צריך לטפל באמהות שלי. 1089 00:56:26,466 --> 00:56:29,969 אני הכושי היחיד שיש לה. אין אף אחד אחר במזונה הזה. 1090 00:56:30,845 --> 00:56:32,472 כשהלכתי לראשונה ל… 1091 00:56:34,265 --> 00:56:37,519 אתה יודע, תתחבר לפאף, הייתי כמו העוזרת האישית. 1092 00:56:37,602 --> 00:56:38,603 עשיתי הכל. 1093 00:56:39,187 --> 00:56:40,772 לביג הייתה פגישה עם פאף, 1094 00:56:40,855 --> 00:56:45,318 ואני זוכר שנכנסתי למשרד שלו, 1095 00:56:45,402 --> 00:56:48,321 ואני רואה את הבחור הגדול הזה, 1096 00:56:48,405 --> 00:56:49,823 הגב שלו היה מופנה, 1097 00:56:50,490 --> 00:56:52,659 בהסוואה. 1098 00:56:53,451 --> 00:56:56,496 היה לו קפוצ'ון. הוא נדלק, היו לו משקפיים כהים. 1099 00:56:57,414 --> 00:56:58,832 ואני הייתי כמו, "לעזאזל!" 1100 00:56:58,915 --> 00:57:01,459 פשוט הרגשת את הנוכחות שלו. 1101 00:57:01,543 --> 00:57:04,629 והרגע התקרבנו. 1102 00:57:04,712 --> 00:57:06,172 אתה יודע, התחברנו. 1103 00:57:07,215 --> 00:57:09,050 איבדתי את אמא שלי בגיל 15 1104 00:57:09,134 --> 00:57:11,094 מסרטן, 1105 00:57:11,177 --> 00:57:14,264 וכאשר גב' וואלאס עברה הפחד שלה, 1106 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 ביג תמיד היה עצבני. 1107 00:57:16,683 --> 00:57:20,145 ואמרתי לה, "אני אחזיק אותו. קיבלת את המילה שלי." 1108 00:57:20,228 --> 00:57:22,814 אני תמיד פוגש את מארק, ומארק אמר לי. 1109 00:57:23,314 --> 00:57:26,401 הוא אמר, "אתה יודע, מה שהוא עושה, זה לגיטימי". 1110 00:57:27,485 --> 00:57:28,611 אז סמכתי על מארק. 1111 00:57:28,695 --> 00:57:30,780 אמרתי, "סליחה? ובכן, זה המקרה. 1112 00:57:30,864 --> 00:57:34,409 אני הולך לסמוך עליך איתו." 1113 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 [מארק] כל מה שיכולתי לעשות כדי להעסיק אותו, 1114 00:57:37,704 --> 00:57:40,498 בין אם זה מנסה להזמין כמה הופעות, 1115 00:57:40,582 --> 00:57:41,583 להזמין הצגה או שתיים. 1116 00:57:42,584 --> 00:57:45,044 [C Gutta] לילה אחד אני זוכר באופן מיוחד. 1117 00:57:45,128 --> 00:57:46,588 תיאטרון פול רובסון. 1118 00:57:49,382 --> 00:57:51,259 כֵּן! 1119 00:57:51,342 --> 00:57:53,261 לוותר על זה! 1120 00:57:53,344 --> 00:57:56,848 או פשוט תמיד היה לצדו אומר, "יו, תתמקד בזה, בנאדם. 1121 00:57:56,931 --> 00:57:59,476 זה משהו בשבילך ללכת אליו זה מוצק." 1122 00:58:03,813 --> 00:58:05,315 או תמיד עשה את זה. 1123 00:58:05,398 --> 00:58:09,319 O קידם את ביג במקומות הקטנים שהיינו בהם. 1124 00:58:13,656 --> 00:58:16,618 [ביג] אמא לעזאזל מותש. 1125 00:58:17,160 --> 00:58:19,537 כולכם תגלו מי לעזאזל בבית! 1126 00:58:19,621 --> 00:58:22,123 [קהל מריע] 1127 00:58:23,833 --> 00:58:25,585 [C Gutta] וביג קרע אותו. 1128 00:58:27,712 --> 00:58:29,255 כולם איבדו את זה. 1129 00:58:30,089 --> 00:58:33,259 ♪ יש לי שבעה של מאק 11 בערך שמונה 38 ♪ 1130 00:58:33,343 --> 00:58:36,179 ♪ תשע 9, עשרה מאק עשרות החרא אף פעם לא נגמר ♪ 1131 00:58:36,262 --> 00:58:37,722 ♪ אתה לא יכול לגעת בעושר שלי ♪ 1132 00:58:37,805 --> 00:58:40,975 ♪ גם אם היה לך MC Hammer והן 357 כלבות ♪ 1133 00:58:41,059 --> 00:58:42,644 אנחנו פשוט קופצים. 1134 00:58:42,727 --> 00:58:44,270 ♪ …האחוזה, היאכטה ♪ 1135 00:58:44,354 --> 00:58:48,149 ♪ שני כתמי העשב, שני הגלוקים הלוהטים כך קיבלתי את כתם העשב ♪ 1136 00:58:48,233 --> 00:58:51,569 ♪ יריתי אימה בראש לקח את הלחם ואת הפריסה... ♪ 1137 00:58:56,241 --> 00:58:57,909 [ביג] האיש שלי היה כמו הייפ אותי. 1138 00:58:57,992 --> 00:59:00,078 לכל מקום שאנחנו הולכים, אני ואו נהיה ביחד, 1139 00:59:00,161 --> 00:59:03,373 והכושית תהיה כמו, "תראה. כשהגבר שלי יעלה, זה יהיה חרא. 1140 00:59:03,456 --> 00:59:05,833 לא יהיה לנו לא למכור את החרא הזה יותר." 1141 00:59:10,922 --> 00:59:12,632 [וולטה] באתי מהעבודה, 1142 00:59:13,550 --> 00:59:15,635 וראיתי את כריסטופר בחוץ. 1143 00:59:17,011 --> 00:59:20,265 הוא אמר, "אמא, תנחשי מה?" אני אמרתי מה?" 1144 00:59:20,348 --> 00:59:21,599 "אולי נורה." 1145 00:59:22,308 --> 00:59:24,561 אמרתי, "למה אתה מתכוון? הוא בבית חולים?" 1146 00:59:25,061 --> 00:59:27,230 הוא אומר, "לא, אמא, אולי מת." 1147 00:59:35,071 --> 00:59:37,657 [פרנק] יש דברים שעוסקים בעקרון. 1148 00:59:39,325 --> 00:59:42,036 ויש דברים שעוסקים בנאמנות. 1149 00:59:42,787 --> 00:59:44,539 כשאתה איש עקרוני, 1150 00:59:45,915 --> 00:59:48,334 ואדם שמייצג קוד, 1151 00:59:50,086 --> 00:59:52,422 ומישהו מפר את הדברים האלה... 1152 00:59:54,882 --> 00:59:55,717 חרא קורה. 1153 00:59:55,800 --> 00:59:56,801 ו… 1154 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 מותו של או… 1155 01:00:01,848 --> 01:00:03,516 לא היה עניין של כסף. 1156 01:00:04,100 --> 01:00:07,312 זה היה קשור מאוד לעיקרון. 1157 01:00:09,022 --> 01:00:12,692 [יסמין] אני-אלוהים נכנס לחנות עם קפוצ'ון, אז... 1158 01:00:14,110 --> 01:00:17,030 הדוד ירה באחיין, 1159 01:00:17,113 --> 01:00:20,617 ובעלי החנות השיבו באש. 1160 01:00:20,700 --> 01:00:23,077 וככה הדוד נורה ונהרג. 1161 01:00:25,371 --> 01:00:27,582 זה אזור מלחמה. מעולם לא ראיתי את זה כל כך רע. 1162 01:00:27,665 --> 01:00:31,628 אתה יודע, אני מתכוון, היו סמים כשהיה בשנות ה-60 וה-70, 1163 01:00:31,711 --> 01:00:33,713 אבל עניין הקראק הזה, בנאדם, 1164 01:00:33,796 --> 01:00:37,300 זה כמו פיצוץ, כמו הר סנט הלנס, אתה יודע. 1165 01:00:37,383 --> 01:00:39,802 [כתב] הירי הזה, לך זה לא הפתעה. 1166 01:00:39,886 --> 01:00:42,555 לא, זה כמו רגיל. 1167 01:00:42,639 --> 01:00:43,723 גופות בכל מקום. 1168 01:00:43,806 --> 01:00:45,266 ואיבדנו את האיש שלנו, או. 1169 01:00:45,350 --> 01:00:46,559 הו נרצח. 1170 01:00:47,602 --> 01:00:48,978 סויף ננעל. 1171 01:00:49,729 --> 01:00:52,398 חבר מקורי אמיתי בלבד בשדרה 1172 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 זה עדיין בחוץ הוא כמוני ושיק. 1173 01:00:55,943 --> 01:00:56,903 זה בערך הכול. 1174 01:00:57,528 --> 01:01:00,073 האם אתה מרגיש בר מזל, כאילו נועדת לשרוד? 1175 01:01:00,573 --> 01:01:03,159 בהחלט, כשאו נהרג, כי הייתי אמור להיות איתו. 1176 01:01:03,242 --> 01:01:04,494 אתה יודע מה אני אומר? 1177 01:01:05,078 --> 01:01:07,997 כשקיבלתי את השיחה הוא נרצח. החרא הזה הרעיד אותי. 1178 01:01:08,498 --> 01:01:09,749 אתה יודע מה אני אומר? 1179 01:01:10,541 --> 01:01:14,295 כמו, רחוב פולטון עכשיו, זה שדרת מזל רע. 1180 01:01:14,379 --> 01:01:16,464 אם היית הולך לעשות משהו על פולטון, 1181 01:01:16,547 --> 01:01:20,134 זה עשוי להתחיל משגשג. זה עשוי להיראות טוב להרבה זמן, 1182 01:01:20,218 --> 01:01:22,845 אבל תאמין לי, משהו יקרה לא בסדר. 1183 01:01:23,388 --> 01:01:26,015 זה בדיוק איך זה בפולטון. זה פשוט טאבו. 1184 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 זה היה בערך כמו "תן לי ליישר את עצמי בשביל הילד שלי." 1185 01:01:30,436 --> 01:01:31,646 אני אפילו לא… 1186 01:01:31,729 --> 01:01:34,107 אני לא רוצה לסכן את זה, לסיים איפה שהוא נמצא. 1187 01:01:34,190 --> 01:01:36,693 זה לא מה שהוא רוצה, אז אני רוצה לעשות את זה בשביל אולי, 1188 01:01:36,776 --> 01:01:37,902 אני אעשה את זה בשביל העמים שלי. 1189 01:01:37,985 --> 01:01:39,821 אני רוצה לנסות להוציא אותנו מהמכסה המנוע. 1190 01:01:41,030 --> 01:01:45,034 ♪ מי זה לעזאזל? מחמיא לי ב-5:46 בבוקר ♪ 1191 01:01:45,118 --> 01:01:47,078 ♪ שחר ועכשיו אני מפהק ♪ 1192 01:01:47,161 --> 01:01:49,163 ♪ נגב לי את הקור מהעין ♪ 1193 01:01:49,247 --> 01:01:52,208 ♪ ראה מי זה מדפדף אותי ולמה ♪ 1194 01:01:52,291 --> 01:01:54,669 הכל השתנה, בדרך שבה הוא ניגש לאולפן, 1195 01:01:54,752 --> 01:01:56,879 איך שהוא כתב את החרוזים שלו. 1196 01:01:56,963 --> 01:01:59,465 כמו, "אני במצב אלבום." כאילו, החרא הזה אמיתי. 1197 01:01:59,549 --> 01:02:00,425 זהו זה. 1198 01:02:01,092 --> 01:02:02,593 [ביג] האלבום נקרא Ready to Die. 1199 01:02:02,677 --> 01:02:05,304 זו רק ערימה גדולה של דברים שונים שקרה בחיי. 1200 01:02:05,847 --> 01:02:08,224 ♪ אני מוכן למות ואף אחד לא יכול להציל אותי ♪ 1201 01:02:08,307 --> 01:02:10,977 ♪ לעזאזל עם העולם תזיין את האמהות שלי והילדה שלי ♪ 1202 01:02:11,060 --> 01:02:13,020 ♪ החיים שלי נגמרו כמו תלתל ג'רי ♪ 1203 01:02:13,104 --> 01:02:14,105 ♪ אני מוכן למות! ♪ 1204 01:02:14,689 --> 01:02:16,733 [איזי מו בי] ולקראת סוף הבית הראשון, 1205 01:02:16,816 --> 01:02:17,859 הקו הזה, 1206 01:02:18,609 --> 01:02:21,904 "תזיין את העולם, תזיין את האמהות שלי והילדה שלי. 1207 01:02:21,988 --> 01:02:25,158 החיים שלי מתנגנים כמו תלתל ג'רי. אני מוכן למות!" 1208 01:02:25,241 --> 01:02:27,034 והוא יצא מהתא. 1209 01:02:27,660 --> 01:02:31,038 הייתי כמו, "יו, אתה יודע הרגע אמרת תזדיין עם האמהות שלך?" 1210 01:02:32,123 --> 01:02:35,793 הוא אומר, "יו, אני לא מוכן למות." הוא אמר, "זה רק... 1211 01:02:36,294 --> 01:02:39,380 זו רק הרחבה של, כאילו, איך אני מרגיש, בנאדם. 1212 01:02:39,464 --> 01:02:43,342 "כאילו, כמה זה רציני עבורי כרגע." 1213 01:02:44,177 --> 01:02:45,887 [ביג] כושי פשוט תהיה כמו, "יו." 1214 01:02:46,429 --> 01:02:49,140 זִיוּן! אם הייתי מת, לא אצטרך לדאוג מכלום. 1215 01:02:49,223 --> 01:02:51,851 יכולתי פשוט לשכב. או שאני אהיה בגן עדן או בגיהנום. 1216 01:02:51,934 --> 01:02:53,728 אני אשכב לעזאזל, מצמרר. 1217 01:02:53,811 --> 01:02:55,813 לא הייתי צריך לדאוג אין בעיות. 1218 01:02:55,897 --> 01:02:58,816 זה מה שהייתי בו. לא התכוונתי להתאבד. 1219 01:02:58,900 --> 01:03:01,986 רק אמרתי שאם אני מת, יהיה לי הרבה יותר טוב. 1220 01:03:02,069 --> 01:03:05,531 אנחנו נכנסים לחדר כתיבה קטן. - [ביג] תפעילו את המזגן כאן? 1221 01:03:06,032 --> 01:03:09,452 הוא צריך מיזוג אוויר, בחור גדול. בחורים גדולים מזיעים הרבה, אתה יודע. 1222 01:03:09,535 --> 01:03:12,455 - [ביג] תזדיין עם בחורים גדולים אחרים. מדברים על בן זונה מלוכלך. 1223 01:03:12,538 --> 01:03:15,124 [Fab 5 Freddy] זה אחד מהם הדברים הגדולים ב-Rey to Die, 1224 01:03:15,208 --> 01:03:18,002 היה הקשר עם פאף. 1225 01:03:18,586 --> 01:03:21,005 אני משווה את זה ליחסי העבודה 1226 01:03:21,088 --> 01:03:25,092 של במאי קולנועי גדול ושחקן מעולה. 1227 01:03:25,176 --> 01:03:28,346 בואו פשוט ניקח... קופולה ופאצ'ינו. 1228 01:03:28,429 --> 01:03:31,933 בואו ניקח את סקורסזה ודה נירו. 1229 01:03:32,475 --> 01:03:35,812 הם עובדים מאוד צמוד בצורה שיתופית. 1230 01:03:36,479 --> 01:03:40,399 [פ. דידי] הרעיון שלי לעשות תקליטים תמיד היה על לשים סרטים על שעווה. 1231 01:03:40,483 --> 01:03:43,653 אני רוצה שתוכל לעצום עיניים, ובכל מקום שאתה נמצא בו, אני רוצה להיות מסוגל 1232 01:03:43,736 --> 01:03:49,909 לטלפורטר אותך לתוך, אתה יודע, ג'יפ לנד קרוזר בברוקלין. 1233 01:03:49,992 --> 01:03:53,704 אני רוצה שתוכל להריח את הרחוב, להרגיש את החום, אתה יודע. 1234 01:03:53,788 --> 01:03:55,248 אני רוצה שתרגיש את זה. 1235 01:03:56,999 --> 01:04:00,211 [מאטי ג] עצרתי בביתו כל יום במהלך הכנת Ready to Die 1236 01:04:00,294 --> 01:04:02,672 כי גרתי כמה רחובות משם 1237 01:04:02,755 --> 01:04:05,007 והיה צריך ללכת ליד ביתו להשיג את הרכבת. 1238 01:04:05,800 --> 01:04:10,346 וכך בעצם היינו מתקשרים על ידי השמעת מוזיקה אחד לשני. 1239 01:04:10,429 --> 01:04:13,349 דברים כמו ג'רו הדמאג'ה, וו-טאנג. 1240 01:04:13,933 --> 01:04:15,560 הכרוני היה, אתה יודע, 1241 01:04:15,643 --> 01:04:18,354 לדעתי השיא שהכי תקוע לו בראש. 1242 01:04:19,105 --> 01:04:23,359 [Fab 5 Freddy] היו שיאים טובים יוצא לאורך כל תקופה, 1243 01:04:23,442 --> 01:04:26,821 אבל בתחילת שנות ה-90 ניו יורק נעשתה קצת שטוחה. 1244 01:04:26,904 --> 01:04:30,324 חתולים לא ממש כבידו כמה שיותר באנגרים. 1245 01:04:30,408 --> 01:04:33,244 תלמידים אחרים הרימו את הכדור ורץ עם זה 1246 01:04:33,327 --> 01:04:36,956 ולפעמים לקח דברים רחוק יותר ממה שאנחנו כאן בניו יורק, 1247 01:04:37,039 --> 01:04:39,041 במוקד, עשה. 1248 01:04:39,125 --> 01:04:42,336 ואז החוף המערבי התגבר, והם התחילו לרדת. 1249 01:04:46,299 --> 01:04:47,967 זה היה כמו, "אלוהים אדירים!" 1250 01:04:48,718 --> 01:04:51,220 לא ניסינו ללכת להכין גרסת החוף המזרחי של The Chronic. 1251 01:04:51,304 --> 01:04:55,600 כבר הכנו את Ready to Die, אבל זה גרם לנו פשוט לחפור עמוק יותר. 1252 01:04:56,475 --> 01:05:00,771 [ביג] זה מה שאני חושב שעשה את המערב הרבה יותר חזק עם המוזיקה שלהם, 1253 01:05:00,855 --> 01:05:03,816 זה בגלל שיש להם סרטים כמו Boyz in the Hood. 1254 01:05:03,900 --> 01:05:05,943 ממש חרא על העיר שלהם. 1255 01:05:06,777 --> 01:05:08,237 וזה מה שאני רוצה לעשות. 1256 01:05:08,321 --> 01:05:10,031 אז כושים יכולים לדעת איך זה כאן. 1257 01:05:10,114 --> 01:05:13,993 אתה יכול להאזין למוזיקה ולראות את המאבקים היומיומיים האמיתיים. 1258 01:05:14,994 --> 01:05:15,953 [פ. דידי] כמה אמנים, 1259 01:05:16,037 --> 01:05:18,873 אתה צריך באמת לדבר איתם לחלוק את האמת שלהם, 1260 01:05:19,457 --> 01:05:21,459 חולקים הכל על חייהם. 1261 01:05:22,376 --> 01:05:24,420 מהיום הראשון, הוא… 1262 01:05:25,463 --> 01:05:30,009 הוא ראפ ותמיד ראפ כאילו אין לו מה להפסיד. 1263 01:05:30,635 --> 01:05:32,803 Ready to Die הוא אלבום לא נוח. 1264 01:05:32,887 --> 01:05:34,597 אתה יודע, כל מה שהוא מייצג 1265 01:05:34,680 --> 01:05:37,391 מהרשומה הראשונה עד לשיא האחרון, 1266 01:05:37,475 --> 01:05:42,521 שבו אתה שומע ניסיון התאבדות. 1267 01:05:42,605 --> 01:05:48,027 אתה שומע מישהו יורד כל כך נמוך שהם בעצם ויתרו. 1268 01:05:48,110 --> 01:05:49,070 [ראפ גדול] 1269 01:05:52,239 --> 01:05:55,743 כל האלבום היה די צורם לאנשים כאלה. 1270 01:06:01,999 --> 01:06:04,001 [יריית אקדח, נפילת טלפון] 1271 01:06:05,294 --> 01:06:08,631 [פ. דידי] ♪ איו, ביג? איו, ביג! ♪ 1272 01:06:09,131 --> 01:06:11,926 [מראיינת] אז מה אנחנו הולכים לחפש באלבום שלך? 1273 01:06:12,009 --> 01:06:13,803 זה הולך להיות עוד קצת "מסיבה ושטויות"? 1274 01:06:13,886 --> 01:06:17,139 [ביג] לא, יו, זה לא הולך להיות אין יותר חרא שמח. 1275 01:06:18,015 --> 01:06:21,060 תראה, הייתי חייב לעשות שיר שמח כי זה היה סרט שמח. 1276 01:06:22,144 --> 01:06:25,856 אני הארדקור. קשור לרחוב. כושי בריון. בריון לחיים. 1277 01:06:26,983 --> 01:06:29,694 [D Roc] עדיין הייתי עד הברכיים ברחובות, אז הייתי כמו... 1278 01:06:29,777 --> 01:06:32,530 זה היה פשוט תמיד הספק הזה שזה לא יקרה. 1279 01:06:32,613 --> 01:06:34,407 כולם רצו את זה, אבל זה היה כמו, 1280 01:06:34,490 --> 01:06:36,784 בואו אפילו לא נשיג את עצמנו כולם מתלהבים מאיזה חרא 1281 01:06:36,867 --> 01:06:38,369 שאנחנו יודעים שלא יקרה לנו. 1282 01:06:38,452 --> 01:06:40,037 החרא הזה לא קורה לנו. 1283 01:06:42,623 --> 01:06:45,251 [וולטה] אני חושב שמה שכריסטופר רצה היה לזבל ולהתעסק 1284 01:06:45,334 --> 01:06:50,256 לתוך כל דברים לא חוקיים הוא עשה ולנסות את המוזיקה. 1285 01:06:50,339 --> 01:06:52,091 אם המוזיקה עבדה, 1286 01:06:53,175 --> 01:06:56,095 "בסדר, אז אני אוותר על זה, ואני אקח את המוזיקה." 1287 01:06:56,178 --> 01:06:59,390 אם המוזיקה לא עובדת, "שלום, אני אלך לעשות את זה." 1288 01:07:01,600 --> 01:07:03,352 יאן ביקר בבית. 1289 01:07:04,478 --> 01:07:06,856 ממה שאספתי, זו הייתה ה"חברה" שלו. 1290 01:07:07,481 --> 01:07:08,858 ואז, הם נפרדו. 1291 01:07:08,941 --> 01:07:10,818 [ביג] יו, אז אם אשים את הכפילים שלי שם... 1292 01:07:10,901 --> 01:07:13,988 הוא היה באולפן, אבל הוא חזר הביתה. 1293 01:07:14,071 --> 01:07:16,490 הוא אומר, "אמא. אמא!" 1294 01:07:17,074 --> 01:07:17,992 "כֵּן?" 1295 01:07:18,451 --> 01:07:20,077 "יאן בהריון." 1296 01:07:21,078 --> 01:07:21,912 "הא?" 1297 01:07:24,123 --> 01:07:27,043 "האם אתה במצב להיות אבא? 1298 01:07:27,710 --> 01:07:30,046 מה אתה... אתה הולך להתחתן?" "אוי לא." 1299 01:07:31,130 --> 01:07:32,506 "שמיים יעזרו לך." 1300 01:07:38,596 --> 01:07:42,433 כשהגעתי לברוקלין עשיתי עבודה משרדית, 1301 01:07:42,516 --> 01:07:45,186 במקביל, תוכנית סיוע לאחות. 1302 01:07:45,853 --> 01:07:48,230 וגם אמא שלי דאגה לי. 1303 01:07:49,065 --> 01:07:51,567 אבל פגשתי את אביו של כריס, סלווין, 1304 01:07:52,818 --> 01:07:56,197 והלכתי לראות את The Harder They Come איתו. 1305 01:07:56,280 --> 01:07:58,074 ["ככל שהם באים יותר קשה" מאת מחזות של ג'ימי קליף] 1306 01:07:58,157 --> 01:07:59,450 הרבה ג'מייקנים היו שם. 1307 01:07:59,533 --> 01:08:02,453 ♪ ככל שהם נופלים חזק יותר, אחד וכולם ♪ 1308 01:08:03,204 --> 01:08:05,331 הייתה לנו שייט נפלא בסירה. 1309 01:08:05,873 --> 01:08:08,167 היו זכרונות יפים ומהנים. 1310 01:08:09,001 --> 01:08:10,419 הדבר הבא שאני יודע, 1311 01:08:12,546 --> 01:08:14,048 הייתי בהריון. 1312 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 אמרתי לחברה שלי שאני בהריון. 1313 01:08:19,762 --> 01:08:22,932 היא אמרה, "הוא אמר לך שהוא נשוי?" 1314 01:08:25,559 --> 01:08:27,019 וזה הורג אותי. 1315 01:08:33,651 --> 01:08:34,735 ילדתי ​​את התינוק שלי. 1316 01:08:36,487 --> 01:08:38,989 ופתאום, הוא פשוט התמעט. 1317 01:08:40,574 --> 01:08:45,621 סלווין התקשר ואמר שהוא רוצה לבוא ולראות אותנו. 1318 01:08:46,831 --> 01:08:50,042 אמרתי, "למה אתה לא בא בבוקר? אני הולך לעבודה, 1319 01:08:50,126 --> 01:08:51,961 ואני לא הולך לבדר אותך." 1320 01:08:52,378 --> 01:08:54,672 הוא היה ערמומי. הוא היה רוצה לבוא בלילה. 1321 01:08:54,755 --> 01:08:57,675 אתה הולך לבוא בלילה כשהבן שלי ישן? ממש לא. 1322 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 לא ראיתי אותו אחרי זה. 1323 01:09:05,057 --> 01:09:08,519 [ביג] אני אפילו לא זוכר את החתול הזה. ראיתי תמונות. 1324 01:09:09,562 --> 01:09:11,188 אפילו לא הייתי רוצה לראות את הכושי הזה. 1325 01:09:11,272 --> 01:09:14,984 זה כאילו מה יש לי להגיד לו? מה יש לו להגיד לי? 1326 01:09:15,693 --> 01:09:18,612 אני לא צריך את המוצץ הזה לחינם. [צוחק] 1327 01:09:18,696 --> 01:09:21,657 אני לא צריך אותו בשביל חרא. האמהות שלי סטרייטיות. 1328 01:09:26,537 --> 01:09:29,874 הסתכלתי על התינוק שלי, ואמרתי, "אלוהים אדירים!" 1329 01:09:30,541 --> 01:09:35,212 מה זה? הבאתי אותך לעולם הזה, ומה יש לי לתת לך? 1330 01:09:36,046 --> 01:09:40,634 "יש לי כוח, יש לי הנחישות, ויש לי את אלוהים שלי". 1331 01:09:42,178 --> 01:09:44,013 ואני אמרתי, "אני אצליח". 1332 01:09:44,722 --> 01:09:46,932 אני מתכוון, זה האדם היחיד שיש לי באמת. 1333 01:09:47,016 --> 01:09:49,560 אתה יודע, אני לא ממש מכיר את אבא שלי. אני לא מכיר אותו. 1334 01:09:49,643 --> 01:09:52,062 אמא שלי התעוררה בבוקר, הלך לבית הספר, הלך לעבודה... 1335 01:09:52,146 --> 01:09:54,273 - [DJ] אדם חזק. - ...ואז לחזור לבית הספר בלילה. 1336 01:09:54,356 --> 01:09:55,900 - [DJ] נכון. - רק בשבילי. 1337 01:09:59,445 --> 01:10:02,031 [וולטה] הוא אומר, "אמא, התינוק יפה." 1338 01:10:03,949 --> 01:10:05,701 ראיתי את התינוק הקטן הזה, 1339 01:10:06,452 --> 01:10:08,787 והבטתי בתינוק הזה ובכיתי. 1340 01:10:10,664 --> 01:10:12,583 הוא הביט בי והולך, "אמא. 1341 01:10:13,125 --> 01:10:15,377 לעזאזל! היא לא כל כך מכוערת!" 1342 01:10:15,961 --> 01:10:18,297 "אמא, היא יפה! למה את בוכה?" 1343 01:10:19,423 --> 01:10:22,176 "מה יש לך להציע לילדה הקטנה הזאת?" 1344 01:10:25,930 --> 01:10:28,307 [פ. דידי] ביגי באמצע האלבום שלו. 1345 01:10:28,390 --> 01:10:33,062 יום אחד, אנדרה הראל נכנס למשרד שלי ואתה יודע, הוא אמר לי כמו, 1346 01:10:33,145 --> 01:10:38,859 אתה יודע, "יש לנו כמו בעיית שני מלכים בטירה." 1347 01:10:40,819 --> 01:10:42,780 [מארק פיטס] כשפאף פוטר, 1348 01:10:42,863 --> 01:10:45,157 אני זוכר שכולם הרגישו כמו, "מה אנחנו הולכים לעשות?" 1349 01:10:46,033 --> 01:10:48,369 כולנו ניסינו להבין דברים. 1350 01:10:48,452 --> 01:10:51,705 הדאגה שלי הייתה באמת, "מה ביגי תעשה?" 1351 01:10:53,082 --> 01:10:57,336 כל סיבה שהגיעה, זה היה כמו, "ראה!" 1352 01:10:57,419 --> 01:10:59,630 זו הייתה כל ההרגשה של… 1353 01:10:59,713 --> 01:11:02,675 כי הוא היה... הוא עדיין היה סקפטי של כל העניין הזה. 1354 01:11:02,758 --> 01:11:04,176 האם החרא הזה אמיתי או לא? 1355 01:11:05,219 --> 01:11:07,513 לא הכל היה ברור לו, את חומרי המוזיקה. 1356 01:11:08,138 --> 01:11:14,395 אז הרבה מההחלטות הרעות הגיעו מהרצון לספק ולא להיות שבור 1357 01:11:14,478 --> 01:11:16,480 ולעשות דברים למען המשפחה שלו. 1358 01:11:18,023 --> 01:11:19,900 למרות שאתה יודע, 1359 01:11:20,442 --> 01:11:22,528 זה עדיין לא היה פיצוץ ענק, 1360 01:11:23,028 --> 01:11:25,489 אבל ראיתי מספיק 1361 01:11:25,572 --> 01:11:29,910 כדי שאדע שהוא קיבל זריקה, והוא עומד לזיין את זה. 1362 01:11:38,502 --> 01:11:41,005 [C Gutta] זה כאשר ביג יוצא מהעיר. 1363 01:11:43,757 --> 01:11:46,302 הוא נוסע לצפון קרולינה, התחילו להציק. 1364 01:11:47,136 --> 01:11:50,264 [ביג] מזדיין עם הכסף הזה. ככה אנחנו מגיעים לשם? 1365 01:11:51,807 --> 01:11:54,226 קראק הלך לשנות ה-20 בצפון קרוליינה. 1366 01:11:55,019 --> 01:11:57,646 מה שמכרנו ב-$5 בפינה בניו יורק 1367 01:11:57,730 --> 01:12:00,107 היה הולך על 20 דולר בצפון קרוליינה. 1368 01:12:03,402 --> 01:12:05,029 לג'אן הייתה משפחה שם למטה. 1369 01:12:06,989 --> 01:12:08,615 זה היה כמו מעשה לא מובן מאליו. 1370 01:12:08,699 --> 01:12:10,617 [סימן] הרגשתי שאני עומד לאבד אותו, 1371 01:12:10,701 --> 01:12:14,121 ואני זוכר פשוט, "אני חייב לספר לפאף. 1372 01:12:14,204 --> 01:12:16,790 הוא הולך לכעוס עליי, אבל אני חייב להציל את חייו של הילד הזה." 1373 01:12:18,500 --> 01:12:20,502 [פ. דידי] אז הרמתי את הטלפון, ואמרתי לו 1374 01:12:20,586 --> 01:12:24,506 הבנתי את הרצון הזה של לרצות כדי שתוכל לטפל במשפחתך 1375 01:12:24,590 --> 01:12:27,718 ורוצים להיות מסוגלים לספק ולהתעשר, 1376 01:12:27,801 --> 01:12:31,764 אבל הייתה לי טרגדיה אישית שאבי היה ברחובות, 1377 01:12:31,847 --> 01:12:36,727 ואתה יודע, הוא גם עסק בסמים והתרוצץ, 1378 01:12:36,810 --> 01:12:38,979 ואתה יודע, הוא נהרג כשהייתי בן שנתיים. 1379 01:12:40,731 --> 01:12:43,609 ואני אמרתי, "יש רק דרך אחת בשבילך לגבי מכירת סמים, 1380 01:12:43,692 --> 01:12:45,319 וזה בכלא או מת." 1381 01:12:45,402 --> 01:12:49,948 ואני אמרתי, "אני אמשיך ללכת ותמשיך, אתה יודע, 1382 01:12:50,032 --> 01:12:53,202 מנסה לגרום לזה לקרות. אני יודע שאני הולך לגרום לזה לקרות". 1383 01:12:53,577 --> 01:12:57,164 והייתי בדיוק כמו, "אם אתה רוצה לעשות את זה," 1384 01:12:57,247 --> 01:12:59,792 אני צריך שתתחייב לזה. 1385 01:13:00,334 --> 01:13:02,169 "אתה יודע, אתה לא יכול לעשות את שניהם." 1386 01:13:03,337 --> 01:13:05,923 והוא היה כמו, "לא, אני בא איתך." 1387 01:13:08,884 --> 01:13:12,137 הוא היה כמו, "מה שאתה רוצה לעשות, אחי, אני איתך." 1388 01:13:13,347 --> 01:13:17,684 כשהוא התחיל להקדיש את חייו באמת למוזיקה 1389 01:13:17,768 --> 01:13:20,813 ובעל הפוקוס הזה, הכל השתנה עבורו. 1390 01:13:20,896 --> 01:13:23,607 כל מה שהאנרגיה משכה, הכל השתנה עבורו. 1391 01:13:23,690 --> 01:13:24,525 ♪ כן ♪ 1392 01:13:24,608 --> 01:13:26,944 ♪ לכל עמי במאבק אתה יודע מה אני אומר ♪ 1393 01:13:27,027 --> 01:13:28,570 ♪ הכל טוב, מותק, מותק ♪ 1394 01:13:28,654 --> 01:13:29,488 ♪ בדוק את זה ♪ 1395 01:13:29,571 --> 01:13:30,823 ♪ הכל היה חלום ♪ 1396 01:13:30,906 --> 01:13:32,991 ♪ נהגתי לקרוא את Word Up! מגזין ♪ 1397 01:13:33,075 --> 01:13:35,494 ♪ Salt-n-Pepa ו-Heavy D למעלה בלימוזינה ♪ 1398 01:13:35,577 --> 01:13:37,621 ♪ תולים תמונות על הקיר שלי ♪ 1399 01:13:37,704 --> 01:13:40,541 ♪ כל שבת, Rap Attack מר מג'יק, מארלי מארל ♪ 1400 01:13:40,624 --> 01:13:42,376 ♪ נתתי לקלטת שלי להתנדנד עד שהקלטת שלי קפצה ♪ 1401 01:13:42,459 --> 01:13:43,877 ♪ מעשן גראס בבמבו ♪ 1402 01:13:43,961 --> 01:13:45,379 ♪ ללגום על מלאי פרטי ♪ 1403 01:13:45,462 --> 01:13:46,296 ♪ דרך חזרה ♪ 1404 01:13:46,380 --> 01:13:48,298 ♪ כשהיה לי חוטב העצים האדום והשחור ♪ 1405 01:13:48,382 --> 01:13:49,716 ♪ עם הכובע שיתאים ♪ 1406 01:13:49,800 --> 01:13:52,219 ♪ זוכרים את Rappin' Duke? דו-הא, דו-הא! ♪ 1407 01:13:52,302 --> 01:13:55,139 ♪ מעולם לא חשבת על ההיפ הופ הזה ייקח את זה עד לכאן ♪ 1408 01:13:55,222 --> 01:13:59,017 [פ. דידי] נכנס לאולפן עם התקליט הזה שהיה לו דוגמה, 1409 01:13:59,101 --> 01:14:02,521 זה באמת הזכיר לו של משהו שכזה הרגיש טוב. 1410 01:14:02,604 --> 01:14:07,568 ♪ אבל אתה האהבה היחידה זה נותן לי טוב והרבה ♪ 1411 01:14:07,651 --> 01:14:10,529 [פ. דידי] זה היה לגמרי נגד, אתה יודע, החושך. 1412 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 הייתי בסרטון שלו "Juicy". 1413 01:14:14,533 --> 01:14:16,910 אמרתי, "למה שלא תביא שחקנית לעשות את זה?" 1414 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 הוא אמר, "אמא, אני אשיג שחקנית אם אתה מת, 1415 01:14:19,538 --> 01:14:22,458 אז אני רוצה שתעשה את זה." 1416 01:14:22,541 --> 01:14:24,793 ♪ והיא אוהבת להשוויץ בי, כמובן ♪ 1417 01:14:24,877 --> 01:14:27,504 ♪ מחייך בכל פעם שהפנים שלי למעלה במקור ♪ 1418 01:14:27,588 --> 01:14:29,923 ♪ נהגנו להתעסק כשבעל הבית דיבר עלינו ♪ 1419 01:14:30,007 --> 01:14:32,217 ♪ אין חום, תוהה למה חג המולד התגעגע אלינו ♪ 1420 01:14:32,301 --> 01:14:34,511 ♪ ימי הולדת היו הימים הגרועים ביותר ♪ 1421 01:14:34,595 --> 01:14:37,014 ♪ עכשיו אנחנו לוגמים שמפניה כשאנחנו צמאים ♪ 1422 01:14:38,015 --> 01:14:41,602 שמחתי שהוא עושה משהו 1423 01:14:42,186 --> 01:14:43,437 עם חייו. 1424 01:14:44,021 --> 01:14:46,315 אתה יודע, לא דאגתי עליו יותר. 1425 01:14:46,732 --> 01:14:48,484 [פ. דידי] אנשים חיכו לאלבום הזה. 1426 01:14:48,567 --> 01:14:52,029 זה היה כמו עניין גדול עבור ניו יורק. 1427 01:14:52,112 --> 01:14:55,157 ואז פגענו בהם עם Ready to Die, וזה נגמר. 1428 01:14:55,240 --> 01:14:56,783 כלומר, המשחק נגמר. 1429 01:14:56,867 --> 01:15:00,370 אם עמדת בשדרה 145 ו-8, אם עמדת בשדרת פלטבוש, 1430 01:15:00,454 --> 01:15:02,289 עמדת מול ג'וניורס... 1431 01:15:02,414 --> 01:15:06,251 אני מדבר על כל מכונית 1432 01:15:06,335 --> 01:15:08,462 שיחק את Ready to Die. 1433 01:15:09,254 --> 01:15:10,506 [צ'יקו] עצלן הולך על זה. 1434 01:15:10,589 --> 01:15:11,840 [ביג] מה לעזאזל, בנאדם? 1435 01:15:12,341 --> 01:15:15,260 [פ. דידי] אני זוכר ששאלו אותנו ללכת לעשות קונצרט בלונדון. 1436 01:15:15,344 --> 01:15:16,512 [ביג] זה כמו חרא חלל. 1437 01:15:16,595 --> 01:15:19,389 אנחנו שם בחוץ. אנחנו מופיעים. 1438 01:15:19,473 --> 01:15:21,600 ♪ אני מתפוצץ כמו שחשבת שאעשה ♪ 1439 01:15:21,683 --> 01:15:24,520 ♪ התקשר לעריסה, אותו מספר אותו מכסה המנוע, הכל טוב ♪ 1440 01:15:24,603 --> 01:15:26,438 ♪ כן, עכשיו תעשה את החרא הנמכר שלך ♪ 1441 01:15:26,522 --> 01:15:29,650 ♪ ואם אתה לא יודע, עכשיו אתה יודע! נשים! ♪ 1442 01:15:30,734 --> 01:15:35,030 ואנחנו אפילו לא יכולים לשמוע את עצמנו מופיעים כי הם שרים ומזמרים. 1443 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 פשוט ככה… הם נתנו לנו כל כך הרבה אנרגיה. 1444 01:15:38,825 --> 01:15:41,787 ואנחנו היינו כמו, "וואו! אתה יודע, הם מכירים אותנו 1445 01:15:41,870 --> 01:15:42,996 עד לכאן. 1446 01:15:43,080 --> 01:15:43,956 הם אוהבים אותנו!" 1447 01:15:44,998 --> 01:15:49,253 כל שיא, הם מרגישים את מה שאנחנו מנסים להביע. 1448 01:15:50,170 --> 01:15:52,005 [קהל צורח] 1449 01:15:52,965 --> 01:15:55,592 הו, ביגי! ביגי! 1450 01:15:55,676 --> 01:15:57,803 ביגי, אני רוצה לזיין אותך! 1451 01:15:58,845 --> 01:15:59,763 [צחוקים גדולים] 1452 01:15:59,846 --> 01:16:01,348 איך זה, להיות ביגי? 1453 01:16:01,932 --> 01:16:04,017 זה "Big, Notorious Big". 1454 01:16:04,101 --> 01:16:07,020 זאת הפעם הראשונה, כי יש לי כמה ניירות בדואר. 1455 01:16:07,104 --> 01:16:09,439 הביגי סמולז המקורי אמר שהוא יתבע אותי 1456 01:16:09,523 --> 01:16:11,858 על כל מה שקיבלתי אם אשתמש בשמו שוב. 1457 01:16:11,942 --> 01:16:13,527 אז בבקשה, אף אחד... 1458 01:16:13,610 --> 01:16:16,196 שמי הוא The Notorious B.I.G. 1459 01:16:16,280 --> 01:16:19,116 אתה יכול לקרוא לי "גדול", "גדול לשמצה", מה שלא יהיה... 1460 01:16:19,199 --> 01:16:21,660 לא עוד "ביגי סמולס", זה מת, מטורף. 1461 01:16:21,743 --> 01:16:25,414 הוא גדל מהר, והוא היה כמו, "אני רוצה לטפל בבת שלי." 1462 01:16:25,497 --> 01:16:28,041 - היא חמודה! קבל תקריב. - אתה יודע מה אני אומר? 1463 01:16:28,625 --> 01:16:30,752 [פ. דידי] "אני רוצה לוודא שאמא שלי בסדר." 1464 01:16:30,836 --> 01:16:32,629 אני רוצה להיות יזם. 1465 01:16:33,213 --> 01:16:34,756 "אני רוצה שיהיו לי חיים." 1466 01:16:35,882 --> 01:16:37,134 הוא רצה לחיות. 1467 01:16:37,217 --> 01:16:41,763 כמה ששם האלבום היה אירוני, זו הייתה ממש זעקה 1468 01:16:42,764 --> 01:16:44,391 לנצח. 1469 01:16:44,516 --> 01:16:47,102 [כַתָב] הגזרה האהובה עליי באלבום היא האחת 1470 01:16:47,185 --> 01:16:49,896 עם הנקודה האדומה על הראש. 1471 01:16:49,980 --> 01:16:51,565 זה מה שאנחנו יורים היום, "אַזהָרָה." 1472 01:16:55,402 --> 01:16:57,571 כשהוא עשה את השיר הזה "אזהרה"... 1473 01:16:57,654 --> 01:16:59,656 ♪ הולכת להיות הרבה שירה איטית ♪ 1474 01:16:59,740 --> 01:17:00,907 ♪ והבאת פרחים ♪ 1475 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 ♪ אם אזעקת הפריצה שלי מתחילה לצלצל ♪ 1476 01:17:03,744 --> 01:17:06,747 חשבתי שזה סרט. אני כמו, "וואו." 1477 01:17:07,331 --> 01:17:10,167 אתה יורה בהם בבית כמוך Scarface. 1478 01:17:11,710 --> 01:17:13,837 בעצם היינו בסרטון. הוא… 1479 01:17:13,920 --> 01:17:16,715 [מחקה יריות] 1480 01:17:17,382 --> 01:17:18,216 ימין. 1481 01:17:18,717 --> 01:17:20,218 - [צ'יקו] חחח! - [D Roc] אה הא. 1482 01:17:20,385 --> 01:17:22,179 - [D Roc] מי ער? - [ביג] יש לך את החרא הזה? 1483 01:17:22,262 --> 01:17:26,224 - …זה אומר? - [צוחק] 1484 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 [D Roc] וואו! 1485 01:17:31,396 --> 01:17:33,023 [Lil'Cease] D Roc! מה קורה גבר? 1486 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 היי! 1487 01:17:35,275 --> 01:17:37,944 החרא לא עובד כמו שצריך. יש לו ללכת. 1488 01:17:38,487 --> 01:17:39,946 עוד יום במשותף, 1489 01:17:40,030 --> 01:17:42,199 רמת הסוללה נראית מעניינת, אבל תזדיין. 1490 01:17:43,742 --> 01:17:46,536 [Lil' Cease] מעולם לא נסעתי יצאתי מניו יורק עד שהפכתי לראפר. 1491 01:17:47,079 --> 01:17:48,705 זה היה החלק הכי מרגש. 1492 01:17:49,289 --> 01:17:50,165 [D Roc] בו! 1493 01:17:55,337 --> 01:17:57,673 [Lil' Cease] הרבה אנשים לא עוזבים השכונה. 1494 01:17:57,756 --> 01:17:59,341 - [D Roc] אה-הו. - [צ'יקו] במעלה הרמפה! 1495 01:17:59,424 --> 01:18:00,884 [D Roc] וואו! במעלה הרמפה! 1496 01:18:02,678 --> 01:18:04,262 אני אוהב אותך, ביגי! 1497 01:18:09,226 --> 01:18:12,187 לעזוב את זה לזמן מה, אתה זוכה לראות משהו שונה. 1498 01:18:12,270 --> 01:18:15,524 התרגשתי לחזור ולספר למישהו שהייתי בדרום. 1499 01:18:15,607 --> 01:18:17,943 העריסות האלה נראות אחרת. הכבישים המהירים שונים. 1500 01:18:18,026 --> 01:18:20,112 הם לא מסתובבים בפינות כמו שאנחנו עושים. 1501 01:18:20,195 --> 01:18:21,613 ... עומד כאן ככה. 1502 01:18:22,239 --> 01:18:26,910 ואני רק מציץ איך השמש המזוינת רק שוקעת. 1503 01:18:26,993 --> 01:18:30,122 חרא פשוט תראה נכון. ההרים ברקע. תציץ את זה? 1504 01:18:30,914 --> 01:18:32,457 רואה את ההרים, ילד? 1505 01:18:32,833 --> 01:18:34,084 החרא הזה חולה. 1506 01:18:35,168 --> 01:18:37,295 הרים מזוינים, ילד. 1507 01:18:39,798 --> 01:18:42,134 [פ. דידי] ביגי נכנס פנימה התפקיד הזה כמנהיג. 1508 01:18:43,176 --> 01:18:46,972 הוא למד איך להיות, אתה יודע, דמות האב ההיא. 1509 01:18:47,556 --> 01:18:49,975 האם כולם כאן יכולים לעשות קצת רעש? עבור B.I.G. 1510 01:18:50,058 --> 01:18:51,727 על החזרתו למזרח? 1511 01:18:52,686 --> 01:18:54,187 מחזירים אותו למזרח! 1512 01:18:55,147 --> 01:18:56,690 לאנשים היו צוותים. 1513 01:18:57,232 --> 01:18:59,192 אבל הצוות הזה, הם היו באמת משפחה. 1514 01:18:59,276 --> 01:19:01,278 היה להם כמו... זה היה הרבה מהם. 1515 01:19:01,361 --> 01:19:03,280 והוא דאג לכולן. 1516 01:19:03,780 --> 01:19:05,490 והם דאגו אחד לשני. 1517 01:19:07,784 --> 01:19:10,829 אני רואה אותו, אני כמו גאה כי... 1518 01:19:13,582 --> 01:19:16,585 אני רואה מאיפה הוא בא. 1519 01:19:16,668 --> 01:19:19,421 אתה יודע מה אני אומר? אני רואה… אני כמו, "לעזאזל!" 1520 01:19:19,504 --> 01:19:21,465 כאילו, יו, הילד הזה, הוא באמת כוכב. 1521 01:19:27,345 --> 01:19:29,306 [דונלד] ממש הופתעתי בשמחה 1522 01:19:29,389 --> 01:19:31,475 כשהתחילו לקרוא לו "המלך". 1523 01:19:32,601 --> 01:19:36,271 כמובן, החזה שלך נוצץ החוצה, ואתה מאושר. 1524 01:19:36,354 --> 01:19:39,357 "תראה את הבחור שלי." 1525 01:19:41,276 --> 01:19:43,904 [פ. דידי] הם קראו לו "מלך ניו יורק". 1526 01:19:45,697 --> 01:19:47,866 עכשיו הגיע הזמן עבורנו לעשות את האלבום הבא. 1527 01:19:48,325 --> 01:19:49,951 הוא התחיל להרגיש את הלחץ הזה. 1528 01:19:50,035 --> 01:19:53,038 - [D Roc] The Del Vec, דוחף מאק... - [צ'יקו] אנחנו חוזרים לאולפן? 1529 01:19:53,121 --> 01:19:56,500 - [ביג] מה קורה, בן? מה לעזאזל... - [ליל' תפסיק] כן, כן, כולכם. 1530 01:19:58,168 --> 01:19:59,795 אני לא מנסה לעשות שום חרא נוסף. 1531 01:19:59,878 --> 01:20:02,756 זה לא כאילו אני, "בסדר. לעזאזל, יצא לי אלבום חדש. 1532 01:20:02,839 --> 01:20:06,843 תן לי ללכת לצלם שלושה כושים כדי שאוכל לעשות שיר על איך יריתי בשלושה כושים". 1533 01:20:07,093 --> 01:20:09,930 אני רק ראפ על מה שעברתי. עכשיו, אני יכול לראפ 1534 01:20:10,013 --> 01:20:11,640 על העסק המחורבן הזה. 1535 01:20:12,098 --> 01:20:15,185 - ילד רע לנצח, כושי! מאפיה לכל החיים! - טוב! כושי, מה? 1536 01:20:15,268 --> 01:20:16,436 [ביג] זה מה שפאפי עושה. 1537 01:20:16,520 --> 01:20:19,773 נפוח תעלה רעיון לקצב. 1538 01:20:19,856 --> 01:20:21,525 אולי נהיה במועדון לילה אחד. 1539 01:20:21,608 --> 01:20:23,902 הוא יראה שיא של דיאנה רוס, "אני יוצא." 1540 01:20:23,985 --> 01:20:25,612 ♪ אני יוצא ♪ 1541 01:20:25,862 --> 01:20:28,698 הוא יראה איך כולם פשוט קופץ על רחבת הריקודים. 1542 01:20:28,782 --> 01:20:31,076 הוא יהיה כמו, "יו, אני רוצה לחבר את זה." 1543 01:20:32,869 --> 01:20:34,996 ♪ B-I-G P-O-P-P-A ♪ 1544 01:20:35,080 --> 01:20:37,207 ♪ אין מידע ל-DEA ♪ 1545 01:20:37,290 --> 01:20:39,584 ♪ סוכנים פדרליים מטורפים כי אני בוטה ♪ 1546 01:20:39,668 --> 01:20:42,045 ♪ הקש על הסלולרי שלי ועל הטלפון שלי במרתף ♪ 1547 01:20:47,008 --> 01:20:51,054 נפגשנו בסט צילומים שפאף סידר 1548 01:20:51,137 --> 01:20:53,098 לאמנים בלייבל החדש שלו. 1549 01:20:53,682 --> 01:20:55,851 [פ. דידי] הוא רק התחיל לחשוב יותר גדול. 1550 01:20:55,934 --> 01:20:58,895 מה שלומך? נעים להכיר אותך. איך אני אמור לקרוא לך? 1551 01:20:58,979 --> 01:21:01,273 אני אוהב את זה כשהם קוראים לי ביג פופה! 1552 01:21:04,734 --> 01:21:07,487 [D Roc] הוא רצה להיכנס למשחק. הוא רצה להיכנס לבגדים, 1553 01:21:07,571 --> 01:21:10,866 והוא בעצם רצה לנהל לייבל משלו ולהחתים אמנים. 1554 01:21:11,449 --> 01:21:14,536 [ביג] אני רוצה לשים את ידי בכל דבר זה יעזור לי לקבל תשלום. 1555 01:21:14,619 --> 01:21:15,704 - [DJ] נכון. - מה שזה לא יהיה. 1556 01:21:15,787 --> 01:21:18,623 - בין אם זה סרטים, טלוויזיה. אתה מבין? - [DJ] אה, כן. 1557 01:21:18,707 --> 01:21:21,918 צריך למכור סמים בפינה לזה? 1558 01:21:23,128 --> 01:21:25,547 - [DJ] אתה אוהב את הכל? - כן, אוהב הכל. 1559 01:21:27,215 --> 01:21:29,384 [C Gutta] יש לחץ מכל כך הרבה מקומות. 1560 01:21:30,051 --> 01:21:34,556 הסביבה בה היינו עם הדברים של טופאק וזה וזה, 1561 01:21:34,639 --> 01:21:36,725 זה סט חדש לגמרי של לחצים 1562 01:21:37,434 --> 01:21:42,939 שחשב שיחוסל מהכנת האלבום הראשון. 1563 01:21:43,023 --> 01:21:45,483 [DJ] אנשים ישאלו על טופאק. 1564 01:21:45,567 --> 01:21:47,527 האם זה משהו אתה לא אוהב לדבר? 1565 01:21:47,611 --> 01:21:50,238 - [DJ] לא הייתם מגניבים במקור? - כן. 1566 01:21:50,947 --> 01:21:53,366 [פ. דידי] מערכת היחסים והחוויות 1567 01:21:53,450 --> 01:21:54,826 עם טופאק, היו חברים. 1568 01:21:54,910 --> 01:21:56,870 הם היו מאוד קרובים. 1569 01:21:57,871 --> 01:21:59,122 - [ביג] מוכן, כושי? - [גבר] כן. 1570 01:21:59,205 --> 01:22:02,500 - מוכן לחרא הכלבים הגולמי הזה, כושי? - [גבר] תראה לי שאתה יודע לראפ, כלבה. 1571 01:22:02,584 --> 01:22:03,627 בסדר. בְּסֵדֶר. 1572 01:22:04,711 --> 01:22:07,881 תן לי לראות איך אני מכה אותך עם זה. אתה רוצה להפעיל את זה? 1573 01:22:07,964 --> 01:22:09,215 ♪ אתה יודע איך להיות כושי ♪ 1574 01:22:09,299 --> 01:22:10,800 ♪ הם רוצים לראות אם פאק אמיתי ♪ 1575 01:22:10,884 --> 01:22:12,761 ♪ או שהוא כמו הכושי הזה בסרט ♪ 1576 01:22:12,844 --> 01:22:14,638 ♪ אני מניח שאני צריך להוכיח את הטענה שלי ♪ 1577 01:22:14,721 --> 01:22:16,890 ♪ חורצים זונות עכשיו אני עושה את הג'וינט ♪ 1578 01:22:16,973 --> 01:22:19,684 ♪ הבאתי את הכושי שלי B-I ל-G שלידי ♪ 1579 01:22:20,226 --> 01:22:24,022 זה היה לפני הבשר. זה היה לפני הבעיות. 1580 01:22:24,105 --> 01:22:26,608 [DJ] איפה זה השתבש איתך ועם טופאק? 1581 01:22:26,691 --> 01:22:28,318 אני מניח אחרי שהוא נורה. 1582 01:22:28,860 --> 01:22:31,780 [מגיש חדשות] המשטרה אומרת כוכב הראפ השנוי במחלוקת טופאק שאקור 1583 01:22:31,863 --> 01:22:35,033 נכנס ללובי במפלס הרחוב של אולפן הקלטות בקומה השמינית 1584 01:22:35,116 --> 01:22:37,202 ליד טיימס סקוור בניו יורק אחרי חצות 1585 01:22:37,285 --> 01:22:40,205 כאשר שלושה שודדים התעמתו איתו והחברים שלו. 1586 01:22:41,206 --> 01:22:44,167 [DJ] הוא אמר באחד משיריו הוא יודע ששלחת מישהו 1587 01:22:44,250 --> 01:22:45,293 לירות בו. 1588 01:22:45,377 --> 01:22:46,628 - למה? - אמת או שקר? 1589 01:22:46,711 --> 01:22:48,838 - לא, זה שקר. למה שאני אעשה את זה? - בסדר. 1590 01:22:50,006 --> 01:22:52,801 [טופאק] אם אתה מתנהג כמוך גנגסטר או G או מלך ניו יורק, 1591 01:22:52,884 --> 01:22:54,052 אני מצפה לזה. 1592 01:22:54,135 --> 01:22:57,138 וכשאתה לא עובר, אז אני הולך לרסק את האימפריה שלך, 1593 01:22:57,222 --> 01:22:58,807 ולזה הגיע הזמן. 1594 01:22:59,516 --> 01:23:01,851 כלומר, אנשים… 1595 01:23:01,935 --> 01:23:03,353 אלוהים אדירים, אני לא יודע איך... 1596 01:23:03,436 --> 01:23:05,647 אנשים רק רוצים לראות דברים, אתה יודע? 1597 01:23:05,772 --> 01:23:09,651 פשוט יש לך אנשים כאלה רק רוצה לקדם דברים ו... 1598 01:23:09,734 --> 01:23:11,319 זוכרים את המשחק ה"טלפון" הזה? 1599 01:23:11,403 --> 01:23:13,196 איפה היית אומר משהו באוזן של מישהו 1600 01:23:13,279 --> 01:23:16,992 ואתה ממשיך להגיד את זה. כשזה יגיע בחזרה אליך, זה סיפור אחר. 1601 01:23:17,075 --> 01:23:19,369 ככה זה בעצם, אבל זה התחיל מכאן 1602 01:23:19,452 --> 01:23:22,664 והשתנה עד הסוף זה הגיע לחוף המזרחי. 1603 01:23:22,747 --> 01:23:24,124 לא היה לי שום קשר לזה. 1604 01:23:24,207 --> 01:23:27,085 זה היה במקרה שהוא היה באולפן. 1605 01:23:27,544 --> 01:23:29,295 כן, אתה יודע מה אני אומר? 1606 01:23:29,379 --> 01:23:31,339 הוא פשוט... הוא לא באמת יכול לומר 1607 01:23:31,423 --> 01:23:33,633 שהיה לו משהו לעשות עם זה בזמנו, 1608 01:23:33,883 --> 01:23:35,927 אז הוא היה בערך כמו מטילים את האשמה עליי. 1609 01:23:36,011 --> 01:23:40,807 זה ממש שבר לו את הלב, אתה יודע, כשהכל סוג של הלך שמאלה. 1610 01:23:41,391 --> 01:23:43,727 כל הראפרים החלשים האלה, נאס, כל הפראיירים האלה, 1611 01:23:43,810 --> 01:23:46,438 הם נלחמים במזרח ומערב כמו זה משחק. 1612 01:23:46,521 --> 01:23:47,564 זה לא שום משחק. 1613 01:23:47,647 --> 01:23:51,151 אם זה היה שח, היינו צועקים "שחמט" לפני שלוש מ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ שנים 1614 01:23:51,234 --> 01:23:53,945 כי ניצחנו את ה-M♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ האלה. זה לא משחק. 1615 01:23:54,029 --> 01:23:56,740 חשבנו שכן כמו סוג של תיאטרון 1616 01:23:56,823 --> 01:23:58,867 שלא העלינו את התזכיר. 1617 01:23:59,576 --> 01:24:02,454 אתה יודע, וזה, 1618 01:24:02,537 --> 01:24:07,083 אתה יודע, זה פשוט עמד להתפוצץ כמו כל, אתה יודע, יריבות היפ הופ עושה. 1619 01:24:07,709 --> 01:24:09,461 [מגיש חדשות] שאקור היה בדרכו למסיבה 1620 01:24:09,544 --> 01:24:12,422 בעקבות מייק טייסון, קרבות פרס ברוס סלדון. 1621 01:24:12,505 --> 01:24:13,631 [יריות] 1622 01:24:19,429 --> 01:24:22,348 [מגיש חדשות 2] טופאק שאקור מת הלילה בבית חולים בלאס וגאס. 1623 01:24:23,349 --> 01:24:27,020 [מגיש חדשות 1] הראפר בן ה-25 היה במושב האחורי של ב.מ.וו שחורה, 1624 01:24:27,103 --> 01:24:31,566 חלק משיירה לא רשמית של עשר מכוניות, כשמשטרת לאס וגאס אמרה שיריות נורו 1625 01:24:31,649 --> 01:24:33,443 מקדילק לבנה חולפת. 1626 01:24:33,902 --> 01:24:38,281 אני זוכר במיוחד שהוא התקשר אליי, בוכה, כשטופאק נהרג. 1627 01:24:40,158 --> 01:24:43,787 כשהוא דיבר על אולי וטופאק בהחלט היו זמנים 1628 01:24:43,870 --> 01:24:47,499 שראיתי אותו באמת נהיה רגשי. 1629 01:24:49,918 --> 01:24:53,880 למותו של טופאק הייתה השפעה עצומה, אתה יודע, 1630 01:24:53,963 --> 01:24:56,925 רק על הדחיפות, 1631 01:24:57,008 --> 01:24:59,385 שהוא מרגיש שהוא רוצה להוציא קצת מוזיקה 1632 01:24:59,469 --> 01:25:01,554 כדי לסובב את האנרגיה. 1633 01:25:02,430 --> 01:25:05,725 החיים שאחרי המוות היו באמת על הטיפול במשפחתו, 1634 01:25:05,809 --> 01:25:07,435 אמו, 1635 01:25:07,519 --> 01:25:10,605 ובאמת רק מסתובב האנרגיה מסביב בהיפ הופ. 1636 01:25:11,106 --> 01:25:15,443 ואז התיעוד נעשה, והמקום הראשון שהוא רצה ללכת אליו, 1637 01:25:15,527 --> 01:25:17,529 הוא היה כמו, "אני רוצה לחזור לקאלי. 1638 01:25:17,612 --> 01:25:19,823 אני רוצה ללכת וסוג של לתקן את הדברים." 1639 01:25:19,906 --> 01:25:22,325 גוף היצירה של המוזיקה היה... 1640 01:25:23,034 --> 01:25:27,914 אתה יודע, זו הייתה האסטרטגיה שלו להתחבר באמת למעריצים 1641 01:25:27,997 --> 01:25:31,376 וכדי לשים את כל השליליות והשטויות מאחורינו. 1642 01:25:32,127 --> 01:25:34,671 הוא אמר לי שהוא צריך לנסוע לקליפורניה. 1643 01:25:37,924 --> 01:25:39,884 אני זוכר את הדבר האחרון אמרתי לו, 1644 01:25:39,968 --> 01:25:41,386 "פשוט תיזהר שם בחוץ." 1645 01:25:45,390 --> 01:25:47,559 [צ'יקו] אנחנו צריכים עגלה. זה מה שאנחנו צריכים. 1646 01:25:55,900 --> 01:25:56,860 [צ'יקו] בו-יה. 1647 01:25:58,361 --> 01:26:00,530 אני למעלה במפרק. בטח מעונן כאן למעלה. 1648 01:26:01,030 --> 01:26:03,074 עשרה כושים עישנו כמו 30 בוטים. 1649 01:26:03,158 --> 01:26:05,076 [הוברט] ידעתי שהוא בלוס אנג'לס, 1650 01:26:05,160 --> 01:26:08,830 ועם הידע שלי, ידעתי שזו עת מלחמה. 1651 01:26:08,913 --> 01:26:12,709 ממש דאגתי שהוא לא הכין את עצמו 1652 01:26:13,543 --> 01:26:15,003 על היותו שם בחוץ. 1653 01:26:15,086 --> 01:26:16,963 היית צריך לראות את הבוטה הזאת שעישנו. 1654 01:26:17,046 --> 01:26:18,715 בנאדם, לעשן לקח שעה לעשן. 1655 01:26:19,299 --> 01:26:22,468 לקחתי אני שלם, הוציא את כל הטבק מהאני, 1656 01:26:22,552 --> 01:26:24,804 ומילא שני 50 ו-20. 1657 01:26:24,888 --> 01:26:27,056 החרא הזה היה כזה פאקינג גדול, יו. 1658 01:26:27,140 --> 01:26:28,224 היית מכה בזה. 1659 01:26:28,308 --> 01:26:30,101 - [צ'יקו] כן, בנאדם. אתה היית מכה בזה. 1660 01:26:30,185 --> 01:26:31,311 [צ'יקו] כן, בנאדם. 1661 01:26:32,520 --> 01:26:34,522 [ביג] אני רוצה לזרוק הכושים הקטנים מסיבה. 1662 01:26:34,606 --> 01:26:35,815 [צ'יקו] כל הכרוניים. 1663 01:26:37,901 --> 01:26:39,027 הנה אנחנו. בְּסֵדֶר? 1664 01:26:42,572 --> 01:26:44,407 [ביג] אנחנו מתבלטים כאן בקאלי, אתה יודע. 1665 01:26:44,490 --> 01:26:46,117 דון החוף המזרחי בבית. 1666 01:26:46,826 --> 01:26:50,413 אני רק רוצה להודיע ​​לכולם שאני כאן. אתה יודע מה אני אומר? 1667 01:26:50,496 --> 01:26:53,541 אני לא הולך לשום מקום. ילד רע לא הולך לשום מקום. 1668 01:26:53,625 --> 01:26:55,752 כל השמועות. אתה יודע מה אני אומר? 1669 01:26:55,835 --> 01:26:58,004 אתה לא צריך לשבת אחורה ולהקשיב לשמועות. 1670 01:26:58,087 --> 01:27:00,757 אתה יודע מה אני אומר? פשוט נצל את ההזדמנות להכיר את האדם, 1671 01:27:00,840 --> 01:27:04,052 לפני שאתה שופט את האדם. זה מתאים לכל אחד, לא רק לי. 1672 01:27:04,385 --> 01:27:06,304 אם אתה שומע משהו על מישהו או מה שלא יהיה, 1673 01:27:06,387 --> 01:27:08,389 אל תמהר להיות כמו, "אני לא אוהב אותו." 1674 01:27:08,473 --> 01:27:10,433 נסה לברר מה קורה. 1675 01:27:10,516 --> 01:27:12,435 נסה קודם כל להבין את העובדות. 1676 01:27:12,518 --> 01:27:14,395 אני הולך להמשיך וליצור את השירים האלה 1677 01:27:14,479 --> 01:27:17,065 שגורמים לך לרקוד ועושים לך גרוב 1678 01:27:17,148 --> 01:27:20,652 ולהביא ילדים וכל מיני דברים, אתה יודע. 1679 01:27:20,735 --> 01:27:23,029 אני כאן. אני והאיש שלי, סיזיליה, 1680 01:27:23,529 --> 01:27:26,282 אנחנו פשוט נעשה את שלנו לנצח. לנצח נצחים. 1681 01:27:28,868 --> 01:27:32,330 [גוונדולין] בוקר ראשון אחד, הדלקתי את הטלוויזיה. 1682 01:27:33,623 --> 01:27:36,167 [מגיש חדשות 3] מוקדם היום, כשעזב מסיבה בלוס אנג'לס… 1683 01:27:36,751 --> 01:27:38,419 ראיתי את זה בטלוויזיה, 1684 01:27:38,503 --> 01:27:40,713 "ה-B.I.G. 1685 01:27:40,797 --> 01:27:44,717 נורה בלוס אנג'לס אתמול בלילה". 1686 01:27:45,301 --> 01:27:48,680 [שוטר] חשודים לא ידועים ככל הנראה ירה מספר כדורים 1687 01:27:48,763 --> 01:27:53,476 על קורבן אחד בשם של כריסטופר וואלאס, בן 24. 1688 01:27:53,559 --> 01:27:56,312 [מגיש חדשות 4] שאקור נמצא גם בציור הקיר. המשטרה אומרת… 1689 01:27:56,396 --> 01:28:00,149 [גוונדולין] בית חולים כלשהו ניסה לבצע מבצע חירום. 1690 01:28:00,233 --> 01:28:01,609 מותו נקבע. 1691 01:28:03,152 --> 01:28:05,071 לא האמנתי למראה עיניי. 1692 01:28:14,622 --> 01:28:17,667 אני לא מצליח להבין למה… 1693 01:28:20,253 --> 01:28:22,755 הם היו צריכים לקחת את החיים שלו ככה. 1694 01:28:30,722 --> 01:28:32,724 [פ. דידי] באותו לילה אתמול, דיברנו על 1695 01:28:32,807 --> 01:28:34,892 כל הדברים החיוביים שהיינו הולכים לעשות. 1696 01:28:35,810 --> 01:28:38,604 הוא היה מוכן להיות למי הוא נועד להיות. 1697 01:28:39,355 --> 01:28:42,483 [D Roc] נורה אדומה אחת יכול לשנות את חייך. 1698 01:28:43,109 --> 01:28:43,985 לָנֶצַח. 1699 01:28:55,455 --> 01:28:56,789 הייתי איתו במכונית. 1700 01:28:57,957 --> 01:28:59,959 אם זה לא היה מיועד בשבילי להיות שם, אני לא הייתי. 1701 01:29:00,043 --> 01:29:02,253 ברור שאני כאן מסיבה כלשהי. אתה יודע למה אני מתכוון? 1702 01:29:02,837 --> 01:29:04,589 כנראה שעדיין לא אפילו הבין את זה עדיין. 1703 01:29:23,816 --> 01:29:26,694 [מוזיקה קודרת מתנגנת] 1704 01:29:44,003 --> 01:29:45,546 [וולטה] בא מההלוויה ההיא... 1705 01:29:48,216 --> 01:29:50,051 הרגשתי שאני בחלום. 1706 01:29:53,221 --> 01:29:54,472 לא בכיתי. 1707 01:29:55,765 --> 01:29:57,016 היום הזה, 1708 01:29:58,184 --> 01:29:59,769 זה היה פשוט כבד מדי. 1709 01:30:02,021 --> 01:30:03,314 אף פעם לא הזלתי דמעה. 1710 01:30:03,981 --> 01:30:05,316 לא היה לי. 1711 01:30:08,236 --> 01:30:10,446 עם כל האנשים האלה לאורך הדרך. 1712 01:30:12,573 --> 01:30:15,827 סדינים מהחלון, "להתראות, ביגי." 1713 01:30:20,289 --> 01:30:22,250 כשפגעתי בסנט ג'יימס פלייס 1714 01:30:23,835 --> 01:30:25,711 וראיתי את הקהל... 1715 01:30:29,257 --> 01:30:33,511 הו אלוהים, הילד הזה היה אהוב מאוד. 1716 01:30:34,178 --> 01:30:35,805 אז ראיתי את האהבה. 1717 01:30:37,223 --> 01:30:38,975 אבל זה לא ממש פגע בי 1718 01:30:39,517 --> 01:30:41,269 עד כשהקשבתי. 1719 01:30:42,228 --> 01:30:44,480 והקשבתי לו רק פעם אחת. 1720 01:30:45,064 --> 01:30:47,483 האזנתי לאלבומים האלה רק פעם אחת. 1721 01:30:47,567 --> 01:30:49,402 לא רציתי לשמוע את זה פעמיים. 1722 01:30:49,485 --> 01:30:51,571 הקשבתי לו פעם. 1723 01:30:53,531 --> 01:30:56,784 הדמעות הגיעו. 1724 01:30:59,078 --> 01:31:01,372 היו זמנים שבו הייתי צריך להדגיש את גברת וואלאס. 1725 01:31:01,456 --> 01:31:03,833 היא עברה את זה. היא פשוט איבדה את בנה. 1726 01:31:03,916 --> 01:31:07,128 הרגע איבדתי חבר. הילדים פשוט איבדו אבא. 1727 01:31:09,088 --> 01:31:10,006 אמא! 1728 01:31:15,511 --> 01:31:17,763 [גדול] כשאני מסתכל על בתי ובני, 1729 01:31:19,056 --> 01:31:21,142 זה כאילו זה משהו לחיות בשבילו. 1730 01:31:21,851 --> 01:31:23,853 וזה כאילו אני עושה את זה בשבילם. 1731 01:31:24,312 --> 01:31:26,481 כל מה שאני עושה, אני רק עושה את זה בשבילם. 1732 01:31:26,564 --> 01:31:28,441 כל הדרך מאחור. 1733 01:31:28,524 --> 01:31:30,443 זונות מפוצצים חרא! 1734 01:31:30,526 --> 01:31:33,696 [ליל חדל] בברכת ה', לביג היה כישרון מוכשר 1735 01:31:34,363 --> 01:31:37,074 שהציל חיים של הרבה אנשים אבל שלו. 1736 01:31:37,158 --> 01:31:38,326 אתה יודע? 1737 01:31:41,370 --> 01:31:42,705 זה פשוט מכה אותי. 1738 01:31:44,290 --> 01:31:48,085 מדי פעם זה מכה בי את זה אני לא אראה יותר את החבר הקטן שלי. 1739 01:31:49,795 --> 01:31:53,132 זה נהדר לראות את ציורי הקיר של ביגי בכל רחבי השכונה 1740 01:31:53,966 --> 01:31:57,094 ולראות עד כמה הוא התעלה 1741 01:31:57,637 --> 01:31:58,721 לתוך הנפש. 1742 01:32:00,473 --> 01:32:02,266 הוא סמל של העולם עכשיו. 1743 01:32:07,104 --> 01:32:09,273 [פ. דידי] ידעתי אחרי פטירתו של ביג 1744 01:32:09,357 --> 01:32:12,235 שהיינו באיזה תדר 1745 01:32:12,318 --> 01:32:17,365 זה השפיע על מיליונים של אנשים ברחבי העולם. 1746 01:32:18,741 --> 01:32:20,535 הוא נתן לי יותר מטרה. 1747 01:32:20,618 --> 01:32:23,829 לימד אותי את חשיבות החיים, כמה החיים היו קצרים. 1748 01:32:25,915 --> 01:32:29,210 כמו כן, הערך של רמת האמונה הזו. 1749 01:32:31,754 --> 01:32:34,840 היו לו חיים שהייתה לה השפעה כה עמוקה. 1750 01:32:36,592 --> 01:32:39,095 זה באמת הוליד את העתיד של היפ הופ. 1751 01:32:41,681 --> 01:32:43,307 זה לא היה סתם 1752 01:32:43,933 --> 01:32:46,519 בכך שהוא יחיה לנצח דרך המוזיקה שלו. 1753 01:32:47,687 --> 01:32:50,022 [ביג] תמיד אמרתי אני כמו העיניים של העולם, 1754 01:32:50,523 --> 01:32:52,733 כי עשיתי את כל השטויות! 1755 01:32:54,652 --> 01:32:56,988 אבל אתה צריך ללמוד מהטעויות שלך. 1756 01:32:58,447 --> 01:33:00,533 עכשיו זה הזמן שלי לדבר על זה. 1757 01:33:01,409 --> 01:33:03,578 לא בהכרח על יצירת הסיפור שלי, 1758 01:33:03,661 --> 01:33:04,996 "אתה לא צריך לעשות את זה," 1759 01:33:05,079 --> 01:33:06,455 או, "אתה צריך לעשות את זה." 1760 01:33:06,539 --> 01:33:08,624 אבל רק לעשות את הסיפור שלי, זה כמו, 1761 01:33:10,251 --> 01:33:12,128 "ככה זה." 1762 01:33:21,679 --> 01:33:23,306 ♪ עם מי אתה מדבר, בנאדם? ♪ 1763 01:33:23,389 --> 01:33:25,099 ["יש לי סיפור לספר" מנגן] 1764 01:33:25,182 --> 01:33:26,100 ♪ אה ♪ 1765 01:33:26,726 --> 01:33:28,853 ♪ בדוק את זה ♪ 1766 01:33:30,146 --> 01:33:33,107 ♪ אני בועט זורם בשבילך תבעט לך דלתות ♪ 1767 01:33:33,190 --> 01:33:35,610 ♪ אפילו עזב כל המעדרים המזוינים שלי בשבילך ♪ 1768 01:33:35,693 --> 01:33:38,195 ♪ כושים חושבים שהכוס של פרנקי צלפה תמונה כושי ש♪ 1769 01:33:38,279 --> 01:33:41,324 ♪ עם קודאק, Insta-ma-tak אנחנו לא יורדים ככה ♪ 1770 01:33:41,407 --> 01:33:45,119 ♪ הנח את המשחק שלי די שטוח מתיקות, איפה חנית? ♪ 1771 01:33:45,202 --> 01:33:47,204 ♪ קטנוניות אבל התחת השמן הזה ♪ 1772 01:33:47,288 --> 01:33:49,498 ♪ יש לה גופה תעשה כושי רוצה לאכול את זה ♪ 1773 01:33:49,582 --> 01:33:51,626 ♪ אני מזיין איתך פקיד הכלבה אבל ♪ 1774 01:33:51,709 --> 01:33:53,502 ♪ דיק קשה יותר מטיל, יו ♪ 1775 01:33:53,586 --> 01:33:56,631 ♪ נסה להכות אותו אם היא מעידה נעלם כמו ארסניו ♪ 1776 01:33:56,714 --> 01:33:59,550 ♪ יו, הכלבה דוחפת דאבל-אוי עם החמישה מלפנים ♪ 1777 01:33:59,634 --> 01:34:02,219 ♪ כנראה תעלול מתעתע כולכם נוסעים מלפנים ♪ 1778 01:34:02,303 --> 01:34:04,639 ♪ אני קליפה איתה מצא איתה עסקה ♪ 1779 01:34:04,722 --> 01:34:08,225 ♪ היא מזדיין וגנבה, הא? ואז כולנו נשרכים ♪ 1780 01:34:08,309 --> 01:34:10,895 ♪ טלוויזיות, גן עדן ורסאצ'ה כשאני למעלה בתוכם ♪ 1781 01:34:10,978 --> 01:34:13,147 ♪ החרא שהיא בעטה כל החרא לגיטימי ♪ 1782 01:34:13,230 --> 01:34:15,650 ♪ היא מקבלת זין משחקן מחוץ לניו יורק ניקס ♪ 1783 01:34:15,733 --> 01:34:18,361 ♪ כושי הונאה מגוחך החרא היה מפואר ♪ 1784 01:34:18,444 --> 01:34:21,113 ♪ היא מלחיצה אותי לזיין כאילו היא ממהרת ♪ 1785 01:34:21,197 --> 01:34:23,282 ♪ דפקנו במיטה שלו, די מסוכן ♪ 1786 01:34:23,366 --> 01:34:26,202 ♪ אני בתחת שלו בזמן שהוא משחק נגד יוטה ג'אז ♪ 1787 01:34:26,285 --> 01:34:28,954 ♪ 112 שלי, פיצוץ CD, עברתי ♪ 1788 01:34:29,038 --> 01:34:31,457 ♪ היא באה פעמיים, אני הגעתי אחרון גלגל את הדשא ♪ 1789 01:34:31,540 --> 01:34:34,001 ♪ היא מצחקקת, אומרת "אני מעשן על תוצרת בית" ♪ 1790 01:34:34,085 --> 01:34:36,379 ♪ ואז שמעתי אותה גונחת "מותק אני בבית" ♪ 1791 01:34:36,462 --> 01:34:38,964 ♪ כן, כרום למצבים כאלה ♪ 1792 01:34:39,048 --> 01:34:41,634 ♪ אני למעלה ברחבה שלו אני יודע שהוא לא יאהב את זה ♪ 1793 01:34:41,717 --> 01:34:43,803 ♪ עכשיו אני כמו "כלבה, כדאי שתדברי איתו" ♪ 1794 01:34:43,886 --> 01:34:48,015 ♪ לפני האגרוף הזה תכניס לו ניצוץ לעזאזל עם חרא תחשוך לו ♪ 1795 01:34:48,099 --> 01:34:51,644 ♪ שים חלק דרכו אבד לו חלק עיקרי, זרוע, רגל ♪ 1796 01:34:51,727 --> 01:34:54,397 ♪ היא מתחננת ממני להפסיק אבל החתול הזה מתקרב ♪ 1797 01:34:54,480 --> 01:34:57,566 ♪ מתחמם כמו טוסטר אני מטיל את הטוסט, אה ♪ 1798 01:34:57,650 --> 01:34:59,902 ♪ לפני שהעיניים שלי הספיקו למצמץ היא צורחת ♪ 1799 01:34:59,985 --> 01:35:04,615 ♪ "מותק תביא לי משהו לשתות" הוא יורד בחזרה למטה יותר זמן לחשוב ♪ 1800 01:35:04,699 --> 01:35:07,451 ♪ המוח שלי דוהר היא אומרת לי להישאר סבלני ♪ 1801 01:35:07,535 --> 01:35:11,997 ♪ היא לא יודעת שאני מגניב בתור מעריץ גאט ביד, אני לא רוצה לפוצץ את הגבר שלה ♪ 1802 01:35:12,081 --> 01:35:15,000 ♪ אבל אני יכול ואני אעשה זאת אבל אני מנסה להירגע ♪ 1803 01:35:15,084 --> 01:35:17,586 ♪ למרות המצב נראה די חולה, יו ♪ 1804 01:35:17,670 --> 01:35:19,588 ♪ זה בא לי כמו שיר שכתבתי ♪ 1805 01:35:19,672 --> 01:35:22,133 ♪ סיפרה לכלבה "תן לי את הצעיף, הציפית והחבל שלך" ♪ 1806 01:35:22,216 --> 01:35:24,677 ♪ התלבש מהר קשר את הצעיף סביב הפנים שלי ♪ 1807 01:35:24,802 --> 01:35:27,263 ♪ חבל על הכלבה סתמה את פיה עם הציפית ♪ 1808 01:35:27,346 --> 01:35:30,099 ♪ שחק את החתך כושה יוצאת עם חרא של שיקוי אהבה ♪ 1809 01:35:30,182 --> 01:35:33,352 ♪ הבזיקו את החום עליהם הוא עמד ללא רגשות, הפיל את הכוס ♪ 1810 01:35:33,436 --> 01:35:35,438 ♪ צועק "אל תפוצץ הנה המחסן ♪ 1811 01:35:35,521 --> 01:35:38,107 ♪ מאה מזומן רק אל תירה לי בתחת בבקשה!" ♪ 1812 01:35:38,190 --> 01:35:40,151 ♪ כושי מושך ג'ים מטורפים מהרצפה ♪ 1813 01:35:40,234 --> 01:35:42,653 ♪ שים ערימות בתרמיל פראדה פגע בדלת ♪ 1814 01:35:42,737 --> 01:35:45,197 ♪ תפוס את המפתחות של החמישה התקשר לכושים שלי בתא ♪ 1815 01:35:45,281 --> 01:35:47,283 ♪ "תביא קצת גראס יש לי סיפור לספר" אה, אה ♪ 1816 01:35:47,366 --> 01:35:50,995 ♪ יו גבר, כולכם הכושים לא תאמינו מה לעזאזל קרה לי ♪ 1817 01:35:51,078 --> 01:35:53,080 ♪ זכור את הכלבה ההיא עזבתי את המועדון עם, בנאדם? ♪ 1818 01:35:53,164 --> 01:35:54,039 ♪ כן ♪ 1819 01:35:54,123 --> 01:35:56,333 ♪ יו, דביק, יו אני במיטת הכלבה הזאת ♪ 1820 01:35:56,417 --> 01:35:58,836 ♪ הכלבה הזאת מזדיינת אחת מהן אול' קניק כושים וחרא ♪ 1821 01:35:59,336 --> 01:36:01,756 - ♪ אני למעלה במקום, אז אתה יודע ♪ - ♪ מי בגלל? ♪ 1822 01:36:01,839 --> 01:36:04,842 "♪ אני לא יודע, אני לא יודע איזה? אחד מהם כושי 6'5 אינץ', אני לא יודע ♪ 1823 01:36:04,925 --> 01:36:05,801 ♪ כן ♪ 1824 01:36:05,885 --> 01:36:09,513 ♪ בכל מקרה אני במקום המזוין אז בום, אני למעלה בתוך הכוס, מה שלא יהיה ♪ 1825 01:36:09,597 --> 01:36:12,975 ♪ אני מצית קצת שורית פופ דיוק זוחל לכמה ♪ 1826 01:36:13,058 --> 01:36:14,059 ♪ צא החוצה ♪ 1827 01:36:14,143 --> 01:36:17,396 ♪ בטח ירד גשם או משהו הוא עולה במקום ♪ 1828 01:36:17,480 --> 01:36:22,276 ♪ הפחדתי, הפחדתי עד מוות הזדעזעתי אבא ♪ 1829 01:36:22,359 --> 01:36:24,361 ♪ אבל שכחתי שיש לי את הרוסקו שלי עליי ♪ 1830 01:36:26,113 --> 01:36:28,574 ♪ תמיד, אתה יודע איך אנחנו עושים ♪ 1831 01:36:28,657 --> 01:36:31,994 ♪ אז בום הכושי עולה במדרגות הוא זוחל במעלה המדרגות ♪ 1832 01:36:32,077 --> 01:36:34,538 ♪ הכלבה רעדה כולה היא שולחת את הכושי בחזרה למטה ♪ 1833 01:36:34,622 --> 01:36:36,081 ♪ כדי לקבל משקאות וחרא ♪ 1834 01:36:36,165 --> 01:36:38,709 ♪ חרא נהיה עצבני מטורף אז אמרתי תזדיין עם האיש הזה ♪ 1835 01:36:38,793 --> 01:36:41,629 ♪ אני יודע שהיית מוכן למחוא לו כפיים גבר כושי, אתה יודע איך אנחנו עושים כושי ♪ 1836 01:36:41,712 --> 01:36:45,007 ♪ פתק כופר בסגנון לשים את הצעיף מסביב לפרצוף המזוין שלי ♪ 1837 01:36:45,090 --> 01:36:47,259 ♪ סגר את הכלבה הזו שיחק את הקיזאק ♪ 1838 01:36:48,511 --> 01:36:52,139 ♪ ברגע שהכושי הזה עולה במקום הבזק את המדבר בפניו ♪ 1839 01:36:52,223 --> 01:36:53,808 ♪ הוא מפיל את הכוס ♪ 1840 01:36:53,891 --> 01:36:57,645 ♪ נראה כאילו הכושי עצבן על עצמו או משהו, מילה לאמא שלי ♪ 1841 01:36:58,813 --> 01:37:02,608 ♪ בן זונה, הכושי הזה מתה לרצפה, מקלף את השטיח ♪ 1842 01:37:02,691 --> 01:37:05,277 - ♪ תתחיל לתת לי נייר מטורף ♪ - ♪ אוי חרא ♪ 1843 01:37:05,361 --> 01:37:06,362 ♪ נייר מטורף ♪ 1844 01:37:06,445 --> 01:37:10,199 ♪ יו, אמרתי לך הכלבה הזאת הייתה כלבה נבזית, כי ♪ 1845 01:37:10,282 --> 01:37:13,953 ♪ הודעה לאמא שלך שהייתי מזיין עם בת דודה שלה אבל אתה לא יודע את זה ♪ 1846 01:37:14,036 --> 01:37:15,454 [צחוק] 1847 01:37:15,538 --> 01:37:17,248 ♪ לא היית מכיר את החרא הזה ♪ 1848 01:37:17,331 --> 01:37:18,249 ♪ באמת אבל ♪ 1849 01:37:18,332 --> 01:37:21,460 ♪ שמתי את כל הכסף המזוין הזה למעלה בתרמיל פראדה ♪ 1850 01:37:21,544 --> 01:37:24,463 ♪ והאה, שתי מילים, נעלמתי ♪ 1851 01:37:24,547 --> 01:37:25,548 [צחוק] 1852 01:37:25,631 --> 01:37:27,633 ♪ ללא ספק, ללא ספק ♪ 1853 01:37:28,175 --> 01:37:30,302 ♪ יו כושי, יש לך קצת רועש? יש לך קצת רועש? ♪ 1854 01:37:30,386 --> 01:37:31,303 ♪ אין ספק ♪ 1855 01:37:33,222 --> 01:37:34,890 ♪ יו, יש לך את האבק הזה, מותק? ♪ 1856 01:37:34,974 --> 01:37:37,226 ♪ לפני כמה ימים היה יום טוב בשבילך, מותק ♪ 181424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.