All language subtitles for Beyond Paradise - S02E05 - Episode 5.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:15,520 ♪♪ 2 00:00:15,680 --> 00:00:22,840 ♪♪ 3 00:00:23,000 --> 00:00:30,360 ♪♪ 4 00:00:30,520 --> 00:00:37,680 ♪♪ 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,280 [ Niamh screams ] 6 00:00:39,440 --> 00:00:47,080 ♪♪ 7 00:00:47,240 --> 00:00:54,880 ♪♪ 8 00:00:55,040 --> 00:01:02,760 ♪♪ 9 00:01:02,920 --> 00:01:10,760 ♪♪ 10 00:01:10,920 --> 00:01:12,800 [ "Just as the Tide Was Flowing" plays ] 11 00:01:12,960 --> 00:01:15,560 ♪♪ 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,960 ♪ One morning in the month of June ♪ 13 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 ♪ Down by a rolling river ♪ 14 00:01:20,360 --> 00:01:22,520 ♪ There a weary traveller chanced to stray ♪ 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,760 ♪ And he beheld his lover ♪ 16 00:01:24,920 --> 00:01:27,760 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown ♪ 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,840 ♪ Her hair in ringlets hanging down ♪ 18 00:01:30,000 --> 00:01:31,920 ♪ She'd a lovely face without a frown ♪ 19 00:01:32,080 --> 00:01:34,440 ♪ Just as the tide was flowing ♪ 20 00:01:34,600 --> 00:01:41,520 ♪♪ 21 00:01:41,680 --> 00:01:48,800 ♪♪ 22 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 Must have been so humiliating for her. 23 00:01:51,240 --> 00:01:53,680 Ugh, I could murder h-- 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,320 -Mum! -Mm? 25 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 Oh, just about to bring you breakfast. 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,480 Why? 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Well, we thought... 28 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 What? 29 00:02:04,920 --> 00:02:06,120 You might be hungry. 30 00:02:06,280 --> 00:02:07,880 There's no time for breakfast. 31 00:02:08,040 --> 00:02:10,080 We've got a wedding to plan, remember? 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,240 It's next week. 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,160 Is it? 34 00:02:15,320 --> 00:02:16,760 Gosh, I suppose we've been so busy, 35 00:02:16,920 --> 00:02:19,200 what with the fostering application and the training. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 And we don't want anything too grand. 37 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 -No. -You won't have anything at all 38 00:02:22,920 --> 00:02:24,760 if I don't make a start. 39 00:02:24,920 --> 00:02:26,280 Thank you. 40 00:02:26,440 --> 00:02:32,440 ♪♪ 41 00:02:32,600 --> 00:02:40,360 ♪♪ 42 00:02:40,520 --> 00:02:41,600 Morning, sleepy head. 43 00:02:41,760 --> 00:02:43,120 Zoe: Morning. 44 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 What are you smirking about? 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,480 Don't tell me. Jack finally asked you out. 46 00:02:51,640 --> 00:02:53,400 Gross. No. 47 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 Anyway, he's been linking with Gabby. 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,920 So, come on, spill. 49 00:02:59,080 --> 00:03:01,320 I can read you like a book. 50 00:03:01,480 --> 00:03:03,440 Promise you won't get mad? 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,360 I promise. 52 00:03:05,520 --> 00:03:08,080 [ Folk pop music plays in distance ] 53 00:03:20,800 --> 00:03:22,720 Please tell me that's a transfer. 54 00:03:22,880 --> 00:03:24,200 Three little birds. 55 00:03:24,360 --> 00:03:26,480 The song Dad sang to me when I was born. 56 00:03:26,640 --> 00:03:29,280 -I thought you'd like it. -You're 16 years old. 57 00:03:29,440 --> 00:03:31,000 -Who did this to you? -Does it matter? 58 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 -Yes, it does. -Why? 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,840 Because it's illegal to tattoo a minor. 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,640 I told them I was 18. 61 00:03:36,800 --> 00:03:39,040 It's not their fault. You promised not to get mad. 62 00:03:39,200 --> 00:03:40,680 You are getting that removed 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,200 and they will have to be prosecuted. 64 00:03:42,360 --> 00:03:43,400 No, I won't. 65 00:03:44,560 --> 00:03:46,640 You don't understand. 66 00:03:46,800 --> 00:03:48,320 [ Cellphone rings ] 67 00:03:49,480 --> 00:03:51,000 What? 68 00:03:51,160 --> 00:03:53,760 Oh, sorry, Margo, I didn't realise. 69 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 OK, thanks. On my way. 70 00:03:57,160 --> 00:04:03,840 ♪♪ 71 00:04:04,000 --> 00:04:11,200 ♪♪ 72 00:04:11,360 --> 00:04:12,600 Morning. 73 00:04:12,760 --> 00:04:14,160 The victim was found unconscious, 74 00:04:14,320 --> 00:04:15,640 possible head injury and a wound 75 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 to the shoulder, which could be serious, 76 00:04:17,360 --> 00:04:18,880 depending on the internal damage. 77 00:04:19,040 --> 00:04:20,400 They're rushing her to hospital now. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,280 They will need to surgically remove the arrow. 79 00:04:22,440 --> 00:04:23,560 -Arrow? -Yes. 80 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 -As in bow and arrow? -Yes. 81 00:04:25,880 --> 00:04:27,200 -Want to talk about it? -Not right now. 82 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Right, OK. 83 00:04:28,800 --> 00:04:30,240 So is this the person that found her? 84 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 Rebecca Thompson, yes. 85 00:04:31,920 --> 00:04:33,520 And what do we know about the victim? 86 00:04:33,680 --> 00:04:35,560 Well, she had ID with her, so we know she's Niamh Kirby, 87 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 53 years old. 88 00:04:37,440 --> 00:04:39,360 She also had binoculars and a bird book, 89 00:04:39,520 --> 00:04:41,600 so she could have been out here birdwatching. 90 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Right, OK. 91 00:04:43,760 --> 00:04:46,040 So let's speak to our witness. 92 00:04:46,200 --> 00:04:49,560 Hello. I'm DI Goodman. I believe you found the victim. 93 00:04:49,720 --> 00:04:52,320 That's correct. Erm, I was out walking, 94 00:04:52,480 --> 00:04:54,880 and I heard a scream, 95 00:04:55,040 --> 00:04:57,000 so I... I ran towards it 96 00:04:57,160 --> 00:05:02,320 and found this poor woman just lying there, still. 97 00:05:02,480 --> 00:05:03,520 She'll be OK, won't she? 98 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 It's hard to say at this point. 99 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 Is the victim known to you? 100 00:05:07,160 --> 00:05:08,520 No, I've never seen her before. 101 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 Would you mind? 102 00:05:10,600 --> 00:05:12,400 What time did you find her? 103 00:05:12,560 --> 00:05:18,000 Er... I can check when I made the call to the ambulance. 104 00:05:20,120 --> 00:05:23,960 Er, yes, 8:32 I made the call. 105 00:05:24,120 --> 00:05:25,680 And you heard the scream just before that? 106 00:05:25,840 --> 00:05:27,400 Yes, that's right. 107 00:05:27,560 --> 00:05:29,440 And you didn't see anyone or anything unusual? 108 00:05:29,600 --> 00:05:30,960 No. No, nothing. 109 00:05:31,120 --> 00:05:33,560 -No, nothing at all? -No. 110 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 How strange. 111 00:05:37,280 --> 00:05:38,720 Eggshell. 112 00:05:38,880 --> 00:05:41,000 Humphrey: Huh. 113 00:05:41,160 --> 00:05:42,560 Right, well, thanks for your help, Rebecca. 114 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 We may need to talk to you again. 115 00:05:44,280 --> 00:05:45,320 OK. 116 00:05:46,680 --> 00:05:47,760 In the meantime, if you can think of anything 117 00:05:47,920 --> 00:05:49,800 at all that might help... 118 00:05:49,960 --> 00:05:57,800 ♪♪ 119 00:05:57,960 --> 00:06:01,360 Did our witness seem a little off to you? 120 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 Off? How? 121 00:06:03,240 --> 00:06:05,160 Oh, perhaps it's nothing. 122 00:06:05,320 --> 00:06:07,880 I just couldn't help feeling like she was hiding something. 123 00:06:08,040 --> 00:06:14,480 ♪♪ 124 00:06:14,640 --> 00:06:16,240 Zoe got a tattoo. 125 00:06:16,400 --> 00:06:18,360 A tattoo? 126 00:06:18,520 --> 00:06:22,240 -Wait, but she's only -- -16. I know. 127 00:06:22,400 --> 00:06:26,600 Well... Well, I suppose you can obtain a passport at that age, 128 00:06:26,760 --> 00:06:29,120 er, join the army, fly a glider. 129 00:06:29,280 --> 00:06:31,360 Sorry, that's not very helpful, is it? 130 00:06:31,520 --> 00:06:34,760 Yes, that is a tricky one. 131 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 You don't know the half of it. 132 00:06:37,080 --> 00:06:40,760 ♪♪ 133 00:06:40,920 --> 00:06:43,000 [ Indistinct chatter ] 134 00:06:45,640 --> 00:06:47,440 Hi there. You're in the hospital. 135 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 We're just taking you to the operating theatre. 136 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 Niamh: Where's Lewis? 137 00:06:51,640 --> 00:06:53,240 Who's Lewis, love? 138 00:06:53,400 --> 00:07:01,200 ♪♪ 139 00:07:01,360 --> 00:07:03,640 Humphrey: We can't be sure 140 00:07:03,800 --> 00:07:06,480 which direction the victim was shot from. 141 00:07:06,640 --> 00:07:08,440 But, you know, even if we're dealing with -- 142 00:07:08,600 --> 00:07:10,640 with an Olympian archer who could shoot accurately 143 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 from 100 metres out, 144 00:07:12,360 --> 00:07:15,520 say, the victim was shot in broad daylight, 145 00:07:15,680 --> 00:07:18,280 in open, completely unobscured land. 146 00:07:18,440 --> 00:07:20,240 Except for the tree. 147 00:07:20,400 --> 00:07:24,880 But even still, how did they escape without, erm... 148 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 -Rebecca... -Rebecca seeing them? 149 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 I have no idea. 150 00:07:28,280 --> 00:07:29,040 Right, let's head over to the hospital, 151 00:07:29,200 --> 00:07:30,600 see if the victim is awake. 152 00:07:30,760 --> 00:07:32,880 Kelby, can you make sure to sweep the whole area 153 00:07:33,040 --> 00:07:35,200 in case the shooter dropped anything? 154 00:07:37,080 --> 00:07:38,680 Oh, and get a photo of the billboard 155 00:07:38,840 --> 00:07:40,400 -before you head back. -Will do, sir. 156 00:07:40,560 --> 00:07:41,920 Humphrey: Thank you. 157 00:07:42,080 --> 00:07:47,840 ♪♪ 158 00:07:48,000 --> 00:07:49,440 ♪♪ 159 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 Are you OK? What's wrong? 160 00:07:54,760 --> 00:07:56,560 I had an argument with Mum. 161 00:07:56,720 --> 00:07:58,240 Oh, it'll pass. 162 00:07:58,400 --> 00:08:00,320 Mum and I are always arguing. 163 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 Oh. 164 00:08:07,440 --> 00:08:09,520 "“Take whatever you can of your dad 165 00:08:09,680 --> 00:08:11,520 and keep it to remember him."” 166 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 That's what you said, remember? 167 00:08:13,640 --> 00:08:15,480 Yeah, but I didn't mean... 168 00:08:15,640 --> 00:08:18,800 No, you were right. I just... I thought Mum would understand, 169 00:08:18,960 --> 00:08:21,720 but she just flew off the handle. 170 00:08:21,880 --> 00:08:24,120 It must have been a shock to her. 171 00:08:24,280 --> 00:08:26,360 Look, we don't always react in the best way in the moment, 172 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 but that doesn't mean she doesn't love you 173 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 or isn't proud of you. 174 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Doesn't feel like it. 175 00:08:31,320 --> 00:08:34,560 Oh, she'll come round. You'll see. 176 00:08:34,720 --> 00:08:36,640 This isn't about her. 177 00:08:36,800 --> 00:08:38,440 I did it for my dad. 178 00:08:40,480 --> 00:08:41,680 Pot of tea, please, darling, 179 00:08:41,840 --> 00:08:43,680 I've got some calls to make. 180 00:08:43,840 --> 00:08:48,920 ♪♪ 181 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 Lucy: OK. Thank you. 182 00:08:50,960 --> 00:08:52,720 [ Telephone ringing ] 183 00:08:52,880 --> 00:08:56,160 -Lucy, hello. -Hi, Detective, Sergeant. 184 00:08:56,320 --> 00:08:57,720 You here about Niamh Kirby? 185 00:08:57,880 --> 00:08:59,080 Er, we are, yes. 186 00:08:59,240 --> 00:09:00,200 Erm, how is she doing? 187 00:09:00,360 --> 00:09:01,760 She's still in surgery. 188 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 How long will it take, do you think? 189 00:09:03,640 --> 00:09:06,680 It's hard to say. It's quite a tricky procedure. 190 00:09:06,840 --> 00:09:09,920 Oh, right. Have any next of kin been informed? 191 00:09:10,080 --> 00:09:11,720 Has anyone turned up to see her? 192 00:09:11,880 --> 00:09:14,200 It's really sad. She doesn't seem to have anyone. 193 00:09:14,360 --> 00:09:17,200 But she was asking for someone called Lewis 194 00:09:17,360 --> 00:09:20,160 when they brought her in, don't know if that's helpful. 195 00:09:20,320 --> 00:09:21,880 -Ah. -Erm, I can give you a call 196 00:09:22,040 --> 00:09:23,400 as soon as the surgeon's out, if you like. 197 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 Er, yes, thank you, Lucy. 198 00:09:29,600 --> 00:09:31,080 Good. 199 00:09:34,440 --> 00:09:36,320 [ Indistinct conversations ] 200 00:09:38,120 --> 00:09:39,320 -Mum. -Mm? 201 00:09:39,480 --> 00:09:41,400 Don't you think we should talk? 202 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 Yes, I do. 203 00:09:47,480 --> 00:09:49,600 I need the address of some of your suppliers. 204 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 Now, the hotel is organising the menu, 205 00:09:51,680 --> 00:09:53,960 but I need canapés and champagne for when the guests arrive. 206 00:09:54,120 --> 00:09:56,160 I wasn't talking about the wedding. 207 00:09:56,320 --> 00:09:58,360 -Wait, what hotel? -Heathfield House. 208 00:09:58,520 --> 00:10:01,320 They're doing the reception. Which reminds me -- cake. 209 00:10:01,480 --> 00:10:03,000 Mum, can you just slow down a minute? 210 00:10:03,160 --> 00:10:04,720 Haven't got time to slow down, darling. 211 00:10:04,880 --> 00:10:05,720 If I leave all this to you and Humphrey 212 00:10:05,880 --> 00:10:07,280 there won't be a wedding. 213 00:10:07,440 --> 00:10:09,560 -I'm worried about you. -Oh, don't be silly. 214 00:10:09,720 --> 00:10:11,520 I've organised bigger events than this. 215 00:10:11,680 --> 00:10:15,240 Now tell Humphrey -- cake tasting, 6:00 p.m. sharp. 216 00:10:15,400 --> 00:10:16,600 Hmm? 217 00:10:16,760 --> 00:10:18,800 [ Cellphone rings ] 218 00:10:22,200 --> 00:10:24,560 Derek, thanks for getting back to me. 219 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 No, that would -- that would be -- that would be good. 220 00:10:29,720 --> 00:10:35,080 ♪♪ 221 00:10:35,240 --> 00:10:36,920 -Did you manage to get the... -Map of Abbott Moor 222 00:10:37,080 --> 00:10:38,400 and address for the local archery club. 223 00:10:38,560 --> 00:10:40,720 Thank you. 224 00:10:40,880 --> 00:10:43,520 Erm, I'm sorry, Margo, 225 00:10:43,680 --> 00:10:45,080 about earlier, on the phone. 226 00:10:45,240 --> 00:10:47,040 We've all had one of those days. 227 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 -[ Cellphone chimes ] -Margo, can you look into 228 00:10:48,880 --> 00:10:51,120 someone called Lewis, connected to the victim, 229 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 -Niamh Kirby. -Lewis and Niamh Kirby. 230 00:10:53,760 --> 00:10:55,800 Hang on, this rings a bell. 231 00:10:55,960 --> 00:10:58,800 I don't really understand the whole cake tasting thing. 232 00:10:58,960 --> 00:11:01,200 I mean, I've been eating cake my whole life. 233 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 Why do I need to taste them all again? 234 00:11:03,880 --> 00:11:05,440 Right, get this. 235 00:11:05,600 --> 00:11:08,560 Turns out the land where the incident happened 236 00:11:08,720 --> 00:11:11,000 belongs to the victim's brother-in-law, 237 00:11:11,160 --> 00:11:13,000 -Patrick Kirby. -Interesting. 238 00:11:13,160 --> 00:11:15,040 So is he the one that's developing the hotel and spa? 239 00:11:15,200 --> 00:11:17,280 Yeah, looks like it. 240 00:11:17,440 --> 00:11:20,240 Patrick Kirby has had full ownership of the land 241 00:11:20,400 --> 00:11:22,480 for 10 years and has been trying 242 00:11:22,640 --> 00:11:24,920 to push through the development ever since. 243 00:11:25,080 --> 00:11:26,840 That's the badger. 244 00:11:27,000 --> 00:11:29,040 There was this case from 10 years back. 245 00:11:29,200 --> 00:11:30,480 The victim's husband, 246 00:11:30,640 --> 00:11:33,080 Patrick Kirby's brother, Lewis Kirby, 247 00:11:33,240 --> 00:11:35,480 he went missing 10 years ago. 248 00:11:35,640 --> 00:11:38,000 Niamh accused Patrick of murdering Lewis. 249 00:11:38,160 --> 00:11:40,360 Made an official complaint, 250 00:11:40,520 --> 00:11:42,480 but had no proof to back it up. 251 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 Patrick claimed Lewis was unhappy in his marriage 252 00:11:46,200 --> 00:11:48,000 and wanted a fresh start, 253 00:11:48,160 --> 00:11:50,600 so went to go study flora in a national park in Montana, 254 00:11:50,760 --> 00:11:52,680 according to his statement. 255 00:11:52,840 --> 00:11:55,200 He got a few text messages to say that he'd arrived safely 256 00:11:55,360 --> 00:11:58,800 but then went totally off grid. 257 00:11:58,960 --> 00:12:01,200 So as far as the DI was concerned, 258 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 there was nothing to investigate. 259 00:12:03,320 --> 00:12:05,040 And Lewis signed over the land to Patrick before he left? 260 00:12:05,200 --> 00:12:07,480 -Apparently so. -Right. 261 00:12:07,640 --> 00:12:09,600 Sounds like we need to go and speak to the brother-in-law. 262 00:12:09,760 --> 00:12:11,640 We should also stop off at the archery club, 263 00:12:11,800 --> 00:12:13,680 -get a list of members. -Yes. 264 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 You can kill two birds with one stone by the looks of it. 265 00:12:16,320 --> 00:12:18,680 The brother-in-law owns the archery club. 266 00:12:18,840 --> 00:12:20,760 The plot thickens. [ Chuckles ] 267 00:12:20,920 --> 00:12:24,320 And this -- This makes no sense. 268 00:12:24,480 --> 00:12:29,280 How did the archer get away on unobstructed land 269 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 -without being seen? -Except for the tree. 270 00:12:31,520 --> 00:12:33,840 Yes, but if they managed to hide behind the tree, 271 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 they still would have had to make their getaway. 272 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 Oh, there's more. 273 00:12:38,080 --> 00:12:39,840 The graffiti on the sign. 274 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 What about it? 275 00:12:41,360 --> 00:12:43,320 There's a wildlife activist group 276 00:12:43,480 --> 00:12:46,320 that have been fighting the development in court, 277 00:12:46,480 --> 00:12:49,320 claiming that it's a protected nesting site 278 00:12:49,480 --> 00:12:53,200 for peregrine falcons, and guess who runs the group. 279 00:12:53,360 --> 00:12:56,240 The victim, Niamh Kirby. 280 00:12:56,400 --> 00:13:00,240 Nope. Out witness, Rebecca Thompson. 281 00:13:00,400 --> 00:13:02,920 Right. Margo, check if there's any connection 282 00:13:03,080 --> 00:13:04,640 between Niamh and Rebecca. 283 00:13:04,800 --> 00:13:06,880 Sergeant, let's go and speak to Patrick Kirby. 284 00:13:07,040 --> 00:13:16,720 ♪♪ 285 00:13:16,880 --> 00:13:24,560 ♪♪ 286 00:13:24,720 --> 00:13:28,520 ♪♪ 287 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 [ Clatter ] 288 00:13:31,240 --> 00:13:40,280 ♪♪ 289 00:13:40,440 --> 00:13:42,400 Here for some target practice? 290 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 Unfortunately, no. 291 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Did always fancy a bash though. 292 00:13:46,640 --> 00:13:49,320 I can book you in for a lesson right now if you like. 293 00:13:51,640 --> 00:13:55,040 Oh, no, thank you. Erm, no, I'm... 294 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 I'm a policeman. 295 00:13:59,080 --> 00:14:00,240 DI Goodman. 296 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 This is DS Williams. 297 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 Ah, pleased to make your acquaintance. 298 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 I'm Patrick Kirby. How can I help? 299 00:14:09,200 --> 00:14:12,000 Niamh Kirby was attacked on your land this morning. 300 00:14:12,160 --> 00:14:13,560 Abbott Moor. 301 00:14:13,720 --> 00:14:16,440 Niamh? Is she alright? 302 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 She's being operated on at the moment. 303 00:14:18,920 --> 00:14:21,600 We will know more once they've removed the arrow. 304 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 -Arrow? -We're trying to establish 305 00:14:24,280 --> 00:14:27,520 who might have had reason to attack the victim. 306 00:14:27,680 --> 00:14:30,720 Well, you can't possibly think that I might have... 307 00:14:30,880 --> 00:14:32,560 she's my sister-in-law. 308 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 So there's no bad blood between you and the victim? 309 00:14:34,840 --> 00:14:37,840 No. No, of course not. 310 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 I mean, erm, we had a misunderstanding, 311 00:14:42,160 --> 00:14:44,320 I suppose you might call it, many years ago, 312 00:14:44,480 --> 00:14:47,080 but that's all water under the bridge now. 313 00:14:47,240 --> 00:14:49,560 -Mind if I look around? -Be my guest. 314 00:14:55,600 --> 00:14:58,840 So can you tell us where you were at 8:30 this morning? 315 00:14:59,000 --> 00:15:03,280 Oh, well, I was at my solicitor's office. 316 00:15:03,440 --> 00:15:05,320 I can give you her number if you'd like to check. 317 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 Yes, please. 318 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Right. 319 00:15:10,200 --> 00:15:12,800 Er, you see, I'd, er -- 320 00:15:12,960 --> 00:15:15,880 I'd normally be taking my daily walk 321 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 around the development site. 322 00:15:18,240 --> 00:15:22,320 It's a visualisation technique that I like to practice. 323 00:15:22,480 --> 00:15:25,800 But this morning I had a last-minute call 324 00:15:25,960 --> 00:15:27,240 from my solicitor. 325 00:15:27,400 --> 00:15:29,840 Breakthrough in the case, you see. 326 00:15:30,000 --> 00:15:33,160 Blasted activists have run out of money 327 00:15:33,320 --> 00:15:36,200 and lost their solicitor. 328 00:15:36,360 --> 00:15:40,720 And without proof that the moor is a peregrine nesting site, 329 00:15:40,880 --> 00:15:43,400 the development can finally go through. 330 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 Humphrey: Ah. Are these the plans here? 331 00:15:45,960 --> 00:15:47,840 Patrick: Yes indeed. 332 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 There'll be something for everyone. 333 00:15:50,560 --> 00:15:53,640 Swimming pools here, mini golf, archery, 334 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 of course, a state-of-the-art spa. 335 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 And this section here? 336 00:16:00,040 --> 00:16:01,960 Oh, the surveyor's report said 337 00:16:02,120 --> 00:16:04,000 that there was a risk of subsidence, 338 00:16:04,160 --> 00:16:05,920 so I'm keeping that beauty spot 339 00:16:06,080 --> 00:16:09,480 as a place for guests to enjoy the nature. 340 00:16:09,640 --> 00:16:13,000 Ah. Can't they do that as it is? 341 00:16:13,160 --> 00:16:15,000 -What's that? -Oh, nothing. 342 00:16:16,720 --> 00:16:19,800 Ah, this your brother, Lewis? 343 00:16:19,960 --> 00:16:25,720 Yes. He's out in California, studying flora. 344 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 Gone completely off grid. 345 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 Each to their own, I suppose. 346 00:16:33,400 --> 00:16:35,720 Esther: Alibi checks out. Patrick: Great. 347 00:16:35,880 --> 00:16:38,640 Well, I'm glad I could have been of assistance. 348 00:16:38,800 --> 00:16:41,440 I do hope you catch the person that did this to poor Niamh. 349 00:16:41,600 --> 00:16:43,280 Thank you. 350 00:16:43,440 --> 00:16:45,200 -Sergeant. -Mm? 351 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 Esther: Oh, yeah. Interesting. 352 00:16:50,080 --> 00:16:52,400 Missing a bow, are we, Mr. Kirby? 353 00:16:52,560 --> 00:16:54,120 What? 354 00:16:56,160 --> 00:16:58,600 Well, it must have been stolen. 355 00:16:58,760 --> 00:17:00,280 Did you report a break-in? 356 00:17:00,440 --> 00:17:03,240 Well, no, I've only just seen that it's missing. 357 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 So no sign of a break-in when you arrived this morning? 358 00:17:06,400 --> 00:17:07,680 No. 359 00:17:07,840 --> 00:17:09,600 Anyone else have keys to the club? 360 00:17:09,760 --> 00:17:11,720 No one. 361 00:17:11,880 --> 00:17:13,080 -Just me. -[ Cellphone rings ] 362 00:17:14,560 --> 00:17:16,000 OK. 363 00:17:22,520 --> 00:17:25,040 OK. Thanks, Lucy. 364 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 Our patient is out of surgery. 365 00:17:27,200 --> 00:17:29,600 What about the insurance? 366 00:17:29,760 --> 00:17:31,360 For my bow. 367 00:17:31,520 --> 00:17:33,360 Don't I get a police report or something? 368 00:17:33,520 --> 00:17:36,400 If you can prove it was stolen, then yes. 369 00:17:36,560 --> 00:17:43,520 ♪♪ 370 00:17:43,680 --> 00:17:50,240 ♪♪ 371 00:17:50,400 --> 00:17:57,640 ♪♪ 372 00:17:57,800 --> 00:18:03,360 ♪♪ 373 00:18:03,520 --> 00:18:08,440 ♪♪ 374 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 ♪♪ 375 00:18:12,320 --> 00:18:13,160 [ Door opens ] 376 00:18:14,320 --> 00:18:16,200 -Hello. -Hello. 377 00:18:16,360 --> 00:18:19,800 Sorry to disturb you. I'm DI Goodman. 378 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 How are you feeling? 379 00:18:22,760 --> 00:18:24,320 A bit groggy, actually. 380 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 Like I've been shot with an arrow, I suppose. 381 00:18:26,320 --> 00:18:28,200 Yes, indeed. 382 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 It seems like you had a lucky escape. 383 00:18:31,040 --> 00:18:32,680 Do you feel up to a few questions? 384 00:18:32,840 --> 00:18:35,120 Yes. Please, go ahead. 385 00:18:35,280 --> 00:18:37,960 OK. Can you remember what happened? 386 00:18:39,000 --> 00:18:42,680 No, not really. Sorry. 387 00:18:42,840 --> 00:18:46,280 Er...I felt something, 388 00:18:46,440 --> 00:18:48,920 a sharp pain in my shoulder, 389 00:18:49,080 --> 00:18:53,240 and then...I don't know. 390 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 I must have passed out. 391 00:18:54,960 --> 00:18:58,560 Did you see anyone, or anything suspicious? 392 00:18:58,720 --> 00:19:01,240 No, nothing. 393 00:19:01,400 --> 00:19:03,320 Any reason why someone might want to hurt you? 394 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 No. No, I don't think so. 395 00:19:06,080 --> 00:19:10,520 I mean, I'm... I was a Pilates teacher. 396 00:19:10,680 --> 00:19:13,720 -Not much of a threat. -Well, I tried Pilates once. 397 00:19:13,880 --> 00:19:15,240 The teacher was definitely threatening. 398 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 [ Both chuckle ] 399 00:19:17,320 --> 00:19:21,160 I was just out birdwatching, trying to find a... 400 00:19:23,080 --> 00:19:25,760 I can't remember the name. 401 00:19:25,920 --> 00:19:28,280 I had a book, a bird book. 402 00:19:28,440 --> 00:19:31,120 -In your bag, perhaps? -Yes, yes. Would you mind? 403 00:19:31,280 --> 00:19:33,040 No, of course not. 404 00:19:33,200 --> 00:19:37,800 In fact, it might help me identify some kind of eggshell. 405 00:19:37,960 --> 00:19:39,400 Might that be in there? 406 00:19:39,560 --> 00:19:41,080 Well, what did it look like? 407 00:19:41,240 --> 00:19:43,400 A sort of reddish-brown colour. 408 00:19:43,560 --> 00:19:45,600 Yes, I know that one. 409 00:19:49,480 --> 00:19:50,920 -I'm so sorry. -No, not at all. 410 00:19:51,080 --> 00:19:52,760 I've got it. 411 00:19:55,120 --> 00:19:56,640 What's this? 412 00:19:58,200 --> 00:20:00,000 I don't know. It's probably rubbish. 413 00:20:00,160 --> 00:20:01,680 Throw it away. 414 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 Right. 415 00:20:04,400 --> 00:20:05,840 Thank you. 416 00:20:07,480 --> 00:20:08,760 Sorry. 417 00:20:11,360 --> 00:20:14,480 That's alright. You've been through a lot. 418 00:20:14,640 --> 00:20:16,320 -I'll get the nurse. -Thank you. 419 00:20:16,480 --> 00:20:17,840 Leave you to rest. 420 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 Lucy? 421 00:20:20,560 --> 00:20:21,920 Lucy. 422 00:20:24,360 --> 00:20:26,480 Everything alright, Niamh? 423 00:20:26,640 --> 00:20:29,720 Peregrine falcon. The eggshell. 424 00:20:29,880 --> 00:20:31,720 Sounds like peregrine falcon. 425 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 Thank you. 426 00:20:33,640 --> 00:20:35,120 They mate for life. 427 00:20:36,280 --> 00:20:38,200 Very romantic, don't you think? 428 00:20:39,360 --> 00:20:40,720 Very. 429 00:20:40,880 --> 00:20:47,880 ♪♪ 430 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 What's that? 431 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 A letter to Niamh. It fell out of her book. 432 00:20:52,280 --> 00:20:54,320 She said it was rubbish, but listen. 433 00:20:54,480 --> 00:20:56,600 "“The land doesn't belong to Lewis anymore, 434 00:20:56,760 --> 00:20:58,160 and if you don't stop writing letters 435 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 to the council and defaming my name, 436 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 I'll be forced to take matters further."” 437 00:21:03,040 --> 00:21:04,680 -Signed P. -Patrick? 438 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 I'd put money on it. 439 00:21:06,440 --> 00:21:07,640 Well, if that doesn't sound like a motive, 440 00:21:07,800 --> 00:21:09,760 -I don't know what does. -Quite. 441 00:21:09,920 --> 00:21:11,520 So what did the surgeon say? 442 00:21:11,680 --> 00:21:13,000 He said that she's as strong as an ox 443 00:21:13,160 --> 00:21:15,200 so she should make a full recovery. 444 00:21:15,360 --> 00:21:17,520 Pilates teacher. And the head injury? 445 00:21:17,680 --> 00:21:20,120 They did a CT scan, and no sign of head injury, 446 00:21:20,280 --> 00:21:22,160 so she will be discharged later today. 447 00:21:22,320 --> 00:21:24,600 But, according to her medical records, 448 00:21:24,760 --> 00:21:28,160 she was recently diagnosed with young onset dementia. 449 00:21:29,760 --> 00:21:31,080 Oh, dear. 450 00:21:31,240 --> 00:21:36,480 ♪♪ 451 00:21:36,640 --> 00:21:38,760 ♪♪ 452 00:21:38,920 --> 00:21:40,680 [ Telephone rings ] 453 00:21:43,360 --> 00:21:46,320 Shipton Abbott Police Station. How can I help? 454 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Oh, hi, Anne. 455 00:21:50,600 --> 00:21:52,160 Right. 456 00:21:53,480 --> 00:21:54,560 Yeah. 457 00:21:55,720 --> 00:21:57,480 [ Exhales ] 458 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Well, right, er... 459 00:21:59,760 --> 00:22:01,560 leave it with me. 460 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 Kelby, we've been tasked with 461 00:22:08,160 --> 00:22:11,280 something of great importance. 462 00:22:11,440 --> 00:22:13,240 -Say no more. -Yeah. 463 00:22:13,400 --> 00:22:17,200 Actually, maybe some details might be useful. 464 00:22:17,360 --> 00:22:18,560 -Shh! -Right, looks like we might have 465 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 a matching set. 466 00:22:21,600 --> 00:22:23,240 Well done, Kelby. 467 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 Do we have one of those UV detector things 468 00:22:25,440 --> 00:22:27,400 -for bicycle serial numbers? -Yes, sir. 469 00:22:27,560 --> 00:22:29,560 Now if this the bow that's missing 470 00:22:29,720 --> 00:22:31,120 from Patrick's storeroom, he was asking about 471 00:22:31,280 --> 00:22:32,880 an insurance claim earlier, 472 00:22:33,040 --> 00:22:34,800 so perhaps he's marked it. 473 00:22:34,960 --> 00:22:39,000 ♪♪ 474 00:22:39,160 --> 00:22:40,360 There it is. 475 00:22:41,960 --> 00:22:43,680 "“Property of P.K."” 476 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Seems pretty conclusive. 477 00:22:45,320 --> 00:22:47,680 A bit too conclusive, wouldn't you say? 478 00:22:47,840 --> 00:22:50,160 Plus, Patrick has an airtight alibi, 479 00:22:50,320 --> 00:22:52,880 so he couldn't have been there at the time of the shooting. 480 00:22:53,040 --> 00:22:54,920 There was one person that was there 481 00:22:55,080 --> 00:22:56,160 at the time of the shooting. 482 00:22:56,320 --> 00:22:58,240 Our witness, Rebecca Thompson. 483 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Who, as it stands, has no reason to harm the victim 484 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 and zero evidence pointing to her. 485 00:23:03,560 --> 00:23:05,360 No, it's... 486 00:23:05,520 --> 00:23:06,840 something else. 487 00:23:07,000 --> 00:23:13,560 ♪♪ 488 00:23:13,720 --> 00:23:20,480 ♪♪ 489 00:23:20,640 --> 00:23:22,200 We're missing something. 490 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 Ooh, I'll get this to forensics before they shut, 491 00:23:26,680 --> 00:23:27,840 see if they can rush it through. 492 00:23:28,000 --> 00:23:30,240 -Wait, what time is it? -Er, 4:30 493 00:23:30,400 --> 00:23:32,120 Humphrey: Right, let's call it a day, shall we? 494 00:23:32,280 --> 00:23:35,360 Come at it fresh from tomorrow. 495 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 Have a nice evening. 496 00:23:37,440 --> 00:23:43,280 ♪♪ 497 00:23:43,440 --> 00:23:49,200 ♪♪ 498 00:23:49,360 --> 00:23:50,880 Oh, hi. 499 00:23:51,040 --> 00:23:53,040 Hi. Sorry, I was just looking for Zoe. 500 00:23:53,200 --> 00:23:55,480 She left early. 501 00:23:55,640 --> 00:23:56,920 Okay. Thanks, Martha. 502 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 She showed me the tattoo. 503 00:24:01,200 --> 00:24:03,280 [ Sighs ] 504 00:24:03,440 --> 00:24:05,760 Did she also tell you what a bad mum I am? 505 00:24:05,920 --> 00:24:08,280 Well, that's absolutely not true, but no. 506 00:24:08,440 --> 00:24:10,160 She just said you argued. 507 00:24:11,960 --> 00:24:13,440 And I think I owe you an apology. 508 00:24:13,600 --> 00:24:15,080 What? 509 00:24:15,240 --> 00:24:17,080 Martha: I think it's partly my fault. 510 00:24:17,240 --> 00:24:20,400 The tattoo. We were talking about her dad, 511 00:24:20,560 --> 00:24:23,520 and I said she should find a way to keep him with her. 512 00:24:23,680 --> 00:24:26,640 I didn't realise how she might interpret that. 513 00:24:26,800 --> 00:24:27,600 I'm so sorry. 514 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 God, no, it's -- 515 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 this isn't on you. Really, it's not. 516 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 The truth is, it's not even about the tattoo. 517 00:24:34,680 --> 00:24:36,800 Not that I approve, because I don't. 518 00:24:36,960 --> 00:24:38,600 But it's more than that. 519 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 I think it's actually my fault. 520 00:24:40,920 --> 00:24:42,800 Yours? 521 00:24:46,920 --> 00:24:48,320 It doesn't leave this room? 522 00:24:48,480 --> 00:24:50,200 I swear. 523 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 I lied. 524 00:25:08,640 --> 00:25:09,840 I don't understand. 525 00:25:12,720 --> 00:25:15,080 The story about Zoe's dad singing 526 00:25:15,240 --> 00:25:17,120 "Three Little Birds" to her when she was born. 527 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 I made it up. 528 00:25:23,760 --> 00:25:25,480 I told Zoe her dad died 529 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 on the way back from the hospital... 530 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 ...but his accident was on the way there. 531 00:25:35,880 --> 00:25:37,960 He never even met her. 532 00:25:41,640 --> 00:25:43,080 But how could I tell her that? 533 00:25:45,200 --> 00:25:46,760 Oh, Esther. 534 00:25:46,920 --> 00:25:51,320 Zoe was really struggling with...not having a dad, 535 00:25:51,480 --> 00:25:53,760 not having any memories to hold on to. 536 00:25:57,240 --> 00:25:59,280 It was a stupid spur-of-the moment thing, 537 00:25:59,440 --> 00:26:03,200 I know that, but my daughter was hurting. 538 00:26:03,360 --> 00:26:06,360 She was looking for something, anything, 539 00:26:06,520 --> 00:26:09,520 to make him feel real, 540 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 part of her life. 541 00:26:13,840 --> 00:26:15,560 So I lied to her. 542 00:26:17,480 --> 00:26:20,880 Said he held her in his arms, 543 00:26:21,040 --> 00:26:24,240 that he sang to her "Three Little Birds." 544 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 It wasn't much, but it was a memory. 545 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Their memory. 546 00:26:35,800 --> 00:26:38,320 What mum wouldn't give their child something they needed? 547 00:26:38,480 --> 00:26:40,520 But it was still a lie. 548 00:26:40,680 --> 00:26:43,240 And now because of it, she's done that to her body. 549 00:26:46,440 --> 00:26:48,560 How can I ever tell her the truth? 550 00:26:54,720 --> 00:26:58,320 Ah! I didn't have time for lunch. 551 00:27:06,600 --> 00:27:08,720 We've been a little worried about you, you know. 552 00:27:10,280 --> 00:27:11,320 There's no need. 553 00:27:15,920 --> 00:27:18,160 Just one bite. 554 00:27:18,320 --> 00:27:19,760 [ Sighs ] 555 00:27:19,920 --> 00:27:21,800 Oh, I'm sorry I'm late. 556 00:27:21,960 --> 00:27:24,320 Well, we were going to choose your wedding cake, 557 00:27:24,480 --> 00:27:28,400 but Humphrey has already made a start. 558 00:27:28,560 --> 00:27:31,840 He seems to like the cherry and apricot best, 559 00:27:32,000 --> 00:27:33,440 so we'll have to go with that. 560 00:27:33,600 --> 00:27:36,920 I'll go make a call, so they can get baking. 561 00:27:39,120 --> 00:27:40,720 How's she been? 562 00:27:40,880 --> 00:27:43,360 Slightly manic. 563 00:27:43,520 --> 00:27:45,240 She won't even let me say Richard's name, 564 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 let alone talk about what happened. 565 00:27:46,960 --> 00:27:48,560 Probably still processing. 566 00:27:48,720 --> 00:27:50,320 You can see what's happening. 567 00:27:51,680 --> 00:27:53,920 She's using the wedding planning to take her mind off it. 568 00:27:54,080 --> 00:27:56,680 Ah, yes, classic deflection. 569 00:27:56,840 --> 00:27:58,360 We have to do something. 570 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Really? 571 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 I mean isn't it good she's got something else on her mind? 572 00:28:03,560 --> 00:28:04,720 You think? 573 00:28:04,880 --> 00:28:06,280 Well, yes. 574 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 I mean, a wedding is a wedding. 575 00:28:08,800 --> 00:28:11,920 -How bad can it be? -I've ordered a dozen of these. 576 00:28:12,080 --> 00:28:13,640 I thought we could hang them from the ceiling, 577 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 as if they're in flight. [ Chuckles ] 578 00:28:16,120 --> 00:28:17,640 Won't that be wonderful? 579 00:28:17,800 --> 00:28:19,760 Ooh. [ Chuckles ] 580 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 ♪♪ 581 00:28:25,240 --> 00:28:27,280 [ Door opens ] 582 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 -Esther: Zoe? -[ Door closes ] 583 00:28:39,240 --> 00:28:42,160 [ Refrigerator door opens, closes ] 584 00:28:53,680 --> 00:28:55,440 [ "Three Little Birds" plays ] 585 00:28:55,600 --> 00:29:00,560 ♪♪ 586 00:29:00,720 --> 00:29:07,600 ♪♪ 587 00:29:07,760 --> 00:29:10,760 ♪ Don't worry ♪ 588 00:29:10,920 --> 00:29:14,280 ♪ About a thing ♪ 589 00:29:14,440 --> 00:29:17,240 ♪ Because every little thing ♪ 590 00:29:17,400 --> 00:29:21,000 ♪ Is gonna be alright ♪ 591 00:29:21,160 --> 00:29:24,520 ♪ Is gonna be alright ♪ 592 00:29:27,760 --> 00:29:33,120 Okay. It's all they had left in the shop, but... 593 00:29:34,720 --> 00:29:36,360 "“On it till we vomit"”? 594 00:29:36,520 --> 00:29:39,920 Yeah, probably not quite the right vibe. 595 00:29:40,080 --> 00:29:42,040 Probably not. 596 00:29:42,200 --> 00:29:44,080 I'll see if I can return them. 597 00:29:44,240 --> 00:29:47,360 Erm, what did you do for your hen do? 598 00:29:47,520 --> 00:29:48,760 Which one? 599 00:29:48,920 --> 00:29:50,840 Any of them, I guess. 600 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Hang on, how many did you have? 601 00:29:54,160 --> 00:29:56,520 Certain things you should never ask a woman -- 602 00:29:56,680 --> 00:29:58,520 her age, what she keeps in her bedside drawer, 603 00:29:58,680 --> 00:30:00,560 and how many times she's been married. 604 00:30:00,720 --> 00:30:04,000 Technically I only asked how many hen dos you've had. 605 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 -Morning. -Morning all. 606 00:30:08,560 --> 00:30:12,440 Right. Let's try and crack this case, shall we? 607 00:30:12,600 --> 00:30:17,240 Okay, so, I think Patrick hired someone to shoot Niamh 608 00:30:17,400 --> 00:30:20,320 whist he was at his solicitor's, giving him an alibi. 609 00:30:20,480 --> 00:30:22,880 Still doesn't explain how no one saw him. 610 00:30:23,040 --> 00:30:24,960 Yes. And he only knew about the meeting 611 00:30:25,120 --> 00:30:26,440 with the solicitor that morning. 612 00:30:26,600 --> 00:30:28,680 Doesn't give him much time to hire a hitman. 613 00:30:28,840 --> 00:30:30,880 -Person. -Er, excuse me? 614 00:30:31,040 --> 00:30:32,520 -Hit person. -Person. 615 00:30:32,680 --> 00:30:34,400 Hit person, yes, sorry. 616 00:30:34,560 --> 00:30:37,320 And a hit person that's a proficient archer at that. 617 00:30:37,480 --> 00:30:40,520 Well, I think Rebecca framed him. 618 00:30:40,680 --> 00:30:42,680 If all the evidence is pointing at Patrick, 619 00:30:42,840 --> 00:30:45,080 but there's no way he could be at the scene of the crime, 620 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 and if you've got Rebecca, 621 00:30:46,920 --> 00:30:48,080 who definitely was at the scene of the crime, 622 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 who has no evidence pointing at her, 623 00:30:50,160 --> 00:30:53,800 but it turns out has a major grudge against Patrick... 624 00:30:53,960 --> 00:30:56,640 Yes, but then why shoot an innocent woman 625 00:30:56,800 --> 00:30:58,480 with an arrow just to frame Patrick? 626 00:30:58,640 --> 00:31:01,240 And how would she get the bow and arrow without a key? 627 00:31:01,400 --> 00:31:02,920 There must be a simpler way to set him up, 628 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 if that was her intention. 629 00:31:04,800 --> 00:31:07,320 People do desperate things in desperate situations. 630 00:31:07,480 --> 00:31:09,440 And you said yourself 631 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 that Rebecca was maybe hiding something. 632 00:31:12,760 --> 00:31:14,360 Yes, you're right. 633 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 Perhaps we should go and find out what that is. 634 00:31:16,120 --> 00:31:17,400 -Ugh. -Humphrey: Come along. 635 00:31:18,880 --> 00:31:21,280 Er, I'll be there in a sec. 636 00:31:21,440 --> 00:31:24,560 Erm, can I ask you a personal question? 637 00:31:24,720 --> 00:31:27,120 You can ask. 638 00:31:30,280 --> 00:31:32,560 Do you regret getting your tattoos? 639 00:31:33,840 --> 00:31:38,240 Only one, for reasons I will never divulge. 640 00:31:38,400 --> 00:31:43,160 For the rest, it's all part of my journey, 641 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 part of who I am. 642 00:31:45,520 --> 00:31:46,920 Why? 643 00:31:47,080 --> 00:31:48,720 You thinking of getting one? 644 00:31:48,880 --> 00:31:51,040 Oh, no, not me, no. 645 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 I just wondered. 646 00:31:55,600 --> 00:31:59,160 -[ Both chuckle ] -At last! 647 00:31:59,320 --> 00:32:01,600 -Wow, at last, eh? -Activist: Great. 648 00:32:01,760 --> 00:32:03,080 [ Chuckles ] 649 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 There you go. 650 00:32:04,600 --> 00:32:06,280 Cheers. 651 00:32:06,440 --> 00:32:07,520 Sorry if we're interrupting. 652 00:32:08,880 --> 00:32:11,520 Well, no. No, I -- 653 00:32:11,680 --> 00:32:15,000 I was actually wondering how she is, the woman I found. 654 00:32:15,160 --> 00:32:17,920 -She'll be fine. -Oh, thank God. 655 00:32:18,080 --> 00:32:22,080 -So, what are we celebrating? -Well, as of this morning, erm, 656 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 the council have finally rejected 657 00:32:24,200 --> 00:32:26,320 Patrick Kirby's development plans. 658 00:32:26,480 --> 00:32:29,080 The peregrines can now live in peace. 659 00:32:29,240 --> 00:32:31,240 Ah. 660 00:32:31,400 --> 00:32:33,360 And what made them change their minds? 661 00:32:33,520 --> 00:32:35,640 Rebecca: Well, we finally found proof of the nesting site. 662 00:32:35,800 --> 00:32:40,360 Sergeant. Same as the eggshell piece we found at the scene. 663 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 When was this taken? 664 00:32:42,600 --> 00:32:44,560 I -- Er... 665 00:32:44,720 --> 00:32:45,920 Er... 666 00:32:46,080 --> 00:32:48,480 -May I? -Y-Yes, go ahead. 667 00:32:50,320 --> 00:32:52,240 [ Camera whirs ] 668 00:32:52,400 --> 00:32:54,320 [ Button beeping ] 669 00:32:55,840 --> 00:32:57,920 I took it yesterday morning. 670 00:32:58,080 --> 00:33:00,240 So you weren't just out walking. 671 00:33:00,400 --> 00:33:02,560 -Not quite. -Humphrey: What were you doing? 672 00:33:02,720 --> 00:33:04,320 I was doing what needed to be done. 673 00:33:04,480 --> 00:33:07,240 The photo was taken at 8:27 A.M. 674 00:33:07,400 --> 00:33:09,040 Yes. 675 00:33:09,200 --> 00:33:12,960 So you heard the scream directly after taking the photo? 676 00:33:13,120 --> 00:33:15,760 Hm. That's convenient timing. 677 00:33:16,840 --> 00:33:18,200 I suppose it was. 678 00:33:19,840 --> 00:33:22,280 You're clearly a good person, Miss Thompson, 679 00:33:22,440 --> 00:33:26,840 but I can't imagine it will sit well on your conscience 680 00:33:27,000 --> 00:33:29,160 if the perpetrator of the attack on Niamh Kirby 681 00:33:29,320 --> 00:33:32,640 got away with it because you got the time wrong. 682 00:33:32,800 --> 00:33:34,960 I was desperate. 683 00:33:35,120 --> 00:33:37,600 I had to prove that the peregrines 684 00:33:37,760 --> 00:33:39,560 were nesting on the moor. 685 00:33:39,720 --> 00:33:41,320 You were out planting evidence. 686 00:33:43,440 --> 00:33:46,640 So what time did you actually hear the scream? 687 00:33:46,800 --> 00:33:49,080 About ten past eight. 688 00:33:49,240 --> 00:33:50,680 I thought it was probably nothing, 689 00:33:50,840 --> 00:33:54,160 but I got the photos and ran straight over, 690 00:33:54,320 --> 00:33:57,160 just in case, and then I found her. 691 00:33:57,320 --> 00:33:58,680 We'll need you to go into the station 692 00:33:58,840 --> 00:34:00,520 to revise your statement. 693 00:34:00,680 --> 00:34:02,560 Rebecca: Yes, of course. I'll -- 694 00:34:02,720 --> 00:34:05,200 I'll just finish up and -- and head straight over. 695 00:34:05,360 --> 00:34:08,120 I'm sorry. I -- I feel terrible. 696 00:34:09,600 --> 00:34:11,640 But sometimes it's necessary 697 00:34:11,800 --> 00:34:15,720 to take drastic action for the greater good. 698 00:34:19,920 --> 00:34:22,600 [ Sighs ] 699 00:34:22,760 --> 00:34:25,160 What time did Patrick arrive at his solicitor's yesterday? 700 00:34:25,320 --> 00:34:27,840 Er, she said he got there at 8:30. 701 00:34:28,000 --> 00:34:29,440 8:30. 702 00:34:32,120 --> 00:34:34,800 So if Rebecca heard the scream at 8:10, 703 00:34:34,960 --> 00:34:37,040 would that give Patrick enough time to shoot Niamh 704 00:34:37,200 --> 00:34:40,280 and get to his solicitor's for 8:30? 705 00:34:40,440 --> 00:34:42,480 Do we know the solicitor's address? 706 00:34:42,640 --> 00:34:43,960 Er, oh, yes, I've got it somewhere. 707 00:34:44,120 --> 00:34:46,760 Erm...phone. 708 00:34:46,920 --> 00:34:49,360 [ Sighs, clears throat ] 709 00:34:49,520 --> 00:34:51,880 So it's an 18-minute drive from the moor 710 00:34:52,040 --> 00:34:53,000 to his solicitor's. 711 00:34:53,160 --> 00:34:55,600 That's tight, but doable. 712 00:34:55,760 --> 00:34:58,720 Either way, we've definitely got enough evidence to take him in. 713 00:34:59,840 --> 00:35:01,840 Can you pick up Patrick? 714 00:35:02,000 --> 00:35:03,560 I should go and update Niamh. 715 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 Esther: No problem. 716 00:35:05,040 --> 00:35:11,560 ♪♪ 717 00:35:11,720 --> 00:35:13,440 [ Groaning ] 718 00:35:13,600 --> 00:35:20,200 ♪♪ 719 00:35:20,360 --> 00:35:21,640 [ Scoffs ] 720 00:35:21,800 --> 00:35:24,040 I suppose you think this is funny. 721 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 [ Siren wails ] 722 00:35:30,600 --> 00:35:32,440 I know I'm banging on about birds all day long, 723 00:35:32,600 --> 00:35:36,240 but they would love it because they eat moths 724 00:35:36,400 --> 00:35:38,960 and they love a spider, which is, you know... 725 00:35:39,120 --> 00:35:41,000 -Niamh: [ Laughs ] -Lewis: I haven't finished. 726 00:35:41,160 --> 00:35:42,360 I've got things -- I've got things to do. 727 00:35:42,520 --> 00:35:44,440 I've still got a lot of things -- 728 00:35:44,600 --> 00:35:47,120 Erm, okay, the sound, the cheep-cheep-cheep sound... 729 00:35:50,240 --> 00:35:54,040 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 730 00:35:54,200 --> 00:35:55,720 [ Cellphone ringing, vibrating ] 731 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 Oh, phones. 732 00:35:57,680 --> 00:35:59,880 [ Sighs ] 733 00:36:00,040 --> 00:36:01,160 Hello? 734 00:36:03,160 --> 00:36:07,240 Er, the forensic results are back from the bow and arrow. 735 00:36:07,400 --> 00:36:09,080 Great. Go ahead. 736 00:36:09,240 --> 00:36:10,960 Er, are you alright? 737 00:36:11,120 --> 00:36:13,600 -Oh, yeah, I'm just blowing -- -Oh, no. 738 00:36:13,760 --> 00:36:15,360 Er, bubbles. 739 00:36:15,520 --> 00:36:16,840 Bubbles? 740 00:36:17,000 --> 00:36:20,920 Er, yeah. Er, no fingerprints found, 741 00:36:21,080 --> 00:36:23,880 which means the perpetrator likely, er, wiped them clean, 742 00:36:24,040 --> 00:36:26,600 -or wore gloves. -Humphrey: Right. 743 00:36:26,760 --> 00:36:29,920 Why bother to wear gloves when your bow has your name on it? 744 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 Anything else? 745 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 Kelby: Er... 746 00:36:34,520 --> 00:36:37,920 They found traces of wood fibres on the nock. 747 00:36:38,080 --> 00:36:40,800 The nock? The end of the arrow? 748 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Exactly. There's a diagram here 749 00:36:43,120 --> 00:36:45,000 which shows where the traces are. 750 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 Er, I'll send you the report over. 751 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 Wood fibres? 752 00:36:50,760 --> 00:36:52,120 Just the nock, though? 753 00:36:52,280 --> 00:36:54,240 -Kelby: Yeah, looks like it. -Okay. 754 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 I'm at Niamh Kirby's house. 755 00:36:56,160 --> 00:36:57,840 Let's pick this up later. 756 00:36:59,280 --> 00:37:00,520 Wood fibres. 757 00:37:03,960 --> 00:37:05,560 Bubbles? 758 00:37:11,400 --> 00:37:13,440 -Sorry about the mess. -Oh, no, not at all. 759 00:37:13,600 --> 00:37:14,800 Oh, can I offer you a cup of tea? 760 00:37:14,960 --> 00:37:16,480 No, no, I'm fine, thank you. 761 00:37:17,720 --> 00:37:19,720 -[ Sighs ] -Oh. 762 00:37:23,320 --> 00:37:25,560 Niamh: That's my husband Lewis. 763 00:37:25,720 --> 00:37:28,440 He used to make these films of the moor, 764 00:37:28,600 --> 00:37:32,480 documenting all the wildlife, change of seasons, 765 00:37:32,640 --> 00:37:34,080 that sort of thing. 766 00:37:34,240 --> 00:37:36,240 He made a lot of them, I can see. 767 00:37:38,120 --> 00:37:40,480 I watch them now so I don't forget him. 768 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 You've caught me on a good day, Detective. 769 00:37:46,360 --> 00:37:48,640 My Aunt Mary has dementia. 770 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 So I hope I have some small understanding 771 00:37:52,000 --> 00:37:53,200 of what it must be like for you. 772 00:37:55,160 --> 00:37:57,600 I only wish I could offer you some words of comfort. 773 00:37:59,280 --> 00:38:02,120 Well, sometimes there are no words. 774 00:38:05,680 --> 00:38:08,600 You know, it's not true that Lewis went to... 775 00:38:09,680 --> 00:38:11,320 [ Scoffs ] 776 00:38:11,480 --> 00:38:13,120 Montana. 777 00:38:13,280 --> 00:38:15,440 Niamh: That's what Patrick claimed, isn't it? 778 00:38:15,600 --> 00:38:18,600 But Lewis hated flying. The metal plate in his leg 779 00:38:18,760 --> 00:38:20,200 would always set off the security thingy, 780 00:38:20,360 --> 00:38:23,720 and -- and -- and he always got airsick. 781 00:38:23,880 --> 00:38:25,800 He was happy here. 782 00:38:25,960 --> 00:38:29,360 He -- He loved the moors. He loved me. I know he did. 783 00:38:31,520 --> 00:38:35,520 -I'm sorry. -Oh, please, don't be. 784 00:38:35,680 --> 00:38:38,960 It must be so hard for you to -- to lose him like that, 785 00:38:39,120 --> 00:38:42,000 to not know where he is, whether he's safe. 786 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 Thank you. 787 00:38:45,200 --> 00:38:47,320 You're very kind, Detective. 788 00:38:48,400 --> 00:38:49,600 You know, perhaps I will stay for that cup of tea, 789 00:38:49,760 --> 00:38:51,000 but I will make it. 790 00:38:51,160 --> 00:38:52,000 Just point me in the right direction. 791 00:38:52,160 --> 00:38:55,160 -Oh, just through there. -Great. 792 00:38:58,280 --> 00:39:00,240 [ Humming ] 793 00:39:00,400 --> 00:39:06,720 ♪♪ 794 00:39:06,880 --> 00:39:13,280 ♪♪ 795 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 [ Sighs ] 796 00:39:15,560 --> 00:39:23,000 ♪♪ 797 00:39:23,160 --> 00:39:25,080 [ Whispers indistinctly ] 798 00:39:29,880 --> 00:39:32,000 Archery club. 799 00:39:32,160 --> 00:39:39,360 ♪♪ 800 00:39:39,520 --> 00:39:40,640 -Oh. -Tea. 801 00:39:40,800 --> 00:39:42,680 -Thank you. -Yes. 802 00:39:45,240 --> 00:39:47,560 Niamh: [ Sighs ] 803 00:39:47,720 --> 00:39:50,200 Are you married, Detective? 804 00:39:50,360 --> 00:39:52,760 Oh, er, I'm -- 805 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 well, as a matter of fact, we tie the knot next week. 806 00:39:55,200 --> 00:39:58,040 -Oh, how wonderful. -Yes. 807 00:39:58,200 --> 00:40:00,280 When we got married, it was just the two of us. 808 00:40:00,440 --> 00:40:03,160 We borrowed a couple of strangers to be our witnesses. 809 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 I am so sorry, Mrs Kirby, but I must get on. 810 00:40:10,000 --> 00:40:12,880 Of course. I'm sorry to have kept you. 811 00:40:13,040 --> 00:40:16,360 Erm, did you say why you were here? 812 00:40:16,520 --> 00:40:18,040 No. 813 00:40:18,200 --> 00:40:19,800 Sorry. 814 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 We arrested Patrick Kirby. 815 00:40:22,600 --> 00:40:24,560 [ Gasps ] 816 00:40:27,000 --> 00:40:28,720 Thank you, Detective. 817 00:40:28,880 --> 00:40:32,480 Please, don't thank me yet. 818 00:40:32,640 --> 00:40:38,040 ♪♪ 819 00:40:38,200 --> 00:40:40,320 Come on, pick up, pick up, pick up. 820 00:40:40,480 --> 00:40:41,760 -Esther. -Esther: Sir. 821 00:40:41,920 --> 00:40:43,920 Hi. Can you meet me up on the moor? 822 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 Oh, bring an arrow, please. 823 00:40:46,240 --> 00:40:52,120 ♪♪ 824 00:40:52,280 --> 00:40:58,080 ♪♪ 825 00:40:58,240 --> 00:40:59,880 If a tree falls in a forest 826 00:41:00,040 --> 00:41:02,040 but no one is there to hear it, does it make a sound? 827 00:41:02,200 --> 00:41:03,760 What? 828 00:41:03,920 --> 00:41:05,440 We've been looking at this all wrong, Sergeant. 829 00:41:06,760 --> 00:41:07,720 If someone was shot with an arrow 830 00:41:07,880 --> 00:41:09,160 but no one is there to shoot it, 831 00:41:09,320 --> 00:41:11,320 then they probably weren't shot at all. 832 00:41:11,480 --> 00:41:13,320 -Is that the arrow? -Er, yeah. 833 00:41:13,480 --> 00:41:15,320 Sorry, it was the best I could find. 834 00:41:15,480 --> 00:41:18,280 Great. That should do the trick. 835 00:41:18,440 --> 00:41:21,120 How tall would you say Niamh Kirby is? 5'4", 5'5"? 836 00:41:21,280 --> 00:41:23,560 I guess. That would make her a bit shorter than me. 837 00:41:23,720 --> 00:41:27,040 So shoulder height would be about here. 838 00:41:27,200 --> 00:41:29,400 [ Sighs ] 839 00:41:29,560 --> 00:41:32,360 Oh, yes, found it. Here, look at this. 840 00:41:32,520 --> 00:41:34,360 Found what? 841 00:41:34,520 --> 00:41:36,800 You were right to flag the tree, but not in the way you think. 842 00:41:36,960 --> 00:41:38,400 Wood fibres. 843 00:41:38,560 --> 00:41:40,400 Unless you were looking specifically for it, 844 00:41:40,560 --> 00:41:43,120 it would just appear as an innocuous nick. 845 00:41:43,280 --> 00:41:45,240 -You've lost me. -Niamh has been adamant 846 00:41:45,400 --> 00:41:47,640 all along that Patrick killed her husband 847 00:41:47,800 --> 00:41:49,280 and lied about Lewis signing over the land, 848 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 but no one ever believed her. 849 00:41:51,520 --> 00:41:53,440 So when she found out she had dementia, 850 00:41:53,600 --> 00:41:55,320 she realised she would soon forget everything -- 851 00:41:55,480 --> 00:41:59,160 her husband, her theory on his disappearance -- everything. 852 00:41:59,320 --> 00:42:03,440 So I believe Niamh was seeking justice 853 00:42:03,600 --> 00:42:06,680 and protecting Lewis' beloved moor. 854 00:42:06,840 --> 00:42:11,480 -You think Niamh framed Patrick? -I think Rebecca is right. 855 00:42:11,640 --> 00:42:13,760 Sometimes it's necessary to take drastic action 856 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 for the greater good. 857 00:42:15,720 --> 00:42:17,600 It didn't seem relevant at the time, 858 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 but when we were at Patrick's office, 859 00:42:19,480 --> 00:42:21,240 I noticed that both Patrick and Lewis' names 860 00:42:21,400 --> 00:42:22,840 were on the licence for the club, 861 00:42:23,000 --> 00:42:24,520 which means they were joint owners before. 862 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 Which means Lewis had a set of keys. 863 00:42:26,680 --> 00:42:29,320 Exactly. And that's why he said no one else had a set of keys, 864 00:42:29,480 --> 00:42:32,120 because as far as he was concerned, Lewis was gone. 865 00:42:36,440 --> 00:42:38,640 Now, when I went to visit Niamh earlier, 866 00:42:38,800 --> 00:42:41,040 she had a box of Lewis' belongings. 867 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 I believe she found a set of keys for the archery club, 868 00:42:43,760 --> 00:42:46,080 and that's when the idea formed. 869 00:42:47,400 --> 00:42:48,920 The night before the incident, 870 00:42:49,080 --> 00:42:51,400 she used the keys to enter the archery club, 871 00:42:51,560 --> 00:42:55,240 and take Patrick's bow and arrow before anyone would notice, 872 00:42:55,400 --> 00:42:58,040 wearing gloves to avoid leaving prints. 873 00:43:02,760 --> 00:43:06,520 Then, I believe Niamh planted the bow in the bush, 874 00:43:06,680 --> 00:43:10,960 knowing it was only a matter of time before someone found it. 875 00:43:13,600 --> 00:43:16,280 Then, all Niamh had to do 876 00:43:16,440 --> 00:43:18,400 was to use the force of her body weight 877 00:43:18,560 --> 00:43:20,720 to push the arrow into her shoulder. 878 00:43:20,880 --> 00:43:25,760 The perfect non-fatal injury. 879 00:43:25,920 --> 00:43:27,920 Aah! 880 00:43:28,080 --> 00:43:29,280 Humphrey: It would take considerable strength, 881 00:43:29,440 --> 00:43:32,040 but as the doctor confirmed, she was strong. 882 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 I think Niamh then distanced herself from the tree 883 00:43:34,160 --> 00:43:35,960 so as not to draw attention to it, 884 00:43:36,120 --> 00:43:38,640 but moments later passed out from the pain. 885 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 And she probably would have known that 886 00:43:40,800 --> 00:43:43,040 this is the time of day when Patrick takes his daily walks. 887 00:43:45,040 --> 00:43:46,640 Precisely. 888 00:43:46,800 --> 00:43:48,720 She already had the threatening letter from Patrick, 889 00:43:48,880 --> 00:43:52,000 so she just needed to allow all the evidence to point to him. 890 00:43:52,160 --> 00:43:54,440 It's probably rubbish. Throw it away. 891 00:43:54,600 --> 00:43:55,840 There was no way she could have foreseen Rebecca 892 00:43:56,000 --> 00:43:58,360 lying about the time she heard the scream 893 00:43:58,520 --> 00:44:01,520 and about Patrick's meeting with his solicitor. 894 00:44:01,680 --> 00:44:04,800 Otherwise, her plan may well have worked. 895 00:44:04,960 --> 00:44:07,040 But to injure yourself like that? 896 00:44:07,200 --> 00:44:09,040 I mean she could have died. 897 00:44:09,200 --> 00:44:12,200 I suppose, in Niamh's head, she had nothing left to lose. 898 00:44:12,360 --> 00:44:14,680 This was her last chance to make Patrick pay 899 00:44:14,840 --> 00:44:16,400 for what she was convinced he'd done. 900 00:44:16,560 --> 00:44:20,000 -It all seems so tragic. -I know. 901 00:44:20,160 --> 00:44:22,720 Which means Patrick is innocent, 902 00:44:22,880 --> 00:44:24,760 and Niamh did all that for nothing? 903 00:44:24,920 --> 00:44:26,680 She did it for love. 904 00:44:26,840 --> 00:44:29,200 Yeah, well... 905 00:44:29,360 --> 00:44:30,520 I guess we're all guilty of that. 906 00:44:30,680 --> 00:44:34,120 Hm. We'd better go and release Patrick. 907 00:44:34,280 --> 00:44:36,320 I was so sure he'd done it. 908 00:44:36,480 --> 00:44:39,160 He's just got that air about him. 909 00:44:39,320 --> 00:44:40,440 Yeah, he did. 910 00:44:40,600 --> 00:44:49,280 ♪♪ 911 00:44:49,440 --> 00:44:52,200 Esther: I'll tell Patrick he's free to leave. 912 00:44:52,360 --> 00:44:53,640 Humphrey: Yes. 913 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Great. 914 00:44:59,280 --> 00:45:00,640 Or... 915 00:45:01,880 --> 00:45:03,640 ...could we hold him for a bit longer? 916 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 Why? 917 00:45:05,760 --> 00:45:09,560 -What if Niamh was right? -That Patrick killed Lewis? 918 00:45:09,720 --> 00:45:11,720 She's been adamant all along. 919 00:45:11,880 --> 00:45:14,600 Enough to frame him. 920 00:45:14,760 --> 00:45:18,640 Margo, can you find out who Patrick Kirby's surveyor is, 921 00:45:18,800 --> 00:45:21,120 and get a copy of the report for his hotel development? 922 00:45:21,280 --> 00:45:23,320 On it. 923 00:45:23,480 --> 00:45:26,960 And if Niamh is right, I think I know where Lewis is. 924 00:45:27,120 --> 00:45:30,200 So you don't think he's off grid in a national park somewhere? 925 00:45:30,360 --> 00:45:32,120 -Montana. -Exactly. 926 00:45:32,280 --> 00:45:35,480 I remember '‘cause it was the name of my first hamster. 927 00:45:35,640 --> 00:45:37,440 R.I.P. Montana. 928 00:45:37,600 --> 00:45:40,080 Humphrey: But when we were speaking to Patrick yesterday, 929 00:45:40,240 --> 00:45:42,320 he said Lewis was in California. 930 00:45:42,480 --> 00:45:45,160 Easy mistake, I suppose. It was a long time ago. 931 00:45:45,320 --> 00:45:47,040 And that's what I thought at the time, 932 00:45:47,200 --> 00:45:49,120 but then I saw the videos of Lewis at Niamh's house, 933 00:45:49,280 --> 00:45:53,520 and, I don't know, I believe her. 934 00:45:53,680 --> 00:45:56,000 I believe her. 935 00:45:56,160 --> 00:45:59,560 Now, I don't think he just would have upped and left like that. 936 00:45:59,720 --> 00:46:03,080 And look, here. Look. 937 00:46:05,320 --> 00:46:07,640 Patrick said he wasn't developing this section 938 00:46:07,800 --> 00:46:09,840 because his surveyor said there was a risk of subsidence. 939 00:46:10,000 --> 00:46:11,360 But what if he lied? 940 00:46:11,520 --> 00:46:13,560 What if that's where he's buried Lewis? 941 00:46:13,720 --> 00:46:15,520 But why kill his brother? 942 00:46:15,680 --> 00:46:18,400 One of the age-old disputes. 943 00:46:18,560 --> 00:46:20,600 Land. 944 00:46:20,760 --> 00:46:25,160 Because Lewis never would have willingly signed away his half 945 00:46:25,320 --> 00:46:27,120 and allowed the development to go ahead. 946 00:46:27,280 --> 00:46:30,960 You know what my theory is? They fought over it, 947 00:46:31,120 --> 00:46:33,360 and Patrick, accidentally or otherwise, 948 00:46:33,520 --> 00:46:36,400 killed his brother, and buried his body. 949 00:46:37,720 --> 00:46:41,320 -It's not much to go on. -You said it yourself. 950 00:46:41,480 --> 00:46:43,400 He has this air about him. 951 00:46:43,560 --> 00:46:46,760 -Got it. -Subsidence risk? 952 00:46:46,920 --> 00:46:48,560 Not that I can see. 953 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 Just give me one hour. That's all I ask. 954 00:46:53,960 --> 00:46:57,080 Okay, fine. One hour. 955 00:46:57,240 --> 00:46:59,080 But then I'll have to release him. 956 00:46:59,240 --> 00:47:02,880 How are you gonna find a body in all that land in an hour? 957 00:47:03,040 --> 00:47:05,560 Lots of luck and a shovel? 958 00:47:05,720 --> 00:47:07,600 Okay, okay, I get your point. 959 00:47:08,800 --> 00:47:10,360 Right, let's look at the evidence again. 960 00:47:10,520 --> 00:47:12,920 Okay, maybe we've missed something, right? 961 00:47:13,080 --> 00:47:19,600 A clue that can pinpoint more precisely where Lewis is buried. 962 00:47:19,760 --> 00:47:25,800 ♪♪ 963 00:47:25,960 --> 00:47:32,160 ♪♪ 964 00:47:32,320 --> 00:47:34,320 I'm -- I'm just glad you're here. 965 00:47:34,480 --> 00:47:36,400 Niamh: Oh, I'm glad you're here. 966 00:47:38,600 --> 00:47:40,520 [ Sighs ] 967 00:47:44,600 --> 00:47:45,680 Anything? 968 00:47:45,840 --> 00:47:51,280 ♪♪ 969 00:47:51,440 --> 00:47:52,960 Anything? 970 00:47:54,680 --> 00:47:56,600 We've narrowed it down to the subsidence area. 971 00:47:56,760 --> 00:47:58,560 What else, what else, what else? 972 00:48:01,000 --> 00:48:02,680 Lewis loved flora. 973 00:48:02,840 --> 00:48:05,640 Did Patrick plant something? A memorial perhaps? 974 00:48:05,800 --> 00:48:08,120 No, no, no, no, no. 975 00:48:08,280 --> 00:48:10,920 Maybe Lewis did fly to Montana. 976 00:48:12,480 --> 00:48:14,240 That's it. 977 00:48:14,400 --> 00:48:16,520 That's it, Kelby. You're a genius! 978 00:48:16,680 --> 00:48:18,520 The metal plate. 979 00:48:18,680 --> 00:48:20,400 Niamh said Lewis had a metal plate in his leg 980 00:48:20,560 --> 00:48:22,080 always setting off the security at the airport. 981 00:48:22,240 --> 00:48:24,480 That's how we find him. 982 00:48:24,640 --> 00:48:26,760 We need a metal detector. 983 00:48:26,920 --> 00:48:30,760 Margo, can you see if there's any detectorist clubs nearby? 984 00:48:30,920 --> 00:48:32,400 Already done. One not far from here. 985 00:48:32,560 --> 00:48:34,560 Great. Call them. 986 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 Ask if someone can meet me up on the moor, pronto. 987 00:48:36,360 --> 00:48:38,160 Someone who's not too squeamish, perhaps. 988 00:48:38,320 --> 00:48:41,080 The rest of you, just keep looking for something. 989 00:48:42,400 --> 00:48:44,600 Anything. 990 00:48:44,760 --> 00:48:46,800 53 minutes! 991 00:48:46,960 --> 00:48:50,160 ♪♪ 992 00:48:50,320 --> 00:48:52,040 [ Katherine Priddy's "Indigo" plays ] 993 00:48:52,200 --> 00:48:58,520 ♪♪ 994 00:48:58,680 --> 00:49:03,560 ♪ In those indigo eyes, there's a child that hides ♪ 995 00:49:03,720 --> 00:49:10,520 ♪ And the stars they call out to their runaway bride ♪ 996 00:49:10,680 --> 00:49:12,400 ♪ Oh, you ♪ 997 00:49:12,560 --> 00:49:14,480 [ Metal detector beeping steadily] 998 00:49:14,640 --> 00:49:18,400 ♪♪ 999 00:49:18,560 --> 00:49:20,440 [ Beeping rapidly ] 1000 00:49:22,040 --> 00:49:27,080 ♪ Oh, come home now, darling, the journey is done ♪ 1001 00:49:27,240 --> 00:49:32,680 ♪ Your troubles are old for a body so young ♪ 1002 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 [ Grunting ] 1003 00:49:35,160 --> 00:49:40,560 ♪ You were the first and the last to climb up the tree ♪ 1004 00:49:40,720 --> 00:49:45,840 ♪ You slept in her branches, you whispered that she ♪ 1005 00:49:46,000 --> 00:49:50,600 ♪ Had been there from the first, she'd be there till the end ♪ 1006 00:49:50,760 --> 00:49:56,280 ♪ And you'd weave her your stories of myths and pretend ♪ 1007 00:49:56,440 --> 00:49:59,800 They're taking Lewis' remains to the mortuary. 1008 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 Hopefully, the pathologist will be able to tell us how he died, 1009 00:50:02,120 --> 00:50:03,560 but I will promise you 1010 00:50:03,720 --> 00:50:06,920 we will get to the truth of what happened. 1011 00:50:08,360 --> 00:50:10,800 I'm so sorry for all the trouble I've caused. 1012 00:50:10,960 --> 00:50:13,880 I just felt like I had no other choice. 1013 00:50:16,520 --> 00:50:19,560 Lewis was my life. 1014 00:50:21,440 --> 00:50:25,880 When I got my diagnosis, I became desperate. 1015 00:50:27,160 --> 00:50:30,200 Once my memory is gone, so is he. 1016 00:50:31,800 --> 00:50:35,120 I needed to make things right somehow before that happened. 1017 00:50:36,960 --> 00:50:38,640 I hope you can understand. 1018 00:50:38,800 --> 00:50:41,280 I'm only sorry you had to wait so long to lay this to rest. 1019 00:50:43,640 --> 00:50:46,080 To say thank you doesn't quite seem enough. 1020 00:50:50,240 --> 00:50:51,880 Sometimes there are no words. 1021 00:50:52,040 --> 00:50:55,360 ♪♪ 1022 00:50:55,520 --> 00:50:56,720 Take care. 1023 00:50:56,880 --> 00:51:06,280 ♪♪ 1024 00:51:06,440 --> 00:51:08,400 [ Crying ] 1025 00:51:08,560 --> 00:51:13,320 ♪♪ 1026 00:51:13,480 --> 00:51:18,720 ♪ The earth will forget you, to the stars you are known ♪ 1027 00:51:18,880 --> 00:51:24,120 ♪ And when this life's over they'’ll herald you home ♪ 1028 00:51:25,480 --> 00:51:30,600 ♪ Home ♪ 1029 00:51:32,240 --> 00:51:34,120 How'd it go? 1030 00:51:34,280 --> 00:51:36,680 Patrick claims it was an accident. 1031 00:51:36,840 --> 00:51:38,480 -They were fighting. -Yeah? 1032 00:51:38,640 --> 00:51:41,640 And Lewis slipped, cracked his head on a rock. 1033 00:51:41,800 --> 00:51:45,240 He panicked and buried him, then seized the opportunity 1034 00:51:45,400 --> 00:51:47,560 to falsify the land-ownership documents. 1035 00:51:47,720 --> 00:51:50,760 -Who needs enemies, eh? Ha! -Mm. 1036 00:51:52,480 --> 00:51:53,960 You coming? 1037 00:51:54,120 --> 00:51:56,720 Actually, I'll see you there. 1038 00:51:56,880 --> 00:51:59,120 There's just something I've got to do first. 1039 00:52:00,680 --> 00:52:04,240 Why is everyone always so mysterious? 1040 00:52:04,400 --> 00:52:06,360 [ Door opens ] 1041 00:52:08,800 --> 00:52:10,920 [ Door closes ] 1042 00:52:16,920 --> 00:52:18,840 [ Keyboard clacking ] 1043 00:52:31,320 --> 00:52:33,560 Esther: Is that all you're having? 1044 00:52:33,720 --> 00:52:35,040 I can make you something hot. 1045 00:52:36,520 --> 00:52:38,360 I'm fine, thanks. 1046 00:52:46,320 --> 00:52:47,880 I was doing something. 1047 00:52:48,040 --> 00:52:50,720 Wasn't turned on. No green light. 1048 00:52:50,880 --> 00:52:52,920 I'm a detective. 1049 00:52:56,440 --> 00:52:58,360 [ Sighs ] 1050 00:53:02,760 --> 00:53:04,000 Sorry. 1051 00:53:05,280 --> 00:53:07,920 For being a detective? 1052 00:53:08,080 --> 00:53:11,040 For getting mad at you when I promised I wouldn't. 1053 00:53:14,800 --> 00:53:16,840 I was just a bit... 1054 00:53:17,000 --> 00:53:18,280 shocked. 1055 00:53:19,600 --> 00:53:21,760 I just thought you of all people would get it. 1056 00:53:21,920 --> 00:53:25,280 -I do get it. -Zoe: Do you? 1057 00:53:25,440 --> 00:53:28,480 I reacted to the tattoo because you're so young, 1058 00:53:28,640 --> 00:53:30,800 and it's illegal. 1059 00:53:30,960 --> 00:53:35,600 But it stopped me seeing what it meant to you... 1060 00:53:37,520 --> 00:53:39,280 ...how important it was. 1061 00:53:45,040 --> 00:53:47,360 It was really pretty, though. 1062 00:53:50,600 --> 00:53:52,200 Can I see it again? 1063 00:53:52,360 --> 00:53:54,920 [ "Three Little Birds" plays ] 1064 00:53:55,080 --> 00:53:56,440 ♪ I rise up this morning ♪ 1065 00:53:56,600 --> 00:53:58,480 Esther: Hm. 1066 00:53:58,640 --> 00:54:02,160 ♪ Smiled with the rising sun ♪ 1067 00:54:02,320 --> 00:54:04,040 ♪ Three little birds ♪ 1068 00:54:04,200 --> 00:54:07,080 -Zoe: [ Gasps ] -Oh! It really hurts. 1069 00:54:08,080 --> 00:54:09,600 I don't believe it. 1070 00:54:09,760 --> 00:54:13,800 Neither do I. 1071 00:54:13,960 --> 00:54:16,160 Look at it. It's us, isn't it? 1072 00:54:16,320 --> 00:54:20,000 Three little birds -- you, me, and Dad. 1073 00:54:21,160 --> 00:54:23,120 Oh, come here. 1074 00:54:23,280 --> 00:54:25,520 I'm sorry, Mum. 1075 00:54:25,680 --> 00:54:27,160 I love you. 1076 00:54:27,320 --> 00:54:31,080 ♪ About a thing ♪ 1077 00:54:31,240 --> 00:54:34,120 ♪ Because every little thing ♪ 1078 00:54:34,280 --> 00:54:36,560 ♪ Is gonna be alright ♪ 1079 00:54:38,040 --> 00:54:39,360 Martha: What happened to you? 1080 00:54:39,520 --> 00:54:40,800 Er, long story. 1081 00:54:40,960 --> 00:54:42,400 Er, what are you doing here? 1082 00:54:42,560 --> 00:54:44,960 Mum rang, asked to meet me here. Said it was important. 1083 00:54:45,120 --> 00:54:47,920 Kelby rang me. Said there was... 1084 00:54:48,080 --> 00:54:49,880 -We've been set up. -We've been set up. 1085 00:54:51,840 --> 00:54:53,120 Okay. 1086 00:54:53,280 --> 00:54:56,000 [ Chuckles ] Come on. 1087 00:54:56,160 --> 00:55:01,720 Okay. 1088 00:55:01,880 --> 00:55:04,680 Together: Surprise! 1089 00:55:04,840 --> 00:55:06,840 [ Laughs ] 1090 00:55:07,000 --> 00:55:09,240 Welcome to your stag do. 1091 00:55:09,400 --> 00:55:12,280 -Hen do. -Hag do. 1092 00:55:12,440 --> 00:55:14,640 You know, technically, I could arrest you all 1093 00:55:14,800 --> 00:55:17,640 -for impersonating an officer. -I'd like to see you try. 1094 00:55:17,800 --> 00:55:20,720 -Sex on a beach? -Er, excuse me? 1095 00:55:20,880 --> 00:55:23,480 Oh, er, I got you a cocktail. 1096 00:55:23,640 --> 00:55:26,360 It's just like the real thing. 1097 00:55:26,520 --> 00:55:28,120 The decoration, not the, erm, sex on the -- 1098 00:55:28,280 --> 00:55:29,920 All budget and time would allow. 1099 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 So do you like it? 1100 00:55:31,640 --> 00:55:33,400 Well, I could have done with a little heads up, 1101 00:55:33,560 --> 00:55:36,240 -so I could change. -Oh, I've got just the thing. 1102 00:55:37,600 --> 00:55:39,160 Whey! 1103 00:55:39,320 --> 00:55:40,680 Not exactly what I had in mind, but I'll take it. 1104 00:55:40,840 --> 00:55:41,960 Kelby: [ Chuckles ] 1105 00:55:42,120 --> 00:55:43,840 I take it there wasn't a break-in. 1106 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Hey, the only thing stolen around here was Martha's heart. 1107 00:55:47,960 --> 00:55:49,880 [ Chuckles ] Good one! 1108 00:55:50,040 --> 00:55:51,640 Come on, let's go get a drink. 1109 00:55:53,680 --> 00:55:56,040 She's still, er, processing, I see. 1110 00:55:56,200 --> 00:55:58,200 So it seems. 1111 00:55:58,360 --> 00:56:01,000 [ Indistinct conversations ] 1112 00:56:01,160 --> 00:56:02,520 [ Laughs ] 1113 00:56:02,680 --> 00:56:05,400 -You okay? -Yeah. 1114 00:56:06,600 --> 00:56:08,920 Some cases hit you harder than others, I suppose. 1115 00:56:10,560 --> 00:56:13,400 We're so lucky, Martha. 1116 00:56:13,560 --> 00:56:15,720 Not just to have each other, but... 1117 00:56:15,880 --> 00:56:18,080 to be surrounded by people who love us. 1118 00:56:18,240 --> 00:56:20,080 Whoo! 1119 00:56:20,240 --> 00:56:22,360 Even my slightly manic mother? 1120 00:56:24,520 --> 00:56:26,280 Well, you know what, 1121 00:56:26,440 --> 00:56:29,560 if your mum needs to channel her anger and frustration 1122 00:56:29,720 --> 00:56:32,480 or whatever it is she's going through into our wedding, 1123 00:56:32,640 --> 00:56:33,920 then so be it. 1124 00:56:36,360 --> 00:56:39,920 Even if we have plastic swans dangling from the ceiling? 1125 00:56:40,080 --> 00:56:42,160 -Even that. -I don't know. 1126 00:56:42,320 --> 00:56:44,000 I think we should talk to her. 1127 00:56:44,160 --> 00:56:46,920 Okay, but not tonight. 1128 00:56:47,080 --> 00:56:51,640 Tonight is for getting on it till we vomit! 1129 00:56:51,800 --> 00:56:53,480 Together: Whey! 1130 00:56:53,640 --> 00:56:55,080 Best get the shots in, then. 1131 00:56:55,240 --> 00:56:57,080 [ People cheer ] 1132 00:56:57,240 --> 00:57:00,520 And that is why I'm marrying you. 1133 00:57:05,080 --> 00:57:07,320 Shots, please! 1134 00:57:07,480 --> 00:57:09,320 Yeah, shots, please, give us shots! 1135 00:57:09,480 --> 00:57:19,120 ♪♪ 1136 00:57:19,280 --> 00:57:28,880 ♪♪ 1137 00:57:29,040 --> 00:57:38,880 ♪♪ 80489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.