All language subtitles for Beyond Paradise - S02E03 - Episode 3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:16,720 ♪♪ 2 00:00:16,880 --> 00:00:25,520 ♪♪ 3 00:00:25,680 --> 00:00:34,520 ♪♪ 4 00:00:34,680 --> 00:00:43,320 ♪♪ 5 00:00:43,480 --> 00:00:47,080 [ Indistinct conversation ] 6 00:00:47,240 --> 00:00:49,280 -Sam: Let's see what you've got. Man: All in. 7 00:00:49,440 --> 00:00:50,840 I'll be having that, thank you very much. 8 00:00:51,000 --> 00:00:52,480 Sam: What? 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,280 How do you do that every time? You're cheating. 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,800 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 11 00:00:56,960 --> 00:01:00,000 I swear you're making the rules up. 12 00:01:00,160 --> 00:01:03,680 -All good? -Yeah. Almost there, I reckon. 13 00:01:03,840 --> 00:01:09,080 Alright, I'd better take a leak before we start. 14 00:01:09,240 --> 00:01:12,600 Bad loser? 15 00:01:12,760 --> 00:01:14,040 Maisie okay? 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,200 Yeah. Watching the sun come up. 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,080 Let's get the nets in. 18 00:01:19,240 --> 00:01:25,920 ♪♪ 19 00:01:26,080 --> 00:01:32,720 ♪♪ 20 00:01:32,880 --> 00:01:39,560 ♪♪ 21 00:01:39,720 --> 00:01:44,480 Maisie?! 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Maisie! 23 00:01:46,240 --> 00:01:53,480 ♪♪ 24 00:01:53,640 --> 00:02:00,840 ♪♪ 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,120 -Billy! Sam! -Sam: What?! What?! 26 00:02:03,280 --> 00:02:04,720 -Maisie. -What's going on? 27 00:02:04,880 --> 00:02:09,480 -She's gone. 28 00:02:09,640 --> 00:02:10,840 What? 29 00:02:11,000 --> 00:02:12,920 Maisie! 30 00:02:13,080 --> 00:02:16,160 All: Maisie! Maisie! Maisie! 31 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 Mayday, mayday. This is the Tom Crocker. 32 00:02:18,920 --> 00:02:20,360 Come in. 33 00:02:20,520 --> 00:02:24,840 -Maisie! Maisie! -Maisie! 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 ♪♪ 35 00:02:27,000 --> 00:02:29,640 [ "Just as the Tide Was Flowing" plays ] 36 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 ♪♪ 37 00:02:31,560 --> 00:02:33,840 -♪ One morning in the month of June ♪ 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,080 ♪ Down by a rolling river ♪ 39 00:02:36,240 --> 00:02:38,360 ♪ There a weary traveller chanced to stray ♪ 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,480 ♪ And he beheld his lover ♪ 41 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown ♪ 42 00:02:43,600 --> 00:02:45,760 ♪ Her hair in ringlets hanging down ♪ 43 00:02:45,920 --> 00:02:48,080 ♪ She'd a lovely face without a frown ♪ 44 00:02:48,240 --> 00:02:50,520 ♪ Just as the tide was flowing ♪ 45 00:02:50,680 --> 00:02:56,200 ♪♪ 46 00:02:56,360 --> 00:03:01,720 ♪♪ 47 00:03:01,880 --> 00:03:07,400 ♪♪ 48 00:03:07,560 --> 00:03:08,520 [ Horn honks ] Man: Watch out! 49 00:03:08,680 --> 00:03:11,920 [ Tyres screech ] 50 00:03:12,080 --> 00:03:13,640 [ Car door closes ] 51 00:03:13,800 --> 00:03:16,360 What's going on? Eh? 52 00:03:16,520 --> 00:03:18,760 -She's gone, mate. -What do you mean, she's gone? 53 00:03:18,920 --> 00:03:20,600 We came up from below, and she was gone. 54 00:03:20,760 --> 00:03:24,600 ♪♪ 55 00:03:24,760 --> 00:03:27,800 I-I'm not even sure what a home visit is. 56 00:03:27,960 --> 00:03:29,680 They visit your home? 57 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 Yes, but to what end? [ Telephone rings ] 58 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 Shipton Abbott Police Station. 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,240 See if you're weird or not. 60 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 If you've got any funny habits. 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,240 Body parts in the fridge. 62 00:03:38,400 --> 00:03:39,640 Margo: People chained up in the cellar. 63 00:03:39,800 --> 00:03:40,960 Well, no, it's a boat. We haven't got a cellar. 64 00:03:41,120 --> 00:03:42,680 You've thought about it, then? 65 00:03:42,840 --> 00:03:44,680 It'll have an engine room. You could use that. 66 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 Right, I have a feeling you're not being entirely serious. 67 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 That was the harbour master. 68 00:03:50,040 --> 00:03:53,160 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 69 00:03:53,320 --> 00:03:54,640 Which boat? 70 00:03:54,800 --> 00:03:57,920 The Tom Crocker. 71 00:03:58,080 --> 00:03:59,600 Esther: Margo? 72 00:03:59,760 --> 00:04:03,160 ♪♪ 73 00:04:03,320 --> 00:04:07,720 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 74 00:04:07,880 --> 00:04:09,120 It's Maisie. 75 00:04:09,280 --> 00:04:11,560 [ Gasps ] 76 00:04:11,720 --> 00:04:16,040 Oh, God. [ Indistinct conversation ] 77 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 -Thank you for your time. -Cheers. 78 00:04:17,200 --> 00:04:19,480 Thank you. 79 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 80 00:04:22,160 --> 00:04:23,640 was reported missing from the Tom Crocker 81 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 fishing vessel at 5:53 a.m. 82 00:04:25,800 --> 00:04:29,240 The RNLI are liaising with the coastguard and our marine unit. 83 00:04:29,400 --> 00:04:30,760 They'll go back and search the area again, 84 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 but they don't hold out much hope. 85 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 It's very much a body search. 86 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 But even that is nigh on impossible. 87 00:04:35,360 --> 00:04:36,760 They were towing nets for over an hour, 88 00:04:36,920 --> 00:04:38,080 so the area they have to cover is huge. 89 00:04:38,240 --> 00:04:39,560 Yes, according to the harbour master, 90 00:04:39,720 --> 00:04:40,960 everyone thinks it was suicide. 91 00:04:41,120 --> 00:04:44,520 Yeah. Well, she was dying, 92 00:04:44,680 --> 00:04:47,280 and the lifeboat crew said her sons found a note. 93 00:04:47,440 --> 00:04:49,000 Right. 94 00:04:49,160 --> 00:04:50,920 Uh, the, er, boat's been cordoned off, sir. 95 00:04:51,080 --> 00:04:52,720 Thank you, Kelby. 96 00:04:52,880 --> 00:04:55,360 Margo: Yeah. Take care. 97 00:04:55,520 --> 00:04:57,840 -Yeah, yeah. -Yeah, yeah. 98 00:04:58,000 --> 00:04:59,920 Margo, everything alright? 99 00:05:00,080 --> 00:05:03,080 That's my ex-husband, Jaime. 100 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 He works on the Tom Crocker sometimes. 101 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 But, er, not today? 102 00:05:06,480 --> 00:05:10,320 No. But Maisie Morgan was his sister. 103 00:05:10,480 --> 00:05:12,320 He's gone to call her daughter. 104 00:05:12,480 --> 00:05:13,840 So she has three sons and a daughter? 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,680 Yeah, step-sons. 106 00:05:15,840 --> 00:05:18,400 She married Sam Morgan 20 years ago. 107 00:05:18,560 --> 00:05:20,920 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 108 00:05:21,080 --> 00:05:22,480 Margo, if you want to take some time -- 109 00:05:22,640 --> 00:05:24,160 I'm fine. 110 00:05:24,320 --> 00:05:25,800 Hmm. 111 00:05:25,960 --> 00:05:33,160 ♪♪ 112 00:05:33,320 --> 00:05:38,320 Humphrey: Right. 113 00:05:38,480 --> 00:05:40,720 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 114 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 This is DS Williams. 115 00:05:42,200 --> 00:05:44,000 What do you need from us? 116 00:05:44,160 --> 00:05:46,000 Well, you'll need to give formal statements, of course. 117 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 But, uh, for now, if one of you 118 00:05:48,480 --> 00:05:54,920 could just talk me through what happened. 119 00:05:55,080 --> 00:05:56,360 You might need to see that. 120 00:05:56,520 --> 00:05:57,960 Thank you. 121 00:05:58,120 --> 00:06:00,560 We got out just before dawn. 122 00:06:00,720 --> 00:06:02,680 Shot the nets about 4 mile out. 123 00:06:02,840 --> 00:06:03,960 Humphrey: And you were all on deck? 124 00:06:04,120 --> 00:06:05,840 Adam: Till the nets were out. 125 00:06:06,000 --> 00:06:08,480 And Maisie said she'd keep watch while we had a tea break. 126 00:06:08,640 --> 00:06:11,040 So we went down into the cabin, played some cards. 127 00:06:11,200 --> 00:06:16,080 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 128 00:06:16,240 --> 00:06:18,640 Found her scarf and shoes down by the bow. 129 00:06:18,800 --> 00:06:22,760 That note was tucked inside one of her shoes. 130 00:06:22,920 --> 00:06:24,160 Is there no other way off the boat? 131 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 I mean, no life rafts or anything? 132 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 133 00:06:28,360 --> 00:06:30,440 -And it's still there? -Yeah. 134 00:06:30,600 --> 00:06:31,960 We were a fair way out. 135 00:06:32,120 --> 00:06:35,080 I mean, if she's not on that boat, then... 136 00:06:35,240 --> 00:06:37,040 there's only one place she can be. 137 00:06:37,200 --> 00:06:38,960 ♪♪ 138 00:06:39,120 --> 00:06:40,680 Humphrey: Okay. 139 00:06:40,840 --> 00:06:43,240 I understand she was unwell? 140 00:06:43,400 --> 00:06:45,680 The doctors didn't reckon she had long left. 141 00:06:45,840 --> 00:06:47,080 What was she doing on a dawn fishing trip? 142 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 I-I can imagine it's quite hard work. 143 00:06:49,360 --> 00:06:50,960 Maisie loved the sea. 144 00:06:51,120 --> 00:06:54,040 She grew up on it. She wasn't here to work. 145 00:06:54,200 --> 00:06:57,440 She just asked if she could come out with us, one last time. 146 00:06:57,600 --> 00:07:00,800 ♪♪ 147 00:07:00,960 --> 00:07:03,240 We should have known. 148 00:07:03,400 --> 00:07:05,920 And which of you was the last one to see her? 149 00:07:06,080 --> 00:07:07,320 I saw her. 150 00:07:07,480 --> 00:07:10,200 When I came up to check the wheelhouse. 151 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 I came up on deck after that, but I didn't see her. 152 00:07:12,760 --> 00:07:13,800 I didn't go near the bow. 153 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 I just went to the toilet 154 00:07:15,400 --> 00:07:17,280 and then joined the boys at the stern. 155 00:07:17,440 --> 00:07:19,240 Alright. 156 00:07:19,400 --> 00:07:21,240 We'll need to take a look around the boat, if that's alright. 157 00:07:21,400 --> 00:07:22,480 Yeah. 158 00:07:22,640 --> 00:07:24,400 Thank you. 159 00:07:24,560 --> 00:07:28,680 Oh, er, maybe you should go home, be with your families. 160 00:07:28,840 --> 00:07:31,120 We'll be in touch, okay? 161 00:07:31,280 --> 00:07:33,320 Thank you. 162 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 Come on. 163 00:07:35,800 --> 00:07:44,840 ♪♪ 164 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 Did they send you? 165 00:07:46,880 --> 00:07:50,560 Yeah. 166 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 Kelby: I always wanted to be a fisherman. 167 00:07:52,880 --> 00:07:54,960 Why didn't you? 168 00:07:55,120 --> 00:07:57,640 I'm not really a morning person. 169 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 -Mm. -Yeah. 170 00:07:59,560 --> 00:08:02,720 I got a summer job on one of the boats. 171 00:08:02,880 --> 00:08:05,880 [ Chuckles ] It was a 4:30 call. 172 00:08:06,040 --> 00:08:09,960 But every time I got there, the boat had already left. 173 00:08:10,120 --> 00:08:12,880 I got sacked on the third day. 174 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 I got there at quarter past 8:00, 175 00:08:14,640 --> 00:08:19,560 which is early for me, but they were in France by then. 176 00:08:19,720 --> 00:08:26,480 ♪♪ 177 00:08:26,640 --> 00:08:30,880 This very much says it all. 178 00:08:31,040 --> 00:08:33,520 Yes. Yes, it does. 179 00:08:33,680 --> 00:08:35,400 Though I wonder why she tied her scarf to the rail 180 00:08:35,560 --> 00:08:37,120 and left her shoes like this. 181 00:08:37,280 --> 00:08:40,080 It's a little, um, odd, don't you think? 182 00:08:40,240 --> 00:08:41,640 And if you were going to jump off a boat, 183 00:08:41,800 --> 00:08:44,600 why would you do so at the most inconvenient place? 184 00:08:44,760 --> 00:08:47,920 The bow is much higher. She would have to climb up here. 185 00:08:48,080 --> 00:08:51,400 And, yet, at the side... 186 00:08:51,560 --> 00:08:58,280 she could have pretty much just, uh, stepped off. 187 00:08:58,440 --> 00:09:00,280 So you don't think it's suicide? 188 00:09:00,440 --> 00:09:03,640 Everything points to that, but let's cover all bases, shall we? 189 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 Check for prints... 190 00:09:06,360 --> 00:09:08,440 and/or extraneous fibres and the like, 191 00:09:08,600 --> 00:09:11,000 particularly in, uh, these areas. 192 00:09:11,160 --> 00:09:12,880 Let's see if we can confirm the boat's movements. 193 00:09:13,040 --> 00:09:15,760 I think the harbour has CCTV. 194 00:09:15,920 --> 00:09:18,480 -Anything else? -We should talk to her doctor. 195 00:09:18,640 --> 00:09:21,280 Yes. Yes, of course. 196 00:09:21,440 --> 00:09:22,720 Excellent. 197 00:09:22,880 --> 00:09:30,400 ♪♪ 198 00:09:30,560 --> 00:09:34,880 Jenny. Uncle Jaime. 199 00:09:35,040 --> 00:09:39,520 I've got some bad news. 200 00:09:39,680 --> 00:09:42,920 The Sarge said you knew the lady. 201 00:09:43,080 --> 00:09:48,000 She's my sister-in-law. 202 00:09:48,160 --> 00:09:53,360 At least she was. 203 00:09:53,520 --> 00:09:57,600 She was Jaime's -- my ex-husband's sister. 204 00:09:57,760 --> 00:10:01,560 I'm sorry. 205 00:10:01,720 --> 00:10:06,480 Is that why you -- why you rushed out when you did? 206 00:10:06,640 --> 00:10:09,240 Not exactly. 207 00:10:09,400 --> 00:10:13,040 Truth is... 208 00:10:13,200 --> 00:10:15,040 I thought it could have been Jaime. 209 00:10:15,200 --> 00:10:17,080 He's a fisherman, right? 210 00:10:17,240 --> 00:10:18,840 On and off. 211 00:10:19,000 --> 00:10:21,880 Maisie's late husband owned the Tom Crocker 212 00:10:22,040 --> 00:10:23,800 and half-a-dozen others. 213 00:10:23,960 --> 00:10:27,200 It's funny to think, you being married to a fisherman. 214 00:10:27,360 --> 00:10:34,120 -Why? -Er, I-I don't know. 215 00:10:34,280 --> 00:10:36,440 How long were you married? 216 00:10:36,600 --> 00:10:38,040 Too long. 217 00:10:38,200 --> 00:10:42,160 We got married a bit young, I suppose. 218 00:10:42,320 --> 00:10:45,560 Both of us had a lot of growing up to do. 219 00:10:45,720 --> 00:10:50,560 Not that anyone could have told us at the time, of course. 220 00:10:50,720 --> 00:10:53,520 But you're stupid when you're young, aren't you? 221 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Yeah. 222 00:10:55,080 --> 00:11:02,160 ♪♪ 223 00:11:02,320 --> 00:11:04,760 Oh, it's just awful. 224 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 The Morgan family are Shipton Abbott. 225 00:11:07,960 --> 00:11:11,360 Poor woman. They're saying she jumped off the boat. 226 00:11:11,520 --> 00:11:13,360 She was very poorly, by all accounts, 227 00:11:13,520 --> 00:11:16,000 and she lost her husband not that long ago. 228 00:11:16,160 --> 00:11:18,240 -How awful. -And that's not all. 229 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 She fell out with her daughter, Jenny, 230 00:11:20,360 --> 00:11:21,880 just after she and Sam were married. 231 00:11:22,040 --> 00:11:23,840 I don't think they've spoken since. 232 00:11:24,000 --> 00:11:25,640 That broke Maisie's heart. 233 00:11:25,800 --> 00:11:28,640 What on earth could be so bad you can't talk to your own mum? 234 00:11:28,800 --> 00:11:31,440 I'm not entirely sure. 235 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 I know Maisie tried to see her several times, 236 00:11:34,240 --> 00:11:36,440 but Jenny always refused. 237 00:11:36,600 --> 00:11:39,120 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 238 00:11:39,280 --> 00:11:41,920 but now they're asking for doughnuts. 239 00:11:42,080 --> 00:11:43,520 We had a delivery this morning. 240 00:11:43,680 --> 00:11:46,320 Yeah, but do I charge for them or not? 241 00:11:46,480 --> 00:11:48,240 Cheeky blighters. 242 00:11:48,400 --> 00:11:52,440 Just lay them on the table. They can help themselves. 243 00:11:52,600 --> 00:11:55,560 You get on. Me and Zoe can cope. You don't want to be late. 244 00:11:55,720 --> 00:11:57,280 -Are you sure? -Positive. 245 00:11:57,440 --> 00:11:58,920 But be back by 3:00. I've got a date tonight. 246 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Another one? 247 00:12:00,520 --> 00:12:02,000 I wasn't aware you were keeping count. 248 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 He's picking me up at 7:00, 249 00:12:04,040 --> 00:12:05,720 so be back by 3:00 so I can get ready. 250 00:12:05,880 --> 00:12:07,480 You need four hours? 251 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 There's no point in even trying to explain it to you. 252 00:12:10,600 --> 00:12:16,560 Just wait until you're my age. All will become clear. 253 00:12:16,720 --> 00:12:21,800 ♪♪ 254 00:12:21,960 --> 00:12:27,080 ♪♪ 255 00:12:27,240 --> 00:12:32,320 ♪♪ 256 00:12:32,480 --> 00:12:33,440 [ Camera shutter clicks ] 257 00:12:33,600 --> 00:12:40,480 ♪♪ 258 00:12:40,640 --> 00:12:47,760 ♪♪ 259 00:12:47,920 --> 00:12:49,760 Just passing on my way back to work. 260 00:12:49,920 --> 00:12:53,680 -Thought I'd call in. -Right, er, come in. 261 00:12:53,840 --> 00:12:55,480 Yeah, go through there. 262 00:12:55,640 --> 00:12:59,160 Okay. 263 00:12:59,320 --> 00:13:02,040 All the boats have a VMS tracking system, 264 00:13:02,200 --> 00:13:05,320 which records its position every two hours, 265 00:13:05,480 --> 00:13:08,440 and that confirms they left at 4:30 a.m., 266 00:13:08,600 --> 00:13:11,360 went out about 5 miles, and dropped their nets. 267 00:13:11,520 --> 00:13:14,720 They then towed them for another 3 miles. 268 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 Then the movement was a bit erratic. 269 00:13:17,120 --> 00:13:18,760 It looks like they were searching 270 00:13:18,920 --> 00:13:21,080 for a good few hours before heading back. 271 00:13:21,240 --> 00:13:23,800 Thank you. What about forensics? 272 00:13:23,960 --> 00:13:25,800 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 273 00:13:25,960 --> 00:13:27,240 before it went out, so they're hopeful 274 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 they've got some decent samples. 275 00:13:29,280 --> 00:13:30,720 We've also visited the family home 276 00:13:30,880 --> 00:13:32,560 and taken DNA swabs for identification. 277 00:13:32,720 --> 00:13:35,120 Hi, everyone. 278 00:13:35,280 --> 00:13:38,640 Ah, Martha. Oh, home visit. 279 00:13:38,800 --> 00:13:40,440 Er, we should leave now. 280 00:13:40,600 --> 00:13:42,040 Right. 281 00:13:42,200 --> 00:13:44,440 Um, Esther, let me know of any developments. 282 00:13:44,600 --> 00:13:47,320 Will do. 283 00:13:47,480 --> 00:13:52,160 -Good luck. -Thanks. 284 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 How did Jenny take it? 285 00:13:54,280 --> 00:13:56,880 Well, you know Jenny. She don't say much. 286 00:13:57,040 --> 00:13:59,520 Just thanks for letting her know. 287 00:13:59,680 --> 00:14:00,760 Will she come? 288 00:14:00,920 --> 00:14:02,760 Said she would. 289 00:14:02,920 --> 00:14:04,640 Shame she couldn't have made the effort when her mum was alive. 290 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 That was never gonna happen, was it? 291 00:14:06,360 --> 00:14:09,560 No, no. 292 00:14:09,720 --> 00:14:11,000 How are the boys? 293 00:14:11,160 --> 00:14:13,160 Well, you know them. 294 00:14:13,320 --> 00:14:15,840 They'll be worrying about themselves. 295 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 [ Both laugh ] 296 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 What about you? 297 00:14:19,800 --> 00:14:22,840 I'm okay. 298 00:14:23,000 --> 00:14:25,160 It's not like it came out of the blue, is it? 299 00:14:25,320 --> 00:14:27,160 She's been ill for a while now. 300 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 I'm sorry. I should have called in or summat. 301 00:14:29,960 --> 00:14:32,640 Not your place, is it? 302 00:14:32,800 --> 00:14:34,000 Not anymore. 303 00:14:34,160 --> 00:14:35,760 No. 304 00:14:35,920 --> 00:14:39,000 She always liked you, you know. 305 00:14:39,160 --> 00:14:41,840 I liked her, too. 306 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 307 00:14:45,800 --> 00:14:48,920 It doesn't mean you'll grieve any less. 308 00:14:49,080 --> 00:14:52,840 She was your sister. You're bound to miss her. 309 00:14:53,000 --> 00:14:54,640 I'll miss her nagging. 310 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 [ Both laugh ] 311 00:14:56,720 --> 00:15:03,880 ♪♪ 312 00:15:04,040 --> 00:15:11,560 ♪♪ 313 00:15:11,720 --> 00:15:18,840 I was supposed to be seeing her Thursday, taking her into town. 314 00:15:19,000 --> 00:15:23,400 So, I'm the only one with the balls to ask the question, then? 315 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 Did she change the will or not? 316 00:15:25,400 --> 00:15:26,880 Is that all you're bothered about? 317 00:15:27,040 --> 00:15:28,160 -What? And you're not? -There's a time and a place. 318 00:15:28,320 --> 00:15:29,480 We haven't even found her body yet. 319 00:15:29,640 --> 00:15:30,960 What's up, golden boy? 320 00:15:31,120 --> 00:15:32,200 Not gonna get your own way for once? 321 00:15:32,360 --> 00:15:35,240 -I don't need this. -Look at him. 322 00:15:35,400 --> 00:15:37,440 Straight out the door to phone the lawyers. 323 00:15:37,600 --> 00:15:40,080 -You mean you haven't already? -He can't, can he? 324 00:15:40,240 --> 00:15:41,960 -You're the eldest. -Really? 325 00:15:42,120 --> 00:15:44,560 I thought that didn't mean anything anymore. 326 00:15:44,720 --> 00:15:46,080 [ Door opens ] 327 00:15:46,240 --> 00:15:48,040 [ Door slams ] 328 00:15:48,200 --> 00:15:53,840 So, I know it's been quite a journey, but we're almost there. 329 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 Once we're finished here today, 330 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 you'll have your final panel meeting next week. 331 00:15:57,800 --> 00:16:03,800 After that, it all goes to a senior manager for a decision. 332 00:16:03,960 --> 00:16:06,320 So, you own the boat outright? 333 00:16:06,480 --> 00:16:07,680 Yes. 334 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 And the toilets? They're chemical? 335 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 That's my job, once a week. 336 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 Sometimes twice if, er... 337 00:16:12,960 --> 00:16:15,000 W-Well, hardly ever. 338 00:16:15,160 --> 00:16:19,400 I mean, once a week is fine, to, uh, you know... 339 00:16:19,560 --> 00:16:22,200 Yeah. And the heating? 340 00:16:22,360 --> 00:16:23,880 Oh, there's a wood burner. 341 00:16:24,040 --> 00:16:25,960 Um, that does the heating and the hot water, 342 00:16:26,120 --> 00:16:28,880 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 343 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 The wood burner -- do you know when that was last serviced? 344 00:16:31,280 --> 00:16:33,360 Last year, just before we moved in, 345 00:16:33,520 --> 00:16:36,800 I gave it a once-over and a good old scrub. 346 00:16:36,960 --> 00:16:38,480 Serviced professionally. 347 00:16:38,640 --> 00:16:41,760 Oh. No. 348 00:16:41,920 --> 00:16:43,440 Okay, it might be a good idea. 349 00:16:43,600 --> 00:16:45,480 Make sure the ventilation is working properly. 350 00:16:45,640 --> 00:16:49,480 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 351 00:16:49,640 --> 00:16:52,080 Yes, we'll do that straightaway. Won't we? 352 00:16:52,240 --> 00:16:54,800 Oh, yes, quicker than you can say "rat up a drainpipe." 353 00:16:54,960 --> 00:16:58,040 Not that we've got any rats -- or drainpipes, for that matter. 354 00:16:58,200 --> 00:16:59,560 Just a duck. 355 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 A duck? 356 00:17:01,160 --> 00:17:04,440 -Selwyn. -Er, he's not our duck as such. 357 00:17:04,600 --> 00:17:10,120 He just visits. He lives...around. 358 00:17:10,280 --> 00:17:11,880 We're not trying to catch you out. 359 00:17:12,040 --> 00:17:13,440 You have a lovely home. 360 00:17:13,600 --> 00:17:15,080 -Thank you. -Thank you. 361 00:17:15,240 --> 00:17:17,280 And can I just confirm, you're not married, 362 00:17:17,440 --> 00:17:20,040 but in a long-term relationship? 363 00:17:20,200 --> 00:17:23,280 Yes. Does it matter, though, that we're not married? 364 00:17:23,440 --> 00:17:25,360 Absolutely not. 365 00:17:25,520 --> 00:17:28,520 In fact, we have single foster parents. 366 00:17:28,680 --> 00:17:31,440 But we do need to be certain that a child is being placed 367 00:17:31,600 --> 00:17:34,720 in a stable and loving environment. 368 00:17:34,880 --> 00:17:37,200 Oh, well, it's definitely that. 369 00:17:37,360 --> 00:17:38,640 I'm sure. 370 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 And, um, the boat's not a problem? 371 00:17:41,280 --> 00:17:43,160 I can't see why it would be. 372 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 Although, it might limit the age of children 373 00:17:46,480 --> 00:17:48,760 we ask you to take in. 374 00:17:48,920 --> 00:17:52,080 Toddlers might be a problem, for example, 375 00:17:52,240 --> 00:17:55,200 and you don't have a garden as such. 376 00:17:55,360 --> 00:17:57,560 No, but we live out in the open. 377 00:17:57,720 --> 00:17:58,920 There's so much space. 378 00:17:59,080 --> 00:18:00,480 There is, and that's great. 379 00:18:00,640 --> 00:18:03,720 It's just harder to leave smaller children 380 00:18:03,880 --> 00:18:07,160 to play safely on their own when you don't have a secure garden. 381 00:18:07,320 --> 00:18:10,800 We've got the house. 382 00:18:10,960 --> 00:18:13,680 House? 383 00:18:13,840 --> 00:18:15,240 Anne: You said what? 384 00:18:15,400 --> 00:18:17,520 Um, that we sometimes live in the house, 385 00:18:17,680 --> 00:18:19,040 with all its walls 386 00:18:19,200 --> 00:18:21,360 and central heating and proper toilets 387 00:18:21,520 --> 00:18:23,960 and a garden that children could play in 388 00:18:24,120 --> 00:18:27,960 and that the boat was more recreational. 389 00:18:28,120 --> 00:18:31,840 So, when you're living in my house, where am I, exactly? 390 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 Ah. 391 00:18:33,360 --> 00:18:34,840 Ah? 392 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Um... 393 00:18:37,080 --> 00:18:40,960 Are there any words you could use to answer the question? 394 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 We sort of said that we take it in turns, 395 00:18:43,680 --> 00:18:46,720 that if we're in the house, you... 396 00:18:46,880 --> 00:18:48,600 I what? 397 00:18:48,760 --> 00:18:51,960 Stay on the boat. 398 00:18:52,120 --> 00:18:53,800 Oh, Mum, please don't be angry. 399 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 It's just, if we said you were in the house, too, 400 00:18:56,120 --> 00:18:57,480 we'd have to go back to the start, 401 00:18:57,640 --> 00:18:59,800 get you checked, re-answer all the questions 402 00:18:59,960 --> 00:19:02,120 about how Humphrey and I live together, 403 00:19:02,280 --> 00:19:04,640 and we'll only be in the house if we're fostering, 404 00:19:04,800 --> 00:19:06,600 so it could just be days. 405 00:19:06,760 --> 00:19:10,720 Or weeks. 406 00:19:10,880 --> 00:19:11,960 Could be like a holiday. 407 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 Holiday? 408 00:19:13,520 --> 00:19:14,920 And we'll have to swap quite soon 409 00:19:15,080 --> 00:19:16,640 so that Hannah can come and see us in situ. 410 00:19:16,800 --> 00:19:18,160 How soon is soon? 411 00:19:18,320 --> 00:19:23,600 Thought I'd start packing at the weekend. 412 00:19:23,760 --> 00:19:26,920 I'm going home to shower, while I still have one. 413 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 Then I will start layering on an inordinate amount of makeup, 414 00:19:30,400 --> 00:19:32,480 which will hopefully mask the horror and disbelief 415 00:19:32,640 --> 00:19:37,360 of being evicted from my own home by my only child. 416 00:19:37,520 --> 00:19:39,160 Good idea. 417 00:19:39,320 --> 00:19:40,800 We'll talk about it later? 418 00:19:40,960 --> 00:19:45,800 Yes, we will. 419 00:19:45,960 --> 00:19:47,840 She didn't look very happy. 420 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 What did you do? 421 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 Stole her house. 422 00:19:51,560 --> 00:19:53,560 Ah. That'll do it. 423 00:19:53,720 --> 00:20:01,520 ♪♪ 424 00:20:01,680 --> 00:20:09,400 ♪♪ 425 00:20:09,560 --> 00:20:17,560 ♪♪ 426 00:20:17,720 --> 00:20:19,360 I've got the fingerprints report back. 427 00:20:19,520 --> 00:20:21,160 Headlines? 428 00:20:21,320 --> 00:20:23,440 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 429 00:20:23,600 --> 00:20:25,040 where the scarf and shoes were found 430 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 and also at the port and starboard sides. 431 00:20:28,480 --> 00:20:30,280 The boys -- pretty much everywhere. 432 00:20:30,440 --> 00:20:33,200 -It's all in there. -Ah, thank you. 433 00:20:33,360 --> 00:20:35,520 Nothing on the scarf or shoes. 434 00:20:35,680 --> 00:20:36,920 We've confirmed they belong to her, 435 00:20:37,080 --> 00:20:38,200 but nothing else of note. 436 00:20:38,360 --> 00:20:39,720 Right. 437 00:20:39,880 --> 00:20:43,240 I also spoke to her consultant, 438 00:20:43,400 --> 00:20:45,600 who thought she had a matter of a few months left, 439 00:20:45,760 --> 00:20:48,520 possibly weeks. 440 00:20:48,680 --> 00:20:49,760 Was she still on treatment? 441 00:20:49,920 --> 00:20:53,560 Um, just pain relief. 442 00:20:53,720 --> 00:20:55,200 So... [ Clears throat ] 443 00:20:55,360 --> 00:20:58,000 ...one thing he did say was that the last time 444 00:20:58,160 --> 00:21:02,880 he saw her, she was fixated on getting her will changed 445 00:21:03,040 --> 00:21:04,400 and asked if there were any medical reasons 446 00:21:04,560 --> 00:21:05,920 she couldn't do that. 447 00:21:06,080 --> 00:21:07,680 Margo: I heard about this. 448 00:21:07,840 --> 00:21:10,240 When Sam Sr. died, he left Maisie everything in his will, 449 00:21:10,400 --> 00:21:13,000 on the understanding that when she went, 450 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 the fishing business went to his boys. 451 00:21:15,960 --> 00:21:18,280 Only Adam, the eldest, is insisting 452 00:21:18,440 --> 00:21:21,200 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 453 00:21:21,360 --> 00:21:24,600 -And is it? -Yeah, as it turns out. 454 00:21:24,760 --> 00:21:27,560 As the eldest, Sam Sr. inherited from his father, 455 00:21:27,720 --> 00:21:29,640 the same as four generations before him. 456 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 The trouble is, Maisie didn't remember him 457 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 ever saying that's what he wanted to happen. 458 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 So the step-sons were at odds about this? 459 00:21:36,240 --> 00:21:37,960 Of course they were. 460 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Billy and Young Sam always thought they'd get a share, 461 00:21:40,280 --> 00:21:42,120 because that's what Maisie told them. 462 00:21:42,280 --> 00:21:43,480 Yet, if she'd asked her consultant's advice 463 00:21:43,640 --> 00:21:45,520 about changing it, 464 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 then that would suggest she'd sided with the elder brother. 465 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 I suppose it does. 466 00:21:48,840 --> 00:21:51,040 To be fair, they're not the first family 467 00:21:51,200 --> 00:21:52,600 to argue over a will. 468 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 And I can't see how it changes anything. 469 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 No, it doesn't. 470 00:21:56,440 --> 00:21:58,560 But the question is, did she get a chance 471 00:21:58,720 --> 00:22:02,840 to change the will before she took her own life? 472 00:22:03,000 --> 00:22:10,040 ♪♪ 473 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 Where are my shoes? 474 00:22:12,680 --> 00:22:15,680 ♪♪ 475 00:22:15,840 --> 00:22:20,320 No. No, I'm still in 100%. 476 00:22:20,480 --> 00:22:22,320 You heard what happened, yeah? 477 00:22:22,480 --> 00:22:24,240 Well, then you know the money's coming. 478 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 Just -- just wait for me. 479 00:22:26,160 --> 00:22:32,840 ♪♪ 480 00:22:33,000 --> 00:22:35,880 ♪♪ 481 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 Humphrey: Okay, let's see. 482 00:22:37,720 --> 00:22:46,720 ♪♪ 483 00:22:46,880 --> 00:22:49,920 ♪ Well, I am a sailor stout and bold 484 00:22:50,080 --> 00:22:52,800 ♪ Long time I have ploughed the ocean ♪ 485 00:22:52,960 --> 00:22:55,320 ♪ To fight for my king and country, too ♪ 486 00:22:55,480 --> 00:22:58,640 ♪ For honour and promotion ♪ 487 00:22:58,800 --> 00:23:01,440 ♪ I said, "Brother sailors, I will bid you adieu ♪ 488 00:23:01,600 --> 00:23:05,120 ♪ I will go no more to the seas with you ♪ 489 00:23:05,280 --> 00:23:08,120 ♪ I will travel the country through and through ♪ 490 00:23:08,280 --> 00:23:11,000 ♪ And still be a ramblin' sailor" ♪ 491 00:23:11,160 --> 00:23:18,160 ♪♪ 492 00:23:18,320 --> 00:23:25,320 ♪♪ 493 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 -Is everything alright, sir? -Ah, Esther. Yes. 494 00:23:28,600 --> 00:23:30,120 Yes, I-I think I found something in -- 495 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 in those reports you gave me. 496 00:23:32,040 --> 00:23:35,760 I, um... have done something with them. 497 00:23:35,920 --> 00:23:38,520 Ah, yes, thank you. 498 00:23:38,680 --> 00:23:40,480 Look at this. 499 00:23:40,640 --> 00:23:44,360 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 500 00:23:44,520 --> 00:23:46,880 on the handrail at the bow of the boat. 501 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 It's like Leonardo DiCaprio in "The Titanic." 502 00:23:49,040 --> 00:23:51,960 Now, it's clear, from the position of the prints taken, 503 00:23:52,120 --> 00:23:54,000 that she was standing like so. 504 00:23:54,160 --> 00:23:55,480 But we already knew that. 505 00:23:55,640 --> 00:23:57,000 Er, yes, we did, yes. 506 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 But then, somehow, from this position, 507 00:23:59,800 --> 00:24:00,840 she's supposed to have jumped off. 508 00:24:01,000 --> 00:24:03,440 And if she did, 509 00:24:03,600 --> 00:24:05,680 as the bow is a little higher than anywhere else, 510 00:24:05,840 --> 00:24:08,320 she would have had to climb up to get over. 511 00:24:08,480 --> 00:24:10,400 -So? -So, where are the fingerprints 512 00:24:10,560 --> 00:24:14,200 showing the hand position changing? 513 00:24:14,360 --> 00:24:16,120 Er...there aren't any. 514 00:24:16,280 --> 00:24:17,680 Exactly! 515 00:24:17,840 --> 00:24:20,520 Now, the fact of her standing stationary 516 00:24:20,680 --> 00:24:22,760 at the bow of the boat is indisputable. 517 00:24:22,920 --> 00:24:26,160 But as for her climbing over the bow of the boat 518 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 and then jumping off, well, how could she, 519 00:24:28,640 --> 00:24:31,440 without moving her hand to any other part of the rail? 520 00:24:31,600 --> 00:24:33,840 So, then I checked the other fingerprints to try 521 00:24:34,000 --> 00:24:35,840 and make some sense of it. 522 00:24:36,000 --> 00:24:40,280 [ Breathes deeply ] 523 00:24:40,440 --> 00:24:41,880 I need to disembark. 524 00:24:42,040 --> 00:24:44,560 -Sorry. -Thank you, yes, thank you. 525 00:24:44,720 --> 00:24:46,520 Now, as you said, 526 00:24:46,680 --> 00:24:49,320 there were fingerprints found on both sides of the boat. 527 00:24:49,480 --> 00:24:50,960 The prints on the handrail on this side, 528 00:24:51,120 --> 00:24:52,680 the port side, make absolute sense. 529 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 I checked with the harbour master, 530 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 and the boat was moored port side to the jetty, 531 00:24:56,000 --> 00:24:59,240 facing out to sea, so the position of these prints 532 00:24:59,400 --> 00:25:01,960 are almost certainly where she boarded the boat that morning. 533 00:25:02,120 --> 00:25:03,360 Okay. 534 00:25:03,520 --> 00:25:07,120 Then I checked her other fingerprints, 535 00:25:07,280 --> 00:25:09,640 on the starboard side, the opposite side 536 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 to where she boarded the boat. 537 00:25:11,560 --> 00:25:14,640 And the prints there clearly show her there, too. 538 00:25:14,800 --> 00:25:16,040 So, why wouldn't she be? 539 00:25:16,200 --> 00:25:18,040 No reason at all. 540 00:25:18,200 --> 00:25:24,520 Except the fingerprints clearly show her hands facing inwards, 541 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 towards the boat. 542 00:25:26,200 --> 00:25:27,400 How can that be? 543 00:25:27,560 --> 00:25:29,000 Maybe that's where she jumped from, 544 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 sort of lowered herself down. 545 00:25:31,320 --> 00:25:33,880 Yes, but then why tie your scarf 546 00:25:34,040 --> 00:25:36,560 and leave your shoes with the note at the bow? 547 00:25:36,720 --> 00:25:39,040 But either way, we know she jumped, right? 548 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Do we? Shouldn't we at the very least ask the question? 549 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Could something else have happened on that boat? 550 00:25:44,880 --> 00:25:46,480 And were the scarf and the shoes left 551 00:25:46,640 --> 00:25:49,800 where they were by someone with the sole purpose 552 00:25:49,960 --> 00:25:52,400 of making it look like she jumped from that boat? 553 00:25:52,560 --> 00:25:56,840 And whoever that someone was just happened 554 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 to have a suicide note on them at the time? 555 00:25:59,080 --> 00:26:01,080 Okay, then let's concentrate on the note. 556 00:26:01,240 --> 00:26:03,440 Is it genuine? Could it be a forgery? 557 00:26:03,600 --> 00:26:05,520 I'll get samples of her writing to run a match. 558 00:26:05,680 --> 00:26:08,880 Yes. And as they were the only other people on the boat, 559 00:26:09,040 --> 00:26:11,360 let's talk to those sons again. 560 00:26:11,520 --> 00:26:13,600 Right. 561 00:26:13,760 --> 00:26:22,400 ♪♪ 562 00:26:22,560 --> 00:26:30,320 Margo! 563 00:26:30,480 --> 00:26:33,320 You said something earlier, that when she said she wanted 564 00:26:33,480 --> 00:26:35,200 to come out on the boat one last time, 565 00:26:35,360 --> 00:26:37,040 you should have known what she intended to do. 566 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 What did you mean by that? 567 00:26:40,160 --> 00:26:42,960 It's obvious, isn't it? 568 00:26:43,120 --> 00:26:44,600 I'd still like to hear your thoughts. 569 00:26:44,760 --> 00:26:47,920 All I meant was, 570 00:26:48,080 --> 00:26:50,320 she must have been planning to do what she did. 571 00:26:50,480 --> 00:26:52,400 To end her own life? 572 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 Yeah. 573 00:26:54,560 --> 00:26:56,760 So the note we found, in reality, 574 00:26:56,920 --> 00:26:59,000 well, it could have been written at any time, couldn't it? 575 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 -Weeks ago, even. -I suppose. 576 00:27:02,000 --> 00:27:06,760 Can we ask about your relationship with your step-mum? 577 00:27:06,920 --> 00:27:08,240 My relationship? 578 00:27:08,400 --> 00:27:11,480 Well, you and your brothers. 579 00:27:11,640 --> 00:27:15,680 Not much to tell, really. She was our step-mum. 580 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 That can mean different things to different people. 581 00:27:17,800 --> 00:27:19,880 She was married to my dad. He loved her. 582 00:27:20,040 --> 00:27:22,880 She looked after him. 583 00:27:23,040 --> 00:27:28,440 We respected her for that. 584 00:27:28,600 --> 00:27:30,640 I don't know what else you want me to say. 585 00:27:30,800 --> 00:27:34,920 And the issues surrounding her will? 586 00:27:35,080 --> 00:27:37,600 She said she was leaving it in four equal parts -- 587 00:27:37,760 --> 00:27:40,720 me, Adam, Sam, and Jenny, her daughter. 588 00:27:40,880 --> 00:27:42,760 Adam went ballistic. 589 00:27:42,920 --> 00:27:45,080 He said the business should be passed down to the eldest son, 590 00:27:45,240 --> 00:27:47,720 like it always had been. 591 00:27:47,880 --> 00:27:49,640 What were your thoughts on that? 592 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 593 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 that it was fairer for the four of them 594 00:27:53,880 --> 00:27:55,440 to share it between them. 595 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Yeah, just because it happened that way before 596 00:27:57,200 --> 00:27:58,360 doesn't mean it always has to be that way, does it? 597 00:27:58,520 --> 00:28:01,440 But Adam didn't agree? 598 00:28:01,600 --> 00:28:05,640 Er, no, he went into one. Truth is, he bullied her. 599 00:28:05,800 --> 00:28:09,040 Kept on at her about how she was going against family tradition, 600 00:28:09,200 --> 00:28:10,520 against what Dad wanted. 601 00:28:10,680 --> 00:28:12,320 So she changed her mind. 602 00:28:12,480 --> 00:28:14,240 Well, he just wouldn't leave it alone. 603 00:28:14,400 --> 00:28:16,720 Then, last week, she agreed to go talk to the lawyers 604 00:28:16,880 --> 00:28:18,320 about changing it. 605 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 Think he just wore her down. 606 00:28:20,120 --> 00:28:22,280 How did you feel about that? 607 00:28:22,440 --> 00:28:25,280 How do you think? 608 00:28:25,440 --> 00:28:27,720 Look, I don't know if I want to be in the family business, 609 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 if I'm honest, but Billy said he'd buy me out. 610 00:28:31,360 --> 00:28:33,600 I was gonna start my own business, 611 00:28:33,760 --> 00:28:34,960 doing boat trips for the tourists. 612 00:28:35,120 --> 00:28:36,400 And now that can't happen? 613 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 -Depends, dunnit? -On what? 614 00:28:39,000 --> 00:28:40,840 Whether she actually changed the will or not, 615 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 before she jumped off the boat. 616 00:28:42,800 --> 00:28:44,240 And if she didn't? 617 00:28:44,400 --> 00:28:47,160 Then Adam won't have got his own way, for once. 618 00:28:47,320 --> 00:28:50,080 What about Maisie's daughter, Jenny? 619 00:28:50,240 --> 00:28:52,280 Where does she stand in all this? 620 00:28:52,440 --> 00:28:55,520 Er, no idea. I ain't seen her for years. 621 00:28:55,680 --> 00:28:58,480 Her and Maisie fell out, big-time. 622 00:28:58,640 --> 00:29:01,920 About? 623 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 Think you'd better ask her that. 624 00:29:03,840 --> 00:29:07,320 I think she still talks to Uncle Jaime, but no one else. 625 00:29:07,480 --> 00:29:14,400 -Not even her mum? -Especially not her mum. 626 00:29:14,560 --> 00:29:16,600 Not exactly happy families, is it? 627 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 Well, one thing is clear. 628 00:29:18,440 --> 00:29:20,040 Maisie Morgan may well have been dying, 629 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 but because of her decision to change the will, 630 00:29:22,560 --> 00:29:25,680 all three step-sons had a vested interest in when that happened. 631 00:29:25,840 --> 00:29:27,440 -And the daughter. -Indeed. 632 00:29:27,600 --> 00:29:29,520 Humphrey: It's a little late tonight. 633 00:29:29,680 --> 00:29:37,440 Let's see if we can talk to her tomorrow? 634 00:29:37,600 --> 00:29:38,720 [ Telephone rings ] 635 00:29:38,880 --> 00:29:43,920 [ Groans ] 636 00:29:44,080 --> 00:29:46,200 Shipton Abbott Police Station. 637 00:29:46,360 --> 00:29:50,440 ♪♪ 638 00:29:50,600 --> 00:29:52,760 Motty? How do I look? 639 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 -Amazing. -Oh. 640 00:29:54,360 --> 00:29:56,080 Do you know where he's taking you? 641 00:29:56,240 --> 00:29:58,920 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 642 00:29:59,080 --> 00:30:01,200 Ooh! Maybe I could pick out a suitable shop doorway, 643 00:30:01,360 --> 00:30:02,520 somewhere to sleep when I'm homeless. 644 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 Alright, I'll call Hannah and tell her 645 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 there's been a change of plan. 646 00:30:06,040 --> 00:30:07,840 Don't be silly. 647 00:30:08,000 --> 00:30:11,320 I've had time to think about it, and it's...a wonderful idea. 648 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 -Really? -Yes. 649 00:30:13,040 --> 00:30:14,840 Loath as I am to admit it, 650 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 I find the idea of staying on the boat strangely romantic. 651 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 I can just see Richard and I sitting on deck, 652 00:30:21,400 --> 00:30:24,600 sipping champagne, watching the world go by. 653 00:30:26,600 --> 00:30:30,360 You don't think things are going too fast, do you, Mum? 654 00:30:30,520 --> 00:30:33,680 With Richard. I know you like him and that's lovely... 655 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 I sense a "but." 656 00:30:35,920 --> 00:30:38,680 It all seems to have happened so quickly. 657 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 I mean, how well do you really know him? 658 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 You mean he could hardly find me attractive, 659 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 or be enamoured enough 660 00:30:45,720 --> 00:30:46,960 to actually develop any feelings for me, 661 00:30:47,120 --> 00:30:49,280 hideous old crone that I am? 662 00:30:49,440 --> 00:30:51,760 -[ Doorbell rings ] -I didn't say that. 663 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 664 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 No, I've tried a couple of times already 665 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 and no one's called me back. 666 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 I'd rather hold, if that's okay. 667 00:31:06,720 --> 00:31:08,760 Do you ever wonder what would have happened 668 00:31:08,920 --> 00:31:10,240 if we'd have stuck it out? 669 00:31:10,400 --> 00:31:13,240 I still think of it as a lucky escape. 670 00:31:13,400 --> 00:31:15,920 That argument when you walked out was over nothing. 671 00:31:16,080 --> 00:31:18,320 [ Chuckles ] Nothing to you. 672 00:31:18,480 --> 00:31:19,720 I had a night out with the boys. 673 00:31:19,880 --> 00:31:22,040 -You lied to me. -That was hardly a lie. 674 00:31:22,200 --> 00:31:24,120 You said you were sleeping on the boat 675 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 'cause you were going out at 4:00 the next morning. 676 00:31:26,280 --> 00:31:28,320 -Which was true. -Then someone saw you 677 00:31:28,480 --> 00:31:29,880 in the Attic Rooms. 678 00:31:30,040 --> 00:31:31,560 That dozy mate of yours with the funny arm. 679 00:31:31,720 --> 00:31:34,040 Up on the table, dancing for a group of girls. 680 00:31:34,200 --> 00:31:36,080 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 681 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 -Never said you did. -What then? 682 00:31:38,200 --> 00:31:39,640 I can't abide a liar. 683 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 It was only a little white lie 684 00:31:41,360 --> 00:31:43,400 'cause I knew you'd get all mazed about it. 685 00:31:43,560 --> 00:31:46,520 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 686 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 Oh, fair enough. 687 00:31:49,720 --> 00:31:52,160 Just trying to stop you getting the hump. 688 00:31:52,320 --> 00:31:54,360 We could have worked through it. Other people do. 689 00:31:54,520 --> 00:31:58,040 -I'm not other people. -Oh, ain't that the truth. 690 00:32:00,640 --> 00:32:02,920 Well, if you hate me so much, why'd you come? 691 00:32:03,080 --> 00:32:06,320 You sounded a bit [sighs] sad on the phone. 692 00:32:06,480 --> 00:32:09,520 I was laying it on a bit, make sure you came. 693 00:32:09,680 --> 00:32:11,280 Yeah, thought so. 694 00:32:11,440 --> 00:32:12,640 How many times have I asked you out for a drink 695 00:32:12,800 --> 00:32:14,640 and a chat in the past 20 years? 696 00:32:14,800 --> 00:32:17,040 -Stopped counting. -You always said no. 697 00:32:17,200 --> 00:32:19,680 I couldn't see the point of it. 698 00:32:19,840 --> 00:32:22,320 We were good together, Margo. 699 00:32:22,480 --> 00:32:24,600 You know we were. 700 00:32:24,760 --> 00:32:27,000 Maybe... 701 00:32:27,160 --> 00:32:29,360 if it had happened differently. 702 00:32:30,840 --> 00:32:32,360 If I hadn't got pregnant... 703 00:32:33,720 --> 00:32:36,080 ...if we'd waited, grown up a bit... 704 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 ...who knows? 705 00:32:39,760 --> 00:32:41,040 Who knows? 706 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 Though there was a point when I knew 707 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 I should never have married you. 708 00:32:45,960 --> 00:32:47,640 When was that, then? 709 00:32:47,800 --> 00:32:50,480 When I realised how slow you were to get the drinks in. 710 00:32:50,640 --> 00:32:52,760 [ Laughs ] 711 00:32:54,360 --> 00:32:57,280 [ Sighs ] 712 00:32:57,440 --> 00:32:59,360 -Hi, Margo. -Hi, Anne. 713 00:32:59,520 --> 00:33:01,040 Richard: Hello. 714 00:33:04,120 --> 00:33:05,880 Thank you. 715 00:33:07,720 --> 00:33:10,680 Well, I don't know about you, but I'm famished. 716 00:33:10,840 --> 00:33:13,600 I haven't heard that in a while. "Famished." 717 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 I think youngsters invent new words 718 00:33:15,560 --> 00:33:17,640 so some of the old ones get nudged out. 719 00:33:17,800 --> 00:33:20,880 Not so much words, more a list of abbreviations. 720 00:33:21,040 --> 00:33:24,480 -LOL. FOMO. -You're very well versed. 721 00:33:24,640 --> 00:33:27,040 Well, Martha has a young girl who helps out at the café. 722 00:33:27,200 --> 00:33:29,040 She's teaching me her language, 723 00:33:29,200 --> 00:33:31,480 though I'm not entirely sure when I'll need t. 724 00:33:31,640 --> 00:33:34,760 You know, I think that's one of my favourite things about you. 725 00:33:34,920 --> 00:33:37,600 -Oh? -You don't act your age. 726 00:33:37,760 --> 00:33:40,080 I'm assuming that's meant as a compliment. 727 00:33:40,240 --> 00:33:42,160 Very much so. 728 00:33:42,320 --> 00:33:45,200 Then let's agree to grow old disgracefully. 729 00:33:45,360 --> 00:33:46,960 -[ Chuckles ] -Hundred. 730 00:33:47,120 --> 00:33:48,960 -Excuse me? -Per cent. 731 00:33:49,120 --> 00:33:51,120 -Oh, touché. -[ Chuckles ] 732 00:33:51,280 --> 00:33:56,080 -So, how was your day? -Boring. Until now. 733 00:33:56,240 --> 00:33:58,960 -What about you? -I did a shift at the café, 734 00:33:59,120 --> 00:34:01,240 making tea for a roomful of fishermen, 735 00:34:01,400 --> 00:34:04,000 been made homeless, then lectured by my daughter. 736 00:34:04,160 --> 00:34:05,840 -A full day, then. -Mm-hmm. 737 00:34:06,000 --> 00:34:07,560 Did you say homeless? 738 00:34:07,720 --> 00:34:10,080 Apparently I'm now house sharing with Martha and Humphrey. 739 00:34:10,240 --> 00:34:13,480 -And the lecture? -Oh, that was about you. 740 00:34:13,640 --> 00:34:14,960 Oh. 741 00:34:15,120 --> 00:34:16,480 She worries you may be a conman, 742 00:34:16,640 --> 00:34:19,440 stringing me along for my vast fortune. 743 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 I might. Do you have a vast fortune? 744 00:34:21,960 --> 00:34:23,560 -Sadly not. -Oh. 745 00:34:23,720 --> 00:34:25,400 In that case I'll pay for dinner. 746 00:34:25,560 --> 00:34:27,440 I'll get some menus. 747 00:34:27,600 --> 00:34:34,200 ♪♪ 748 00:34:34,360 --> 00:34:35,920 I've made up some cardboard boxes, 749 00:34:36,080 --> 00:34:38,080 so we can gradually start emptying cupboards. 750 00:34:38,240 --> 00:34:39,800 What are you doing? 751 00:34:39,960 --> 00:34:41,880 I'm trying to see if I can get on and off the boat 752 00:34:42,040 --> 00:34:44,800 -without moving my hands. -Have you lost your mind? 753 00:34:44,960 --> 00:34:48,080 It's perfectly safe, Martha. There's a ridge down here 754 00:34:48,240 --> 00:34:50,000 I can stand on to take my weight. 755 00:34:50,160 --> 00:34:51,720 See? Look. Whoa! 756 00:34:51,880 --> 00:34:54,160 Aah! Humphrey! 757 00:34:55,840 --> 00:34:57,480 My daughters got the ball rolling. 758 00:34:57,640 --> 00:35:00,760 They coerced me into signing up for the dating app. 759 00:35:00,920 --> 00:35:02,360 I agreed on the strict understanding 760 00:35:02,520 --> 00:35:04,240 I would meet with three women, no more, 761 00:35:04,400 --> 00:35:07,000 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 762 00:35:07,160 --> 00:35:10,320 they would leave me to my dotage in peace. 763 00:35:10,480 --> 00:35:13,600 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 764 00:35:13,760 --> 00:35:15,400 The other had so much work done on her face 765 00:35:15,560 --> 00:35:18,360 she looked like a Picasso painting. 766 00:35:18,520 --> 00:35:20,680 [ Chuckling ] Oh, dear. 767 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Then came you. 768 00:35:23,880 --> 00:35:25,040 So you're basically you're saying 769 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 I'm the best of a bad bunch. 770 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 -Pretty much. -Smooth talking and honest. 771 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 Now, that's a very rare combination. 772 00:35:33,600 --> 00:35:36,800 What about you? How was your dating experience? 773 00:35:36,960 --> 00:35:40,080 Not unlike yours, really, except you're only the second. 774 00:35:40,240 --> 00:35:42,320 -And how was the first? -He taught Shakespeare 775 00:35:42,480 --> 00:35:45,760 to sixth-formers and collected stamps. 776 00:35:45,920 --> 00:35:48,640 I was so bored I actually think I nodded off at one point. 777 00:35:48,800 --> 00:35:50,720 I mean, thank heavens for sunglasses. 778 00:35:50,880 --> 00:35:52,280 [ Laughs ] 779 00:35:52,440 --> 00:35:54,080 He messaged me for days afterwards. 780 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 I tried to ignore him, or "ghost" him, as Zoe says, 781 00:35:56,480 --> 00:35:59,800 but in the end I had to tell him the truth. 782 00:35:59,960 --> 00:36:02,640 Which was? That my Aunt Judith was terribly ill 783 00:36:02,800 --> 00:36:05,080 and I was moving to Mexico to look after her. 784 00:36:05,240 --> 00:36:07,000 I hope he was suitably understanding. 785 00:36:07,160 --> 00:36:08,800 He left me a message saying, 786 00:36:08,960 --> 00:36:13,040 "Ah, cruel fate, how swiftly joy and sorrow alternate." 787 00:36:13,200 --> 00:36:15,240 I checked his profile at the weekend. 788 00:36:15,400 --> 00:36:17,360 He's dating Cheryl from Aberdeen. 789 00:36:17,520 --> 00:36:20,120 -Good for him. -And for her, I hope. 790 00:36:20,280 --> 00:36:22,760 And as the saying goes, sometimes the journey 791 00:36:22,920 --> 00:36:25,160 teaches you a lot about your destination. 792 00:36:29,040 --> 00:36:30,960 What were you thinking of? 793 00:36:31,120 --> 00:36:33,360 It's the case I'm working on. 794 00:36:33,520 --> 00:36:36,000 You see, everything points to Maisie Morgan 795 00:36:36,160 --> 00:36:37,520 taking her own life, 796 00:36:37,680 --> 00:36:39,400 but something just doesn't feel right. 797 00:36:39,560 --> 00:36:41,440 So you thought you'd try it for yourself to see? 798 00:36:41,600 --> 00:36:43,560 Yes. 799 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 Wasn't the brightest thing I've done. 800 00:36:45,160 --> 00:36:47,240 No. Although it could have been worse. 801 00:36:47,400 --> 00:36:48,920 How? 802 00:36:49,080 --> 00:36:50,360 You could have done it during the home visit. 803 00:36:50,520 --> 00:36:52,360 Yes, indeed. 804 00:36:52,520 --> 00:36:54,560 I think that went alright in the end, don't you think? 805 00:36:54,720 --> 00:36:57,320 -After you stole Mum's house. -How did she take that? 806 00:36:57,480 --> 00:36:59,240 Strangely well. 807 00:36:59,400 --> 00:37:01,360 Though I daresay we'll pay for it somewhere down the line. 808 00:37:01,520 --> 00:37:02,960 [ Chuckling ] Yeah. 809 00:37:03,120 --> 00:37:05,880 The marriage thing threw me a bit, though. 810 00:37:06,040 --> 00:37:08,120 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 811 00:37:08,280 --> 00:37:11,200 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 812 00:37:11,360 --> 00:37:13,440 I know, I'm just worrying about everything. 813 00:37:13,600 --> 00:37:17,880 We're so close. Don't worry. Come here. 814 00:37:18,040 --> 00:37:20,320 -Are you dry? -Yeah, I'm dry. 815 00:37:20,480 --> 00:37:24,360 -Dry-ish. -[ Chuckling ] Humphrey. 816 00:37:24,520 --> 00:37:26,160 It'll be alright. 817 00:37:28,480 --> 00:37:30,720 -[ Grunts ] -You knew, didn't you? 818 00:37:30,880 --> 00:37:32,360 -You and her. -Get off him! 819 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 You knew. I spoke to the lawyer. 820 00:37:34,680 --> 00:37:37,600 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 821 00:37:37,760 --> 00:37:40,400 Didn't you? You know how I know? 822 00:37:40,560 --> 00:37:43,160 Because she made an appointment to do it on Thursday, 823 00:37:43,320 --> 00:37:45,640 the day she arranged to take her into town. 824 00:37:45,800 --> 00:37:50,040 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 825 00:37:50,200 --> 00:37:52,520 -What did you do? -[ Panting ] 826 00:37:52,680 --> 00:37:54,840 -[ Laughs ] -Any, er -- 827 00:37:55,000 --> 00:37:57,160 Any point in my asking to come back to yours? 828 00:37:59,040 --> 00:38:03,360 -Old time's sake. -[ Both laugh ] 829 00:38:03,520 --> 00:38:05,600 You can ask. 830 00:38:05,760 --> 00:38:08,520 -What would you say? -Er... 831 00:38:08,680 --> 00:38:11,000 Is that who I think it is? 832 00:38:13,560 --> 00:38:15,400 Hello, Uncle Jaime. 833 00:38:15,560 --> 00:38:20,600 ♪♪ 834 00:38:20,760 --> 00:38:22,200 Anne: Oh. 835 00:38:22,360 --> 00:38:31,560 ♪♪ 836 00:38:31,720 --> 00:38:33,880 I've had a lovely evening. Thank you. 837 00:38:34,040 --> 00:38:35,080 Me, too. 838 00:38:37,040 --> 00:38:40,720 I...could ask you in for coffee. 839 00:38:40,880 --> 00:38:42,080 Yes, you could. 840 00:38:43,840 --> 00:38:48,120 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 841 00:38:48,280 --> 00:38:50,160 I understand. 842 00:38:50,320 --> 00:38:52,160 Brandy, perhaps? 843 00:38:55,720 --> 00:38:57,240 Here you go. 844 00:38:57,400 --> 00:38:59,120 -Cheers. -Thanks. 845 00:38:59,280 --> 00:39:07,120 ♪♪ 846 00:39:07,280 --> 00:39:15,040 ♪♪ 847 00:39:15,200 --> 00:39:22,960 ♪♪ 848 00:39:23,120 --> 00:39:25,200 -Is he...? -No. 849 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 No, he's not. Very much not. 850 00:39:27,520 --> 00:39:29,320 Any news from the marine unit? 851 00:39:29,480 --> 00:39:31,040 Oh, er, they ran out of light yesterday, 852 00:39:31,200 --> 00:39:33,840 but were going back out this morning. 853 00:39:34,000 --> 00:39:36,200 Oh, Maisie's daughter Jenny turned up last night. 854 00:39:36,360 --> 00:39:39,400 -She's staying at Kitty Jay's. -We should talk to her. 855 00:39:39,560 --> 00:39:41,400 Not sure what she can tell you. 856 00:39:41,560 --> 00:39:43,600 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 857 00:39:43,760 --> 00:39:45,960 Even so, it feels like Maisie's daughter 858 00:39:46,120 --> 00:39:48,160 is the last piece of the jigsaw. 859 00:39:51,120 --> 00:39:54,440 I just need to stop off somewhere along the way. 860 00:39:57,520 --> 00:39:58,800 Oy! 861 00:39:58,960 --> 00:40:07,200 ♪♪ 862 00:40:07,360 --> 00:40:10,480 Sorry. 863 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 Your mum had changed over the years, you know. 864 00:40:12,800 --> 00:40:14,400 She wasn't the same woman. 865 00:40:14,560 --> 00:40:16,360 That supposed to make me feel better? 866 00:40:16,520 --> 00:40:18,800 Not supposed to make you do anything. 867 00:40:18,960 --> 00:40:20,800 Look, I made a promise, and I'm here. 868 00:40:20,960 --> 00:40:22,560 That's what matters, isn't it? 869 00:40:22,720 --> 00:40:24,400 -Yeah. -Jenny? 870 00:40:24,560 --> 00:40:26,040 -Yes. -Sorry, 871 00:40:26,200 --> 00:40:27,480 I'm Detective Inspector Goodman. 872 00:40:27,640 --> 00:40:29,960 -This is DS Williams. -I'll leave you to it. 873 00:40:30,120 --> 00:40:32,280 -Er, Jaime? -That's right. 874 00:40:32,440 --> 00:40:33,760 Yes, I work with Margo. 875 00:40:33,920 --> 00:40:36,200 Oh, good to see you. 876 00:40:36,360 --> 00:40:37,680 You still on for our date? 877 00:40:37,840 --> 00:40:40,040 Mulland Cove, 4:00? 878 00:40:40,200 --> 00:40:42,440 -I'll be there. -Later. 879 00:40:42,600 --> 00:40:45,440 Oh, he used to take me crabbing there when I was little. 880 00:40:45,600 --> 00:40:48,560 Yeah, sitting on a rock with a line and a bag of bacon bits. 881 00:40:51,440 --> 00:40:54,400 -Walk down memory lane? -Yeah, he's soppy like that. 882 00:40:59,200 --> 00:41:01,080 We're sorry for your loss. 883 00:41:02,520 --> 00:41:05,320 Can I ask about your relationship with your mum? 884 00:41:05,480 --> 00:41:07,040 I didn't have one. 885 00:41:08,360 --> 00:41:09,720 Which I assume you already know, 886 00:41:09,880 --> 00:41:11,680 or you wouldn't be asking the question. 887 00:41:11,840 --> 00:41:14,200 Can I ask why that was? 888 00:41:14,360 --> 00:41:16,160 Mum had an affair. 889 00:41:16,320 --> 00:41:18,480 -Left home when I was 15. -So you stayed with your dad? 890 00:41:18,640 --> 00:41:20,000 Not at first, no. 891 00:41:20,160 --> 00:41:22,040 I went to live with her and her new bloke. 892 00:41:22,200 --> 00:41:24,840 Worst time of my life. The boys were horrible. 893 00:41:25,000 --> 00:41:26,280 Oh, they could do no wrong. 894 00:41:27,680 --> 00:41:29,520 Tried to tell her I was miserable, 895 00:41:29,680 --> 00:41:33,800 but she told me I had to just get on with it. 896 00:41:33,960 --> 00:41:37,360 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 897 00:41:37,520 --> 00:41:39,600 he was a mess. He was useless on his own. 898 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 He loved her, so much. 899 00:41:44,080 --> 00:41:45,560 Yeah, he just couldn't get over it. 900 00:41:46,680 --> 00:41:49,120 Anyway, 901 00:41:49,280 --> 00:41:50,280 me and Mum had a row one night 902 00:41:50,440 --> 00:41:52,560 about something the boys had done. 903 00:41:52,720 --> 00:41:56,840 She took their side, and I ran away. 904 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Went to live with my dad. 905 00:41:58,400 --> 00:42:00,320 And you haven't seen her since? 906 00:42:00,480 --> 00:42:02,160 [ Sighs ] 907 00:42:02,320 --> 00:42:07,480 I tried to make it work, but like I said, Dad was a mess. 908 00:42:07,640 --> 00:42:09,960 He started drinking. [ Sighs ] 909 00:42:10,120 --> 00:42:12,320 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 910 00:42:12,480 --> 00:42:14,520 I begged her to come and help me with him, 911 00:42:14,680 --> 00:42:16,320 but she wouldn't. 912 00:42:16,480 --> 00:42:18,840 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 913 00:42:20,000 --> 00:42:22,080 And one night he collapsed. 914 00:42:24,040 --> 00:42:27,080 I phoned Mum, but she didn't wanna know. 915 00:42:27,240 --> 00:42:30,440 It was Sam Jr.'s 18th birthday. 916 00:42:30,600 --> 00:42:32,280 She was at his party. 917 00:42:34,240 --> 00:42:36,200 Told me to phone an ambulance. 918 00:42:39,880 --> 00:42:42,480 Dad was dead before he got to the hospital. 919 00:42:47,080 --> 00:42:50,160 -I'm sorry. -Oh, she came to the funeral. 920 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 Yeah, she tried to say she was sorry, 921 00:42:52,080 --> 00:42:54,240 you know, she didn't know things were that bad. 922 00:42:55,880 --> 00:42:59,080 We argued, again, and, er... 923 00:43:00,760 --> 00:43:06,200 I told her the next time I'd see her was at her funeral. 924 00:43:07,520 --> 00:43:11,880 Yeah. Haven't seen her or spoken to her from that day to this. 925 00:43:14,360 --> 00:43:18,400 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 926 00:43:18,560 --> 00:43:20,800 that we're both as stubborn as each other. 927 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 Maybe he's right. 928 00:43:23,120 --> 00:43:26,320 Er, were you aware there's some friction in the family 929 00:43:26,480 --> 00:43:28,040 regarding her will? 930 00:43:29,360 --> 00:43:32,320 [ Chuckles ] Couldn't give a toss. 931 00:43:34,120 --> 00:43:36,760 I don't want anything from her. 932 00:43:36,920 --> 00:43:38,120 Uncle Jaime says they're planning 933 00:43:38,280 --> 00:43:39,640 a memorial service for her, 934 00:43:39,800 --> 00:43:43,080 so I'm here, like I promised. 935 00:43:44,080 --> 00:43:45,440 Then it's done. 936 00:43:48,200 --> 00:43:50,640 -Thank you for your time. -Okay. Bye. 937 00:43:50,800 --> 00:43:52,360 -Take care. -Thanks. 938 00:43:52,520 --> 00:43:58,400 ♪♪ 939 00:43:58,560 --> 00:44:00,560 [ Esther sighs ] 940 00:44:02,560 --> 00:44:04,520 [ Sighs ] 941 00:44:09,000 --> 00:44:10,640 Kelby: So if I'd have been a fisherman, 942 00:44:10,800 --> 00:44:13,800 you being married to a fisherman, 943 00:44:13,960 --> 00:44:15,600 we'd still be working together. 944 00:44:15,760 --> 00:44:17,360 That's weird, innit? 945 00:44:17,520 --> 00:44:19,240 [ Exhales sharply ] 946 00:44:19,400 --> 00:44:23,240 Our whole lives changed because you broke up with someone 947 00:44:23,400 --> 00:44:27,920 and my alarm clock didn't go off, but here we are. 948 00:44:28,080 --> 00:44:31,000 What are you saying, Kelby? 949 00:44:31,160 --> 00:44:33,480 That your life keeps changing, 950 00:44:33,640 --> 00:44:37,000 and I'm not sure there's much we can do about it. 951 00:44:37,160 --> 00:44:38,960 Margo: That's very true. 952 00:44:39,120 --> 00:44:41,920 Now, how about you changing your life over at your own desk? 953 00:44:42,080 --> 00:44:44,040 [ Door closes ] 954 00:44:46,000 --> 00:44:48,800 Oh, sir, er, the handwriting samples matched up, 955 00:44:48,960 --> 00:44:51,480 so the note was written by Mrs. Morgan. 956 00:44:51,640 --> 00:44:53,200 Mm-hmm. 957 00:44:53,360 --> 00:44:56,320 And the harbour master's CCTV footage came through. 958 00:44:56,480 --> 00:44:58,520 I, er, e-mailed you the file. 959 00:44:58,680 --> 00:45:01,080 Oh, thanks, Kelby. 960 00:45:01,240 --> 00:45:03,920 How was Jenny? Did you see her? 961 00:45:04,080 --> 00:45:06,080 Oh, it was quite sad, really. 962 00:45:06,240 --> 00:45:08,640 Sounds like she had a rough time. 963 00:45:08,800 --> 00:45:11,080 -You see Jaime? -Just for a minute. 964 00:45:11,240 --> 00:45:12,560 Mm-hmm. 965 00:45:12,720 --> 00:45:14,960 You two getting reacquainted? 966 00:45:15,120 --> 00:45:17,120 -No. -Sure? 967 00:45:17,280 --> 00:45:19,080 'Cause a little birdy told me 968 00:45:19,240 --> 00:45:21,000 you were having a drink with him last night. 969 00:45:21,160 --> 00:45:23,520 Oh, strictly work. 970 00:45:23,680 --> 00:45:25,160 Work? 971 00:45:25,320 --> 00:45:27,240 The Inspector asked me to do background checks 972 00:45:27,400 --> 00:45:28,600 on Maisie's family. 973 00:45:28,760 --> 00:45:31,560 Mm, right. 974 00:45:31,720 --> 00:45:34,520 Mm, right. 975 00:45:34,680 --> 00:45:36,120 Anything? 976 00:45:36,280 --> 00:45:38,680 Er, nothing new. All four got on the boat 977 00:45:38,840 --> 00:45:40,560 and left the morning at the time they said. 978 00:45:40,720 --> 00:45:42,520 Mm-hmm. 979 00:45:46,320 --> 00:45:48,280 [ Scoffs ] 980 00:45:48,440 --> 00:45:57,480 ♪♪ 981 00:45:57,640 --> 00:46:07,040 ♪♪ 982 00:46:07,200 --> 00:46:16,480 ♪♪ 983 00:46:16,640 --> 00:46:18,120 That is odd. 984 00:46:18,280 --> 00:46:26,000 ♪♪ 985 00:46:26,160 --> 00:46:29,080 -You got something? -Look. 986 00:46:29,240 --> 00:46:34,360 This is the four-man lifeboat crew returning. 987 00:46:34,520 --> 00:46:36,720 -Okay. -Can you see it? 988 00:46:40,960 --> 00:46:43,920 The lifeboat's four-man crew. 989 00:46:44,960 --> 00:46:46,840 Right. 990 00:46:47,000 --> 00:46:48,360 Then look. 991 00:46:48,520 --> 00:46:54,480 ♪♪ 992 00:46:54,640 --> 00:46:57,080 -There's five of them. -Yes. Yes, there is. 993 00:46:57,240 --> 00:46:59,200 Until they reach Jaime. 994 00:47:01,800 --> 00:47:04,000 -Four again. -Of course! 995 00:47:05,360 --> 00:47:07,160 It's the only thing we didn't consider. 996 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 We spent all this time debating 997 00:47:09,080 --> 00:47:10,680 whether she jumped from that boat or was pushed. 998 00:47:10,840 --> 00:47:12,560 What if it was neither? 999 00:47:12,720 --> 00:47:15,080 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1000 00:47:15,240 --> 00:47:17,520 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1001 00:47:17,680 --> 00:47:19,120 -Mm. -We also found those prints 1002 00:47:19,280 --> 00:47:21,560 on the port side, but that's okay, 1003 00:47:21,720 --> 00:47:23,680 because we know she boarded the boat from that side. 1004 00:47:23,840 --> 00:47:25,440 But look. 1005 00:47:27,400 --> 00:47:29,520 When the boat came back into the harbour... 1006 00:47:29,680 --> 00:47:32,040 It was facing the other way. 1007 00:47:32,200 --> 00:47:35,120 So the reason Maisie Morgan's fingerprints 1008 00:47:35,280 --> 00:47:37,640 were facing the wrong way, 1009 00:47:37,800 --> 00:47:41,480 is she was getting off the boat after it came back in? 1010 00:47:41,640 --> 00:47:43,000 Precisely. 1011 00:47:44,560 --> 00:47:46,120 Maisie Morgan asked her step-sons 1012 00:47:46,280 --> 00:47:48,760 to go out on the fishing boat one last time. 1013 00:47:48,920 --> 00:47:51,800 Why? Because she intended to take her own life? 1014 00:47:51,960 --> 00:47:55,040 Or did she have a different plan entirely? 1015 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 She waited for the moment, 1016 00:47:56,960 --> 00:47:58,120 when she was sure all the boys were below deck. 1017 00:47:58,280 --> 00:47:59,320 Then... 1018 00:47:59,480 --> 00:48:00,880 Maisie?! 1019 00:48:01,040 --> 00:48:02,400 ...knowing that when her step-sons saw the scarf 1020 00:48:02,560 --> 00:48:04,640 and her shoes alongside a suicide note, 1021 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 they'd be convinced she'd taken her own life. 1022 00:48:07,240 --> 00:48:09,760 So, thinking that she was in the water, 1023 00:48:09,920 --> 00:48:13,880 the one thing they didn't do is search the boat. 1024 00:48:17,520 --> 00:48:19,360 She hid. 1025 00:48:19,520 --> 00:48:20,960 Adam: Billy! Sam! 1026 00:48:21,120 --> 00:48:24,800 Humphrey: Yes. And for her plan to work, 1027 00:48:24,960 --> 00:48:29,720 she had a spare RNLI uniform in the storage box with her. 1028 00:48:31,720 --> 00:48:35,440 When she climbed off the boat, she left her fingerprints, 1029 00:48:35,600 --> 00:48:39,440 facing the wrong way, on the starboard side. 1030 00:48:39,600 --> 00:48:44,720 ♪♪ 1031 00:48:44,880 --> 00:48:50,200 ♪♪ 1032 00:48:50,360 --> 00:48:51,800 -What's going on then? -She's gone, mate. 1033 00:48:51,960 --> 00:48:54,120 -What do you mean, she's gone? -She's gone. 1034 00:48:54,280 --> 00:48:57,560 -We came up and she was gone. -How far out were you? 1035 00:48:57,720 --> 00:49:00,520 -Four mile out. -Four mile. 1036 00:49:03,520 --> 00:49:05,360 So Jaime Martins knew all along? 1037 00:49:05,520 --> 00:49:08,000 It's the only way she could have left the quayside unseen. 1038 00:49:08,160 --> 00:49:15,520 ♪♪ 1039 00:49:15,680 --> 00:49:17,240 Anyone see you? 1040 00:49:17,400 --> 00:49:18,720 I don't think so. 1041 00:49:18,880 --> 00:49:27,160 ♪♪ 1042 00:49:27,320 --> 00:49:31,520 Jenny? It's Uncle Jaime. I've got some bad news. 1043 00:49:32,880 --> 00:49:34,760 Maisie Morgan remembered the promise her daughter 1044 00:49:34,920 --> 00:49:37,600 made her the last time she saw her. 1045 00:49:37,760 --> 00:49:43,720 I told her the next time I'd see her was at her funeral. 1046 00:49:43,880 --> 00:49:45,880 So Maisie Morgan faked her own death, 1047 00:49:46,040 --> 00:49:47,320 so she could see her daughter? 1048 00:49:47,480 --> 00:49:49,800 Yes. 1049 00:49:49,960 --> 00:49:51,680 Yes, I believe she did. 1050 00:49:54,520 --> 00:49:56,120 Then where is she now? 1051 00:49:57,720 --> 00:50:05,960 ♪♪ 1052 00:50:06,120 --> 00:50:08,040 -Jaime: You made it, then? -[ Gasps ] 1053 00:50:08,200 --> 00:50:13,560 ♪♪ 1054 00:50:13,720 --> 00:50:15,520 It was the only way we could get you here. 1055 00:50:20,080 --> 00:50:22,160 I'm dying, sweetheart. 1056 00:50:25,720 --> 00:50:27,960 So was Dad. 1057 00:50:28,120 --> 00:50:29,680 Where were you then? 1058 00:50:29,840 --> 00:50:33,000 I was just trying so hard to build a new life. 1059 00:50:33,160 --> 00:50:35,440 -And I was part of the old one? -No. 1060 00:50:35,600 --> 00:50:36,640 What then? 1061 00:50:37,920 --> 00:50:39,080 Go on. 1062 00:50:41,840 --> 00:50:44,120 What do you want from me? 1063 00:50:46,960 --> 00:50:48,480 To say goodbye. 1064 00:50:48,640 --> 00:50:57,280 ♪♪ 1065 00:50:57,440 --> 00:51:06,000 ♪♪ 1066 00:51:06,160 --> 00:51:14,600 ♪♪ 1067 00:51:14,760 --> 00:51:23,440 ♪♪ 1068 00:51:23,600 --> 00:51:25,800 Leave 'em be. 1069 00:51:25,960 --> 00:51:28,320 This has been a long time coming. 1070 00:51:28,480 --> 00:51:30,720 What difference will 10 minutes make? 1071 00:51:30,880 --> 00:51:38,400 ♪♪ 1072 00:51:38,560 --> 00:51:46,280 ♪♪ 1073 00:51:46,440 --> 00:51:53,960 ♪♪ 1074 00:51:54,120 --> 00:52:01,680 ♪♪ 1075 00:52:01,840 --> 00:52:03,760 [ Crying ] 1076 00:52:03,920 --> 00:52:12,000 ♪♪ 1077 00:52:12,160 --> 00:52:14,080 [ Sniffles ] 1078 00:52:15,840 --> 00:52:17,960 [ Breathes deeply ] 1079 00:52:20,760 --> 00:52:22,520 [ Moonrakers' "Grimsby Fisher Lads" plays ] 1080 00:52:22,680 --> 00:52:29,040 ♪♪ 1081 00:52:29,200 --> 00:52:35,560 ♪♪ 1082 00:52:35,720 --> 00:52:44,360 ♪♪ 1083 00:52:44,520 --> 00:52:46,600 Do we know what happened with the will? 1084 00:52:46,760 --> 00:52:51,240 Never got changed. They'll all get an equal share. 1085 00:52:51,400 --> 00:52:54,160 Jenny's told them she doesn't want anything. 1086 00:52:54,320 --> 00:52:56,760 So they're now squabbling about what to do with that. 1087 00:53:00,360 --> 00:53:02,680 Sooner or later they'll realise money isn't everything. 1088 00:53:02,840 --> 00:53:05,680 ♪ Every trip has its tale ♪ 1089 00:53:05,840 --> 00:53:07,400 ♪ And the Grimsby boys shudder ♪ 1090 00:53:07,560 --> 00:53:09,080 You do realise we should charge 1091 00:53:09,240 --> 00:53:11,080 Margo's ex-husband with wasting police time. 1092 00:53:11,240 --> 00:53:14,360 ♪ And the swell of the ocean closes down on the deck ♪ 1093 00:53:14,520 --> 00:53:16,920 Maybe you should run that past Margo first. 1094 00:53:17,080 --> 00:53:19,600 ♪ And we hope we are blessed ♪ 1095 00:53:19,760 --> 00:53:29,280 ♪♪ 1096 00:53:29,440 --> 00:53:32,640 -Ooh. -Margo, take a seat. 1097 00:53:32,800 --> 00:53:34,240 -Ah. -[ Both chuckle ] 1098 00:53:34,400 --> 00:53:36,480 Well, this is nice. 1099 00:53:36,640 --> 00:53:38,480 Humphrey: Well, we felt we had to pay our respects, 1100 00:53:38,640 --> 00:53:41,600 but, er, the wake is something I'm happy to avoid. 1101 00:53:41,760 --> 00:53:43,840 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1102 00:53:44,000 --> 00:53:45,720 for another little drink or two with Jaime. 1103 00:53:45,880 --> 00:53:47,720 No chance. 1104 00:53:47,880 --> 00:53:51,120 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1105 00:53:51,280 --> 00:53:53,120 Brought it all back to me. 1106 00:53:53,280 --> 00:53:55,000 [ Seth Lakeman's "Lady of the Sea [Hear Her Calling]" plays ] 1107 00:53:55,160 --> 00:53:58,720 ♪ All those people, they gathered 'round ♪ 1108 00:53:58,880 --> 00:54:00,760 -Aw, yes. -Me, too. 1109 00:54:00,920 --> 00:54:03,600 -Alright? -Yes. 1110 00:54:03,760 --> 00:54:06,840 ♪ All young maidens, they came to town ♪ 1111 00:54:07,000 --> 00:54:08,880 So... 1112 00:54:09,040 --> 00:54:11,120 how are things with Richard? 1113 00:54:11,280 --> 00:54:13,920 We had a lovely time, thank you. 1114 00:54:14,080 --> 00:54:15,720 He didn't try to murder me, 1115 00:54:15,880 --> 00:54:18,200 and I checked my purse after he left. 1116 00:54:18,360 --> 00:54:20,320 I'm sorry. 1117 00:54:20,480 --> 00:54:22,920 It's just you spent most of your life worrying about me, 1118 00:54:23,080 --> 00:54:25,440 thought I should do the same for you. 1119 00:54:25,600 --> 00:54:28,080 I've also spent most of my life supporting you. 1120 00:54:28,240 --> 00:54:31,080 ♪ I can hear her calling ♪ 1121 00:54:32,200 --> 00:54:34,440 ♪ I can hear her calling ♪ 1122 00:54:34,600 --> 00:54:37,080 ♪ Back to me ♪ 1123 00:54:40,480 --> 00:54:45,200 ♪ And when the news returned to the town ♪ 1124 00:54:45,360 --> 00:54:48,680 ♪ Well, every maid sat on the pier ♪ 1125 00:54:48,840 --> 00:54:53,920 ♪ With lovers lost and fathers never found ♪ 1126 00:54:54,080 --> 00:54:58,120 ♪ For now that mermaid's dressed in tears ♪ 1127 00:54:58,280 --> 00:55:02,320 ♪ Her lonely heart is setting free ♪ 1128 00:55:02,480 --> 00:55:04,600 ♪ As all our prayers ♪ 1129 00:55:04,760 --> 00:55:08,520 ♪ They went sailing out to sea ♪ 1130 00:55:08,680 --> 00:55:11,880 ♪ I can hear her calling ♪ 1131 00:55:13,200 --> 00:55:14,720 ♪ I can hear her calling ♪ 1132 00:55:14,880 --> 00:55:18,040 -Hey. -Hey. 1133 00:55:18,200 --> 00:55:20,040 Don't think Mum's very pleased with me. 1134 00:55:21,320 --> 00:55:23,120 Oh? 1135 00:55:23,280 --> 00:55:26,080 She doesn't think I'm supportive enough about Richard. 1136 00:55:27,800 --> 00:55:29,720 And is she right? 1137 00:55:29,880 --> 00:55:31,440 Maybe. 1138 00:55:34,160 --> 00:55:36,280 Humphrey: Well, you'd better make up soon. 1139 00:55:36,440 --> 00:55:38,880 We are going to need her. 1140 00:55:39,040 --> 00:55:41,280 Martha: What for? 1141 00:55:41,440 --> 00:55:46,320 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course, 1142 00:55:46,480 --> 00:55:49,000 and she'll need to give you away. 1143 00:55:54,200 --> 00:55:58,360 What Hannah said about us not being married got me thinking. 1144 00:56:01,400 --> 00:56:02,960 Why aren't we? 1145 00:56:04,400 --> 00:56:06,080 I mean we both want to, don't we? 1146 00:56:06,240 --> 00:56:08,480 We talk about it often enough. So what's stopping us? 1147 00:56:10,240 --> 00:56:12,440 Don't know. We just haven't got 'round to it, I guess. 1148 00:56:12,600 --> 00:56:14,000 Exactly. 1149 00:56:15,920 --> 00:56:17,360 So I've booked this. 1150 00:56:17,520 --> 00:56:23,040 ♪♪ 1151 00:56:23,200 --> 00:56:25,840 A service for the log burner? 1152 00:56:26,000 --> 00:56:27,200 This. 1153 00:56:29,640 --> 00:56:32,240 Our wedding. 1154 00:56:32,400 --> 00:56:36,120 If that's okay, of course. I mean, if you still want to. 1155 00:56:36,280 --> 00:56:39,440 Of course I want to marry you. But when? 1156 00:56:39,600 --> 00:56:42,680 Don't worry, I-I-I've given us plenty of time. 1157 00:56:42,840 --> 00:56:43,760 Well, a few weeks. 1158 00:56:43,920 --> 00:56:45,520 -Weeks? -Yes! 1159 00:56:45,680 --> 00:56:49,080 [ Both laugh ] 1160 00:56:49,240 --> 00:56:52,760 -I love you. -I love you. 1161 00:56:52,920 --> 00:56:54,880 Everyone, we're getting married! 1162 00:56:55,040 --> 00:56:56,800 [ Cheers and applause ] 1163 00:56:56,960 --> 00:57:03,920 ♪♪ 1164 00:57:04,080 --> 00:57:12,960 ♪♪ 1165 00:57:13,120 --> 00:57:21,920 ♪♪ 1166 00:57:22,080 --> 00:57:31,120 ♪♪ 83962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.