Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:16,720
♪♪
2
00:00:16,880 --> 00:00:25,520
♪♪
3
00:00:25,680 --> 00:00:34,520
♪♪
4
00:00:34,680 --> 00:00:43,320
♪♪
5
00:00:43,480 --> 00:00:47,080
[ Indistinct conversation ]
6
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
-Sam: Let's see what you've got.
Man: All in.
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,840
I'll be having that,
thank you very much.
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,480
Sam: What?
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,280
How do you do that every time?
You're cheating.
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,800
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
11
00:00:56,960 --> 00:01:00,000
I swear you're making
the rules up.
12
00:01:00,160 --> 00:01:03,680
-All good?
-Yeah. Almost there, I reckon.
13
00:01:03,840 --> 00:01:09,080
Alright, I'd better take a leak
before we start.
14
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Bad loser?
15
00:01:12,760 --> 00:01:14,040
Maisie okay?
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Yeah. Watching the sun come up.
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,080
Let's get the nets in.
18
00:01:19,240 --> 00:01:25,920
♪♪
19
00:01:26,080 --> 00:01:32,720
♪♪
20
00:01:32,880 --> 00:01:39,560
♪♪
21
00:01:39,720 --> 00:01:44,480
Maisie?!
22
00:01:44,640 --> 00:01:46,080
Maisie!
23
00:01:46,240 --> 00:01:53,480
♪♪
24
00:01:53,640 --> 00:02:00,840
♪♪
25
00:02:01,000 --> 00:02:03,120
-Billy! Sam!
-Sam: What?! What?!
26
00:02:03,280 --> 00:02:04,720
-Maisie.
-What's going on?
27
00:02:04,880 --> 00:02:09,480
-She's gone.
28
00:02:09,640 --> 00:02:10,840
What?
29
00:02:11,000 --> 00:02:12,920
Maisie!
30
00:02:13,080 --> 00:02:16,160
All: Maisie! Maisie! Maisie!
31
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
Mayday, mayday.
This is the Tom Crocker.
32
00:02:18,920 --> 00:02:20,360
Come in.
33
00:02:20,520 --> 00:02:24,840
-Maisie! Maisie!
-Maisie!
34
00:02:25,000 --> 00:02:26,840
♪♪
35
00:02:27,000 --> 00:02:29,640
[ "Just as the Tide Was Flowing"
plays ]
36
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
♪♪
37
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
-♪ One morning
in the month of June ♪
38
00:02:34,000 --> 00:02:36,080
♪ Down by a rolling river ♪
39
00:02:36,240 --> 00:02:38,360
♪ There a weary traveller
chanced to stray ♪
40
00:02:38,520 --> 00:02:40,480
♪ And he beheld his lover ♪
41
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
42
00:02:43,600 --> 00:02:45,760
♪ Her hair in ringlets
hanging down ♪
43
00:02:45,920 --> 00:02:48,080
♪ She'd a lovely face
without a frown ♪
44
00:02:48,240 --> 00:02:50,520
♪ Just as the tide was flowing ♪
45
00:02:50,680 --> 00:02:56,200
♪♪
46
00:02:56,360 --> 00:03:01,720
♪♪
47
00:03:01,880 --> 00:03:07,400
♪♪
48
00:03:07,560 --> 00:03:08,520
[ Horn honks ]
Man: Watch out!
49
00:03:08,680 --> 00:03:11,920
[ Tyres screech ]
50
00:03:12,080 --> 00:03:13,640
[ Car door closes ]
51
00:03:13,800 --> 00:03:16,360
What's going on? Eh?
52
00:03:16,520 --> 00:03:18,760
-She's gone, mate.
-What do you mean, she's gone?
53
00:03:18,920 --> 00:03:20,600
We came up from below,
and she was gone.
54
00:03:20,760 --> 00:03:24,600
♪♪
55
00:03:24,760 --> 00:03:27,800
I-I'm not even sure
what a home visit is.
56
00:03:27,960 --> 00:03:29,680
They visit your home?
57
00:03:29,840 --> 00:03:32,520
Yes, but to what end?
[ Telephone rings ]
58
00:03:32,680 --> 00:03:33,920
Shipton Abbott Police Station.
59
00:03:34,080 --> 00:03:35,240
See if you're weird or not.
60
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
If you've got any funny habits.
61
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
Body parts in the fridge.
62
00:03:38,400 --> 00:03:39,640
Margo: People chained up
in the cellar.
63
00:03:39,800 --> 00:03:40,960
Well, no, it's a boat.
We haven't got a cellar.
64
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
You've thought about it, then?
65
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
It'll have an engine room.
You could use that.
66
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
Right, I have a feeling you're
not being entirely serious.
67
00:03:48,000 --> 00:03:49,880
That was the harbour master.
68
00:03:50,040 --> 00:03:53,160
One of the fishing boats
has reported a body lost at sea.
69
00:03:53,320 --> 00:03:54,640
Which boat?
70
00:03:54,800 --> 00:03:57,920
The Tom Crocker.
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,600
Esther: Margo?
72
00:03:59,760 --> 00:04:03,160
♪♪
73
00:04:03,320 --> 00:04:07,720
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
74
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
It's Maisie.
75
00:04:09,280 --> 00:04:11,560
[ Gasps ]
76
00:04:11,720 --> 00:04:16,040
Oh, God.
[ Indistinct conversation ]
77
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
-Thank you for your time.
-Cheers.
78
00:04:17,200 --> 00:04:19,480
Thank you.
79
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
Maisie Morgan,
a 65-year-old woman,
80
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
was reported missing
from the Tom Crocker
81
00:04:23,800 --> 00:04:25,640
fishing vessel at 5:53 a.m.
82
00:04:25,800 --> 00:04:29,240
The RNLI are liaising with the
coastguard and our marine unit.
83
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
They'll go back
and search the area again,
84
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
but they don't
hold out much hope.
85
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
It's very much
a body search.
86
00:04:33,960 --> 00:04:35,200
But even that is nigh
on impossible.
87
00:04:35,360 --> 00:04:36,760
They were towing nets
for over an hour,
88
00:04:36,920 --> 00:04:38,080
so the area they have
to cover is huge.
89
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
Yes, according to
the harbour master,
90
00:04:39,720 --> 00:04:40,960
everyone thinks it was suicide.
91
00:04:41,120 --> 00:04:44,520
Yeah.
Well, she was dying,
92
00:04:44,680 --> 00:04:47,280
and the lifeboat crew
said her sons found a note.
93
00:04:47,440 --> 00:04:49,000
Right.
94
00:04:49,160 --> 00:04:50,920
Uh, the, er, boat's been
cordoned off, sir.
95
00:04:51,080 --> 00:04:52,720
Thank you, Kelby.
96
00:04:52,880 --> 00:04:55,360
Margo: Yeah. Take care.
97
00:04:55,520 --> 00:04:57,840
-Yeah, yeah.
-Yeah, yeah.
98
00:04:58,000 --> 00:04:59,920
Margo, everything alright?
99
00:05:00,080 --> 00:05:03,080
That's my ex-husband, Jaime.
100
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
He works on the Tom Crocker
sometimes.
101
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
But, er, not today?
102
00:05:06,480 --> 00:05:10,320
No. But Maisie Morgan
was his sister.
103
00:05:10,480 --> 00:05:12,320
He's gone to call her daughter.
104
00:05:12,480 --> 00:05:13,840
So she has three sons
and a daughter?
105
00:05:14,000 --> 00:05:15,680
Yeah, step-sons.
106
00:05:15,840 --> 00:05:18,400
She married Sam Morgan
20 years ago.
107
00:05:18,560 --> 00:05:20,920
Her daughter, Jenny,
is from a previous marriage.
108
00:05:21,080 --> 00:05:22,480
Margo, if you want
to take some time --
109
00:05:22,640 --> 00:05:24,160
I'm fine.
110
00:05:24,320 --> 00:05:25,800
Hmm.
111
00:05:25,960 --> 00:05:33,160
♪♪
112
00:05:33,320 --> 00:05:38,320
Humphrey: Right.
113
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
Gentlemen.
I'm Detective Inspector Goodman.
114
00:05:40,880 --> 00:05:42,040
This is DS Williams.
115
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
What do you need from us?
116
00:05:44,160 --> 00:05:46,000
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
117
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
But, uh, for now, if one of you
118
00:05:48,480 --> 00:05:54,920
could just talk me
through what happened.
119
00:05:55,080 --> 00:05:56,360
You might need to see that.
120
00:05:56,520 --> 00:05:57,960
Thank you.
121
00:05:58,120 --> 00:06:00,560
We got out just before dawn.
122
00:06:00,720 --> 00:06:02,680
Shot the nets about 4 mile out.
123
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
Humphrey:
And you were all on deck?
124
00:06:04,120 --> 00:06:05,840
Adam: Till the nets were out.
125
00:06:06,000 --> 00:06:08,480
And Maisie said she'd keep watch
while we had a tea break.
126
00:06:08,640 --> 00:06:11,040
So we went down into the cabin,
played some cards.
127
00:06:11,200 --> 00:06:16,080
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
128
00:06:16,240 --> 00:06:18,640
Found her scarf
and shoes down by the bow.
129
00:06:18,800 --> 00:06:22,760
That note was tucked inside
one of her shoes.
130
00:06:22,920 --> 00:06:24,160
Is there no other way
off the boat?
131
00:06:24,320 --> 00:06:26,120
I mean, no life rafts
or anything?
132
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
133
00:06:28,360 --> 00:06:30,440
-And it's still there?
-Yeah.
134
00:06:30,600 --> 00:06:31,960
We were a fair way out.
135
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
I mean, if she's
not on that boat, then...
136
00:06:35,240 --> 00:06:37,040
there's only
one place she can be.
137
00:06:37,200 --> 00:06:38,960
♪♪
138
00:06:39,120 --> 00:06:40,680
Humphrey: Okay.
139
00:06:40,840 --> 00:06:43,240
I understand she was unwell?
140
00:06:43,400 --> 00:06:45,680
The doctors didn't reckon
she had long left.
141
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
What was she doing
on a dawn fishing trip?
142
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
I-I can imagine
it's quite hard work.
143
00:06:49,360 --> 00:06:50,960
Maisie loved the sea.
144
00:06:51,120 --> 00:06:54,040
She grew up on it.
She wasn't here to work.
145
00:06:54,200 --> 00:06:57,440
She just asked if she could
come out with us, one last time.
146
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
♪♪
147
00:07:00,960 --> 00:07:03,240
We should have known.
148
00:07:03,400 --> 00:07:05,920
And which of you
was the last one to see her?
149
00:07:06,080 --> 00:07:07,320
I saw her.
150
00:07:07,480 --> 00:07:10,200
When I came up
to check the wheelhouse.
151
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
152
00:07:12,760 --> 00:07:13,800
I didn't go near the bow.
153
00:07:13,960 --> 00:07:15,240
I just went to the toilet
154
00:07:15,400 --> 00:07:17,280
and then joined the boys
at the stern.
155
00:07:17,440 --> 00:07:19,240
Alright.
156
00:07:19,400 --> 00:07:21,240
We'll need to take a look around
the boat, if that's alright.
157
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
Yeah.
158
00:07:22,640 --> 00:07:24,400
Thank you.
159
00:07:24,560 --> 00:07:28,680
Oh, er, maybe you should go
home, be with your families.
160
00:07:28,840 --> 00:07:31,120
We'll be in touch, okay?
161
00:07:31,280 --> 00:07:33,320
Thank you.
162
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
Come on.
163
00:07:35,800 --> 00:07:44,840
♪♪
164
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
Did they send you?
165
00:07:46,880 --> 00:07:50,560
Yeah.
166
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
Kelby: I always wanted
to be a fisherman.
167
00:07:52,880 --> 00:07:54,960
Why didn't you?
168
00:07:55,120 --> 00:07:57,640
I'm not really a morning person.
169
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
-Mm.
-Yeah.
170
00:07:59,560 --> 00:08:02,720
I got a summer job
on one of the boats.
171
00:08:02,880 --> 00:08:05,880
[ Chuckles ]
It was a 4:30 call.
172
00:08:06,040 --> 00:08:09,960
But every time I got there,
the boat had already left.
173
00:08:10,120 --> 00:08:12,880
I got sacked on the third day.
174
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
I got there
at quarter past 8:00,
175
00:08:14,640 --> 00:08:19,560
which is early for me,
but they were in France by then.
176
00:08:19,720 --> 00:08:26,480
♪♪
177
00:08:26,640 --> 00:08:30,880
This very much says it all.
178
00:08:31,040 --> 00:08:33,520
Yes. Yes, it does.
179
00:08:33,680 --> 00:08:35,400
Though I wonder why she tied
her scarf to the rail
180
00:08:35,560 --> 00:08:37,120
and left her shoes like this.
181
00:08:37,280 --> 00:08:40,080
It's a little, um, odd,
don't you think?
182
00:08:40,240 --> 00:08:41,640
And if you were going to
jump off a boat,
183
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
why would you do so
at the most inconvenient place?
184
00:08:44,760 --> 00:08:47,920
The bow is much higher.
She would have to climb up here.
185
00:08:48,080 --> 00:08:51,400
And, yet, at the side...
186
00:08:51,560 --> 00:08:58,280
she could have pretty much
just, uh, stepped off.
187
00:08:58,440 --> 00:09:00,280
So you don't think it's suicide?
188
00:09:00,440 --> 00:09:03,640
Everything points to that, but
let's cover all bases, shall we?
189
00:09:03,800 --> 00:09:06,200
Check for prints...
190
00:09:06,360 --> 00:09:08,440
and/or extraneous fibres
and the like,
191
00:09:08,600 --> 00:09:11,000
particularly in,
uh, these areas.
192
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
193
00:09:13,040 --> 00:09:15,760
I think the harbour has CCTV.
194
00:09:15,920 --> 00:09:18,480
-Anything else?
-We should talk to her doctor.
195
00:09:18,640 --> 00:09:21,280
Yes. Yes, of course.
196
00:09:21,440 --> 00:09:22,720
Excellent.
197
00:09:22,880 --> 00:09:30,400
♪♪
198
00:09:30,560 --> 00:09:34,880
Jenny. Uncle Jaime.
199
00:09:35,040 --> 00:09:39,520
I've got some bad news.
200
00:09:39,680 --> 00:09:42,920
The Sarge said
you knew the lady.
201
00:09:43,080 --> 00:09:48,000
She's my sister-in-law.
202
00:09:48,160 --> 00:09:53,360
At least she was.
203
00:09:53,520 --> 00:09:57,600
She was Jaime's --
my ex-husband's sister.
204
00:09:57,760 --> 00:10:01,560
I'm sorry.
205
00:10:01,720 --> 00:10:06,480
Is that why you --
why you rushed out when you did?
206
00:10:06,640 --> 00:10:09,240
Not exactly.
207
00:10:09,400 --> 00:10:13,040
Truth is...
208
00:10:13,200 --> 00:10:15,040
I thought
it could have been Jaime.
209
00:10:15,200 --> 00:10:17,080
He's a fisherman, right?
210
00:10:17,240 --> 00:10:18,840
On and off.
211
00:10:19,000 --> 00:10:21,880
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker
212
00:10:22,040 --> 00:10:23,800
and half-a-dozen others.
213
00:10:23,960 --> 00:10:27,200
It's funny to think, you being
married to a fisherman.
214
00:10:27,360 --> 00:10:34,120
-Why?
-Er, I-I don't know.
215
00:10:34,280 --> 00:10:36,440
How long were you married?
216
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
Too long.
217
00:10:38,200 --> 00:10:42,160
We got married
a bit young, I suppose.
218
00:10:42,320 --> 00:10:45,560
Both of us had a lot
of growing up to do.
219
00:10:45,720 --> 00:10:50,560
Not that anyone could have
told us at the time, of course.
220
00:10:50,720 --> 00:10:53,520
But you're stupid
when you're young, aren't you?
221
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Yeah.
222
00:10:55,080 --> 00:11:02,160
♪♪
223
00:11:02,320 --> 00:11:04,760
Oh, it's just awful.
224
00:11:04,920 --> 00:11:07,800
The Morgan family
are Shipton Abbott.
225
00:11:07,960 --> 00:11:11,360
Poor woman. They're saying
she jumped off the boat.
226
00:11:11,520 --> 00:11:13,360
She was very poorly,
by all accounts,
227
00:11:13,520 --> 00:11:16,000
and she lost her husband
not that long ago.
228
00:11:16,160 --> 00:11:18,240
-How awful.
-And that's not all.
229
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
She fell out
with her daughter, Jenny,
230
00:11:20,360 --> 00:11:21,880
just after she and Sam
were married.
231
00:11:22,040 --> 00:11:23,840
I don't think
they've spoken since.
232
00:11:24,000 --> 00:11:25,640
That broke Maisie's heart.
233
00:11:25,800 --> 00:11:28,640
What on earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
234
00:11:28,800 --> 00:11:31,440
I'm not entirely sure.
235
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
I know Maisie tried
to see her several times,
236
00:11:34,240 --> 00:11:36,440
but Jenny always refused.
237
00:11:36,600 --> 00:11:39,120
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
238
00:11:39,280 --> 00:11:41,920
but now they're
asking for doughnuts.
239
00:11:42,080 --> 00:11:43,520
We had a delivery this morning.
240
00:11:43,680 --> 00:11:46,320
Yeah, but do I charge
for them or not?
241
00:11:46,480 --> 00:11:48,240
Cheeky blighters.
242
00:11:48,400 --> 00:11:52,440
Just lay them on the table.
They can help themselves.
243
00:11:52,600 --> 00:11:55,560
You get on. Me and Zoe can cope.
You don't want to be late.
244
00:11:55,720 --> 00:11:57,280
-Are you sure?
-Positive.
245
00:11:57,440 --> 00:11:58,920
But be back by 3:00.
I've got a date tonight.
246
00:11:59,080 --> 00:12:00,360
Another one?
247
00:12:00,520 --> 00:12:02,000
I wasn't aware
you were keeping count.
248
00:12:02,160 --> 00:12:03,880
He's picking me up at 7:00,
249
00:12:04,040 --> 00:12:05,720
so be back by 3:00
so I can get ready.
250
00:12:05,880 --> 00:12:07,480
You need four hours?
251
00:12:07,640 --> 00:12:10,440
There's no point in even
trying to explain it to you.
252
00:12:10,600 --> 00:12:16,560
Just wait until you're my age.
All will become clear.
253
00:12:16,720 --> 00:12:21,800
♪♪
254
00:12:21,960 --> 00:12:27,080
♪♪
255
00:12:27,240 --> 00:12:32,320
♪♪
256
00:12:32,480 --> 00:12:33,440
[ Camera shutter clicks ]
257
00:12:33,600 --> 00:12:40,480
♪♪
258
00:12:40,640 --> 00:12:47,760
♪♪
259
00:12:47,920 --> 00:12:49,760
Just passing on my way
back to work.
260
00:12:49,920 --> 00:12:53,680
-Thought I'd call in.
-Right, er, come in.
261
00:12:53,840 --> 00:12:55,480
Yeah, go through there.
262
00:12:55,640 --> 00:12:59,160
Okay.
263
00:12:59,320 --> 00:13:02,040
All the boats have
a VMS tracking system,
264
00:13:02,200 --> 00:13:05,320
which records its position
every two hours,
265
00:13:05,480 --> 00:13:08,440
and that confirms
they left at 4:30 a.m.,
266
00:13:08,600 --> 00:13:11,360
went out about 5 miles,
and dropped their nets.
267
00:13:11,520 --> 00:13:14,720
They then towed them
for another 3 miles.
268
00:13:14,880 --> 00:13:16,960
Then the movement
was a bit erratic.
269
00:13:17,120 --> 00:13:18,760
It looks like
they were searching
270
00:13:18,920 --> 00:13:21,080
for a good few hours
before heading back.
271
00:13:21,240 --> 00:13:23,800
Thank you.
What about forensics?
272
00:13:23,960 --> 00:13:25,800
Er, it seems the boat
was cleaned yesterday,
273
00:13:25,960 --> 00:13:27,240
before it went out,
so they're hopeful
274
00:13:27,400 --> 00:13:29,120
they've got some decent samples.
275
00:13:29,280 --> 00:13:30,720
We've also visited
the family home
276
00:13:30,880 --> 00:13:32,560
and taken DNA swabs
for identification.
277
00:13:32,720 --> 00:13:35,120
Hi, everyone.
278
00:13:35,280 --> 00:13:38,640
Ah, Martha.
Oh, home visit.
279
00:13:38,800 --> 00:13:40,440
Er, we should leave now.
280
00:13:40,600 --> 00:13:42,040
Right.
281
00:13:42,200 --> 00:13:44,440
Um, Esther, let me know
of any developments.
282
00:13:44,600 --> 00:13:47,320
Will do.
283
00:13:47,480 --> 00:13:52,160
-Good luck.
-Thanks.
284
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
How did Jenny take it?
285
00:13:54,280 --> 00:13:56,880
Well, you know Jenny.
She don't say much.
286
00:13:57,040 --> 00:13:59,520
Just thanks
for letting her know.
287
00:13:59,680 --> 00:14:00,760
Will she come?
288
00:14:00,920 --> 00:14:02,760
Said she would.
289
00:14:02,920 --> 00:14:04,640
Shame she couldn't have made the
effort when her mum was alive.
290
00:14:04,800 --> 00:14:06,200
That was never
gonna happen, was it?
291
00:14:06,360 --> 00:14:09,560
No, no.
292
00:14:09,720 --> 00:14:11,000
How are the boys?
293
00:14:11,160 --> 00:14:13,160
Well, you know them.
294
00:14:13,320 --> 00:14:15,840
They'll be worrying
about themselves.
295
00:14:16,000 --> 00:14:18,600
[ Both laugh ]
296
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
What about you?
297
00:14:19,800 --> 00:14:22,840
I'm okay.
298
00:14:23,000 --> 00:14:25,160
It's not like it came
out of the blue, is it?
299
00:14:25,320 --> 00:14:27,160
She's been ill
for a while now.
300
00:14:27,320 --> 00:14:29,800
I'm sorry. I should have
called in or summat.
301
00:14:29,960 --> 00:14:32,640
Not your place, is it?
302
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
Not anymore.
303
00:14:34,160 --> 00:14:35,760
No.
304
00:14:35,920 --> 00:14:39,000
She always liked you, you know.
305
00:14:39,160 --> 00:14:41,840
I liked her, too.
306
00:14:42,000 --> 00:14:45,640
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
307
00:14:45,800 --> 00:14:48,920
It doesn't mean
you'll grieve any less.
308
00:14:49,080 --> 00:14:52,840
She was your sister.
You're bound to miss her.
309
00:14:53,000 --> 00:14:54,640
I'll miss her nagging.
310
00:14:54,800 --> 00:14:56,560
[ Both laugh ]
311
00:14:56,720 --> 00:15:03,880
♪♪
312
00:15:04,040 --> 00:15:11,560
♪♪
313
00:15:11,720 --> 00:15:18,840
I was supposed to be seeing her
Thursday, taking her into town.
314
00:15:19,000 --> 00:15:23,400
So, I'm the only one with the
balls to ask the question, then?
315
00:15:23,560 --> 00:15:25,240
Did she change the will or not?
316
00:15:25,400 --> 00:15:26,880
Is that all
you're bothered about?
317
00:15:27,040 --> 00:15:28,160
-What? And you're not?
-There's a time and a place.
318
00:15:28,320 --> 00:15:29,480
We haven't even found
her body yet.
319
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
What's up, golden boy?
320
00:15:31,120 --> 00:15:32,200
Not gonna get
your own way for once?
321
00:15:32,360 --> 00:15:35,240
-I don't need this.
-Look at him.
322
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
Straight out the door
to phone the lawyers.
323
00:15:37,600 --> 00:15:40,080
-You mean you haven't already?
-He can't, can he?
324
00:15:40,240 --> 00:15:41,960
-You're the eldest.
-Really?
325
00:15:42,120 --> 00:15:44,560
I thought that didn't
mean anything anymore.
326
00:15:44,720 --> 00:15:46,080
[ Door opens ]
327
00:15:46,240 --> 00:15:48,040
[ Door slams ]
328
00:15:48,200 --> 00:15:53,840
So, I know it's been quite a
journey, but we're almost there.
329
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
Once we're finished here today,
330
00:15:55,480 --> 00:15:57,640
you'll have your final
panel meeting next week.
331
00:15:57,800 --> 00:16:03,800
After that, it all goes to
a senior manager for a decision.
332
00:16:03,960 --> 00:16:06,320
So, you own the boat outright?
333
00:16:06,480 --> 00:16:07,680
Yes.
334
00:16:07,840 --> 00:16:09,960
And the toilets?
They're chemical?
335
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
That's my job, once a week.
336
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
Sometimes twice if, er...
337
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
W-Well, hardly ever.
338
00:16:15,160 --> 00:16:19,400
I mean, once a week is fine,
to, uh, you know...
339
00:16:19,560 --> 00:16:22,200
Yeah. And the heating?
340
00:16:22,360 --> 00:16:23,880
Oh, there's a wood burner.
341
00:16:24,040 --> 00:16:25,960
Um, that does the heating
and the hot water,
342
00:16:26,120 --> 00:16:28,880
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
343
00:16:29,040 --> 00:16:31,120
The wood burner -- do you know
when that was last serviced?
344
00:16:31,280 --> 00:16:33,360
Last year,
just before we moved in,
345
00:16:33,520 --> 00:16:36,800
I gave it a once-over
and a good old scrub.
346
00:16:36,960 --> 00:16:38,480
Serviced professionally.
347
00:16:38,640 --> 00:16:41,760
Oh. No.
348
00:16:41,920 --> 00:16:43,440
Okay, it might be a good idea.
349
00:16:43,600 --> 00:16:45,480
Make sure the ventilation
is working properly.
350
00:16:45,640 --> 00:16:49,480
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
351
00:16:49,640 --> 00:16:52,080
Yes, we'll do that straightaway.
Won't we?
352
00:16:52,240 --> 00:16:54,800
Oh, yes, quicker than you can
say "rat up a drainpipe."
353
00:16:54,960 --> 00:16:58,040
Not that we've got any rats --
or drainpipes, for that matter.
354
00:16:58,200 --> 00:16:59,560
Just a duck.
355
00:16:59,720 --> 00:17:01,000
A duck?
356
00:17:01,160 --> 00:17:04,440
-Selwyn.
-Er, he's not our duck as such.
357
00:17:04,600 --> 00:17:10,120
He just visits.
He lives...around.
358
00:17:10,280 --> 00:17:11,880
We're not trying
to catch you out.
359
00:17:12,040 --> 00:17:13,440
You have a lovely home.
360
00:17:13,600 --> 00:17:15,080
-Thank you.
-Thank you.
361
00:17:15,240 --> 00:17:17,280
And can I just confirm,
you're not married,
362
00:17:17,440 --> 00:17:20,040
but in a long-term relationship?
363
00:17:20,200 --> 00:17:23,280
Yes. Does it matter, though,
that we're not married?
364
00:17:23,440 --> 00:17:25,360
Absolutely not.
365
00:17:25,520 --> 00:17:28,520
In fact, we have
single foster parents.
366
00:17:28,680 --> 00:17:31,440
But we do need to be certain
that a child is being placed
367
00:17:31,600 --> 00:17:34,720
in a stable
and loving environment.
368
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
Oh, well, it's definitely that.
369
00:17:37,360 --> 00:17:38,640
I'm sure.
370
00:17:38,800 --> 00:17:41,120
And, um, the boat's
not a problem?
371
00:17:41,280 --> 00:17:43,160
I can't see
why it would be.
372
00:17:43,320 --> 00:17:46,320
Although, it might limit
the age of children
373
00:17:46,480 --> 00:17:48,760
we ask you to take in.
374
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
Toddlers might be a problem,
for example,
375
00:17:52,240 --> 00:17:55,200
and you don't have
a garden as such.
376
00:17:55,360 --> 00:17:57,560
No, but we live
out in the open.
377
00:17:57,720 --> 00:17:58,920
There's so much space.
378
00:17:59,080 --> 00:18:00,480
There is, and that's great.
379
00:18:00,640 --> 00:18:03,720
It's just harder
to leave smaller children
380
00:18:03,880 --> 00:18:07,160
to play safely on their own when
you don't have a secure garden.
381
00:18:07,320 --> 00:18:10,800
We've got the house.
382
00:18:10,960 --> 00:18:13,680
House?
383
00:18:13,840 --> 00:18:15,240
Anne: You said what?
384
00:18:15,400 --> 00:18:17,520
Um, that we sometimes
live in the house,
385
00:18:17,680 --> 00:18:19,040
with all its walls
386
00:18:19,200 --> 00:18:21,360
and central heating
and proper toilets
387
00:18:21,520 --> 00:18:23,960
and a garden that children
could play in
388
00:18:24,120 --> 00:18:27,960
and that the boat
was more recreational.
389
00:18:28,120 --> 00:18:31,840
So, when you're living in my
house, where am I, exactly?
390
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
Ah.
391
00:18:33,360 --> 00:18:34,840
Ah?
392
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Um...
393
00:18:37,080 --> 00:18:40,960
Are there any words you could
use to answer the question?
394
00:18:41,120 --> 00:18:43,520
We sort of said
that we take it in turns,
395
00:18:43,680 --> 00:18:46,720
that if we're
in the house, you...
396
00:18:46,880 --> 00:18:48,600
I what?
397
00:18:48,760 --> 00:18:51,960
Stay on the boat.
398
00:18:52,120 --> 00:18:53,800
Oh, Mum, please don't be angry.
399
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
It's just, if we said
you were in the house, too,
400
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
we'd have to go back
to the start,
401
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
get you checked,
re-answer all the questions
402
00:18:59,960 --> 00:19:02,120
about how Humphrey
and I live together,
403
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
and we'll only be in the house
if we're fostering,
404
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
so it could just be days.
405
00:19:06,760 --> 00:19:10,720
Or weeks.
406
00:19:10,880 --> 00:19:11,960
Could be like a holiday.
407
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
Holiday?
408
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
And we'll have to swap
quite soon
409
00:19:15,080 --> 00:19:16,640
so that Hannah can come
and see us in situ.
410
00:19:16,800 --> 00:19:18,160
How soon is soon?
411
00:19:18,320 --> 00:19:23,600
Thought I'd start
packing at the weekend.
412
00:19:23,760 --> 00:19:26,920
I'm going home to shower,
while I still have one.
413
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
Then I will start layering on
an inordinate amount of makeup,
414
00:19:30,400 --> 00:19:32,480
which will hopefully mask
the horror and disbelief
415
00:19:32,640 --> 00:19:37,360
of being evicted from
my own home by my only child.
416
00:19:37,520 --> 00:19:39,160
Good idea.
417
00:19:39,320 --> 00:19:40,800
We'll talk about it later?
418
00:19:40,960 --> 00:19:45,800
Yes, we will.
419
00:19:45,960 --> 00:19:47,840
She didn't look very happy.
420
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
What did you do?
421
00:19:50,200 --> 00:19:51,400
Stole her house.
422
00:19:51,560 --> 00:19:53,560
Ah. That'll do it.
423
00:19:53,720 --> 00:20:01,520
♪♪
424
00:20:01,680 --> 00:20:09,400
♪♪
425
00:20:09,560 --> 00:20:17,560
♪♪
426
00:20:17,720 --> 00:20:19,360
I've got the
fingerprints report back.
427
00:20:19,520 --> 00:20:21,160
Headlines?
428
00:20:21,320 --> 00:20:23,440
Maisie Morgan's prints
were on the bow of the ship
429
00:20:23,600 --> 00:20:25,040
where the scarf
and shoes were found
430
00:20:25,200 --> 00:20:28,320
and also at the port
and starboard sides.
431
00:20:28,480 --> 00:20:30,280
The boys --
pretty much everywhere.
432
00:20:30,440 --> 00:20:33,200
-It's all in there.
-Ah, thank you.
433
00:20:33,360 --> 00:20:35,520
Nothing on the scarf or shoes.
434
00:20:35,680 --> 00:20:36,920
We've confirmed
they belong to her,
435
00:20:37,080 --> 00:20:38,200
but nothing else of note.
436
00:20:38,360 --> 00:20:39,720
Right.
437
00:20:39,880 --> 00:20:43,240
I also spoke to her consultant,
438
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
who thought she had a matter
of a few months left,
439
00:20:45,760 --> 00:20:48,520
possibly weeks.
440
00:20:48,680 --> 00:20:49,760
Was she still on treatment?
441
00:20:49,920 --> 00:20:53,560
Um, just pain relief.
442
00:20:53,720 --> 00:20:55,200
So...
[ Clears throat ]
443
00:20:55,360 --> 00:20:58,000
...one thing he did say
was that the last time
444
00:20:58,160 --> 00:21:02,880
he saw her, she was fixated on
getting her will changed
445
00:21:03,040 --> 00:21:04,400
and asked if there were
any medical reasons
446
00:21:04,560 --> 00:21:05,920
she couldn't do that.
447
00:21:06,080 --> 00:21:07,680
Margo: I heard about this.
448
00:21:07,840 --> 00:21:10,240
When Sam Sr. died, he left
Maisie everything in his will,
449
00:21:10,400 --> 00:21:13,000
on the understanding that
when she went,
450
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
the fishing business
went to his boys.
451
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
Only Adam, the eldest,
is insisting
452
00:21:18,440 --> 00:21:21,200
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
453
00:21:21,360 --> 00:21:24,600
-And is it?
-Yeah, as it turns out.
454
00:21:24,760 --> 00:21:27,560
As the eldest, Sam Sr.
inherited from his father,
455
00:21:27,720 --> 00:21:29,640
the same as four generations
before him.
456
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
The trouble is,
Maisie didn't remember him
457
00:21:32,760 --> 00:21:34,600
ever saying that's what
he wanted to happen.
458
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
So the step-sons
were at odds about this?
459
00:21:36,240 --> 00:21:37,960
Of course they were.
460
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
Billy and Young Sam always
thought they'd get a share,
461
00:21:40,280 --> 00:21:42,120
because that's what
Maisie told them.
462
00:21:42,280 --> 00:21:43,480
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
463
00:21:43,640 --> 00:21:45,520
about changing it,
464
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
then that would suggest she'd
sided with the elder brother.
465
00:21:47,080 --> 00:21:48,680
I suppose it does.
466
00:21:48,840 --> 00:21:51,040
To be fair, they're not
the first family
467
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
to argue over a will.
468
00:21:52,760 --> 00:21:54,560
And I can't see
how it changes anything.
469
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
No, it doesn't.
470
00:21:56,440 --> 00:21:58,560
But the question is,
did she get a chance
471
00:21:58,720 --> 00:22:02,840
to change the will
before she took her own life?
472
00:22:03,000 --> 00:22:10,040
♪♪
473
00:22:10,200 --> 00:22:12,520
Where are my shoes?
474
00:22:12,680 --> 00:22:15,680
♪♪
475
00:22:15,840 --> 00:22:20,320
No. No, I'm still in 100%.
476
00:22:20,480 --> 00:22:22,320
You heard what happened, yeah?
477
00:22:22,480 --> 00:22:24,240
Well, then you know
the money's coming.
478
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
Just -- just wait for me.
479
00:22:26,160 --> 00:22:32,840
♪♪
480
00:22:33,000 --> 00:22:35,880
♪♪
481
00:22:36,040 --> 00:22:37,560
Humphrey: Okay, let's see.
482
00:22:37,720 --> 00:22:46,720
♪♪
483
00:22:46,880 --> 00:22:49,920
♪ Well, I am a sailor
stout and bold
484
00:22:50,080 --> 00:22:52,800
♪ Long time I have ploughed
the ocean ♪
485
00:22:52,960 --> 00:22:55,320
♪ To fight for my
king and country, too ♪
486
00:22:55,480 --> 00:22:58,640
♪ For honour and promotion ♪
487
00:22:58,800 --> 00:23:01,440
♪ I said, "Brother sailors,
I will bid you adieu ♪
488
00:23:01,600 --> 00:23:05,120
♪ I will go no more
to the seas with you ♪
489
00:23:05,280 --> 00:23:08,120
♪ I will travel the country
through and through ♪
490
00:23:08,280 --> 00:23:11,000
♪ And still be
a ramblin' sailor" ♪
491
00:23:11,160 --> 00:23:18,160
♪♪
492
00:23:18,320 --> 00:23:25,320
♪♪
493
00:23:25,480 --> 00:23:28,440
-Is everything alright, sir?
-Ah, Esther. Yes.
494
00:23:28,600 --> 00:23:30,120
Yes, I-I think
I found something in --
495
00:23:30,280 --> 00:23:31,880
in those reports you gave me.
496
00:23:32,040 --> 00:23:35,760
I, um...
have done something with them.
497
00:23:35,920 --> 00:23:38,520
Ah, yes, thank you.
498
00:23:38,680 --> 00:23:40,480
Look at this.
499
00:23:40,640 --> 00:23:44,360
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
500
00:23:44,520 --> 00:23:46,880
on the handrail
at the bow of the boat.
501
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
It's like Leonardo DiCaprio
in "The Titanic."
502
00:23:49,040 --> 00:23:51,960
Now, it's clear, from the
position of the prints taken,
503
00:23:52,120 --> 00:23:54,000
that she was standing like so.
504
00:23:54,160 --> 00:23:55,480
But we already knew that.
505
00:23:55,640 --> 00:23:57,000
Er, yes, we did, yes.
506
00:23:57,160 --> 00:23:59,640
But then, somehow,
from this position,
507
00:23:59,800 --> 00:24:00,840
she's supposed
to have jumped off.
508
00:24:01,000 --> 00:24:03,440
And if she did,
509
00:24:03,600 --> 00:24:05,680
as the bow is a little higher
than anywhere else,
510
00:24:05,840 --> 00:24:08,320
she would have had
to climb up to get over.
511
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
-So?
-So, where are the fingerprints
512
00:24:10,560 --> 00:24:14,200
showing the hand position
changing?
513
00:24:14,360 --> 00:24:16,120
Er...there aren't any.
514
00:24:16,280 --> 00:24:17,680
Exactly!
515
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
Now, the fact of her
standing stationary
516
00:24:20,680 --> 00:24:22,760
at the bow of the boat
is indisputable.
517
00:24:22,920 --> 00:24:26,160
But as for her climbing
over the bow of the boat
518
00:24:26,320 --> 00:24:28,480
and then jumping off,
well, how could she,
519
00:24:28,640 --> 00:24:31,440
without moving her hand
to any other part of the rail?
520
00:24:31,600 --> 00:24:33,840
So, then I checked the other
fingerprints to try
521
00:24:34,000 --> 00:24:35,840
and make some sense of it.
522
00:24:36,000 --> 00:24:40,280
[ Breathes deeply ]
523
00:24:40,440 --> 00:24:41,880
I need to disembark.
524
00:24:42,040 --> 00:24:44,560
-Sorry.
-Thank you, yes, thank you.
525
00:24:44,720 --> 00:24:46,520
Now, as you said,
526
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
there were fingerprints
found on both sides of the boat.
527
00:24:49,480 --> 00:24:50,960
The prints on the handrail
on this side,
528
00:24:51,120 --> 00:24:52,680
the port side,
make absolute sense.
529
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
I checked with
the harbour master,
530
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
and the boat was moored
port side to the jetty,
531
00:24:56,000 --> 00:24:59,240
facing out to sea,
so the position of these prints
532
00:24:59,400 --> 00:25:01,960
are almost certainly where she
boarded the boat that morning.
533
00:25:02,120 --> 00:25:03,360
Okay.
534
00:25:03,520 --> 00:25:07,120
Then I checked
her other fingerprints,
535
00:25:07,280 --> 00:25:09,640
on the starboard side,
the opposite side
536
00:25:09,800 --> 00:25:11,400
to where she boarded the boat.
537
00:25:11,560 --> 00:25:14,640
And the prints there clearly
show her there, too.
538
00:25:14,800 --> 00:25:16,040
So, why wouldn't she be?
539
00:25:16,200 --> 00:25:18,040
No reason at all.
540
00:25:18,200 --> 00:25:24,520
Except the fingerprints clearly
show her hands facing inwards,
541
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
towards the boat.
542
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
How can that be?
543
00:25:27,560 --> 00:25:29,000
Maybe that's where
she jumped from,
544
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
sort of lowered herself down.
545
00:25:31,320 --> 00:25:33,880
Yes, but then why tie your scarf
546
00:25:34,040 --> 00:25:36,560
and leave your shoes
with the note at the bow?
547
00:25:36,720 --> 00:25:39,040
But either way,
we know she jumped, right?
548
00:25:39,200 --> 00:25:42,480
Do we? Shouldn't we at the very
least ask the question?
549
00:25:42,640 --> 00:25:44,720
Could something else
have happened on that boat?
550
00:25:44,880 --> 00:25:46,480
And were the scarf
and the shoes left
551
00:25:46,640 --> 00:25:49,800
where they were by someone
with the sole purpose
552
00:25:49,960 --> 00:25:52,400
of making it look like
she jumped from that boat?
553
00:25:52,560 --> 00:25:56,840
And whoever that someone
was just happened
554
00:25:57,000 --> 00:25:58,920
to have a suicide note
on them at the time?
555
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
Okay, then let's concentrate
on the note.
556
00:26:01,240 --> 00:26:03,440
Is it genuine?
Could it be a forgery?
557
00:26:03,600 --> 00:26:05,520
I'll get samples of her
writing to run a match.
558
00:26:05,680 --> 00:26:08,880
Yes. And as they were the only
other people on the boat,
559
00:26:09,040 --> 00:26:11,360
let's talk to those sons again.
560
00:26:11,520 --> 00:26:13,600
Right.
561
00:26:13,760 --> 00:26:22,400
♪♪
562
00:26:22,560 --> 00:26:30,320
Margo!
563
00:26:30,480 --> 00:26:33,320
You said something earlier,
that when she said she wanted
564
00:26:33,480 --> 00:26:35,200
to come out on the boat
one last time,
565
00:26:35,360 --> 00:26:37,040
you should have known
what she intended to do.
566
00:26:37,200 --> 00:26:40,000
What did you mean by that?
567
00:26:40,160 --> 00:26:42,960
It's obvious, isn't it?
568
00:26:43,120 --> 00:26:44,600
I'd still like
to hear your thoughts.
569
00:26:44,760 --> 00:26:47,920
All I meant was,
570
00:26:48,080 --> 00:26:50,320
she must have been
planning to do what she did.
571
00:26:50,480 --> 00:26:52,400
To end her own life?
572
00:26:52,560 --> 00:26:54,400
Yeah.
573
00:26:54,560 --> 00:26:56,760
So the note we found,
in reality,
574
00:26:56,920 --> 00:26:59,000
well, it could have been written
at any time, couldn't it?
575
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
-Weeks ago, even.
-I suppose.
576
00:27:02,000 --> 00:27:06,760
Can we ask about your
relationship with your step-mum?
577
00:27:06,920 --> 00:27:08,240
My relationship?
578
00:27:08,400 --> 00:27:11,480
Well, you and your brothers.
579
00:27:11,640 --> 00:27:15,680
Not much to tell, really.
She was our step-mum.
580
00:27:15,840 --> 00:27:17,640
That can mean different things
to different people.
581
00:27:17,800 --> 00:27:19,880
She was married to my dad.
He loved her.
582
00:27:20,040 --> 00:27:22,880
She looked after him.
583
00:27:23,040 --> 00:27:28,440
We respected her for that.
584
00:27:28,600 --> 00:27:30,640
I don't know what else
you want me to say.
585
00:27:30,800 --> 00:27:34,920
And the issues
surrounding her will?
586
00:27:35,080 --> 00:27:37,600
She said she was leaving it
in four equal parts --
587
00:27:37,760 --> 00:27:40,720
me, Adam, Sam, and Jenny,
her daughter.
588
00:27:40,880 --> 00:27:42,760
Adam went ballistic.
589
00:27:42,920 --> 00:27:45,080
He said the business should be
passed down to the eldest son,
590
00:27:45,240 --> 00:27:47,720
like it always had been.
591
00:27:47,880 --> 00:27:49,640
What were your thoughts on that?
592
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
Well, we just thought Pops
was ringing in the changes,
593
00:27:52,400 --> 00:27:53,720
that it was fairer
for the four of them
594
00:27:53,880 --> 00:27:55,440
to share it between them.
595
00:27:55,600 --> 00:27:57,040
Yeah, just because
it happened that way before
596
00:27:57,200 --> 00:27:58,360
doesn't mean it always
has to be that way, does it?
597
00:27:58,520 --> 00:28:01,440
But Adam didn't agree?
598
00:28:01,600 --> 00:28:05,640
Er, no, he went into one.
Truth is, he bullied her.
599
00:28:05,800 --> 00:28:09,040
Kept on at her about how she was
going against family tradition,
600
00:28:09,200 --> 00:28:10,520
against what Dad wanted.
601
00:28:10,680 --> 00:28:12,320
So she changed her mind.
602
00:28:12,480 --> 00:28:14,240
Well, he just wouldn't
leave it alone.
603
00:28:14,400 --> 00:28:16,720
Then, last week, she agreed
to go talk to the lawyers
604
00:28:16,880 --> 00:28:18,320
about changing it.
605
00:28:18,480 --> 00:28:19,960
Think he just wore her down.
606
00:28:20,120 --> 00:28:22,280
How did you feel about that?
607
00:28:22,440 --> 00:28:25,280
How do you think?
608
00:28:25,440 --> 00:28:27,720
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
609
00:28:27,880 --> 00:28:31,200
if I'm honest,
but Billy said he'd buy me out.
610
00:28:31,360 --> 00:28:33,600
I was gonna start
my own business,
611
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
doing boat trips
for the tourists.
612
00:28:35,120 --> 00:28:36,400
And now that can't happen?
613
00:28:36,560 --> 00:28:38,840
-Depends, dunnit?
-On what?
614
00:28:39,000 --> 00:28:40,840
Whether she actually
changed the will or not,
615
00:28:41,000 --> 00:28:42,640
before she jumped off the boat.
616
00:28:42,800 --> 00:28:44,240
And if she didn't?
617
00:28:44,400 --> 00:28:47,160
Then Adam won't have got
his own way, for once.
618
00:28:47,320 --> 00:28:50,080
What about
Maisie's daughter, Jenny?
619
00:28:50,240 --> 00:28:52,280
Where does she stand
in all this?
620
00:28:52,440 --> 00:28:55,520
Er, no idea.
I ain't seen her for years.
621
00:28:55,680 --> 00:28:58,480
Her and Maisie fell out,
big-time.
622
00:28:58,640 --> 00:29:01,920
About?
623
00:29:02,080 --> 00:29:03,680
Think you'd better ask her that.
624
00:29:03,840 --> 00:29:07,320
I think she still talks
to Uncle Jaime, but no one else.
625
00:29:07,480 --> 00:29:14,400
-Not even her mum?
-Especially not her mum.
626
00:29:14,560 --> 00:29:16,600
Not exactly
happy families, is it?
627
00:29:16,760 --> 00:29:18,280
Well, one thing is clear.
628
00:29:18,440 --> 00:29:20,040
Maisie Morgan
may well have been dying,
629
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
but because of her decision
to change the will,
630
00:29:22,560 --> 00:29:25,680
all three step-sons had a vested
interest in when that happened.
631
00:29:25,840 --> 00:29:27,440
-And the daughter.
-Indeed.
632
00:29:27,600 --> 00:29:29,520
Humphrey:
It's a little late tonight.
633
00:29:29,680 --> 00:29:37,440
Let's see if we can talk
to her tomorrow?
634
00:29:37,600 --> 00:29:38,720
[ Telephone rings ]
635
00:29:38,880 --> 00:29:43,920
[ Groans ]
636
00:29:44,080 --> 00:29:46,200
Shipton Abbott Police Station.
637
00:29:46,360 --> 00:29:50,440
♪♪
638
00:29:50,600 --> 00:29:52,760
Motty? How do I look?
639
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
-Amazing.
-Oh.
640
00:29:54,360 --> 00:29:56,080
Do you know
where he's taking you?
641
00:29:56,240 --> 00:29:58,920
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
642
00:29:59,080 --> 00:30:01,200
Ooh! Maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
643
00:30:01,360 --> 00:30:02,520
somewhere to sleep
when I'm homeless.
644
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
Alright, I'll call Hannah
and tell her
645
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
there's been a change of plan.
646
00:30:06,040 --> 00:30:07,840
Don't be silly.
647
00:30:08,000 --> 00:30:11,320
I've had time to think about it,
and it's...a wonderful idea.
648
00:30:11,480 --> 00:30:12,880
-Really?
-Yes.
649
00:30:13,040 --> 00:30:14,840
Loath as I am to admit it,
650
00:30:15,000 --> 00:30:18,320
I find the idea of staying
on the boat strangely romantic.
651
00:30:18,480 --> 00:30:21,240
I can just see Richard and I
sitting on deck,
652
00:30:21,400 --> 00:30:24,600
sipping champagne,
watching the world go by.
653
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
You don't think things
are going too fast, do you, Mum?
654
00:30:30,520 --> 00:30:33,680
With Richard. I know you
like him and that's lovely...
655
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
I sense a "but."
656
00:30:35,920 --> 00:30:38,680
It all seems to have
happened so quickly.
657
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
I mean, how well
do you really know him?
658
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
You mean he could hardly
find me attractive,
659
00:30:44,160 --> 00:30:45,560
or be enamoured enough
660
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
to actually develop
any feelings for me,
661
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
hideous old crone that I am?
662
00:30:49,440 --> 00:30:51,760
-[ Doorbell rings ]
-I didn't say that.
663
00:30:51,920 --> 00:30:54,640
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
664
00:30:58,480 --> 00:30:59,960
No, I've tried
a couple of times already
665
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
and no one's called me back.
666
00:31:02,080 --> 00:31:03,920
I'd rather hold, if that's okay.
667
00:31:06,720 --> 00:31:08,760
Do you ever wonder
what would have happened
668
00:31:08,920 --> 00:31:10,240
if we'd have stuck it out?
669
00:31:10,400 --> 00:31:13,240
I still think of it
as a lucky escape.
670
00:31:13,400 --> 00:31:15,920
That argument when you
walked out was over nothing.
671
00:31:16,080 --> 00:31:18,320
[ Chuckles ] Nothing to you.
672
00:31:18,480 --> 00:31:19,720
I had a night out with the boys.
673
00:31:19,880 --> 00:31:22,040
-You lied to me.
-That was hardly a lie.
674
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
You said you were
sleeping on the boat
675
00:31:24,280 --> 00:31:26,120
'cause you were going out
at 4:00 the next morning.
676
00:31:26,280 --> 00:31:28,320
-Which was true.
-Then someone saw you
677
00:31:28,480 --> 00:31:29,880
in the Attic Rooms.
678
00:31:30,040 --> 00:31:31,560
That dozy mate of yours
with the funny arm.
679
00:31:31,720 --> 00:31:34,040
Up on the table,
dancing for a group of girls.
680
00:31:34,200 --> 00:31:36,080
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
681
00:31:36,240 --> 00:31:38,040
-Never said you did.
-What then?
682
00:31:38,200 --> 00:31:39,640
I can't abide a liar.
683
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
It was only a little white lie
684
00:31:41,360 --> 00:31:43,400
'cause I knew you'd get
all mazed about it.
685
00:31:43,560 --> 00:31:46,520
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
686
00:31:47,640 --> 00:31:49,560
Oh, fair enough.
687
00:31:49,720 --> 00:31:52,160
Just trying to stop
you getting the hump.
688
00:31:52,320 --> 00:31:54,360
We could have worked through it.
Other people do.
689
00:31:54,520 --> 00:31:58,040
-I'm not other people.
-Oh, ain't that the truth.
690
00:32:00,640 --> 00:32:02,920
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
691
00:32:03,080 --> 00:32:06,320
You sounded a bit [sighs]
sad on the phone.
692
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
I was laying it on a bit,
make sure you came.
693
00:32:09,680 --> 00:32:11,280
Yeah, thought so.
694
00:32:11,440 --> 00:32:12,640
How many times have
I asked you out for a drink
695
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
and a chat
in the past 20 years?
696
00:32:14,800 --> 00:32:17,040
-Stopped counting.
-You always said no.
697
00:32:17,200 --> 00:32:19,680
I couldn't see the point of it.
698
00:32:19,840 --> 00:32:22,320
We were good together, Margo.
699
00:32:22,480 --> 00:32:24,600
You know we were.
700
00:32:24,760 --> 00:32:27,000
Maybe...
701
00:32:27,160 --> 00:32:29,360
if it had happened
differently.
702
00:32:30,840 --> 00:32:32,360
If I hadn't got pregnant...
703
00:32:33,720 --> 00:32:36,080
...if we'd waited,
grown up a bit...
704
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
...who knows?
705
00:32:39,760 --> 00:32:41,040
Who knows?
706
00:32:43,000 --> 00:32:44,400
Though there was a point
when I knew
707
00:32:44,560 --> 00:32:45,800
I should never have married you.
708
00:32:45,960 --> 00:32:47,640
When was that, then?
709
00:32:47,800 --> 00:32:50,480
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
710
00:32:50,640 --> 00:32:52,760
[ Laughs ]
711
00:32:54,360 --> 00:32:57,280
[ Sighs ]
712
00:32:57,440 --> 00:32:59,360
-Hi, Margo.
-Hi, Anne.
713
00:32:59,520 --> 00:33:01,040
Richard: Hello.
714
00:33:04,120 --> 00:33:05,880
Thank you.
715
00:33:07,720 --> 00:33:10,680
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
716
00:33:10,840 --> 00:33:13,600
I haven't heard that in a while.
"Famished."
717
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
I think youngsters
invent new words
718
00:33:15,560 --> 00:33:17,640
so some of the old ones
get nudged out.
719
00:33:17,800 --> 00:33:20,880
Not so much words,
more a list of abbreviations.
720
00:33:21,040 --> 00:33:24,480
-LOL. FOMO.
-You're very well versed.
721
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
Well, Martha has a young girl
who helps out at the café.
722
00:33:27,200 --> 00:33:29,040
She's teaching me her language,
723
00:33:29,200 --> 00:33:31,480
though I'm not entirely sure
when I'll need t.
724
00:33:31,640 --> 00:33:34,760
You know, I think that's one of
my favourite things about you.
725
00:33:34,920 --> 00:33:37,600
-Oh?
-You don't act your age.
726
00:33:37,760 --> 00:33:40,080
I'm assuming that's meant
as a compliment.
727
00:33:40,240 --> 00:33:42,160
Very much so.
728
00:33:42,320 --> 00:33:45,200
Then let's agree
to grow old disgracefully.
729
00:33:45,360 --> 00:33:46,960
-[ Chuckles ]
-Hundred.
730
00:33:47,120 --> 00:33:48,960
-Excuse me?
-Per cent.
731
00:33:49,120 --> 00:33:51,120
-Oh, touché.
-[ Chuckles ]
732
00:33:51,280 --> 00:33:56,080
-So, how was your day?
-Boring. Until now.
733
00:33:56,240 --> 00:33:58,960
-What about you?
-I did a shift at the café,
734
00:33:59,120 --> 00:34:01,240
making tea for a roomful
of fishermen,
735
00:34:01,400 --> 00:34:04,000
been made homeless,
then lectured by my daughter.
736
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
-A full day, then.
-Mm-hmm.
737
00:34:06,000 --> 00:34:07,560
Did you say homeless?
738
00:34:07,720 --> 00:34:10,080
Apparently I'm now house sharing
with Martha and Humphrey.
739
00:34:10,240 --> 00:34:13,480
-And the lecture?
-Oh, that was about you.
740
00:34:13,640 --> 00:34:14,960
Oh.
741
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
She worries you may be a conman,
742
00:34:16,640 --> 00:34:19,440
stringing me along
for my vast fortune.
743
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
I might.
Do you have a vast fortune?
744
00:34:21,960 --> 00:34:23,560
-Sadly not.
-Oh.
745
00:34:23,720 --> 00:34:25,400
In that case
I'll pay for dinner.
746
00:34:25,560 --> 00:34:27,440
I'll get some menus.
747
00:34:27,600 --> 00:34:34,200
♪♪
748
00:34:34,360 --> 00:34:35,920
I've made up
some cardboard boxes,
749
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
so we can gradually start
emptying cupboards.
750
00:34:38,240 --> 00:34:39,800
What are you doing?
751
00:34:39,960 --> 00:34:41,880
I'm trying to see
if I can get on and off the boat
752
00:34:42,040 --> 00:34:44,800
-without moving my hands.
-Have you lost your mind?
753
00:34:44,960 --> 00:34:48,080
It's perfectly safe, Martha.
There's a ridge down here
754
00:34:48,240 --> 00:34:50,000
I can stand on
to take my weight.
755
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
See? Look. Whoa!
756
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Aah! Humphrey!
757
00:34:55,840 --> 00:34:57,480
My daughters
got the ball rolling.
758
00:34:57,640 --> 00:35:00,760
They coerced me into
signing up for the dating app.
759
00:35:00,920 --> 00:35:02,360
I agreed
on the strict understanding
760
00:35:02,520 --> 00:35:04,240
I would meet
with three women, no more,
761
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
762
00:35:07,160 --> 00:35:10,320
they would leave me
to my dotage in peace.
763
00:35:10,480 --> 00:35:13,600
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
764
00:35:13,760 --> 00:35:15,400
The other had so much work
done on her face
765
00:35:15,560 --> 00:35:18,360
she looked like
a Picasso painting.
766
00:35:18,520 --> 00:35:20,680
[ Chuckling ] Oh, dear.
767
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Then came you.
768
00:35:23,880 --> 00:35:25,040
So you're basically
you're saying
769
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
I'm the best of a bad bunch.
770
00:35:27,000 --> 00:35:29,280
-Pretty much.
-Smooth talking and honest.
771
00:35:29,440 --> 00:35:31,920
Now, that's a very rare
combination.
772
00:35:33,600 --> 00:35:36,800
What about you?
How was your dating experience?
773
00:35:36,960 --> 00:35:40,080
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
774
00:35:40,240 --> 00:35:42,320
-And how was the first?
-He taught Shakespeare
775
00:35:42,480 --> 00:35:45,760
to sixth-formers
and collected stamps.
776
00:35:45,920 --> 00:35:48,640
I was so bored I actually think
I nodded off at one point.
777
00:35:48,800 --> 00:35:50,720
I mean, thank heavens
for sunglasses.
778
00:35:50,880 --> 00:35:52,280
[ Laughs ]
779
00:35:52,440 --> 00:35:54,080
He messaged me
for days afterwards.
780
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
I tried to ignore him,
or "ghost" him, as Zoe says,
781
00:35:56,480 --> 00:35:59,800
but in the end
I had to tell him the truth.
782
00:35:59,960 --> 00:36:02,640
Which was? That my Aunt Judith
was terribly ill
783
00:36:02,800 --> 00:36:05,080
and I was moving to Mexico
to look after her.
784
00:36:05,240 --> 00:36:07,000
I hope he was
suitably understanding.
785
00:36:07,160 --> 00:36:08,800
He left me a message saying,
786
00:36:08,960 --> 00:36:13,040
"Ah, cruel fate, how swiftly joy
and sorrow alternate."
787
00:36:13,200 --> 00:36:15,240
I checked his profile
at the weekend.
788
00:36:15,400 --> 00:36:17,360
He's dating Cheryl
from Aberdeen.
789
00:36:17,520 --> 00:36:20,120
-Good for him.
-And for her, I hope.
790
00:36:20,280 --> 00:36:22,760
And as the saying goes,
sometimes the journey
791
00:36:22,920 --> 00:36:25,160
teaches you a lot
about your destination.
792
00:36:29,040 --> 00:36:30,960
What were you thinking of?
793
00:36:31,120 --> 00:36:33,360
It's the case I'm working on.
794
00:36:33,520 --> 00:36:36,000
You see, everything points
to Maisie Morgan
795
00:36:36,160 --> 00:36:37,520
taking her own life,
796
00:36:37,680 --> 00:36:39,400
but something just
doesn't feel right.
797
00:36:39,560 --> 00:36:41,440
So you thought you'd try it
for yourself to see?
798
00:36:41,600 --> 00:36:43,560
Yes.
799
00:36:43,720 --> 00:36:45,000
Wasn't the brightest
thing I've done.
800
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
No. Although it could
have been worse.
801
00:36:47,400 --> 00:36:48,920
How?
802
00:36:49,080 --> 00:36:50,360
You could have done it
during the home visit.
803
00:36:50,520 --> 00:36:52,360
Yes, indeed.
804
00:36:52,520 --> 00:36:54,560
I think that went alright
in the end, don't you think?
805
00:36:54,720 --> 00:36:57,320
-After you stole Mum's house.
-How did she take that?
806
00:36:57,480 --> 00:36:59,240
Strangely well.
807
00:36:59,400 --> 00:37:01,360
Though I daresay we'll pay
for it somewhere down the line.
808
00:37:01,520 --> 00:37:02,960
[ Chuckling ] Yeah.
809
00:37:03,120 --> 00:37:05,880
The marriage thing threw me
a bit, though.
810
00:37:06,040 --> 00:37:08,120
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
811
00:37:08,280 --> 00:37:11,200
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
812
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
I know, I'm just worrying
about everything.
813
00:37:13,600 --> 00:37:17,880
We're so close. Don't worry.
Come here.
814
00:37:18,040 --> 00:37:20,320
-Are you dry?
-Yeah, I'm dry.
815
00:37:20,480 --> 00:37:24,360
-Dry-ish.
-[ Chuckling ] Humphrey.
816
00:37:24,520 --> 00:37:26,160
It'll be alright.
817
00:37:28,480 --> 00:37:30,720
-[ Grunts ]
-You knew, didn't you?
818
00:37:30,880 --> 00:37:32,360
-You and her.
-Get off him!
819
00:37:32,520 --> 00:37:34,520
You knew.
I spoke to the lawyer.
820
00:37:34,680 --> 00:37:37,600
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
821
00:37:37,760 --> 00:37:40,400
Didn't you?
You know how I know?
822
00:37:40,560 --> 00:37:43,160
Because she made an appointment
to do it on Thursday,
823
00:37:43,320 --> 00:37:45,640
the day she arranged
to take her into town.
824
00:37:45,800 --> 00:37:50,040
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
825
00:37:50,200 --> 00:37:52,520
-What did you do?
-[ Panting ]
826
00:37:52,680 --> 00:37:54,840
-[ Laughs ]
-Any, er --
827
00:37:55,000 --> 00:37:57,160
Any point in my asking
to come back to yours?
828
00:37:59,040 --> 00:38:03,360
-Old time's sake.
-[ Both laugh ]
829
00:38:03,520 --> 00:38:05,600
You can ask.
830
00:38:05,760 --> 00:38:08,520
-What would you say?
-Er...
831
00:38:08,680 --> 00:38:11,000
Is that who I think it is?
832
00:38:13,560 --> 00:38:15,400
Hello, Uncle Jaime.
833
00:38:15,560 --> 00:38:20,600
♪♪
834
00:38:20,760 --> 00:38:22,200
Anne: Oh.
835
00:38:22,360 --> 00:38:31,560
♪♪
836
00:38:31,720 --> 00:38:33,880
I've had a lovely evening.
Thank you.
837
00:38:34,040 --> 00:38:35,080
Me, too.
838
00:38:37,040 --> 00:38:40,720
I...could ask you in
for coffee.
839
00:38:40,880 --> 00:38:42,080
Yes, you could.
840
00:38:43,840 --> 00:38:48,120
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
841
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
I understand.
842
00:38:50,320 --> 00:38:52,160
Brandy, perhaps?
843
00:38:55,720 --> 00:38:57,240
Here you go.
844
00:38:57,400 --> 00:38:59,120
-Cheers.
-Thanks.
845
00:38:59,280 --> 00:39:07,120
♪♪
846
00:39:07,280 --> 00:39:15,040
♪♪
847
00:39:15,200 --> 00:39:22,960
♪♪
848
00:39:23,120 --> 00:39:25,200
-Is he...?
-No.
849
00:39:25,360 --> 00:39:27,360
No, he's not.
Very much not.
850
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
Any news from the marine unit?
851
00:39:29,480 --> 00:39:31,040
Oh, er, they ran out
of light yesterday,
852
00:39:31,200 --> 00:39:33,840
but were going back out
this morning.
853
00:39:34,000 --> 00:39:36,200
Oh, Maisie's daughter Jenny
turned up last night.
854
00:39:36,360 --> 00:39:39,400
-She's staying at Kitty Jay's.
-We should talk to her.
855
00:39:39,560 --> 00:39:41,400
Not sure what
she can tell you.
856
00:39:41,560 --> 00:39:43,600
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
857
00:39:43,760 --> 00:39:45,960
Even so, it feels like
Maisie's daughter
858
00:39:46,120 --> 00:39:48,160
is the last piece of the jigsaw.
859
00:39:51,120 --> 00:39:54,440
I just need to stop off
somewhere along the way.
860
00:39:57,520 --> 00:39:58,800
Oy!
861
00:39:58,960 --> 00:40:07,200
♪♪
862
00:40:07,360 --> 00:40:10,480
Sorry.
863
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
Your mum had changed
over the years, you know.
864
00:40:12,800 --> 00:40:14,400
She wasn't the same woman.
865
00:40:14,560 --> 00:40:16,360
That supposed to
make me feel better?
866
00:40:16,520 --> 00:40:18,800
Not supposed to
make you do anything.
867
00:40:18,960 --> 00:40:20,800
Look, I made a promise,
and I'm here.
868
00:40:20,960 --> 00:40:22,560
That's what matters, isn't it?
869
00:40:22,720 --> 00:40:24,400
-Yeah.
-Jenny?
870
00:40:24,560 --> 00:40:26,040
-Yes.
-Sorry,
871
00:40:26,200 --> 00:40:27,480
I'm Detective Inspector
Goodman.
872
00:40:27,640 --> 00:40:29,960
-This is DS Williams.
-I'll leave you to it.
873
00:40:30,120 --> 00:40:32,280
-Er, Jaime?
-That's right.
874
00:40:32,440 --> 00:40:33,760
Yes, I work with Margo.
875
00:40:33,920 --> 00:40:36,200
Oh, good to see you.
876
00:40:36,360 --> 00:40:37,680
You still on for our date?
877
00:40:37,840 --> 00:40:40,040
Mulland Cove, 4:00?
878
00:40:40,200 --> 00:40:42,440
-I'll be there.
-Later.
879
00:40:42,600 --> 00:40:45,440
Oh, he used to take me crabbing
there when I was little.
880
00:40:45,600 --> 00:40:48,560
Yeah, sitting on a rock with
a line and a bag of bacon bits.
881
00:40:51,440 --> 00:40:54,400
-Walk down memory lane?
-Yeah, he's soppy like that.
882
00:40:59,200 --> 00:41:01,080
We're sorry for your loss.
883
00:41:02,520 --> 00:41:05,320
Can I ask about
your relationship with your mum?
884
00:41:05,480 --> 00:41:07,040
I didn't have one.
885
00:41:08,360 --> 00:41:09,720
Which I assume you already know,
886
00:41:09,880 --> 00:41:11,680
or you wouldn't be
asking the question.
887
00:41:11,840 --> 00:41:14,200
Can I ask why that was?
888
00:41:14,360 --> 00:41:16,160
Mum had an affair.
889
00:41:16,320 --> 00:41:18,480
-Left home when I was 15.
-So you stayed with your dad?
890
00:41:18,640 --> 00:41:20,000
Not at first, no.
891
00:41:20,160 --> 00:41:22,040
I went to live with her
and her new bloke.
892
00:41:22,200 --> 00:41:24,840
Worst time of my life.
The boys were horrible.
893
00:41:25,000 --> 00:41:26,280
Oh, they could do no wrong.
894
00:41:27,680 --> 00:41:29,520
Tried to tell her
I was miserable,
895
00:41:29,680 --> 00:41:33,800
but she told me I had
to just get on with it.
896
00:41:33,960 --> 00:41:37,360
Dad got a cottage up
the coast a bit, but...
897
00:41:37,520 --> 00:41:39,600
he was a mess.
He was useless on his own.
898
00:41:39,760 --> 00:41:42,640
He loved her, so much.
899
00:41:44,080 --> 00:41:45,560
Yeah, he just
couldn't get over it.
900
00:41:46,680 --> 00:41:49,120
Anyway,
901
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
me and Mum
had a row one night
902
00:41:50,440 --> 00:41:52,560
about something
the boys had done.
903
00:41:52,720 --> 00:41:56,840
She took their side,
and I ran away.
904
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
Went to live with my dad.
905
00:41:58,400 --> 00:42:00,320
And you haven't seen her since?
906
00:42:00,480 --> 00:42:02,160
[ Sighs ]
907
00:42:02,320 --> 00:42:07,480
I tried to make it work,
but like I said, Dad was a mess.
908
00:42:07,640 --> 00:42:09,960
He started drinking.
[ Sighs ]
909
00:42:10,120 --> 00:42:12,320
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
910
00:42:12,480 --> 00:42:14,520
I begged her to come
and help me with him,
911
00:42:14,680 --> 00:42:16,320
but she wouldn't.
912
00:42:16,480 --> 00:42:18,840
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
913
00:42:20,000 --> 00:42:22,080
And one night he collapsed.
914
00:42:24,040 --> 00:42:27,080
I phoned Mum,
but she didn't wanna know.
915
00:42:27,240 --> 00:42:30,440
It was Sam Jr.'s
18th birthday.
916
00:42:30,600 --> 00:42:32,280
She was at his party.
917
00:42:34,240 --> 00:42:36,200
Told me to phone an ambulance.
918
00:42:39,880 --> 00:42:42,480
Dad was dead before
he got to the hospital.
919
00:42:47,080 --> 00:42:50,160
-I'm sorry.
-Oh, she came to the funeral.
920
00:42:50,320 --> 00:42:51,920
Yeah, she tried to say
she was sorry,
921
00:42:52,080 --> 00:42:54,240
you know, she didn't know
things were that bad.
922
00:42:55,880 --> 00:42:59,080
We argued, again, and, er...
923
00:43:00,760 --> 00:43:06,200
I told her the next time
I'd see her was at her funeral.
924
00:43:07,520 --> 00:43:11,880
Yeah. Haven't seen her or spoken
to her from that day to this.
925
00:43:14,360 --> 00:43:18,400
Uncle Jaime says
I'm my mother's daughter,
926
00:43:18,560 --> 00:43:20,800
that we're both as stubborn
as each other.
927
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
Maybe he's right.
928
00:43:23,120 --> 00:43:26,320
Er, were you aware there's
some friction in the family
929
00:43:26,480 --> 00:43:28,040
regarding her will?
930
00:43:29,360 --> 00:43:32,320
[ Chuckles ]
Couldn't give a toss.
931
00:43:34,120 --> 00:43:36,760
I don't want anything from her.
932
00:43:36,920 --> 00:43:38,120
Uncle Jaime says
they're planning
933
00:43:38,280 --> 00:43:39,640
a memorial service for her,
934
00:43:39,800 --> 00:43:43,080
so I'm here,
like I promised.
935
00:43:44,080 --> 00:43:45,440
Then it's done.
936
00:43:48,200 --> 00:43:50,640
-Thank you for your time.
-Okay. Bye.
937
00:43:50,800 --> 00:43:52,360
-Take care.
-Thanks.
938
00:43:52,520 --> 00:43:58,400
♪♪
939
00:43:58,560 --> 00:44:00,560
[ Esther sighs ]
940
00:44:02,560 --> 00:44:04,520
[ Sighs ]
941
00:44:09,000 --> 00:44:10,640
Kelby: So if I'd have been
a fisherman,
942
00:44:10,800 --> 00:44:13,800
you being married
to a fisherman,
943
00:44:13,960 --> 00:44:15,600
we'd still be working together.
944
00:44:15,760 --> 00:44:17,360
That's weird, innit?
945
00:44:17,520 --> 00:44:19,240
[ Exhales sharply ]
946
00:44:19,400 --> 00:44:23,240
Our whole lives changed because
you broke up with someone
947
00:44:23,400 --> 00:44:27,920
and my alarm clock
didn't go off, but here we are.
948
00:44:28,080 --> 00:44:31,000
What are you saying, Kelby?
949
00:44:31,160 --> 00:44:33,480
That your life keeps changing,
950
00:44:33,640 --> 00:44:37,000
and I'm not sure there's much
we can do about it.
951
00:44:37,160 --> 00:44:38,960
Margo: That's very true.
952
00:44:39,120 --> 00:44:41,920
Now, how about you changing
your life over at your own desk?
953
00:44:42,080 --> 00:44:44,040
[ Door closes ]
954
00:44:46,000 --> 00:44:48,800
Oh, sir, er, the handwriting
samples matched up,
955
00:44:48,960 --> 00:44:51,480
so the note was written
by Mrs. Morgan.
956
00:44:51,640 --> 00:44:53,200
Mm-hmm.
957
00:44:53,360 --> 00:44:56,320
And the harbour master's
CCTV footage came through.
958
00:44:56,480 --> 00:44:58,520
I, er, e-mailed you the file.
959
00:44:58,680 --> 00:45:01,080
Oh, thanks, Kelby.
960
00:45:01,240 --> 00:45:03,920
How was Jenny?
Did you see her?
961
00:45:04,080 --> 00:45:06,080
Oh, it was quite sad, really.
962
00:45:06,240 --> 00:45:08,640
Sounds like she had
a rough time.
963
00:45:08,800 --> 00:45:11,080
-You see Jaime?
-Just for a minute.
964
00:45:11,240 --> 00:45:12,560
Mm-hmm.
965
00:45:12,720 --> 00:45:14,960
You two getting reacquainted?
966
00:45:15,120 --> 00:45:17,120
-No.
-Sure?
967
00:45:17,280 --> 00:45:19,080
'Cause a little birdy
told me
968
00:45:19,240 --> 00:45:21,000
you were having a drink
with him last night.
969
00:45:21,160 --> 00:45:23,520
Oh, strictly work.
970
00:45:23,680 --> 00:45:25,160
Work?
971
00:45:25,320 --> 00:45:27,240
The Inspector asked me
to do background checks
972
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
on Maisie's family.
973
00:45:28,760 --> 00:45:31,560
Mm, right.
974
00:45:31,720 --> 00:45:34,520
Mm, right.
975
00:45:34,680 --> 00:45:36,120
Anything?
976
00:45:36,280 --> 00:45:38,680
Er, nothing new.
All four got on the boat
977
00:45:38,840 --> 00:45:40,560
and left the morning
at the time they said.
978
00:45:40,720 --> 00:45:42,520
Mm-hmm.
979
00:45:46,320 --> 00:45:48,280
[ Scoffs ]
980
00:45:48,440 --> 00:45:57,480
♪♪
981
00:45:57,640 --> 00:46:07,040
♪♪
982
00:46:07,200 --> 00:46:16,480
♪♪
983
00:46:16,640 --> 00:46:18,120
That is odd.
984
00:46:18,280 --> 00:46:26,000
♪♪
985
00:46:26,160 --> 00:46:29,080
-You got something?
-Look.
986
00:46:29,240 --> 00:46:34,360
This is the four-man
lifeboat crew returning.
987
00:46:34,520 --> 00:46:36,720
-Okay.
-Can you see it?
988
00:46:40,960 --> 00:46:43,920
The lifeboat's four-man crew.
989
00:46:44,960 --> 00:46:46,840
Right.
990
00:46:47,000 --> 00:46:48,360
Then look.
991
00:46:48,520 --> 00:46:54,480
♪♪
992
00:46:54,640 --> 00:46:57,080
-There's five of them.
-Yes. Yes, there is.
993
00:46:57,240 --> 00:46:59,200
Until they reach Jaime.
994
00:47:01,800 --> 00:47:04,000
-Four again.
-Of course!
995
00:47:05,360 --> 00:47:07,160
It's the only thing
we didn't consider.
996
00:47:07,320 --> 00:47:08,920
We spent all this time debating
997
00:47:09,080 --> 00:47:10,680
whether she jumped
from that boat or was pushed.
998
00:47:10,840 --> 00:47:12,560
What if it was neither?
999
00:47:12,720 --> 00:47:15,080
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1000
00:47:15,240 --> 00:47:17,520
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1001
00:47:17,680 --> 00:47:19,120
-Mm.
-We also found those prints
1002
00:47:19,280 --> 00:47:21,560
on the port side,
but that's okay,
1003
00:47:21,720 --> 00:47:23,680
because we know she boarded
the boat from that side.
1004
00:47:23,840 --> 00:47:25,440
But look.
1005
00:47:27,400 --> 00:47:29,520
When the boat
came back into the harbour...
1006
00:47:29,680 --> 00:47:32,040
It was facing the other way.
1007
00:47:32,200 --> 00:47:35,120
So the reason
Maisie Morgan's fingerprints
1008
00:47:35,280 --> 00:47:37,640
were facing the wrong way,
1009
00:47:37,800 --> 00:47:41,480
is she was getting off the boat
after it came back in?
1010
00:47:41,640 --> 00:47:43,000
Precisely.
1011
00:47:44,560 --> 00:47:46,120
Maisie Morgan
asked her step-sons
1012
00:47:46,280 --> 00:47:48,760
to go out on the fishing boat
one last time.
1013
00:47:48,920 --> 00:47:51,800
Why? Because she intended
to take her own life?
1014
00:47:51,960 --> 00:47:55,040
Or did she have
a different plan entirely?
1015
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
She waited for the moment,
1016
00:47:56,960 --> 00:47:58,120
when she was sure
all the boys were below deck.
1017
00:47:58,280 --> 00:47:59,320
Then...
1018
00:47:59,480 --> 00:48:00,880
Maisie?!
1019
00:48:01,040 --> 00:48:02,400
...knowing that
when her step-sons saw the scarf
1020
00:48:02,560 --> 00:48:04,640
and her shoes
alongside a suicide note,
1021
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1022
00:48:07,240 --> 00:48:09,760
So, thinking that
she was in the water,
1023
00:48:09,920 --> 00:48:13,880
the one thing they didn't do
is search the boat.
1024
00:48:17,520 --> 00:48:19,360
She hid.
1025
00:48:19,520 --> 00:48:20,960
Adam: Billy! Sam!
1026
00:48:21,120 --> 00:48:24,800
Humphrey: Yes.
And for her plan to work,
1027
00:48:24,960 --> 00:48:29,720
she had a spare RNLI uniform
in the storage box with her.
1028
00:48:31,720 --> 00:48:35,440
When she climbed off the boat,
she left her fingerprints,
1029
00:48:35,600 --> 00:48:39,440
facing the wrong way,
on the starboard side.
1030
00:48:39,600 --> 00:48:44,720
♪♪
1031
00:48:44,880 --> 00:48:50,200
♪♪
1032
00:48:50,360 --> 00:48:51,800
-What's going on then?
-She's gone, mate.
1033
00:48:51,960 --> 00:48:54,120
-What do you mean, she's gone?
-She's gone.
1034
00:48:54,280 --> 00:48:57,560
-We came up and she was gone.
-How far out were you?
1035
00:48:57,720 --> 00:49:00,520
-Four mile out.
-Four mile.
1036
00:49:03,520 --> 00:49:05,360
So Jaime Martins knew all along?
1037
00:49:05,520 --> 00:49:08,000
It's the only way she could
have left the quayside unseen.
1038
00:49:08,160 --> 00:49:15,520
♪♪
1039
00:49:15,680 --> 00:49:17,240
Anyone see you?
1040
00:49:17,400 --> 00:49:18,720
I don't think so.
1041
00:49:18,880 --> 00:49:27,160
♪♪
1042
00:49:27,320 --> 00:49:31,520
Jenny? It's Uncle Jaime.
I've got some bad news.
1043
00:49:32,880 --> 00:49:34,760
Maisie Morgan remembered
the promise her daughter
1044
00:49:34,920 --> 00:49:37,600
made her the last time
she saw her.
1045
00:49:37,760 --> 00:49:43,720
I told her the next time
I'd see her was at her funeral.
1046
00:49:43,880 --> 00:49:45,880
So Maisie Morgan
faked her own death,
1047
00:49:46,040 --> 00:49:47,320
so she could see her daughter?
1048
00:49:47,480 --> 00:49:49,800
Yes.
1049
00:49:49,960 --> 00:49:51,680
Yes, I believe she did.
1050
00:49:54,520 --> 00:49:56,120
Then where is she now?
1051
00:49:57,720 --> 00:50:05,960
♪♪
1052
00:50:06,120 --> 00:50:08,040
-Jaime: You made it, then?
-[ Gasps ]
1053
00:50:08,200 --> 00:50:13,560
♪♪
1054
00:50:13,720 --> 00:50:15,520
It was the only way
we could get you here.
1055
00:50:20,080 --> 00:50:22,160
I'm dying, sweetheart.
1056
00:50:25,720 --> 00:50:27,960
So was Dad.
1057
00:50:28,120 --> 00:50:29,680
Where were you then?
1058
00:50:29,840 --> 00:50:33,000
I was just trying so hard
to build a new life.
1059
00:50:33,160 --> 00:50:35,440
-And I was part of the old one?
-No.
1060
00:50:35,600 --> 00:50:36,640
What then?
1061
00:50:37,920 --> 00:50:39,080
Go on.
1062
00:50:41,840 --> 00:50:44,120
What do you want from me?
1063
00:50:46,960 --> 00:50:48,480
To say goodbye.
1064
00:50:48,640 --> 00:50:57,280
♪♪
1065
00:50:57,440 --> 00:51:06,000
♪♪
1066
00:51:06,160 --> 00:51:14,600
♪♪
1067
00:51:14,760 --> 00:51:23,440
♪♪
1068
00:51:23,600 --> 00:51:25,800
Leave 'em be.
1069
00:51:25,960 --> 00:51:28,320
This has been
a long time coming.
1070
00:51:28,480 --> 00:51:30,720
What difference
will 10 minutes make?
1071
00:51:30,880 --> 00:51:38,400
♪♪
1072
00:51:38,560 --> 00:51:46,280
♪♪
1073
00:51:46,440 --> 00:51:53,960
♪♪
1074
00:51:54,120 --> 00:52:01,680
♪♪
1075
00:52:01,840 --> 00:52:03,760
[ Crying ]
1076
00:52:03,920 --> 00:52:12,000
♪♪
1077
00:52:12,160 --> 00:52:14,080
[ Sniffles ]
1078
00:52:15,840 --> 00:52:17,960
[ Breathes deeply ]
1079
00:52:20,760 --> 00:52:22,520
[ Moonrakers'
"Grimsby Fisher Lads" plays ]
1080
00:52:22,680 --> 00:52:29,040
♪♪
1081
00:52:29,200 --> 00:52:35,560
♪♪
1082
00:52:35,720 --> 00:52:44,360
♪♪
1083
00:52:44,520 --> 00:52:46,600
Do we know what happened
with the will?
1084
00:52:46,760 --> 00:52:51,240
Never got changed.
They'll all get an equal share.
1085
00:52:51,400 --> 00:52:54,160
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1086
00:52:54,320 --> 00:52:56,760
So they're now squabbling
about what to do with that.
1087
00:53:00,360 --> 00:53:02,680
Sooner or later they'll realise
money isn't everything.
1088
00:53:02,840 --> 00:53:05,680
♪ Every trip has its tale ♪
1089
00:53:05,840 --> 00:53:07,400
♪ And the Grimsby boys shudder ♪
1090
00:53:07,560 --> 00:53:09,080
You do realise
we should charge
1091
00:53:09,240 --> 00:53:11,080
Margo's ex-husband
with wasting police time.
1092
00:53:11,240 --> 00:53:14,360
♪ And the swell of the ocean
closes down on the deck ♪
1093
00:53:14,520 --> 00:53:16,920
Maybe you should run
that past Margo first.
1094
00:53:17,080 --> 00:53:19,600
♪ And we hope we are blessed ♪
1095
00:53:19,760 --> 00:53:29,280
♪♪
1096
00:53:29,440 --> 00:53:32,640
-Ooh.
-Margo, take a seat.
1097
00:53:32,800 --> 00:53:34,240
-Ah.
-[ Both chuckle ]
1098
00:53:34,400 --> 00:53:36,480
Well, this is nice.
1099
00:53:36,640 --> 00:53:38,480
Humphrey: Well, we felt we had
to pay our respects,
1100
00:53:38,640 --> 00:53:41,600
but, er, the wake is something
I'm happy to avoid.
1101
00:53:41,760 --> 00:53:43,840
I'm surprised you didn't
stay, though, Margo,
1102
00:53:44,000 --> 00:53:45,720
for another little drink
or two with Jaime.
1103
00:53:45,880 --> 00:53:47,720
No chance.
1104
00:53:47,880 --> 00:53:51,120
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1105
00:53:51,280 --> 00:53:53,120
Brought it all back to me.
1106
00:53:53,280 --> 00:53:55,000
[ Seth Lakeman's "Lady of the
Sea [Hear Her Calling]" plays ]
1107
00:53:55,160 --> 00:53:58,720
♪ All those people,
they gathered 'round ♪
1108
00:53:58,880 --> 00:54:00,760
-Aw, yes.
-Me, too.
1109
00:54:00,920 --> 00:54:03,600
-Alright?
-Yes.
1110
00:54:03,760 --> 00:54:06,840
♪ All young maidens,
they came to town ♪
1111
00:54:07,000 --> 00:54:08,880
So...
1112
00:54:09,040 --> 00:54:11,120
how are things
with Richard?
1113
00:54:11,280 --> 00:54:13,920
We had a lovely time,
thank you.
1114
00:54:14,080 --> 00:54:15,720
He didn't try to murder me,
1115
00:54:15,880 --> 00:54:18,200
and I checked my purse
after he left.
1116
00:54:18,360 --> 00:54:20,320
I'm sorry.
1117
00:54:20,480 --> 00:54:22,920
It's just you spent most of
your life worrying about me,
1118
00:54:23,080 --> 00:54:25,440
thought I should do
the same for you.
1119
00:54:25,600 --> 00:54:28,080
I've also spent most of
my life supporting you.
1120
00:54:28,240 --> 00:54:31,080
♪ I can hear her calling ♪
1121
00:54:32,200 --> 00:54:34,440
♪ I can hear her calling ♪
1122
00:54:34,600 --> 00:54:37,080
♪ Back to me ♪
1123
00:54:40,480 --> 00:54:45,200
♪ And when the news returned
to the town ♪
1124
00:54:45,360 --> 00:54:48,680
♪ Well, every maid
sat on the pier ♪
1125
00:54:48,840 --> 00:54:53,920
♪ With lovers lost
and fathers never found ♪
1126
00:54:54,080 --> 00:54:58,120
♪ For now that mermaid's
dressed in tears ♪
1127
00:54:58,280 --> 00:55:02,320
♪ Her lonely heart
is setting free ♪
1128
00:55:02,480 --> 00:55:04,600
♪ As all our prayers ♪
1129
00:55:04,760 --> 00:55:08,520
♪ They went sailing
out to sea ♪
1130
00:55:08,680 --> 00:55:11,880
♪ I can hear her calling ♪
1131
00:55:13,200 --> 00:55:14,720
♪ I can hear her calling ♪
1132
00:55:14,880 --> 00:55:18,040
-Hey.
-Hey.
1133
00:55:18,200 --> 00:55:20,040
Don't think Mum's
very pleased with me.
1134
00:55:21,320 --> 00:55:23,120
Oh?
1135
00:55:23,280 --> 00:55:26,080
She doesn't think I'm
supportive enough about Richard.
1136
00:55:27,800 --> 00:55:29,720
And is she right?
1137
00:55:29,880 --> 00:55:31,440
Maybe.
1138
00:55:34,160 --> 00:55:36,280
Humphrey: Well,
you'd better make up soon.
1139
00:55:36,440 --> 00:55:38,880
We are going to need her.
1140
00:55:39,040 --> 00:55:41,280
Martha: What for?
1141
00:55:41,440 --> 00:55:46,320
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course,
1142
00:55:46,480 --> 00:55:49,000
and she'll need
to give you away.
1143
00:55:54,200 --> 00:55:58,360
What Hannah said about us not
being married got me thinking.
1144
00:56:01,400 --> 00:56:02,960
Why aren't we?
1145
00:56:04,400 --> 00:56:06,080
I mean we both want to,
don't we?
1146
00:56:06,240 --> 00:56:08,480
We talk about it often enough.
So what's stopping us?
1147
00:56:10,240 --> 00:56:12,440
Don't know. We just haven't
got 'round to it, I guess.
1148
00:56:12,600 --> 00:56:14,000
Exactly.
1149
00:56:15,920 --> 00:56:17,360
So I've booked this.
1150
00:56:17,520 --> 00:56:23,040
♪♪
1151
00:56:23,200 --> 00:56:25,840
A service for the log burner?
1152
00:56:26,000 --> 00:56:27,200
This.
1153
00:56:29,640 --> 00:56:32,240
Our wedding.
1154
00:56:32,400 --> 00:56:36,120
If that's okay, of course.
I mean, if you still want to.
1155
00:56:36,280 --> 00:56:39,440
Of course I want to marry you.
But when?
1156
00:56:39,600 --> 00:56:42,680
Don't worry, I-I-I've given us
plenty of time.
1157
00:56:42,840 --> 00:56:43,760
Well, a few weeks.
1158
00:56:43,920 --> 00:56:45,520
-Weeks?
-Yes!
1159
00:56:45,680 --> 00:56:49,080
[ Both laugh ]
1160
00:56:49,240 --> 00:56:52,760
-I love you.
-I love you.
1161
00:56:52,920 --> 00:56:54,880
Everyone, we're getting married!
1162
00:56:55,040 --> 00:56:56,800
[ Cheers and applause ]
1163
00:56:56,960 --> 00:57:03,920
♪♪
1164
00:57:04,080 --> 00:57:12,960
♪♪
1165
00:57:13,120 --> 00:57:21,920
♪♪
1166
00:57:22,080 --> 00:57:31,120
♪♪
83962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.