Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,400
[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:12,560 --> 00:00:17,160
♪♪
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,280
Woman: [ Screaming ]
4
00:00:19,440 --> 00:00:20,680
♪♪
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,080
[ Train whistle blowing ]
6
00:00:23,240 --> 00:00:32,040
♪♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,960
The next carriage, sir.
8
00:00:34,120 --> 00:00:40,800
♪♪
9
00:00:40,960 --> 00:00:43,280
Noah: Alright, alright.
Okay, come on.
10
00:00:43,440 --> 00:00:48,960
Clear the way please, clear.
Thank you.
11
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
Who can tell me what happened?
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
We all came in here for lunch.
We went into a tunnel.
13
00:00:53,120 --> 00:00:54,760
When we came out
the other side...
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,720
there he was.
15
00:00:56,880 --> 00:00:58,200
Can I ask you all to wait
in the next carriage, please?
16
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
Do as the Inspector asks.
17
00:01:00,240 --> 00:01:09,880
♪♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,840
Excellent job, by the way.
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,960
Thank you.
20
00:01:15,120 --> 00:01:17,160
[ "Just as the Tide Was Flowing"
plays ]
21
00:01:17,320 --> 00:01:19,560
♪♪
22
00:01:19,720 --> 00:01:21,800
♪ One morning
in the month of June ♪
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,120
♪ Down by a rolling river ♪
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
♪ There a weary traveller
chanced to stray ♪
25
00:01:26,360 --> 00:01:28,520
♪ And he beheld his lover ♪
26
00:01:28,680 --> 00:01:31,640
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
27
00:01:31,800 --> 00:01:33,680
♪ Her hair in ringlets
hanging down ♪
28
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
♪ She'd a lovely face
without a frown ♪
29
00:01:36,200 --> 00:01:38,440
♪ Just as the tide was flowing ♪
30
00:01:38,600 --> 00:01:45,040
♪♪
31
00:01:45,200 --> 00:01:54,600
♪♪
32
00:01:54,760 --> 00:01:57,000
[ Seagulls squawking ]
33
00:01:57,160 --> 00:02:03,200
♪♪
34
00:02:03,360 --> 00:02:04,840
Margo: Alright, everyone,
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,480
you can get on
with the rest of your Saturday,
36
00:02:06,640 --> 00:02:07,960
but we've got a full dress
rehearsal tomorrow,
37
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
so don't be late.
38
00:02:09,880 --> 00:02:11,640
You alright for any costume nips
and tucks tomorrow?
39
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
I'll bring my box.
40
00:02:13,960 --> 00:02:16,280
Thank you so much
for doing this.
41
00:02:16,440 --> 00:02:17,720
Sorry it was all
a bit last-minute.
42
00:02:17,880 --> 00:02:19,000
No, you're very welcome.
43
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
It made for an interesting
weekend.
44
00:02:20,960 --> 00:02:23,160
-[ Chuckles ]
-Any news on Terry and Lynne?
45
00:02:23,320 --> 00:02:25,040
Well, the embassy's arranged
for a new passport
46
00:02:25,200 --> 00:02:26,480
and there's a flight
the day after tomorrow,
47
00:02:26,640 --> 00:02:29,000
so they should make
the actual night.
48
00:02:29,160 --> 00:02:31,040
But if you can stand in again
for tomorrow's dress rehearsal
49
00:02:31,200 --> 00:02:33,120
that will really help.
-I'm free.
50
00:02:33,280 --> 00:02:35,360
Well, I'll have to check
my crowded social calendar,
51
00:02:35,520 --> 00:02:36,920
but I'll do my best.
52
00:02:37,080 --> 00:02:40,920
-You're a star.
-[ Chuckles ] Hear that?
53
00:02:41,080 --> 00:02:43,400
The director
called me a star.
54
00:02:43,560 --> 00:02:46,840
♪♪
55
00:02:47,000 --> 00:02:51,200
And here they are, our famous
Inspector O'Keefe
56
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
and Lady Wickham.
57
00:02:52,640 --> 00:02:54,320
Ha-ha-ha!
58
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
You did a wonderful job,
you know.
59
00:02:56,720 --> 00:03:00,400
-Didn't they, Katie?
-Kate.
60
00:03:00,560 --> 00:03:02,040
Your line --
"“Do as the Inspector asks"” --
61
00:03:02,200 --> 00:03:05,080
perhaps a tad more urgency?
-George: Here we go.
62
00:03:05,240 --> 00:03:06,320
I'm just trying
to get it right, George.
63
00:03:06,480 --> 00:03:09,080
Esther's only
standing in, Katie.
64
00:03:09,240 --> 00:03:12,200
Even so.
And my name is Kate.
65
00:03:12,360 --> 00:03:15,720
I'll try harder, Kate.
66
00:03:15,880 --> 00:03:17,760
Anyone fancy a quick one?
67
00:03:17,920 --> 00:03:20,840
As the new boy, I feel
I should buy you all a drink.
68
00:03:21,000 --> 00:03:23,880
Well, if you're paying.
69
00:03:24,040 --> 00:03:27,240
-Excuse me.
-Not me, thanks.
70
00:03:27,400 --> 00:03:29,160
I've got a hungry teenager
waiting to be fed.
71
00:03:29,320 --> 00:03:30,360
I want to go
over my lines again.
72
00:03:30,520 --> 00:03:32,760
Home for me, too, but have fun.
73
00:03:32,920 --> 00:03:34,320
Looks like a cheap night, then.
74
00:03:34,480 --> 00:03:36,600
See you all tomorrow.
Don't be late!
75
00:03:36,760 --> 00:03:41,320
Toot-toot! Ha-ha!
76
00:03:41,480 --> 00:03:43,800
Is it too late to change
the murder victim?
77
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
She is a bit full of herself.
Had an audition for Emmerdale.
78
00:03:48,120 --> 00:03:49,960
Now she thinks
she's Judi Dench.
79
00:03:50,120 --> 00:03:54,280
Huh!
Ooh, is he part of the play?
80
00:03:54,440 --> 00:03:56,360
He's rather pretty
for an engine driver.
81
00:03:56,520 --> 00:03:58,480
No, I don't think so.
82
00:03:58,640 --> 00:04:01,000
Well, maybe he's Lady Wickham's
secret lover.
83
00:04:01,160 --> 00:04:02,880
More to the point,
84
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
do you think he'd let me take
a look at the engine?
85
00:04:05,160 --> 00:04:08,040
No harm in asking.
Or I could do it for you.
86
00:04:08,200 --> 00:04:14,360
No, it's okay. I can manage.
87
00:04:14,520 --> 00:04:17,280
-Are you the driver?
-Not exactly.
88
00:04:17,440 --> 00:04:19,280
I'm the fireman, Kieran.
89
00:04:19,440 --> 00:04:21,760
Kieran Fish.
I look after the boiler.
90
00:04:21,920 --> 00:04:25,800
Harry there is the driver.
91
00:04:25,960 --> 00:04:28,760
Ah. I was hoping
to take a look around.
92
00:04:28,920 --> 00:04:32,000
-Go on. Jump on.
-Can I?
93
00:04:32,160 --> 00:04:40,760
♪♪
94
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
This is amazing!
95
00:04:42,680 --> 00:04:45,080
My granddad used to drive
these back in the day.
96
00:04:45,240 --> 00:04:47,480
I've loved them ever since.
97
00:04:47,640 --> 00:04:49,440
All the gauges on the left
there, that's my stuff,
98
00:04:49,600 --> 00:04:51,800
keeping the boiler at
temperature for when we set off.
99
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
Harry works the throttle
and the brakes.
100
00:04:53,840 --> 00:04:55,560
It's very much
a two-man operation?
101
00:04:55,720 --> 00:04:59,880
Doesn't work otherwise.
102
00:05:00,040 --> 00:05:01,640
May -- May I?
103
00:05:01,800 --> 00:05:03,480
Knock yourself out.
104
00:05:03,640 --> 00:05:06,080
♪♪
105
00:05:06,240 --> 00:05:08,280
[ Train whistle blows ]
106
00:05:08,440 --> 00:05:18,240
♪♪
107
00:05:18,400 --> 00:05:25,440
♪♪
108
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
Oh! Oh!
109
00:05:27,720 --> 00:05:30,440
Help! Help!
110
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
♪ Again, again, again ♪
111
00:05:33,160 --> 00:05:35,520
♪ Again, again, again ♪
112
00:05:35,680 --> 00:05:41,240
[ Train whistle blowing ]
113
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
Harry: Get off my train!
114
00:05:43,160 --> 00:05:48,120
[ Stifled laughter ]
115
00:05:48,280 --> 00:05:49,600
Sounded like
you were having fun.
116
00:05:49,760 --> 00:05:51,840
The driver seemed
a bit cross.
117
00:05:52,000 --> 00:05:55,120
But yes, something else
ticked off the bucket list.
118
00:05:55,280 --> 00:06:00,000
♪♪
119
00:06:00,160 --> 00:06:07,320
♪♪
120
00:06:07,480 --> 00:06:09,600
I know we're related,
but you're table blocking.
121
00:06:09,760 --> 00:06:11,520
Hmm?
Martha: You've been here
122
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
for three hours and you haven't
actually bought anything.
123
00:06:13,640 --> 00:06:15,960
-I'm shopping, dear.
-Martha: For what?
124
00:06:16,120 --> 00:06:18,320
-A man.
-Excuse me?
125
00:06:18,480 --> 00:06:21,600
Elsie Relish at the farm shop
told me about this new app.
126
00:06:21,760 --> 00:06:23,520
It's called Silver Heart,
127
00:06:23,680 --> 00:06:25,960
for people of a certain age
looking for companionship.
128
00:06:26,120 --> 00:06:27,480
It's rather like
window shopping.
129
00:06:27,640 --> 00:06:29,600
If you don't like the look
of them, you double tap
130
00:06:29,760 --> 00:06:32,440
and they go in the bin,
but if you do, you swipe up
131
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
and they go
in your shopping basket.
132
00:06:34,080 --> 00:06:35,480
You're not actually buying them?
133
00:06:35,640 --> 00:06:38,720
Heavens, no. It's a metaphorical
shopping basket.
134
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
-At least I hope it is.
-[ Cellphone chimes ]
135
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
Martha:
Just for companionship?
136
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
Well, Elsie uses hers
for casual sex,
137
00:06:44,520 --> 00:06:46,960
but I'd just like someone
to help me walk the dog.
138
00:06:47,120 --> 00:06:48,680
You haven't got a dog.
139
00:06:48,840 --> 00:06:51,480
Well, no,
but I put one on my profile.
140
00:06:51,640 --> 00:06:54,360
I thought it made me
sound... warmer.
141
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
[ Chuckles ]
I called him Humphrey.
142
00:06:56,680 --> 00:07:00,000
So you're using
an imaginary dog
143
00:07:00,160 --> 00:07:03,280
named after my fiancé
to lure men back to the cottage?
144
00:07:03,440 --> 00:07:05,480
-Yes, dear.
-Hello.
145
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
Ah! How was it?
146
00:07:07,800 --> 00:07:10,440
Margo said
I was very convincing.
147
00:07:10,600 --> 00:07:12,280
Playing the part of a detective.
148
00:07:12,440 --> 00:07:14,960
-Ah, yes, I see what you mean.
-[ Chuckles ]
149
00:07:15,120 --> 00:07:17,160
-I'm sure you were amazing.
-Anne: Ooh!
150
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
-Are you okay, Anne?
-Hmm?
151
00:07:18,880 --> 00:07:20,120
Martha: She's shopping.
152
00:07:20,280 --> 00:07:22,560
Anne: Oh, no,
he's got a lazy eye.
153
00:07:22,720 --> 00:07:24,720
I'd never know
if he's paying attention.
154
00:07:24,880 --> 00:07:33,440
♪♪
155
00:07:33,600 --> 00:07:41,360
♪♪
156
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
It's hard to think of your mum
as someone's girlfriend.
157
00:07:44,680 --> 00:07:47,280
Bit like trying to imagine
Donald Trump ice skating.
158
00:07:47,440 --> 00:07:49,800
-Does it bother you?
-Martha: A bit.
159
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
I mean, it's three years
since we lost Dad,
160
00:07:52,960 --> 00:07:56,520
so I shouldn't
be surprised, I suppose.
161
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
But you are?
162
00:07:58,160 --> 00:08:00,120
I just need to get
my head around it.
163
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
Hmm.
164
00:08:02,560 --> 00:08:05,400
I think I'm more worried
that she's doing it online.
165
00:08:05,560 --> 00:08:07,960
What if she's catfished?
166
00:08:08,120 --> 00:08:09,920
-Er...?
-Meet someone
167
00:08:10,080 --> 00:08:13,200
pretending
to be someone they're not.
168
00:08:13,360 --> 00:08:15,040
Well, I could talk to her
if you like, um,
169
00:08:15,200 --> 00:08:16,640
explain the perils
of online dating
170
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
from a police perspective?
171
00:08:18,400 --> 00:08:21,440
Good idea.
Might make her more careful.
172
00:08:21,600 --> 00:08:24,080
Humphrey: Consider it done.
173
00:08:24,240 --> 00:08:26,520
I think there must be
something in the air --
174
00:08:26,680 --> 00:08:29,880
your mum looking for love,
you and I doing date nights.
175
00:08:30,040 --> 00:08:32,080
Well, we Lloyds
are very romantic,
176
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
I'll have you know.
-Indeed you are.
177
00:08:33,920 --> 00:08:35,080
Though I'm not sure
how many date nights
178
00:08:35,240 --> 00:08:38,280
we'll get
if we're allowed to foster.
179
00:08:38,440 --> 00:08:40,920
Next steps are interviews
and home visit.
180
00:08:41,080 --> 00:08:42,440
She thinks everything
is on track.
181
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
Good.
182
00:08:44,560 --> 00:08:47,240
I must confess, I am really
excited now it's happening,
183
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
although I am
a little bit, um...
184
00:08:48,880 --> 00:08:51,240
[ Inhales, exhales deeply ]
185
00:08:51,400 --> 00:08:53,040
Me, too.
186
00:08:53,200 --> 00:08:54,960
Though if it cuts down
on our date nights,
187
00:08:55,120 --> 00:08:58,320
we'd better make
the most of this one.
188
00:08:58,480 --> 00:08:59,320
Absolutely.
189
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
[ Glasses clink ]
190
00:09:01,240 --> 00:09:05,800
♪♪
191
00:09:05,960 --> 00:09:08,360
[ Train whistle blows ]
192
00:09:08,520 --> 00:09:18,320
♪♪
193
00:09:18,480 --> 00:09:19,760
See how you get on tonight.
194
00:09:19,920 --> 00:09:22,440
I can always
let it out a bit more.
195
00:09:22,600 --> 00:09:26,520
-Ow!
-Vivienne: Oh, sorry.
196
00:09:26,680 --> 00:09:29,480
Alright, everyone,
final dress rehearsal.
197
00:09:29,640 --> 00:09:32,120
Next time we do it will be
in front of paying guests,
198
00:09:32,280 --> 00:09:35,080
so let's not leave
anything in the locker.
199
00:09:35,240 --> 00:09:38,080
[ Train whistle blows ]
200
00:09:38,240 --> 00:09:43,480
♪♪
201
00:09:43,640 --> 00:09:44,720
Alright?
202
00:09:44,880 --> 00:09:48,880
♪♪
203
00:09:49,040 --> 00:09:53,320
To be clear, the deceased
was seen alive
204
00:09:53,480 --> 00:09:57,160
and well at the very moment
the train entered the tunnel,
205
00:09:57,320 --> 00:10:03,040
and yet by the time
it re-emerged from the tunnel...
206
00:10:03,200 --> 00:10:04,560
he was dead.
207
00:10:04,720 --> 00:10:11,000
♪♪
208
00:10:11,160 --> 00:10:15,360
♪♪
209
00:10:15,520 --> 00:10:18,640
Examine the line, mate.
Had a call about debris.
210
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
Okay, mate.
211
00:10:20,560 --> 00:10:22,440
Never worry, everyone,
this is Dean Prior,
212
00:10:22,600 --> 00:10:25,120
the last tunnel
before Shipton Abbott.
213
00:10:25,280 --> 00:10:35,120
♪♪
214
00:10:35,280 --> 00:10:45,080
♪♪
215
00:10:45,240 --> 00:10:48,240
Margo: Hold your positions.
216
00:10:48,400 --> 00:10:58,200
♪♪
217
00:10:58,360 --> 00:11:07,400
♪♪
218
00:11:07,560 --> 00:11:17,360
♪♪
219
00:11:17,520 --> 00:11:21,720
And would you say
you were close?
220
00:11:21,880 --> 00:11:24,040
Esther:
This heat is interminable.
221
00:11:24,200 --> 00:11:27,080
I need a glass of water.
222
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
Humphrey: It's clear that
everyone in this carriage
223
00:11:41,560 --> 00:11:44,040
was also in the buffet car
at the very moment
224
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
the train
entered the first tunnel.
225
00:11:45,960 --> 00:11:50,480
So, it is equally clear
that the murderer
226
00:11:50,640 --> 00:11:54,800
is someone sat
in front of me now.
227
00:11:54,960 --> 00:11:56,240
-Sir?
-Hmm?
228
00:11:56,400 --> 00:11:57,480
I think you need
to come and see this.
229
00:11:57,640 --> 00:12:00,360
That's not your line.
230
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
-[ Whispers ] He's dead.
-No, that's not it either.
231
00:12:03,480 --> 00:12:08,440
-Margo, keep everyone in here.
-Cut!
232
00:12:08,600 --> 00:12:10,040
Er, Esther...
233
00:12:10,200 --> 00:12:19,640
♪♪
234
00:12:19,800 --> 00:12:21,320
He's really dead.
235
00:12:21,480 --> 00:12:24,600
I know.
The last tunnel.
236
00:12:24,760 --> 00:12:26,440
Someone must have
sneaked back in here.
237
00:12:26,600 --> 00:12:30,120
Which means one of those people
in there...
238
00:12:30,280 --> 00:12:32,080
really is the murderer.
239
00:12:32,240 --> 00:12:35,840
♪♪
240
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
[ Train whistle blows ]
241
00:12:37,400 --> 00:12:38,880
[ Sirens wailing ]
242
00:12:39,040 --> 00:12:41,000
[ Train brakes screeching ]
243
00:12:41,160 --> 00:12:45,800
♪♪
244
00:12:45,960 --> 00:12:53,440
♪♪
245
00:12:53,600 --> 00:12:57,560
I want everyone
off the platform.
246
00:12:57,720 --> 00:13:00,080
Policeman: Back, please.
Move back.
247
00:13:00,240 --> 00:13:02,360
-Back. No.
-[ Indistinct chatter ]
248
00:13:02,520 --> 00:13:04,240
I've let all the players go,
but made it clear
249
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
we'll need to talk to them
again.
250
00:13:05,560 --> 00:13:06,800
Good, thank you.
251
00:13:06,960 --> 00:13:08,200
Kelby:
Platform's clear, sir.
252
00:13:08,360 --> 00:13:09,560
-Just the press outside.
-Okay, thanks.
253
00:13:09,720 --> 00:13:11,680
-Have we searched the train?
-Yes, sir.
254
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Only three carriages
were open --
255
00:13:14,000 --> 00:13:15,840
the one used as
the backstage area,
256
00:13:16,000 --> 00:13:18,080
the buffet car,
and the passenger carriage
257
00:13:18,240 --> 00:13:19,800
used for the performance.
258
00:13:19,960 --> 00:13:22,240
-The other one was locked.
-What about train staff?
259
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
Kelby: There was an
engine driver and a fireman.
260
00:13:24,760 --> 00:13:26,760
I talked to them both,
but they didn't see
261
00:13:26,920 --> 00:13:28,840
or hear anything unusual
262
00:13:29,000 --> 00:13:31,040
and were together in the engine
cab the whole time.
263
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
Which means our killer
has to be one of
264
00:13:32,520 --> 00:13:33,920
the Shipton Abbott Players.
265
00:13:34,080 --> 00:13:35,560
My thoughts exactly, sir.
266
00:13:35,720 --> 00:13:39,680
Well, hopefully we can
rule out three of those.
267
00:13:39,840 --> 00:13:41,520
Humphrey: Can we?
268
00:13:41,680 --> 00:13:46,080
-You, me, and Margo, sir.
-Right. Good point, Sergeant.
269
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
If we rule out you,
me, and Margo,
270
00:13:54,920 --> 00:13:56,400
that leaves us
with four suspects,
271
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
and any one of them could have
sneaked back in here
272
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
when the train went
through the last tunnel.
273
00:13:59,880 --> 00:14:03,880
Hmm. Do you know how hard it is
to stab someone in the back?
274
00:14:04,040 --> 00:14:05,640
I've never tried it,
but not easy, I bet.
275
00:14:05,800 --> 00:14:07,280
No, it is not.
276
00:14:07,440 --> 00:14:08,600
The muscles in the upper part
of the back
277
00:14:08,760 --> 00:14:10,360
are much thicker
than most people imagine.
278
00:14:10,520 --> 00:14:12,680
It takes a great deal of force
to penetrate them.
279
00:14:12,840 --> 00:14:14,080
Our victim was a big man,
yet there's no sign
280
00:14:14,240 --> 00:14:16,400
of any kind of a struggle,
281
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
which suggests that he was
standing with his back
282
00:14:18,480 --> 00:14:21,880
to whoever stabbed him.
-At the buffet table.
283
00:14:22,040 --> 00:14:26,760
But if that's the case...
284
00:14:26,920 --> 00:14:30,440
...then aren't we missing
something?
285
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
There's no blood.
286
00:14:32,240 --> 00:14:37,120
♪♪
287
00:14:37,280 --> 00:14:39,480
I got these from
the Shipton Players website.
288
00:14:39,640 --> 00:14:42,560
Margo:
I went to school with him.
289
00:14:42,720 --> 00:14:45,280
Used to pick his nose
and put it in his inkwell.
290
00:14:45,440 --> 00:14:47,680
[ Chuckles ]
291
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
What's an inkwell?
292
00:14:49,360 --> 00:14:52,760
It's a little pot
you put your ink in.
293
00:14:52,920 --> 00:14:54,720
For your pen.
294
00:14:54,880 --> 00:14:57,200
-[ Telephone rings ]
-Like a quill.
295
00:14:57,360 --> 00:15:01,120
Do you want a smack
in the mouth, hmm?
296
00:15:01,280 --> 00:15:04,200
Shipton Abbott Police Station.
297
00:15:04,360 --> 00:15:07,240
Can one of you two phone
the Chief Superintendent?
298
00:15:07,400 --> 00:15:10,080
Why?
Margo: Press are having
a field day.
299
00:15:10,240 --> 00:15:13,680
It's escalated from local
papers to the nationals.
300
00:15:13,840 --> 00:15:15,600
I mean, an actual murder
301
00:15:15,760 --> 00:15:17,880
on a murder mystery night
is bad enough,
302
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
but it happening under the noses
of two serving police officers
303
00:15:20,720 --> 00:15:23,160
has got them all whipped up
into a frenzy.
304
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
Mm, that's one for you,
Sergeant.
305
00:15:25,400 --> 00:15:29,160
I'll call her.
306
00:15:29,320 --> 00:15:30,720
[ Telephone beeps ]
307
00:15:30,880 --> 00:15:32,240
-[ Clears throat ]
-Margo.
308
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
-Margo: Mm?
-The Shipton Abbott Players --
309
00:15:34,560 --> 00:15:37,800
tell me about them.
-Right.
310
00:15:37,960 --> 00:15:42,840
Kate Potts, wannabe actress,
fresh out of drama school,
311
00:15:43,000 --> 00:15:44,920
likes the sound
of her own voice,
312
00:15:45,080 --> 00:15:47,720
but harmless enough.
313
00:15:47,880 --> 00:15:50,840
Polly Deakins just reported
a peeping Tom.
314
00:15:51,000 --> 00:15:52,680
She's got a nerve --
315
00:15:52,840 --> 00:15:54,920
all the curtain
twitching she does.
316
00:15:55,080 --> 00:15:56,960
Even so, better go check it out.
317
00:15:57,120 --> 00:15:58,920
Yeah.
318
00:15:59,080 --> 00:16:01,680
George Harris, widower,
319
00:16:01,840 --> 00:16:03,760
lost his wife Louise
about six years ago,
320
00:16:03,920 --> 00:16:07,360
so joined every group
and activity in Shipton Abbott.
321
00:16:07,520 --> 00:16:09,720
Moans at all of them.
322
00:16:09,880 --> 00:16:13,760
Vivienne Bishfield, she's a
biology teacher at the college.
323
00:16:13,920 --> 00:16:16,640
I think she moved here
from Exeter
324
00:16:16,800 --> 00:16:18,560
about five or six years ago.
325
00:16:18,720 --> 00:16:20,360
Heart of gold.
326
00:16:20,520 --> 00:16:24,800
Noah Culpepper, bit of a geek,
but harmless.
327
00:16:24,960 --> 00:16:30,480
Divorced. His wife Janet ran off
with his best mate. Sally.
328
00:16:30,640 --> 00:16:33,320
And were they all friends
with Paul Yellen, our victim?
329
00:16:33,480 --> 00:16:35,520
No, that's the thing, see.
None of us were.
330
00:16:35,680 --> 00:16:38,240
He only just joined us
a few days earlier.
331
00:16:38,400 --> 00:16:39,560
I think he just
bought a house here.
332
00:16:39,720 --> 00:16:41,400
So he's not local?
333
00:16:41,560 --> 00:16:44,000
No, I'm pretty sure he said
he was from Hastings.
334
00:16:44,160 --> 00:16:46,280
I mean, that's why
he was our victim.
335
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
It's the tradition.
336
00:16:48,360 --> 00:16:50,800
The newest member always
gets to play the murder victim.
337
00:16:50,960 --> 00:16:55,760
Yes, unfortunately,
in this case, quite literally.
338
00:16:55,920 --> 00:17:05,800
♪♪
339
00:17:05,960 --> 00:17:14,520
♪♪
340
00:17:14,680 --> 00:17:16,880
And when was this exactly,
Polly?
341
00:17:17,040 --> 00:17:20,640
Last night, after dark.
342
00:17:20,800 --> 00:17:24,200
10:00, maybe? How's your mother?
343
00:17:24,360 --> 00:17:26,080
Oh, she's good, thanks.
344
00:17:26,240 --> 00:17:28,480
She still cleaning up
at the school?
345
00:17:28,640 --> 00:17:32,480
Er, not anymore, no.
She got a job at the card shop.
346
00:17:32,640 --> 00:17:36,560
And you say this man
was standing across the road?
347
00:17:36,720 --> 00:17:40,080
Across the road,
but looking this way.
348
00:17:40,240 --> 00:17:44,400
She still with that waste
of space with the motorbike?
349
00:17:44,560 --> 00:17:47,280
You mean my dad?
Yep, she's still with him.
350
00:17:47,440 --> 00:17:51,240
Um, but he hasn't
got a bike anymore.
351
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
He's got a Hyundai.
352
00:17:53,360 --> 00:17:58,120
Oh. Never liked him.
He was a foot-tapper.
353
00:17:58,280 --> 00:18:01,520
Never trust a man who taps his
foot when you're talking to him.
354
00:18:01,680 --> 00:18:06,200
Right, so, he was across
the road but looking at you.
355
00:18:06,360 --> 00:18:07,640
I didn't say
he was looking at me.
356
00:18:07,800 --> 00:18:10,080
I said he was
looking over this way,
357
00:18:10,240 --> 00:18:13,480
but he was up to no good,
you could tell.
358
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
How long would you say
he was there?
359
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Oh, over an hour.
360
00:18:18,160 --> 00:18:21,200
He only left '‘cause some woman
caught him nosing about.
361
00:18:21,360 --> 00:18:23,640
Gave him a right telling off.
362
00:18:23,800 --> 00:18:26,880
-Which woman?
-No idea.
363
00:18:27,040 --> 00:18:29,880
Like I said,
it was dark.
364
00:18:30,040 --> 00:18:33,040
Could you describe
either of them?
365
00:18:33,200 --> 00:18:37,320
He was medium height,
had a woolly hat on.
366
00:18:37,480 --> 00:18:46,480
She were medium height,
no hat.
367
00:18:46,640 --> 00:18:48,120
Humphrey: There's not much more
we can achieve
368
00:18:48,280 --> 00:18:49,680
'til the labs open
in the morning,
369
00:18:49,840 --> 00:18:51,880
but, um, let's talk
to Hastings police,
370
00:18:52,040 --> 00:18:53,000
see what they can tell us
about the victim.
371
00:18:53,160 --> 00:18:55,880
-Right.
-So, have you got
372
00:18:56,040 --> 00:18:57,520
anything exciting planned
for this evening?
373
00:18:57,680 --> 00:19:03,120
Ooh, beans on toast, bath,
then help Zoe with her CV.
374
00:19:03,280 --> 00:19:05,120
-Is she looking for a job?
-Yeah.
375
00:19:05,280 --> 00:19:07,440
Well, I'm doing most of
the looking, if I'm honest.
376
00:19:07,600 --> 00:19:09,640
She's a good kid, but like
every other 16-year-old,
377
00:19:09,800 --> 00:19:11,640
she's just on her phone all day.
378
00:19:11,800 --> 00:19:13,960
Honestly, I want her
to get out and meet people.
379
00:19:14,120 --> 00:19:16,360
Yes, the curse
of the worldwide web.
380
00:19:16,520 --> 00:19:18,640
I've got a similar problem
with Martha's mum.
381
00:19:18,800 --> 00:19:21,240
-She's looking for love online.
-Hmm!
382
00:19:21,400 --> 00:19:24,600
-I think the plan tonight...
-[ Brakes screech ]
383
00:19:24,760 --> 00:19:26,200
...is to talk her out of it.
384
00:19:26,360 --> 00:19:28,680
You're not talking me
out of it.
385
00:19:28,840 --> 00:19:30,840
Even after all the things
Humphrey has just told you?
386
00:19:31,000 --> 00:19:33,400
-Anne: He made them up.
-He didn't.
387
00:19:33,560 --> 00:19:35,480
A woman who just happened
to be my age
388
00:19:35,640 --> 00:19:38,480
living in Devon agrees
to meet a stranger in a pub,
389
00:19:38,640 --> 00:19:40,920
only to discover an axe
hidden under his coat,
390
00:19:41,080 --> 00:19:43,400
which she sees poking out
when he goes to the bathroom?
391
00:19:43,560 --> 00:19:45,400
-Too much?
-Too much.
392
00:19:45,560 --> 00:19:48,080
Besides which,
I've already got a match.
393
00:19:48,240 --> 00:19:50,600
-What?
-His name's Oliver. He's 63.
394
00:19:50,760 --> 00:19:54,200
He has his own hair,
teeth, and house,
395
00:19:54,360 --> 00:19:55,520
and we're having dinner
tomorrow evening.
396
00:19:55,680 --> 00:19:57,880
-Tomorrow?
-Anne: He's coming here.
397
00:19:58,040 --> 00:20:00,200
-What?
-He wants to sample my tagine.
398
00:20:00,360 --> 00:20:02,080
-[ Stifled laugh ]
-I bet he does.
399
00:20:02,240 --> 00:20:04,040
And what if he wants
to meet Humphrey?
400
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
Why would he want
to meet Humphrey?
401
00:20:05,760 --> 00:20:08,760
-Your imaginary dog.
-You have an imaginary dog?
402
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
I'll say he's at the vet's.
403
00:20:11,360 --> 00:20:13,840
I know you're worried
about me, Motty,
404
00:20:14,000 --> 00:20:16,480
and that's very sweet,
but you can't expect me
405
00:20:16,640 --> 00:20:19,560
to be on my own
for the time I've got left.
406
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Well, you've got us.
407
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
You've got your own
lives to live.
408
00:20:23,320 --> 00:20:24,800
-What if you move away?
-We won't.
409
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
You might.
And then what would I do?
410
00:20:27,240 --> 00:20:28,680
Leave here and move in with you?
411
00:20:28,840 --> 00:20:33,280
No.
412
00:20:33,440 --> 00:20:37,640
I -- I mean we'd love
you to, er, if we did.
413
00:20:37,800 --> 00:20:42,200
Go, I mean, somewhere.
But we're not. But if we did...
414
00:20:42,360 --> 00:20:45,720
So -- So when I say no,
I actually mean y-- yes,
415
00:20:45,880 --> 00:20:47,560
if we did, but we're not.
416
00:20:47,720 --> 00:20:50,160
Which is why I --
We just want you to be happy.
417
00:20:50,320 --> 00:20:52,960
[ Chuckles ] Good.
418
00:20:53,120 --> 00:20:56,000
Because having Oliver here
for dinner tomorrow evening
419
00:20:56,160 --> 00:20:59,120
will make me
very happy indeed.
420
00:20:59,280 --> 00:21:03,080
[ Dishes clatter ]
421
00:21:03,240 --> 00:21:05,120
Martha:
I suppose I shouldn't worry.
422
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
After all, I didn't know
what she got up to
423
00:21:06,800 --> 00:21:08,720
when we were in London.
-Humphrey: Well, exactly,
424
00:21:08,880 --> 00:21:11,720
and I'm sure Oliver
is a thoroughly decent chap.
425
00:21:11,880 --> 00:21:13,440
Yes. And if he's not,
426
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
we can murder him
and dump his body in the river.
427
00:21:15,760 --> 00:21:17,280
Yes, agreed.
428
00:21:17,440 --> 00:21:26,080
♪♪
429
00:21:26,240 --> 00:21:27,160
Man: Morning.
430
00:21:27,320 --> 00:21:33,400
♪♪
431
00:21:33,560 --> 00:21:36,400
I've got nothing to say,
and the Detective isn't here,
432
00:21:36,560 --> 00:21:38,240
so you're wasting your time.
-Reporter: Can you give us
433
00:21:38,400 --> 00:21:40,880
any more information, Margo?
Anything at all?
434
00:21:41,040 --> 00:21:42,520
[ Indistinct chatter ]
435
00:21:42,680 --> 00:21:46,960
Oh, and there's no T in Margo.
436
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
Esther: Okay, so we're waiting
437
00:21:48,600 --> 00:21:50,800
for the full post-mortem
and toxicology reports,
438
00:21:50,960 --> 00:21:54,000
but the preliminary autopsy
came through first thing.
439
00:21:54,160 --> 00:21:56,240
It confirms the blade puncture
in the right lung
440
00:21:56,400 --> 00:21:58,360
as probable cause of death.
441
00:21:58,520 --> 00:22:00,240
There's no other
injuries of note,
442
00:22:00,400 --> 00:22:03,880
so no visible signs
of a struggle.
443
00:22:04,040 --> 00:22:07,600
Er...
444
00:22:07,760 --> 00:22:12,960
Er... [ Clears throat ]
Harry Bishfield?
445
00:22:13,120 --> 00:22:16,840
Hello. We met briefly the day
before yesterday.
446
00:22:17,000 --> 00:22:21,080
Yes, I -- I was, er,
with the [Whistles] and the...
447
00:22:21,240 --> 00:22:23,480
Mm, yeah, yeah, I remember.
448
00:22:23,640 --> 00:22:26,600
Heh-heh. Yes, right. Um, sorry.
449
00:22:26,760 --> 00:22:29,120
Am I right in thinking
the train didn't stop at all
450
00:22:29,280 --> 00:22:31,320
during the dress
rehearsal yesterday?
451
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
We had a call to slow down
through one of the tunnels,
452
00:22:33,520 --> 00:22:35,160
didn't we, boss?
-Yeah.
453
00:22:35,320 --> 00:22:37,160
-There was a report of debris.
-When you say slow down,
454
00:22:37,320 --> 00:22:40,680
enough time for someone to jump
on the train and off again?
455
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
Maybe.
456
00:22:43,680 --> 00:22:45,960
Did either of you see
anyone on or near the track
457
00:22:46,120 --> 00:22:48,160
during the journey yesterday?
-Kieran: Not me.
458
00:22:48,320 --> 00:22:50,680
[ Train whistles blowing
in distance ]
459
00:22:50,840 --> 00:22:54,680
[ Indistinct chatter ]
460
00:22:54,840 --> 00:22:59,440
-[ Clears throat ] Sir?
-Hmm?
461
00:22:59,600 --> 00:23:01,840
Okay.
462
00:23:02,000 --> 00:23:05,080
Thanks, gents.
463
00:23:05,240 --> 00:23:08,600
Just the Super.
[ Chuckles ]
464
00:23:08,760 --> 00:23:13,880
Um, can I just say, er,
you look very...
465
00:23:14,040 --> 00:23:15,440
good.
466
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
Er, I mean, smart.
467
00:23:18,440 --> 00:23:25,680
Er, everything is, um...
pressed, er, nicely.
468
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
I'm just gonna...
469
00:23:30,680 --> 00:23:32,920
[ Scoffs ]
470
00:23:33,080 --> 00:23:34,560
Kelby: Sir.
471
00:23:34,720 --> 00:23:37,400
-Ma'am.
-I hear you've decided
472
00:23:37,560 --> 00:23:39,440
not to run your murder room
from regional HQ.
473
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
Well, it's early
days yet, ma'am.
474
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
-We're still gathering evidence.
-Chief: I'm not sure
475
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
what the murder rates are
at the Met these days,
476
00:23:44,520 --> 00:23:46,400
Inspector, or the Caribbean
for that matter,
477
00:23:46,560 --> 00:23:49,080
but thankfully here,
it's rare enough for us
478
00:23:49,240 --> 00:23:51,000
to take a murder inquiry
very seriously.
479
00:23:51,160 --> 00:23:53,960
As do I.
480
00:23:54,120 --> 00:23:57,680
-Can I be frank?
-Of course.
481
00:23:57,840 --> 00:24:00,000
Chief: This whole thing
has caused quite a stir.
482
00:24:00,160 --> 00:24:02,200
And because of the media
interest,
483
00:24:02,360 --> 00:24:04,160
the powers that be
are particularly keen
484
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
for an early resolution.
485
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
I understand, ma'am.
486
00:24:07,720 --> 00:24:10,480
I hope you do, Inspector,
I really do,
487
00:24:10,640 --> 00:24:13,240
because all eyes are on you.
488
00:24:13,400 --> 00:24:15,640
And given your station house
is under review,
489
00:24:15,800 --> 00:24:18,280
there may be more riding
on this case than you know.
490
00:24:18,440 --> 00:24:25,480
♪♪
491
00:24:25,640 --> 00:24:31,480
♪♪
492
00:24:31,640 --> 00:24:34,760
I read somewhere that whatever
you wear on your first date
493
00:24:34,920 --> 00:24:36,040
reflects your personality.
494
00:24:36,200 --> 00:24:38,080
I thought you said
it wasn't a date.
495
00:24:38,240 --> 00:24:39,520
Anne: Well, it isn't.
It's an introductory meeting,
496
00:24:39,680 --> 00:24:41,160
but I think
the same rules apply.
497
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
What about
my camel trouser suit?
498
00:24:44,360 --> 00:24:45,520
-Martha:
Isn't that a bit formal?
499
00:24:45,680 --> 00:24:49,040
-Oh, maybe.
500
00:24:49,200 --> 00:24:50,240
Martha:
Look, you're cooking a meal.
501
00:24:50,400 --> 00:24:51,600
You just need
something casual,
502
00:24:51,760 --> 00:24:53,320
something you feel
comfortable in.
503
00:24:53,480 --> 00:24:54,840
Anne: I don't want to look
like a frump, do I?
504
00:24:55,000 --> 00:24:56,880
He won't think
you're frumpy.
505
00:24:57,040 --> 00:25:00,120
Look, Mum, I've got to go.
Just be yourself.
506
00:25:00,280 --> 00:25:03,360
-Love you, Motty.
-Martha: You, too. Bye.
507
00:25:03,520 --> 00:25:04,800
Bye.
508
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
-Humphrey: Peter?
-Noah: Noah.
509
00:25:10,920 --> 00:25:14,840
Peter is the name of the train
conductor what I was playing.
510
00:25:15,000 --> 00:25:17,240
I plays him Scottish.
511
00:25:17,400 --> 00:25:19,600
-Toot-toot!
-Heh.
512
00:25:19,760 --> 00:25:20,960
Yesterday at
the dress rehearsal,
513
00:25:21,120 --> 00:25:24,480
did you notice
anything unusual?
514
00:25:24,640 --> 00:25:27,280
No.
Got to the train,
515
00:25:27,440 --> 00:25:29,680
Viv did her final
costume fitting.
516
00:25:29,840 --> 00:25:31,280
Oh, um...
517
00:25:31,440 --> 00:25:33,680
Vivienne Bishfield.
She played Gill Bond.
518
00:25:33,840 --> 00:25:36,480
Right. Um, and then what?
519
00:25:36,640 --> 00:25:38,240
But you was there.
520
00:25:38,400 --> 00:25:42,240
Well, tell me anyway.
521
00:25:42,400 --> 00:25:43,960
We moved to the buffet car,
522
00:25:44,120 --> 00:25:46,480
George helped Paul
put the fake knife in place.
523
00:25:46,640 --> 00:25:51,680
Paul laid down, Margo shouted,
"“Action"”, Katie screamed.
524
00:25:51,840 --> 00:25:56,520
Then I was sent by
Lady Wickham --
525
00:25:56,680 --> 00:25:58,120
Sergeant Williams --
526
00:25:58,280 --> 00:26:01,320
to fetch Inspector O'Keefe --
you.
527
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
Yeah.
528
00:26:03,040 --> 00:26:05,040
At any point
after the interview scene,
529
00:26:05,200 --> 00:26:06,880
did you go back
into the buffet car?
530
00:26:07,040 --> 00:26:09,000
No.
Why would I?
531
00:26:09,160 --> 00:26:10,800
Humphrey: And on the day
of the dress rehearsal,
532
00:26:10,960 --> 00:26:15,760
did Paul Yellen seem different
to you than the day before?
533
00:26:15,920 --> 00:26:17,320
I didn't really talk to him.
534
00:26:17,480 --> 00:26:19,520
I mean, I try to help everyone,
you know,
535
00:26:19,680 --> 00:26:21,040
with a bit of direction here
and there,
536
00:26:21,200 --> 00:26:23,360
but I had no call
to do so with him.
537
00:26:23,520 --> 00:26:25,920
He's just the body.
538
00:26:26,080 --> 00:26:28,440
Quite.
539
00:26:28,600 --> 00:26:30,960
I saw him talking
to George, though.
540
00:26:31,120 --> 00:26:34,240
Did you hear what
they were talking about?
541
00:26:34,400 --> 00:26:37,760
Argyle. Turns out
we were both supporters.
542
00:26:37,920 --> 00:26:40,480
If you're not buying that,
it belongs on the shelf.
543
00:26:42,680 --> 00:26:44,960
I'd met him a few days ago
in Kitty Jay's.
544
00:26:45,120 --> 00:26:46,680
He said he was new to the area,
545
00:26:46,840 --> 00:26:49,960
so I suggested he come to
Players, get to know people.
546
00:26:50,120 --> 00:26:52,400
Told him he didn't have to worry
about lines or anything,
547
00:26:52,560 --> 00:26:55,800
because as the new boy,
he'd just be a dead body.
548
00:26:55,960 --> 00:26:58,840
Turns out I was right.
549
00:26:59,000 --> 00:27:01,600
That's odd, don't you think?
550
00:27:01,760 --> 00:27:04,440
The most miserable man in the
world working in a toy shop?
551
00:27:04,600 --> 00:27:06,920
No, Paul Yellen
supporting Plymouth Argyle
552
00:27:07,080 --> 00:27:09,600
when he lived in Hastings.
553
00:27:09,760 --> 00:27:11,200
Who's next?
554
00:27:11,360 --> 00:27:13,480
Um, Vivienne Bishfield.
555
00:27:13,640 --> 00:27:14,480
Ah.
556
00:27:14,640 --> 00:27:24,280
♪♪
557
00:27:24,440 --> 00:27:26,480
Humphrey: So you arranged
all the costumes?
558
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
Well, the Players have
their own stock of costumes,
559
00:27:28,800 --> 00:27:31,440
but they're all a bit old,
so I just do running repairs.
560
00:27:31,600 --> 00:27:34,560
My mum's a seamstress.
[ Chuckles ]
561
00:27:34,720 --> 00:27:37,360
Something to remember
about amateur dramatics --
562
00:27:37,520 --> 00:27:41,080
never let on you have
a particular skill. [ Chuckles ]
563
00:27:41,240 --> 00:27:43,160
Your husband Harry
is the train driver?
564
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
A case in point.
565
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
At drinks one evening,
he happened to mention
566
00:27:46,920 --> 00:27:48,200
that he drove a steam train.
567
00:27:48,360 --> 00:27:51,000
Well, Margo was on him
like a shot.
568
00:27:51,160 --> 00:27:52,520
Yes, right.
569
00:27:52,680 --> 00:27:54,200
So there was nothing
about Paul Yellen
570
00:27:54,360 --> 00:27:56,560
at the dress rehearsal
that struck you
571
00:27:56,720 --> 00:27:59,640
as being unusual in any way?
572
00:27:59,800 --> 00:28:02,920
Er, no, but, er,
573
00:28:03,080 --> 00:28:04,680
I didn't really know
him well enough to notice
574
00:28:04,840 --> 00:28:06,480
even if there was.
575
00:28:06,640 --> 00:28:08,680
Right.
576
00:28:08,840 --> 00:28:11,080
Not one of the neighbours saw
or heard this mystery bloke,
577
00:28:11,240 --> 00:28:13,360
or the woman
that chased him off.
578
00:28:13,520 --> 00:28:17,840
He's probably just a figment
of Polly Deakins' imagination.
579
00:28:18,000 --> 00:28:19,280
-Humphrey: Margo?
-Mmm?
580
00:28:19,440 --> 00:28:21,240
What have we got
on the deceased?
581
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
If he lived in Hastings
582
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
he must have been living
in a cave somewhere.
583
00:28:25,400 --> 00:28:28,920
He's not on the voting register,
council records, HMRC,
584
00:28:29,080 --> 00:28:30,800
or any other official list.
585
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
I mean, there's nothing
on the PNC either,
586
00:28:32,880 --> 00:28:34,280
nor social media.
587
00:28:34,440 --> 00:28:36,160
I'm going back to see Polly.
588
00:28:36,320 --> 00:28:38,440
Didn't you say he'd just bought
a house in Shipton Abbott?
589
00:28:38,600 --> 00:28:40,480
Maybe talk to the solicitors
who did the conveyancing.
590
00:28:40,640 --> 00:28:41,960
Righty-o.
591
00:28:42,120 --> 00:28:43,400
Humphrey:
Oh, and the engine driver
592
00:28:43,560 --> 00:28:44,480
said something
about debris on the line
593
00:28:44,640 --> 00:28:46,320
which made the train slow down.
594
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
Maybe check out what that was.
It might be significant.
595
00:28:48,760 --> 00:28:52,680
The problem is,
the why can sometimes lead you
596
00:28:52,840 --> 00:28:55,280
to finding a who
and then eventually how,
597
00:28:55,440 --> 00:28:59,520
or a how can sometimes point you
to a who and then a why.
598
00:28:59,680 --> 00:29:02,160
But we haven't got a why.
599
00:29:02,320 --> 00:29:03,720
I'm not even sure
if we've got a how.
600
00:29:07,480 --> 00:29:09,560
The autopsy said
the knife pierced a lung.
601
00:29:09,720 --> 00:29:11,120
But where was the blood
around the body?
602
00:29:11,280 --> 00:29:12,880
What are we missing?
603
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
Everything, by the sound of it.
604
00:29:15,520 --> 00:29:17,760
We've had the press
outside all morning.
605
00:29:17,920 --> 00:29:21,640
HQ think we might need
to do a press conference.
606
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
A public appeal
might be an option
607
00:29:23,360 --> 00:29:25,040
if we can't find out
more about Paul Yellen.
608
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
True.
Did we check his home?
609
00:29:27,120 --> 00:29:29,280
Yeah, we sent a team there.
The house was empty.
610
00:29:29,440 --> 00:29:30,840
They got in
and did a quick search.
611
00:29:31,000 --> 00:29:32,360
Nothing of note found.
612
00:29:32,520 --> 00:29:35,000
Then maybe we should
take another look.
613
00:29:35,160 --> 00:29:36,400
Come along, Sergeant.
614
00:29:40,080 --> 00:29:41,160
Esther: Couple of letters,
615
00:29:41,320 --> 00:29:44,280
a log book,
and a new credit card.
616
00:29:44,440 --> 00:29:47,600
Nothing upstairs, but it's clear
only one bedroom is being used.
617
00:29:47,760 --> 00:29:52,040
Yes, down here
is pretty much the same.
618
00:29:52,200 --> 00:29:55,640
Ready meals for one.
619
00:29:55,800 --> 00:29:56,920
One mug, one plate.
620
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
Everything is pretty basic.
621
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
No family photos,
622
00:30:00,440 --> 00:30:03,560
nothing personal at all
as far as I can see.
623
00:30:03,720 --> 00:30:06,560
Seems he had a very lonely life.
624
00:30:10,800 --> 00:30:12,080
[ Seagulls squawking ]
625
00:30:12,240 --> 00:30:17,720
♪♪
626
00:30:17,880 --> 00:30:24,120
♪ How'd you like the sound of
those four letter words? ♪
627
00:30:29,200 --> 00:30:36,520
♪ They make me look so clever as
I fall to the earth ♪
628
00:30:41,040 --> 00:30:43,560
♪ I wanna walk through
the morning ♪
629
00:30:43,720 --> 00:30:46,480
♪ And I've not seen the night ♪
630
00:30:46,640 --> 00:30:49,440
♪ I wanna hold on to you,
darlin' ♪
631
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
♪ And make you feel alright ♪
632
00:30:51,960 --> 00:30:55,600
♪ Darlin', won't you come and
stay with me? ♪
633
00:30:55,760 --> 00:31:01,520
Here's my mobile number.
If he turns up again, call me.
634
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
♪ Ah ♪
635
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
Humphrey: Are you thinking
what I'm thinking?
636
00:31:15,600 --> 00:31:18,480
Kelby: Not sure.
What are you thinking?
637
00:31:18,640 --> 00:31:21,040
That whoever was watching
from across the street
638
00:31:21,200 --> 00:31:22,800
wasn't watching Polly.
639
00:31:22,960 --> 00:31:24,520
He was watching Paul Yellen.
640
00:31:24,680 --> 00:31:26,840
I was just about to say that.
641
00:31:31,640 --> 00:31:33,400
Margo: Okay.
642
00:31:33,560 --> 00:31:35,720
So I spoke to the solicitor
who dealt with the house.
643
00:31:35,880 --> 00:31:37,520
Paul Yellen didn't buy it.
644
00:31:37,680 --> 00:31:39,760
He inherited it
from the previous owner,
645
00:31:39,920 --> 00:31:42,240
a Mrs. Sarah Scarcroft,
646
00:31:42,400 --> 00:31:44,440
who left everything to Yellen
in her will.
647
00:31:44,600 --> 00:31:47,040
Find out what Paul Yellen
was to her, please, Margo.
648
00:31:47,200 --> 00:31:50,160
Kelby, what do we know about the
man who was watching the house?
649
00:31:50,320 --> 00:31:54,400
Er, sir, er, medium height,
er, wearing a woolly hat.
650
00:31:54,560 --> 00:31:57,720
It's not much. What about
the woman he was seen with?
651
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
Same, without the hat.
652
00:31:59,880 --> 00:32:01,200
[ Telephone rings ]
653
00:32:01,360 --> 00:32:03,480
Margo:
Shipton Abbott Police Station.
654
00:32:03,640 --> 00:32:06,680
Just a second.
655
00:32:06,840 --> 00:32:08,880
Chief Superintendent Woods.
656
00:32:09,040 --> 00:32:15,680
♪♪
657
00:32:15,840 --> 00:32:21,200
♪♪
658
00:32:21,360 --> 00:32:22,320
Ma'am?
659
00:32:22,480 --> 00:32:27,480
♪♪
660
00:32:27,640 --> 00:32:28,880
Good evening, Selwyn.
661
00:32:29,040 --> 00:32:31,640
[ Selwyn quacks ]
662
00:32:31,800 --> 00:32:34,680
Saved you a treat.
663
00:32:34,840 --> 00:32:36,520
Stole it from Margo's desk.
664
00:32:38,600 --> 00:32:41,480
-Martha: Psst!
-Selwyn?
665
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
Over here.
666
00:32:44,400 --> 00:32:46,440
Oh.
667
00:32:49,200 --> 00:32:51,040
Hello. Oh!
668
00:32:54,480 --> 00:32:58,000
♪♪
669
00:32:58,160 --> 00:33:00,000
What are we doing?
670
00:33:00,160 --> 00:33:03,320
-He's in there.
-Who is?
671
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Martha: Oliver.
I saw a man in the window.
672
00:33:05,640 --> 00:33:07,400
She must have sneaked him in.
673
00:33:07,560 --> 00:33:08,920
Humphrey:
Why would she sneak him in
674
00:33:09,080 --> 00:33:11,000
when she's already
told us he's coming?
675
00:33:11,160 --> 00:33:15,360
Well, she didn't introduce me.
That's as good as sneaking.
676
00:33:15,520 --> 00:33:18,480
Oh, you stay here.
I'm going over.
677
00:33:18,640 --> 00:33:21,680
To do what?
678
00:33:21,840 --> 00:33:23,400
To do what?
679
00:33:23,560 --> 00:33:33,360
♪♪
680
00:33:33,520 --> 00:33:42,880
♪♪
681
00:33:43,040 --> 00:33:44,080
Hello.
682
00:33:48,600 --> 00:33:50,000
Can I borrow a cup of sugar?
683
00:33:52,720 --> 00:33:56,440
♪♪
684
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
And some bread.
685
00:33:58,560 --> 00:34:02,800
♪♪
686
00:34:02,960 --> 00:34:04,520
And a light bulb.
687
00:34:04,680 --> 00:34:10,080
♪♪
688
00:34:10,240 --> 00:34:11,440
Anything else?
689
00:34:11,600 --> 00:34:12,720
Martha: I know he's in there.
690
00:34:12,880 --> 00:34:14,480
-So?
-Why are you hiding him?
691
00:34:14,640 --> 00:34:16,400
I'm not.
692
00:34:16,560 --> 00:34:17,720
He was dropped off by taxi,
693
00:34:17,880 --> 00:34:19,680
he walked through
the front door,
694
00:34:19,840 --> 00:34:21,920
and he's now sitting in the
lounge with a rum and Coke.
695
00:34:22,080 --> 00:34:23,480
-Well, let me in, then.
-So you can grill him,
696
00:34:23,640 --> 00:34:25,240
like he's one of
Humphrey's suspects?
697
00:34:25,400 --> 00:34:26,920
Absolutely not.
698
00:34:27,080 --> 00:34:28,720
Fine.
699
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
But if he murders you,
don't come crying to me.
700
00:34:31,040 --> 00:34:31,960
I won't.
701
00:34:32,120 --> 00:34:41,680
♪♪
702
00:34:41,840 --> 00:34:44,200
Humphrey:
I just think it's the weirdest
job I've ever worked on.
703
00:34:44,360 --> 00:34:46,760
A murder victim killed
704
00:34:46,920 --> 00:34:50,040
while playing the part
of a murder victim.
705
00:34:50,200 --> 00:34:51,360
And despite the fact
he was stabbed in the back
706
00:34:51,520 --> 00:34:54,000
forcefully enough
to puncture a lung,
707
00:34:54,160 --> 00:34:56,160
there was no blood.
708
00:34:58,800 --> 00:35:00,160
Hmm?
709
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
There was no blood.
Not even a trace.
710
00:35:02,160 --> 00:35:05,520
And the worst thing is,
there's so much media interest,
711
00:35:05,680 --> 00:35:06,720
I've got the
Chief Superintendent
712
00:35:06,880 --> 00:35:08,720
constantly on my back.
713
00:35:08,880 --> 00:35:12,120
Oh, um, Esther, she's looking
for a job for her daughter.
714
00:35:12,280 --> 00:35:14,080
I said to get her
to give you a call.
715
00:35:15,640 --> 00:35:17,360
Martha?
716
00:35:17,520 --> 00:35:20,120
-Yes, that's fine.
-Okay.
717
00:35:20,280 --> 00:35:23,160
[ Gasps ]
There's a car!
718
00:35:33,440 --> 00:35:34,800
Right on cue.
719
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
-That was great.
-I'm glad you enjoyed it.
720
00:35:36,720 --> 00:35:39,280
Oliver: Bye now.
721
00:35:43,360 --> 00:35:45,320
I can see you.
722
00:35:45,480 --> 00:35:46,600
[ Sighs ]
723
00:35:46,760 --> 00:35:49,880
Martha: Oh, hello.
724
00:35:50,040 --> 00:35:51,800
-So, how did it go?
-Anne: It was fine.
725
00:35:51,960 --> 00:35:53,600
He was perfectly polite,
726
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
well-mannered,
cleared his plate,
727
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
and didn't overstay his welcome.
728
00:35:56,960 --> 00:35:58,440
So are you gonna see him again?
729
00:35:58,600 --> 00:36:01,520
-Anne: No. I got the ick.
-Ick?
730
00:36:01,680 --> 00:36:04,000
You've got to learn
all the terminology, darling.
731
00:36:04,160 --> 00:36:05,800
"“Ick"” means
you've gone off someone.
732
00:36:05,960 --> 00:36:08,320
He slurped his soup.
733
00:36:08,480 --> 00:36:10,240
-That's it?
-Anne: Oh, that's enough.
734
00:36:10,400 --> 00:36:13,600
Still, there's plenty
more fish in the sea.
735
00:36:13,760 --> 00:36:19,160
Or as your nan says,
every pot has a lid.
736
00:36:19,320 --> 00:36:22,160
After all,
look at you two.
737
00:36:22,320 --> 00:36:29,920
♪♪
738
00:36:30,080 --> 00:36:36,800
♪♪
739
00:36:36,960 --> 00:36:39,720
Morning, sir.
We got news on Paul Yellen.
740
00:36:39,880 --> 00:36:43,400
-Good.
-Except he's not Paul Yellen.
741
00:36:43,560 --> 00:36:45,840
His real name
is Aidan Scarcroft.
742
00:36:46,000 --> 00:36:47,680
He was Sarah Scarcroft's son,
743
00:36:47,840 --> 00:36:50,240
which is why she left him
her house in her will.
744
00:36:50,400 --> 00:36:52,600
He changed his name by deed poll
before moving to Shipton Abbott,
745
00:36:52,760 --> 00:36:54,280
which explains
the new passport,
746
00:36:54,440 --> 00:36:56,720
log book, and credit card
we found at his house.
747
00:36:56,880 --> 00:36:59,320
Margo's running a check
on his real name now.
748
00:36:59,480 --> 00:37:01,960
There's something else
that's a bit weird, sir.
749
00:37:02,120 --> 00:37:03,760
We spoke to the steam
train operator
750
00:37:03,920 --> 00:37:06,680
about the debris on the track
that slowed the train down.
751
00:37:06,840 --> 00:37:09,480
Now, they said there were
no reports of debris
752
00:37:09,640 --> 00:37:13,160
in any of the tunnels.
753
00:37:13,320 --> 00:37:14,840
Then why would
they say there was?
754
00:37:15,000 --> 00:37:23,600
♪♪
755
00:37:23,760 --> 00:37:25,840
-Vivienne: There's your tea.
-Thank you.
756
00:37:26,000 --> 00:37:28,800
Henry: Oh, well that tunnel
is 150 years old.
757
00:37:28,960 --> 00:37:32,640
So, you know, brickwork falls
down on the track sometimes.
758
00:37:32,800 --> 00:37:34,600
Ah, thank you, love.
759
00:37:34,760 --> 00:37:36,840
We heard of debris
falling just last week.
760
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
Thought it best to be careful.
761
00:37:38,520 --> 00:37:40,920
-Yes.
-Why do you ask?
762
00:37:41,080 --> 00:37:44,160
Well, if the train was
specifically told to slow down,
763
00:37:44,320 --> 00:37:46,440
that might be significant.
764
00:37:46,600 --> 00:37:50,320
Someone wanting to get on board
while it was moving, perhaps.
765
00:37:50,480 --> 00:37:53,360
Would you see
someone if they had?
766
00:37:53,520 --> 00:37:54,760
I doubt it, you know.
767
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
We're quite a ways up front,
768
00:37:56,880 --> 00:37:59,120
so we wouldn't really see what's
going on in the back carriages.
769
00:37:59,280 --> 00:38:00,960
No, no.
770
00:38:01,120 --> 00:38:02,840
It was a bit of a long shot, um,
771
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
but always worth
asking the question.
772
00:38:05,080 --> 00:38:08,720
Yeah, sorry I'm not much help.
773
00:38:08,880 --> 00:38:10,960
Ah, she's a beauty, isn't she?
774
00:38:11,120 --> 00:38:12,520
Oh, gosh, yes, yes.
775
00:38:12,680 --> 00:38:14,000
You like your trains, then?
776
00:38:14,160 --> 00:38:16,320
Love them,
particularly steam trains.
777
00:38:16,480 --> 00:38:17,960
Yeah, I think it started
when I watched
778
00:38:18,120 --> 00:38:19,600
"The Railway Children"
for the first time.
779
00:38:19,760 --> 00:38:23,520
Even asked my mum if I could
change my name to Peter.
780
00:38:23,680 --> 00:38:28,920
Well, um, whenever you like,
just ask and I'll take you out.
781
00:38:29,080 --> 00:38:30,640
-Gosh, would you?
-Mm.
782
00:38:30,800 --> 00:38:32,320
Maybe I could bring my fiancée?
783
00:38:32,480 --> 00:38:33,680
We're doing date nights.
784
00:38:33,840 --> 00:38:35,800
Oh, it would be a pleasure.
785
00:38:35,960 --> 00:38:40,200
Well, that is amazing.
Thank you. Thank you.
786
00:38:40,360 --> 00:38:41,200
-Thank you.
-Man: Cheers, then.
787
00:38:41,360 --> 00:38:42,640
Another dead end.
788
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
-Yes, but not a wasted journey.
-Oh?
789
00:38:44,800 --> 00:38:47,760
He's gonna let me ride
in his engine for date night.
790
00:38:47,920 --> 00:38:49,640
Martha's gonna love it.
791
00:38:49,800 --> 00:38:51,040
I'm sure she will, sir.
792
00:38:53,800 --> 00:38:56,080
[ Car engine starts ]
793
00:38:56,240 --> 00:39:02,400
♪♪
794
00:39:02,560 --> 00:39:06,920
♪♪
795
00:39:07,080 --> 00:39:09,880
Esther: Okay. Thanks, Margo.
796
00:39:10,040 --> 00:39:11,960
So, Aidan Scarcroft,
797
00:39:12,120 --> 00:39:14,760
AKA Paul Yellen, was released
from prison two years ago.
798
00:39:14,920 --> 00:39:16,040
He served
a 12-year sentence.
799
00:39:16,200 --> 00:39:18,280
-Really? For what?
-Manslaughter.
800
00:39:18,440 --> 00:39:20,200
He was driving three times
over the limit
801
00:39:20,360 --> 00:39:22,640
and ploughed into a group
of people waiting at a bus stop.
802
00:39:22,800 --> 00:39:24,520
An elderly woman died.
Nine others were injured,
803
00:39:24,680 --> 00:39:25,600
some quite badly.
804
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
Pull up the file, would you?
805
00:39:27,720 --> 00:39:29,160
And cross-check the names
of the people involved to see
806
00:39:29,320 --> 00:39:30,640
if we can find any links
to the people on our train?
807
00:39:30,800 --> 00:39:33,760
Exactly.
808
00:39:33,920 --> 00:39:35,760
Charlie: I understand that,
809
00:39:35,920 --> 00:39:39,800
but Inspector Goodman is
an experienced murder detective.
810
00:39:39,960 --> 00:39:41,080
He's been making...
811
00:39:43,720 --> 00:39:45,120
No, sir, he's not at the hub.
812
00:39:45,280 --> 00:39:48,080
He's in one of
our smaller outposts.
813
00:39:53,000 --> 00:39:54,680
What would you suggest?
814
00:39:55,880 --> 00:39:57,160
[ Mobile ringing ]
815
00:40:00,400 --> 00:40:02,680
[ Sighs ]
816
00:40:02,840 --> 00:40:03,920
Ma'am?
817
00:40:04,080 --> 00:40:05,280
Command have instructed me
818
00:40:05,440 --> 00:40:07,000
to move your investigation
into the hub.
819
00:40:07,160 --> 00:40:08,960
Well, no, you can't.
Um, we're making progress.
820
00:40:09,120 --> 00:40:11,520
Charlie: This is not a subject
for discussion, Inspector.
821
00:40:11,680 --> 00:40:13,120
You'll report to the hub
at 9:00 a.m. tomorrow morning
822
00:40:13,280 --> 00:40:14,840
with whatever you have.
823
00:40:15,000 --> 00:40:16,240
We'll set up a murder room
here.
824
00:40:16,400 --> 00:40:19,400
-Right. But --
-Charlie: I'm sorry.
825
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
This isn't a reflection
on you...
826
00:40:21,680 --> 00:40:22,400
or your team.
827
00:40:22,560 --> 00:40:23,880
Isn't it?
828
00:40:24,040 --> 00:40:27,080
9:00 a.m. tomorrow morning.
829
00:40:33,520 --> 00:40:34,720
Okay?
830
00:40:36,720 --> 00:40:38,080
Mm-hmm.
831
00:40:38,240 --> 00:40:48,080
♪♪
832
00:40:48,240 --> 00:40:58,080
♪♪
833
00:40:58,240 --> 00:41:04,440
♪♪
834
00:41:04,600 --> 00:41:08,680
♪♪
835
00:41:08,840 --> 00:41:10,920
I think I've got it.
836
00:41:11,080 --> 00:41:12,920
The collision at the bus stop --
837
00:41:13,080 --> 00:41:15,960
it happened in High Broughton,
a village just outside Exeter.
838
00:41:16,120 --> 00:41:18,840
One of the worst injured
was an 11-year-old boy,
839
00:41:19,000 --> 00:41:20,280
Christopher Bishfield.
840
00:41:20,440 --> 00:41:22,240
Bishfield.
841
00:41:22,400 --> 00:41:23,680
There were pictures
of Vivienne and Harry
842
00:41:23,840 --> 00:41:25,760
with a young boy at the house.
843
00:41:25,920 --> 00:41:27,800
Viv and Harry moved here
from Exeter.
844
00:41:27,960 --> 00:41:29,600
Mm-hmm.
845
00:41:29,760 --> 00:41:31,600
So, Vivienne and Harry Bishfield
would have been there
846
00:41:31,760 --> 00:41:35,640
when Aidan Scarcroft turned up
with George to join the Players.
847
00:41:35,800 --> 00:41:37,160
Give me a call
when you're done, love.
848
00:41:37,320 --> 00:41:40,600
-Alright. I will.
-Okay, love you.
849
00:41:40,760 --> 00:41:42,400
Nice to meet you.
850
00:41:42,560 --> 00:41:45,120
You see, Aidan Scarcroft
was here to start a new life.
851
00:41:45,280 --> 00:41:46,960
He didn't recognise the father
of the boy he injured.
852
00:41:47,120 --> 00:41:48,560
Why would he?
853
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
I doubt they ever met.
854
00:41:51,600 --> 00:41:53,560
But even after 12 years,
855
00:41:53,720 --> 00:41:55,080
they'd never forget
the face of the man
856
00:41:55,240 --> 00:41:57,480
who ruined their child's life.
857
00:41:59,960 --> 00:42:01,480
Humphrey: And it was that
evening that Polly Deakins
858
00:42:01,640 --> 00:42:03,920
saw a man standing across
the road from her house.
859
00:42:06,000 --> 00:42:09,120
So he followed Paul Yellen home,
to get revenge?
860
00:42:12,400 --> 00:42:18,240
So, if Harry Bishfield
is our man, how?
861
00:42:18,400 --> 00:42:20,680
I knew there was a reason
this bothered me.
862
00:42:23,240 --> 00:42:25,240
Yes.
863
00:42:25,400 --> 00:42:26,800
The fireman on the train said
864
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
he had a call
about debris on the line,
865
00:42:29,040 --> 00:42:30,280
yet when we talked to Harry,
866
00:42:30,440 --> 00:42:32,000
he said he slowed the train
as a precaution.
867
00:42:32,160 --> 00:42:33,680
Then why would the fireman
say they had a call?
868
00:42:33,840 --> 00:42:36,360
Because that's what
his engine driver told him.
869
00:42:36,520 --> 00:42:38,640
Kelby, call the operators.
870
00:42:38,800 --> 00:42:41,480
Ask them what the procedure is
if there's debris on the line.
871
00:42:41,640 --> 00:42:44,040
Sir.
872
00:42:44,200 --> 00:42:46,160
Alright?
873
00:42:46,320 --> 00:42:47,920
Humphrey: Harry knew that as
they approached the last tunnel
874
00:42:48,080 --> 00:42:49,280
before Shipton Abbott,
875
00:42:49,440 --> 00:42:51,040
the murder mystery suspects
876
00:42:51,200 --> 00:42:53,640
were in the third carriage
being questioned.
877
00:42:53,800 --> 00:42:57,680
To be clear, the deceased
was seen alive and well
878
00:42:57,840 --> 00:43:00,720
at the very moment
the train entered the tunnel,
879
00:43:00,880 --> 00:43:03,960
and that the supposed victim,
Aidan Scarcroft,
880
00:43:04,120 --> 00:43:06,880
would be in
the buffet car alone.
881
00:43:07,040 --> 00:43:09,400
So first, he told his fireman
882
00:43:09,560 --> 00:43:12,200
there was a report of debris
on the line ahead.
883
00:43:12,360 --> 00:43:15,520
-Examine the line, mate.
-Okay, mate.
884
00:43:15,680 --> 00:43:16,880
Then what?
885
00:43:19,520 --> 00:43:23,600
Okay, so, if they suspect
debris on the line,
886
00:43:23,760 --> 00:43:26,000
the engine driver
slows the train
887
00:43:26,160 --> 00:43:27,840
and the fireman moves
to the footplate
888
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
at the side of the train
to look at the track ahead.
889
00:43:31,160 --> 00:43:33,160
If they're in a tunnel
they would use a torch.
890
00:43:33,320 --> 00:43:34,400
Yes!
891
00:43:36,520 --> 00:43:38,320
Once Kieran was out of the cab,
892
00:43:38,480 --> 00:43:41,040
Harry slowed the train and then
climbed back across the engine.
893
00:43:45,560 --> 00:43:47,720
He knew exactly how long
they would be in the tunnel.
894
00:43:47,880 --> 00:43:49,560
He quickly made his way
to the buffet car.
895
00:43:54,520 --> 00:43:56,200
[ Paul grunts ]
896
00:43:56,360 --> 00:43:58,440
Once done, he had moments
to get back to the engine
897
00:43:58,600 --> 00:44:00,000
before they reached
the end of the tunnel
898
00:44:00,160 --> 00:44:01,680
and Kieran would
notice him missing.
899
00:44:01,840 --> 00:44:10,720
♪♪
900
00:44:10,880 --> 00:44:13,360
Kieran: All clear.
901
00:44:13,520 --> 00:44:16,440
That doesn't explain why there
was no blood around the body.
902
00:44:16,600 --> 00:44:19,760
No. No, it doesn't.
903
00:44:19,920 --> 00:44:21,360
But it's enough to bring him in.
904
00:44:26,200 --> 00:44:28,640
He was 11 years old,
905
00:44:28,800 --> 00:44:33,000
standing at the bus stop
with a friend's mum.
906
00:44:33,160 --> 00:44:36,200
They were going into town
to go crab fishing on the quay.
907
00:44:36,360 --> 00:44:39,080
[ Chuckles ]
908
00:44:39,240 --> 00:44:44,120
Scarcroft was drunk.
Off his head.
909
00:44:44,280 --> 00:44:47,800
Chris was leaning against
the wall behind the bus stop...
910
00:44:49,960 --> 00:44:54,200
...when the car ploughed through
everyone and into that wall.
911
00:44:56,480 --> 00:44:59,120
He didn't have a chance.
912
00:44:59,280 --> 00:45:02,360
His legs were shattered.
913
00:45:02,520 --> 00:45:05,480
He had five years of operations.
914
00:45:08,560 --> 00:45:10,080
He was in constant pain.
915
00:45:12,240 --> 00:45:14,360
[ Sniffles ]
916
00:45:14,520 --> 00:45:18,440
Me and his mum watched him
go through all that,
917
00:45:18,600 --> 00:45:20,680
saw how tough it was on him.
918
00:45:20,840 --> 00:45:23,600
That changed him.
919
00:45:23,760 --> 00:45:24,960
[ Sniffles ]
920
00:45:25,120 --> 00:45:26,880
He was never the
same, not really.
921
00:45:29,040 --> 00:45:30,160
[ Sniffles ]
922
00:45:32,200 --> 00:45:36,160
That man, he stole
my son's childhood.
923
00:45:39,960 --> 00:45:43,960
A little boy who left the house
that morning...
924
00:45:44,120 --> 00:45:48,360
excited to be meeting
his friends...
925
00:45:48,520 --> 00:45:51,920
who never came home.
926
00:45:52,080 --> 00:45:53,080
Never came home.
927
00:45:55,720 --> 00:45:57,480
[ Sniffles ]
928
00:45:57,640 --> 00:45:59,360
And how is he now?
929
00:46:02,800 --> 00:46:05,480
He took his own life
930
00:46:05,640 --> 00:46:07,760
six years ago.
931
00:46:07,920 --> 00:46:09,640
That's why we moved here.
932
00:46:09,800 --> 00:46:12,000
He'd just turned 19.
933
00:46:14,200 --> 00:46:15,080
[ Sniffles ]
934
00:46:16,560 --> 00:46:19,600
Your lot said it was suicide.
935
00:46:19,760 --> 00:46:22,120
Just another troubled
teenager not coping.
936
00:46:23,640 --> 00:46:24,800
Mm.
937
00:46:24,960 --> 00:46:29,720
But that man, he killed my son,
938
00:46:29,880 --> 00:46:32,160
just as sure as if he'd died
that morning...
939
00:46:36,680 --> 00:46:38,840
...and killed him the moment
he came out of the pub
940
00:46:39,000 --> 00:46:40,520
and got behind that wheel.
941
00:46:42,720 --> 00:46:43,840
[ Sniffles ]
942
00:46:45,520 --> 00:46:48,800
So, yes,
943
00:46:48,960 --> 00:46:50,520
I killed him.
944
00:46:53,800 --> 00:46:58,360
But if you want me to be sorry
for what I did,
945
00:46:58,520 --> 00:47:01,240
I can't.
946
00:47:01,400 --> 00:47:05,160
Humphrey:
I'm not asking anything of you.
947
00:47:05,320 --> 00:47:08,720
To be honest,
I can't imagine the pain
948
00:47:08,880 --> 00:47:10,960
and the torment you and your
family have gone through.
949
00:47:11,120 --> 00:47:17,960
♪♪
950
00:47:18,120 --> 00:47:20,120
Okay, let's take a break there.
951
00:47:20,280 --> 00:47:22,520
I'm sure you and your lawyer
952
00:47:22,680 --> 00:47:24,400
will want to discuss
what's been said here.
953
00:47:24,560 --> 00:47:27,640
I just have one more question.
954
00:47:27,800 --> 00:47:29,560
When you entered the buffet car
955
00:47:29,720 --> 00:47:31,640
and you saw Mr. Scarcroft
standing at the food table,
956
00:47:31,800 --> 00:47:35,840
can you think of any reason
we didn't find any blood there?
957
00:47:36,000 --> 00:47:38,520
Was there something on the floor
you disposed of,
958
00:47:38,680 --> 00:47:40,800
or something else?
959
00:47:40,960 --> 00:47:43,360
He wasn't standing.
960
00:47:43,520 --> 00:47:45,560
Sorry?
961
00:47:45,720 --> 00:47:49,760
When I went into the buffet car,
he was laying down on the floor.
962
00:47:49,920 --> 00:47:55,080
♪♪
963
00:47:55,240 --> 00:47:59,920
♪♪
964
00:48:00,080 --> 00:48:02,480
Why was he already on the floor?
965
00:48:02,640 --> 00:48:06,160
He must have just got back
into position for act three.
966
00:48:06,320 --> 00:48:08,960
-How likely is that?
-Not very.
967
00:48:09,120 --> 00:48:11,000
We know the cause of death was
the knife puncturing his lung,
968
00:48:11,160 --> 00:48:13,200
and we know
who stabbed him and why,
969
00:48:13,360 --> 00:48:18,680
but something
just doesn't add up.
970
00:48:18,840 --> 00:48:20,800
We've got the full
post-mortem back.
971
00:48:20,960 --> 00:48:22,800
Nothing surprising there.
972
00:48:24,640 --> 00:48:26,640
Though there's a marker
in the toxicology report.
973
00:48:26,800 --> 00:48:28,400
I haven't had a chance
to look it up yet.
974
00:48:30,840 --> 00:48:33,000
Look up what?
975
00:48:33,160 --> 00:48:37,600
There were traces of a substance
called curare in his blood.
976
00:48:37,760 --> 00:48:41,600
Curare?
I know that from somewhere.
977
00:48:41,760 --> 00:48:42,840
Let me see.
978
00:48:43,000 --> 00:48:44,480
At least I think that's right.
979
00:48:44,640 --> 00:48:51,680
♪♪
980
00:48:51,840 --> 00:48:53,480
-Curare!
-Eh.
981
00:48:53,640 --> 00:48:55,240
Humphrey: Of course.
982
00:48:55,400 --> 00:48:57,560
There are only two
possible reasons
983
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
for there to be so little blood
984
00:48:59,400 --> 00:49:01,320
found at the scene
of a stabbing so serious.
985
00:49:01,480 --> 00:49:02,920
If the body was killed
elsewhere and moved.
986
00:49:03,080 --> 00:49:05,600
Humphrey: And the second one?
987
00:49:05,760 --> 00:49:08,800
If the victim is already dead.
988
00:49:08,960 --> 00:49:10,400
Dead bodies don't bleed.
989
00:49:10,560 --> 00:49:13,080
Yes.
990
00:49:13,240 --> 00:49:15,760
This plaster
found on his hand...
991
00:49:18,400 --> 00:49:20,040
...did it happen on the train?
992
00:49:20,200 --> 00:49:22,040
Yeah,
993
00:49:22,200 --> 00:49:24,520
when we were
doing fittings.
994
00:49:26,600 --> 00:49:27,440
Vivienne?
995
00:49:27,600 --> 00:49:34,040
♪♪
996
00:49:34,200 --> 00:49:35,520
Vivienne:
See how you get on tonight.
997
00:49:35,680 --> 00:49:38,080
I can always
let it out a bit more.
998
00:49:38,240 --> 00:49:39,120
Ow!
999
00:49:41,360 --> 00:49:43,160
Vivienne: Sorry.
1000
00:49:43,320 --> 00:49:46,880
Alright, everyone,
final dress rehearsal.
1001
00:49:47,040 --> 00:49:49,080
Next time we do it will be
in front of paying guests...
1002
00:49:49,240 --> 00:49:51,720
There was a pin left
in the cuff.
1003
00:49:51,880 --> 00:49:54,360
I must have forgotten
to unpin it.
1004
00:49:54,520 --> 00:49:56,040
I've got some plasters.
1005
00:49:56,200 --> 00:49:57,760
I'll put some antiseptic on,
1006
00:49:57,920 --> 00:49:59,320
stop it getting infected.
1007
00:49:59,480 --> 00:50:04,480
♪♪
1008
00:50:04,640 --> 00:50:05,520
Why?
1009
00:50:05,680 --> 00:50:07,080
Because curare only works
1010
00:50:07,240 --> 00:50:09,120
when it's injected directly
under the skin.
1011
00:50:11,960 --> 00:50:14,200
So I tend to do
running repairs.
1012
00:50:14,360 --> 00:50:16,560
Who better than a biology
teacher to know that curare
1013
00:50:16,720 --> 00:50:19,280
is made by boiling
the bark of certain plants?
1014
00:50:19,440 --> 00:50:21,440
Amazonian tribes used it
to poison darts
1015
00:50:21,600 --> 00:50:23,240
and arrows when hunting.
1016
00:50:23,400 --> 00:50:27,400
It paralyses muscle tissue,
stops the breathing.
1017
00:50:27,560 --> 00:50:30,680
I think Aidan Scarcroft
was already dead
1018
00:50:30,840 --> 00:50:32,000
when Harry stabbed him.
1019
00:50:34,440 --> 00:50:38,040
I knew Harry was planning
on killing him.
1020
00:50:38,200 --> 00:50:42,400
I didn't know how or when,
1021
00:50:42,560 --> 00:50:45,160
but I knew he'd do it.
1022
00:50:45,320 --> 00:50:47,480
You found him outside
Aidan's house, didn't you?
1023
00:50:50,960 --> 00:50:53,120
What are you doing out here?
You're gonna be seen.
1024
00:50:53,280 --> 00:50:55,760
What are you doing here?
Leave me!
1025
00:50:55,920 --> 00:50:57,320
Vivienne:
Just come home with me now
1026
00:50:57,480 --> 00:50:59,160
and let's just forget
all about this.
1027
00:50:59,320 --> 00:51:04,320
No! You know I have to do this.
Please.
1028
00:51:04,480 --> 00:51:05,480
Just come home.
1029
00:51:05,640 --> 00:51:08,480
He wanted to do it that night,
1030
00:51:08,640 --> 00:51:11,000
but there's the thing, you see.
1031
00:51:11,160 --> 00:51:14,360
I knew I couldn't stop him,
1032
00:51:14,520 --> 00:51:16,360
but I knew he'd get caught.
1033
00:51:17,960 --> 00:51:19,840
He's a simple man.
1034
00:51:20,000 --> 00:51:21,880
You killed Aidan Scarcroft
1035
00:51:22,040 --> 00:51:24,160
to stop your husband
from doing so?
1036
00:51:24,320 --> 00:51:27,320
I couldn't think
of any other way.
1037
00:51:27,480 --> 00:51:29,520
He's had so much pain
in his life.
1038
00:51:32,040 --> 00:51:34,920
He's a good man.
1039
00:51:35,080 --> 00:51:37,360
I couldn't see him in prison.
1040
00:51:37,520 --> 00:51:39,080
How could I?
1041
00:51:39,240 --> 00:51:42,240
And yet you'd risk
the same thing for yourself?
1042
00:51:42,400 --> 00:51:44,840
I don't have a life.
1043
00:51:45,000 --> 00:51:46,320
Not anymore.
1044
00:51:48,560 --> 00:51:51,440
My life ended the day
I buried my baby boy.
1045
00:51:54,720 --> 00:51:57,080
Everyone tells you,
"“Just take it a day at a time."”
1046
00:51:59,640 --> 00:52:02,640
So that's what I do --
1047
00:52:02,800 --> 00:52:04,200
go through the motions.
1048
00:52:06,640 --> 00:52:08,360
You have to switch off, you see,
because every morning
1049
00:52:08,520 --> 00:52:12,120
when you wake up,
the pain just comes back.
1050
00:52:15,160 --> 00:52:18,240
Never free of it.
1051
00:52:18,400 --> 00:52:20,040
So do what you want with me.
1052
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
I won't feel anything.
1053
00:52:24,240 --> 00:52:30,440
♪♪
1054
00:52:30,600 --> 00:52:36,080
♪♪
1055
00:52:36,240 --> 00:52:40,760
So now we know why he was on
the floor when Harry found him.
1056
00:52:40,920 --> 00:52:42,640
The poison did its work
1057
00:52:42,800 --> 00:52:44,920
while the rest of us
were in the next carriage.
1058
00:52:47,600 --> 00:52:49,600
I think he was dead
before he hit the floor.
1059
00:52:49,760 --> 00:52:50,720
[ Grunting ]
1060
00:52:50,880 --> 00:52:56,960
♪♪
1061
00:52:57,120 --> 00:52:58,560
Humphrey: Harry found Paul
Yellen face down on the floor
1062
00:52:58,720 --> 00:52:59,960
and naturally assumed
he'd simply taken up
1063
00:53:00,120 --> 00:53:01,400
his position as murder victim,
1064
00:53:01,560 --> 00:53:03,360
making it easy to plunge
the knife into the back
1065
00:53:03,520 --> 00:53:05,560
of the man he held responsible
for the death of his son.
1066
00:53:05,720 --> 00:53:08,160
Then he returned to the engine
1067
00:53:08,320 --> 00:53:10,720
before his fireman
noticed he had gone.
1068
00:53:10,880 --> 00:53:12,440
And as he was already dead,
his heart had stopped pumping.
1069
00:53:12,600 --> 00:53:14,640
He didn't bleed out.
-Exactly.
1070
00:53:14,800 --> 00:53:17,080
Paul Yellen was a man
who was murdered twice.
1071
00:53:17,240 --> 00:53:27,080
♪♪
1072
00:53:27,240 --> 00:53:37,080
♪♪
1073
00:53:37,240 --> 00:53:44,720
♪♪
1074
00:53:44,880 --> 00:53:46,440
[ Sobbing ]
1075
00:53:46,600 --> 00:53:48,200
♪ When this voice retires
from talking ♪
1076
00:53:48,360 --> 00:53:51,360
♪ When these ears are tired
of ringing ♪
1077
00:53:51,520 --> 00:53:54,400
♪ When my feet get
bored of travelling ♪
1078
00:53:54,560 --> 00:53:57,680
♪ And it looks like
it's all unravelling ♪
1079
00:53:57,840 --> 00:54:00,720
♪ When this heart's
too old for dreaming ♪
1080
00:54:00,880 --> 00:54:05,120
♪ That's when I hear the angels
sing your lullaby ♪
1081
00:54:08,240 --> 00:54:13,880
♪ 'Cause when I'm seeing
double ♪
1082
00:54:14,040 --> 00:54:20,720
♪ It's your lullaby love that's
keeping me from trouble ♪
1083
00:54:20,880 --> 00:54:27,040
♪ It's your lullaby love that's
keeping me level ♪
1084
00:54:27,200 --> 00:54:36,120
♪ It's your lullaby love that
keeps me awake ♪
1085
00:54:36,280 --> 00:54:38,640
Sometimes, I really hate my job.
1086
00:54:38,800 --> 00:54:40,080
I know.
1087
00:54:41,960 --> 00:54:44,920
What will happen to her?
1088
00:54:45,080 --> 00:54:46,760
Well, that depends on the CPS
1089
00:54:46,920 --> 00:54:51,400
and who they deem responsible
for Aidan Scarcroft's death.
1090
00:54:55,400 --> 00:54:56,840
[ Sighs ]
1091
00:54:57,000 --> 00:54:58,480
I'll tell the Chief Super
the good news.
1092
00:54:58,640 --> 00:55:06,560
♪♪
1093
00:55:06,720 --> 00:55:13,600
♪♪
1094
00:55:13,760 --> 00:55:15,320
Oh, so I spoke
to Esther's daughter.
1095
00:55:15,480 --> 00:55:16,840
Oh, Zoe.
1096
00:55:17,000 --> 00:55:19,680
She'll start next week.
See how we get on.
1097
00:55:19,840 --> 00:55:21,400
Great.
1098
00:55:21,560 --> 00:55:23,640
Wait, what are we doing here?
1099
00:55:23,800 --> 00:55:24,960
Surprise.
1100
00:55:25,120 --> 00:55:31,160
♪♪
1101
00:55:31,320 --> 00:55:34,640
So our mystery date night
is looking at a train?
1102
00:55:34,800 --> 00:55:36,640
A steam train.
1103
00:55:36,800 --> 00:55:40,560
And minus the murder
this time, hopefully.
1104
00:55:40,720 --> 00:55:42,040
Quick tour and a few photos,
then I'll buy you dinner.
1105
00:55:42,200 --> 00:55:43,280
Promise.
1106
00:55:43,440 --> 00:55:47,120
And look, isn't it amazing?
1107
00:55:47,280 --> 00:55:49,400
Yes, it is.
1108
00:55:49,560 --> 00:55:51,000
Thank you
for letting us do this,
1109
00:55:51,160 --> 00:55:52,840
especially given
the circumstances.
1110
00:55:53,000 --> 00:55:54,680
-No worries.
-Yes.
1111
00:55:54,840 --> 00:55:56,480
Probably know your way
around by now.
1112
00:55:56,640 --> 00:55:59,360
Yeah. Kieran will tell you
all about the boiler.
1113
00:55:59,520 --> 00:56:00,560
Great.
1114
00:56:00,720 --> 00:56:06,680
♪♪
1115
00:56:06,840 --> 00:56:09,400
I was telling the Inspector it
was my granddad who me started.
1116
00:56:09,560 --> 00:56:16,360
♪♪
1117
00:56:16,520 --> 00:56:19,120
Now I'll be starting
my driver's exam next month.
1118
00:56:19,280 --> 00:56:23,920
♪ Paradise... ♪
1119
00:56:24,080 --> 00:56:26,600
Is it supposed to be moving?
1120
00:56:29,560 --> 00:56:31,280
Sorry.
1121
00:56:31,440 --> 00:56:32,800
Humphrey!
1122
00:56:32,960 --> 00:56:34,680
Um...
1123
00:56:34,840 --> 00:56:36,040
Martha: Humphrey!
1124
00:56:36,200 --> 00:56:43,280
♪M
1125
00:56:43,440 --> 00:56:45,760
Um, call the restaurant!
1126
00:56:45,920 --> 00:56:47,680
Tell them we might be a bit
late!
1127
00:56:48,760 --> 00:56:50,040
[ Laughs ]
1128
00:56:50,200 --> 00:57:00,040
♪♪
1129
00:57:00,200 --> 00:57:06,400
♪♪
1130
00:57:10,200 --> 00:57:20,040
♪♪
1131
00:57:20,200 --> 00:57:30,040
♪♪
1132
00:57:30,200 --> 00:57:39,400
♪♪
81836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.