All language subtitles for Ajji (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 . 2 00:01:22,125 --> 00:01:23,541 Manda... 3 00:01:24,875 --> 00:01:26,291 Manda... 4 00:01:38,833 --> 00:01:40,250 Manda... 5 00:01:53,708 --> 00:01:55,041 Manda... 6 00:02:13,375 --> 00:02:14,583 Let's look here... 7 00:03:12,875 --> 00:03:13,916 Granny... 8 00:03:14,625 --> 00:03:16,916 ... why are we looking for Manda here? 9 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 That silly girl loves walking on these pipes. 10 00:03:20,833 --> 00:03:25,666 So many times I've warned her - you'll fall, take the road. 11 00:03:26,375 --> 00:03:28,416 But when has she ever listened to me? 12 00:03:28,916 --> 00:03:29,833 Manda! 13 00:03:31,250 --> 00:03:32,083 Hey, Manda! 14 00:03:34,291 --> 00:03:35,041 MANDA ! 15 00:03:35,666 --> 00:03:38,875 Silly girl... came all that way for an anklet. 16 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 You'd promised her one. 17 00:03:42,000 --> 00:03:45,125 I know... it slipped my mind. 18 00:03:45,208 --> 00:03:47,958 - but not Manda's 19 00:03:49,500 --> 00:03:50,250 MANDA ! 20 00:04:01,416 --> 00:04:03,458 Does it hurt bad? 21 00:04:06,666 --> 00:04:07,416 MANDA ! 22 00:04:09,291 --> 00:04:10,041 MANDA ! 23 00:04:20,375 --> 00:04:22,500 Granny! 24 00:04:56,083 --> 00:05:02,166 Granny, I had told her to wait... - Not now 25 00:05:11,125 --> 00:05:11,916 Name? 26 00:05:12,083 --> 00:05:15,583 - Manda... Kadam 27 00:05:20,208 --> 00:05:22,375 What were you doing out on the streets this late? 28 00:05:22,583 --> 00:05:24,541 - She was on her way home. 29 00:05:25,875 --> 00:05:27,208 Won't she speak? 30 00:05:27,833 --> 00:05:30,166 She's in a lot of pain sir. 31 00:05:31,041 --> 00:05:32,958 She'd come to meet me sir. 32 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Name? 33 00:05:34,833 --> 00:05:36,041 - Leela. 34 00:05:36,958 --> 00:05:39,708 Full name... 35 00:05:40,833 --> 00:05:42,458 Everyone calls me Leela only sir! 36 00:05:49,250 --> 00:05:52,958 Where had... umm - Manda - come to meet you? 37 00:05:57,833 --> 00:05:59,458 Shiv Tekdi... 38 00:06:00,916 --> 00:06:03,375 Wait, so you're a - 39 00:06:04,333 --> 00:06:07,833 - Prostitute, yes. 40 00:06:11,708 --> 00:06:14,833 I alter clothes, sir. 41 00:06:14,916 --> 00:06:17,500 Leela had given me her blouse to alter... 42 00:06:18,416 --> 00:06:21,458 ...Manda had gone to deliver it. 43 00:06:21,916 --> 00:06:23,250 At night? 44 00:06:24,541 --> 00:06:26,833 A girl this young - 45 00:06:27,458 --> 00:06:29,500 -What's her age? 46 00:06:31,250 --> 00:06:33,000 Ten, sir. 47 00:06:34,500 --> 00:06:39,375 You sent a ten year old girl to Shiv Tekdi alone... 48 00:06:39,541 --> 00:06:42,541 to return a blouse? 49 00:06:42,625 --> 00:06:49,125 No no Sir, that's not it... 50 00:06:49,458 --> 00:06:53,166 She goes to watch TV at her friend's house every evening... 51 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 I'd never let her go to this woman.? 52 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 - Wait a minute! 53 00:06:57,083 --> 00:06:58,375 She went to deliver a blouse? 54 00:06:58,458 --> 00:07:00,083 Or to watch TV? 55 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Deliver - TV 56 00:07:04,500 --> 00:07:07,458 Help them make up their mind? 57 00:07:08,625 --> 00:07:10,166 S-Sorry sir we're all a little stressed no?? 58 00:07:10,208 --> 00:07:12,833 - You should be! It's a case of rape. 59 00:07:14,250 --> 00:07:18,250 Unless you haven't made up your mind?... about that either. 60 00:07:23,583 --> 00:07:25,458 Who found Manda?? 61 00:07:25,625 --> 00:07:26,833 - Granny 62 00:07:31,208 --> 00:07:33,000 Where were you? 63 00:07:34,166 --> 00:07:36,041 I... 64 00:07:37,541 --> 00:07:40,916 ... I need to cook so many things every day... 65 00:07:41,208 --> 00:07:43,083 I - I was in the kitchen. 66 00:07:45,458 --> 00:07:47,208 You run a hotel?? 67 00:07:48,375 --> 00:07:53,083 - No sir, I sell breakfast on my cycle. 68 00:07:54,208 --> 00:07:55,708 You got a license for that? 69 00:07:57,125 --> 00:08:02,541 - N- No sir. B-But we really need the money, so -? 70 00:08:05,208 --> 00:08:07,958 And what laws have you broken?? 71 00:08:08,083 --> 00:08:14,583 I - I work in the powerloom factory sir? 72 00:08:16,291 --> 00:08:18,000 What are your timings?? 73 00:08:18,833 --> 00:08:22,333 I-I leave at 7 every morning. 74 00:08:22,416 --> 00:08:27,000 And I'm back by 10 or 11 at night 75 00:08:27,125 --> 00:08:30,125 A fifteen hour shift? That's illegal too. 76 00:08:30,916 --> 00:08:32,500 You people don't take the law too seriously, do you? 77 00:08:32,583 --> 00:08:34,166 No... sir... 78 00:08:34,250 --> 00:08:37,208 But I'll still help you out here. 79 00:08:37,833 --> 00:08:39,833 I've got a little girl too... 80 00:08:39,958 --> 00:08:42,166 I know how painful this must be. 81 00:08:45,625 --> 00:08:48,083 What makes you think she was raped? 82 00:08:52,625 --> 00:08:56,041 You can tell when - you - look - no sir? 83 00:08:56,041 --> 00:08:58,958 How can you tell? You've seen a rape victim before? 84 00:08:59,208 --> 00:09:02,208 No sir - where - ? 85 00:09:03,875 --> 00:09:09,125 I know what a rape looks like sir. We're pretty sure she's been raped 86 00:09:11,166 --> 00:09:14,500 You took her expert opinion? 87 00:09:14,583 --> 00:09:19,541 No - no sir - We checked her care - carefully. 88 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 Ok. I'll need to confirm it. 89 00:09:38,541 --> 00:09:40,916 Sir! Please! 90 00:09:44,958 --> 00:09:48,208 It really hurts her sir... 91 00:09:48,291 --> 00:09:50,000 I - I'll do it, wait... let - let me... 92 00:09:50,125 --> 00:09:53,083 Manda, don't be scared. I'm here to help you. 93 00:09:53,833 --> 00:09:57,833 But I'll need to look first no? Come now, spread your legs... 94 00:10:01,125 --> 00:10:08,875 Sir she's lost a lot of blood, it hurts her... 95 00:10:26,250 --> 00:10:33,125 Can - can I cover her now sahib? 96 00:10:39,208 --> 00:10:43,083 Manda, tell me exactly what happened? 97 00:10:43,166 --> 00:10:44,833 It's hard for her to speak sir. 98 00:10:44,916 --> 00:10:48,916 Give her two days she'll speak sir. Take our FIR in the meantime no? 99 00:10:49,416 --> 00:10:51,875 What happened, where it happened, who it was, 100 00:10:52,000 --> 00:10:53,916 you don't know anything, yet you want me to lodge an FIR? 101 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 So find out who it was no? 102 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 How do I do that without a statement? 103 00:11:00,125 --> 00:11:04,375 Look at the poor girl. She can't even speak. 104 00:11:04,833 --> 00:11:06,250 Who do you expect me to go catch? 105 00:11:06,333 --> 00:11:10,333 This town is filled with migrants... like your friend Leela here 106 00:11:11,083 --> 00:11:13,375 Most of them go by names I can't verify 107 00:11:13,458 --> 00:11:17,291 Come now Granny, who's the cop here? 108 00:11:18,333 --> 00:11:20,708 Get a grip on her man. 109 00:11:21,833 --> 00:11:23,708 Or ask her... 110 00:11:24,541 --> 00:11:27,833 Manda? Can you identify the man? 111 00:11:28,000 --> 00:11:33,208 Speak up Manda. Don't worry, I'm here, tell me. 112 00:11:34,916 --> 00:11:38,375 (mumbles) 113 00:11:38,541 --> 00:11:39,083 Who? 114 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 - He was wearing shades! 115 00:11:42,041 --> 00:11:43,333 Dhavle?! 116 00:11:46,541 --> 00:11:50,833 Manda you cut across that construction site? 117 00:11:52,041 --> 00:11:54,041 Who's this Dhavle? 118 00:11:55,958 --> 00:11:58,833 Manda? You know this fellow? 119 00:11:58,833 --> 00:12:03,041 - Speak up Manda! 120 00:12:03,166 --> 00:12:06,958 Let her rest. I'll bring a doctor tomorrow. 121 00:12:07,333 --> 00:12:08,958 We'll have him check her up. 122 00:12:09,958 --> 00:12:14,125 Check her up? Go check up on this Dhavle no first? 123 00:12:17,208 --> 00:12:18,625 Ok. I'll go do that. 124 00:12:22,375 --> 00:12:24,875 I'll go check this Dhavle up nice and good. 125 00:12:25,625 --> 00:12:27,541 But before I write out that FIR... 126 00:12:27,625 --> 00:12:29,916 ...I'll have to check all of you nice and good too. 127 00:12:30,833 --> 00:12:32,083 Ok? Let's do that. 128 00:12:34,166 --> 00:12:35,583 One, a whore. 129 00:12:37,500 --> 00:12:40,333 Two, an illegal business. 130 00:12:40,916 --> 00:12:44,333 Three, a little girl who saunters through red light areas at night. 131 00:12:44,875 --> 00:12:47,708 For all I know her father here might be her pimp? 132 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 What are you saying sir? 133 00:12:49,333 --> 00:12:53,500 For all I know Manda might be an underage whore herself? 134 00:12:53,625 --> 00:12:56,583 Watch who you're talking to Granny 135 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 It's been a while since I've seen so many laws being broken in one household 136 00:13:01,708 --> 00:13:03,833 Despite that I'm trying to help you here, but no - 137 00:13:03,875 --> 00:13:09,166 Let's do this... come to the Station, write that FIR... 138 00:13:09,833 --> 00:13:12,208 From tomorrow we'll investigate Dhavle... and all of you. 139 00:13:12,250 --> 00:13:16,333 Dhavle's father is this town's minister-elect 140 00:13:16,458 --> 00:13:19,500 You'll be fighting this case for a few years at least 141 00:13:19,833 --> 00:13:21,458 Let's do it 142 00:13:22,083 --> 00:13:25,875 From tomorrow... no selling that unlicensed food. 143 00:13:26,208 --> 00:13:29,333 No extra illegal work hours for you. 144 00:13:29,833 --> 00:13:30,625 And tonight... 145 00:13:30,833 --> 00:13:32,833 I'll clear the streets of all you migrant whores once and for all. 146 00:13:33,208 --> 00:13:35,333 Sir?! - What can I do? 147 00:13:35,833 --> 00:13:38,833 What if tomorrow the court questions me about all this? 148 00:13:39,041 --> 00:13:41,541 What'll we eat sir? - The Law is the same for one and all no? 149 00:13:42,583 --> 00:13:45,416 You'll be seeing the court every day now. 150 00:13:45,500 --> 00:13:49,708 Tell these whores to pay the lawyer's bills for you. 151 00:13:51,583 --> 00:13:54,333 Come on then. Who's coming with me? 152 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 You'll have to bring the girl along. 153 00:13:55,833 --> 00:13:58,166 I'll need her statement to start investigating Dhavle. 154 00:13:58,208 --> 00:14:01,291 Your names, your family details, and everything about your past 155 00:14:01,416 --> 00:14:03,333 the court will need every detail. 156 00:14:03,416 --> 00:14:05,125 No... No Sir! 157 00:14:05,208 --> 00:14:08,041 And if Dhavle gets to know who complained... 158 00:14:08,125 --> 00:14:10,041 and decides to pay you a visit... 159 00:14:10,291 --> 00:14:12,958 don't come running to me, 160 00:14:13,083 --> 00:14:14,541 I won't be able to help you. 161 00:14:14,833 --> 00:14:18,208 Sir... Sir... 162 00:14:21,250 --> 00:14:25,833 Sorry Sir, we don't want an FIR. Just tell me what to do, I'll do it 163 00:14:26,500 --> 00:14:30,291 I'm trying to help you here. 164 00:14:31,208 --> 00:14:34,500 No doctor will touch her without my permission. 165 00:14:34,625 --> 00:14:38,000 Your girl's in pain... focus on her. 166 00:14:40,041 --> 00:14:44,041 I'll bring a doctor tomorrow... he'll fix her up good. 167 00:14:44,333 --> 00:14:46,291 Get her on her feet... and back in school. 168 00:14:46,375 --> 00:14:48,125 And keep all this to yourself... 169 00:14:48,583 --> 00:14:53,958 If this goes public... and reaches this Dhavle... 170 00:14:54,083 --> 00:14:56,875 I won't be able to help you. 171 00:15:27,000 --> 00:15:39,708 (religious chant) 172 00:15:47,875 --> 00:15:49,625 Move... 173 00:16:02,541 --> 00:16:06,375 Ever since these whores started coming home... 174 00:16:06,583 --> 00:16:09,125 I've been crying myself hoarse... 175 00:16:13,333 --> 00:16:16,333 but who listens to me... happy now? 176 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 Enough is enough. 177 00:16:44,208 --> 00:16:46,125 No one talks about this in this house ever again. 178 00:16:52,500 --> 00:17:00,500 Granny... come with me please... 179 00:17:01,166 --> 00:17:04,833 Just two minutes.? 180 00:17:16,833 --> 00:17:20,833 Where are you taking me? Leela?? 181 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Dhavle. 182 00:17:35,166 --> 00:17:38,125 His father... recognise him? 183 00:17:42,083 --> 00:17:44,625 Granny you have to let this go... 184 00:17:45,208 --> 00:17:46,541 ... you cannot go up against this guy... 185 00:17:46,875 --> 00:17:49,833 Even if he rapes you,Vibha, Milind and me, 186 00:17:49,833 --> 00:17:51,541 no one's going to touch him. 187 00:17:51,833 --> 00:17:53,833 Manda shouldn't have gone that way... 188 00:17:54,041 --> 00:17:57,083 They even take our prostitutes to these desolate sites and gangrape them. 189 00:17:57,250 --> 00:17:59,583 There was a case just like this recently...? 190 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 They ended up murdering that girl. 191 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 Don't go to the police again! 192 00:18:04,833 --> 00:18:09,333 At least Manda's alive. Be thankful for that. 193 00:18:10,541 --> 00:18:13,250 Granny... 194 00:18:13,333 --> 00:18:16,958 ... don't do anything stupid. Let it go. 195 00:19:53,208 --> 00:19:56,500 Will you help your granny with something? 196 00:20:24,833 --> 00:20:26,291 Was it him? 197 00:20:41,458 --> 00:20:43,875 Can she control her urine? 198 00:20:47,125 --> 00:20:48,541 ... and is there bleeding? 199 00:21:02,625 --> 00:21:08,875 Give this to her with some milk and turmeric. 200 00:21:24,000 --> 00:21:27,916 Granny, I've had to go back twice. This won't do. 201 00:21:29,833 --> 00:21:33,708 Please don't make me run around for my salwar Granny. 202 00:21:40,125 --> 00:21:43,500 Sorry... I'll do it... my girl's unwell. 203 00:21:43,708 --> 00:21:46,125 My wedding's tomorrow Granny... 204 00:21:46,208 --> 00:21:50,375 sorry, but I'll get it done elsewhere... 205 00:21:50,833 --> 00:21:54,375 Oh, no no please, I'll do it by tonight. 206 00:21:54,958 --> 00:21:57,208 Are you sure? - Yes, absolutely! 207 00:21:57,416 --> 00:21:58,291 What is this? 208 00:22:00,416 --> 00:22:02,708 You got that woman's crappy powder for my daughter? 209 00:22:07,208 --> 00:22:09,500 Have you gone mad? 210 00:22:17,166 --> 00:22:20,041 I'll come tomorrow. But tomorrow means tomorrow. 211 00:22:53,916 --> 00:22:55,166 Granny? 212 00:22:55,875 --> 00:22:59,958 Leela, I need one last favour. 213 00:23:03,833 --> 00:23:05,000 What? 214 00:23:05,208 --> 00:23:07,916 - You know where this Dhavle's site is? 215 00:23:08,583 --> 00:23:10,375 Why do you want to know? 216 00:23:10,458 --> 00:23:12,541 - Just tell me where it is, please. 217 00:23:15,041 --> 00:23:17,083 That inspector was here today 218 00:23:18,875 --> 00:23:20,916 He took all our names and details. 219 00:23:23,500 --> 00:23:25,875 Now he even knows where each of us comes from. 220 00:23:29,125 --> 00:23:31,541 I'm in my fifth month Granny. 221 00:23:39,291 --> 00:23:41,541 Look after yourself. 222 00:24:07,083 --> 00:24:10,375 How's my little tigress doing? 223 00:24:19,416 --> 00:24:22,291 Take right from Lalbaug chowk... 224 00:24:26,375 --> 00:24:31,083 Cross the rail tracks... 225 00:24:31,875 --> 00:24:33,583 go straight... 226 00:24:35,000 --> 00:24:41,291 you'll see a building being made... 227 00:24:42,125 --> 00:24:43,333 it was there. 228 00:25:25,875 --> 00:25:28,416 I need to deliver this. I'll be late. 229 00:26:27,083 --> 00:26:29,083 Should I hold the torch sir? 230 00:26:29,291 --> 00:26:32,125 No. No. It's fine. 231 00:26:35,625 --> 00:26:38,625 I hope you realize I'm going out on a limb for you here. 232 00:26:39,125 --> 00:26:41,000 Don't fuck around behind my back. 233 00:26:41,083 --> 00:26:43,041 - No... no sir. We're hiding nothing. 234 00:26:51,416 --> 00:27:01,541 (indistinct chatter) 235 00:29:03,208 --> 00:29:05,500 I was about to send him to look for you. 236 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 What have you done to her? 237 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 Give me the ointment 238 00:29:33,375 --> 00:29:34,666 Move... 239 00:29:48,333 --> 00:29:49,833 Open this... 240 00:31:23,291 --> 00:31:25,833 Let me go get your vegetables today. 241 00:31:29,500 --> 00:31:32,291 Aren't your knees hurting today? 242 00:31:33,625 --> 00:31:36,375 You're the one that keeps telling me to walk. 243 00:31:36,708 --> 00:31:41,625 It'll do me good. Let me get them. 244 00:31:44,833 --> 00:31:46,833 Is it a surgical cut? 245 00:31:47,083 --> 00:31:48,625 They put stitches... 246 00:31:53,333 --> 00:31:56,416 Come tomorrow. I'll make you something solid. 247 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 It'll stop the bleeding no? 248 00:32:00,916 --> 00:32:03,458 It's a paste made of cobwebs. 249 00:32:06,375 --> 00:32:08,416 It can even stop a goat from bleeding to death. 250 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 What're you doing here this early? 251 00:32:28,333 --> 00:32:29,833 Where were you yesterday? 252 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 - Where's my cup of tea? 253 00:32:32,458 --> 00:32:34,083 Oh. Right here. 254 00:32:54,208 --> 00:32:55,833 Here... 255 00:33:05,583 --> 00:33:07,416 Pain's bad today? 256 00:33:11,833 --> 00:33:14,250 Half kilo mutton please. 257 00:34:26,166 --> 00:34:28,458 I need something from you. 258 00:34:31,458 --> 00:34:35,250 That's just what I've been waiting for! 259 00:34:37,083 --> 00:34:40,041 I want to cut meat. 260 00:34:43,250 --> 00:34:48,083 Had enough of your needles? Want to alter a goat now, eh? 261 00:34:49,125 --> 00:34:50,958 I need to. 262 00:34:53,000 --> 00:34:54,458 Women aren't allowed. 263 00:34:54,541 --> 00:34:56,875 Hindu women are definitely not allowed. 264 00:34:58,375 --> 00:35:00,208 I might die anytime. 265 00:35:01,208 --> 00:35:03,458 I want a new experience before that. 266 00:35:05,833 --> 00:35:10,416 I've always wondered what it must feel like 267 00:35:10,500 --> 00:35:12,666 to cut into flesh with a knife. 268 00:35:12,833 --> 00:35:14,250 Feel? 269 00:35:14,916 --> 00:35:19,583 I can show you what it feels like. 270 00:35:20,208 --> 00:35:22,125 Give me your hand. 271 00:35:22,375 --> 00:35:24,708 I'm not kidding here. 272 00:35:28,125 --> 00:35:29,833 What do I get in return? 273 00:35:29,916 --> 00:35:31,333 - My hand! 274 00:35:32,375 --> 00:35:35,375 You get to hold my hand and show me. 275 00:35:36,958 --> 00:35:41,000 Isn't that what you've been waiting for? 276 00:35:43,833 --> 00:35:47,833 I won't be able to do this Granny. 277 00:35:49,916 --> 00:35:52,250 I won't leave until you do. 278 00:35:58,291 --> 00:36:02,833 Yes? Half kilo? Come and collect it in ten. 279 00:36:34,125 --> 00:36:35,541 You aren't tired? 280 00:36:35,625 --> 00:36:36,916 - Are you? 281 00:36:37,041 --> 00:36:39,250 I do this every day. - So do I. 282 00:36:58,125 --> 00:36:59,916 Why do you want to do this? 283 00:37:00,833 --> 00:37:02,916 I told you already 284 00:37:04,208 --> 00:37:07,875 No, there's more to this, I know. 285 00:37:12,375 --> 00:37:14,958 I don't have much time. 286 00:37:15,625 --> 00:37:17,000 - Are you going to die? 287 00:37:18,833 --> 00:37:22,833 I just might if you don't let me. 288 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 Dear god! 289 00:37:40,625 --> 00:37:41,833 Granny! 290 00:37:54,291 --> 00:37:55,916 Manda... 291 00:37:58,208 --> 00:38:00,416 Let me see. 292 00:38:09,916 --> 00:38:16,083 Keep this here, like this then slice it open, slowly 293 00:38:16,291 --> 00:38:19,291 Now turn it over 294 00:38:19,416 --> 00:38:26,500 and cut the meat off the bone. 295 00:38:29,833 --> 00:38:32,833 Here, your turn 296 00:38:33,541 --> 00:38:35,291 Make a cut here... 297 00:38:48,250 --> 00:38:50,500 Careful. Mind your finger. 298 00:39:42,250 --> 00:39:44,000 I'll cut a full carcass tomorrow 299 00:39:44,125 --> 00:39:46,208 - Do I have a choice? 300 00:40:21,208 --> 00:40:24,833 You went to that butcher again to feed those dogs? 301 00:40:28,291 --> 00:40:30,833 You know all my customers are vegetarian no? 302 00:40:35,250 --> 00:40:39,833 Even dogs mean more to you than us? 303 00:40:51,916 --> 00:40:54,916 Even these potatoes are stinking of blood! 304 00:41:19,416 --> 00:41:22,250 You'd asked me to come today. 305 00:41:41,291 --> 00:41:43,333 How much? 306 00:41:43,833 --> 00:41:46,166 The same... sixty. 307 00:41:54,083 --> 00:41:55,875 I only have thirty. 308 00:41:55,958 --> 00:41:58,458 You said the same thing last time. 309 00:41:58,833 --> 00:42:00,833 You still owe me fifty from before. 310 00:42:00,958 --> 00:42:02,166 What about that? 311 00:42:02,333 --> 00:42:03,916 Please let it go Granny. 312 00:42:05,708 --> 00:42:08,125 Pay up if you want your clothes. 313 00:42:09,708 --> 00:42:11,208 Granny? 314 00:42:12,041 --> 00:42:15,333 I'm just the tailor here. She's the boss. 315 00:42:22,500 --> 00:42:24,666 I'd kept that for the rickshaw ride back. 316 00:42:25,625 --> 00:42:28,250 What now? - The fifty from before. 317 00:42:37,166 --> 00:42:38,916 I only have another twenty. 318 00:42:45,833 --> 00:42:47,541 I needed that for vegetables. 319 00:42:49,916 --> 00:42:51,500 Make porridge today. 320 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 You don't need vegetables for that. 321 00:43:14,166 --> 00:43:15,958 Give me what you've got. 322 00:43:20,416 --> 00:43:22,375 What's wrong with the boss? 323 00:44:50,958 --> 00:44:55,958 (porn sounds) 324 00:46:25,708 --> 00:46:27,333 Brother! 325 00:46:40,583 --> 00:46:41,833 Where the fuck were you? 326 00:46:42,708 --> 00:46:43,958 I've been calling you all day. 327 00:46:45,333 --> 00:46:46,833 What do you keep the phone for? 328 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 - I like when it vibrates brother. 329 00:46:52,166 --> 00:46:55,375 Things are sticky. We need to be thick as thieves right now. 330 00:46:56,375 --> 00:46:57,708 Sorry brother. 331 00:46:58,291 --> 00:47:02,541 Your little boy's playing peek-a-boo brother 332 00:47:05,333 --> 00:47:07,083 So who's going to zip me up then? 333 00:47:12,958 --> 00:47:16,041 I've brought someone to meet your little boy. 334 00:47:16,166 --> 00:47:17,833 This shit's not cleared yet. Send her back. 335 00:47:17,875 --> 00:47:21,208 Just see her once brother. - Not today. Not up for it. 336 00:47:21,291 --> 00:47:27,958 Just once. Just a peek. - Don't mess around Umya 337 00:47:28,416 --> 00:47:29,583 No! Not tonight! 338 00:47:29,833 --> 00:47:32,833 She's not for you brother, 339 00:47:34,416 --> 00:47:36,416 she's for your little boy... 340 00:47:45,041 --> 00:47:50,125 She's the kind that helps little boys like yours grow up 341 00:47:50,208 --> 00:47:53,625 Just see her once 342 00:47:53,833 --> 00:47:57,541 I'm not in the mood - You will be, trust me. 343 00:48:15,875 --> 00:48:18,375 All yours brother - Holy whores! 344 00:48:25,541 --> 00:48:27,041 Who's this? 345 00:48:27,541 --> 00:48:29,166 Take that veil off brother. 346 00:48:42,625 --> 00:48:45,666 She won't scream She won't complain 347 00:48:45,916 --> 00:48:47,875 She's yours. 348 00:48:49,291 --> 00:48:50,583 But there's one small problem... 349 00:48:50,833 --> 00:48:51,541 What? 350 00:48:51,833 --> 00:48:53,458 She won't take you in her mouth. 351 00:48:53,833 --> 00:48:56,083 How do you know? You tried her eh? 352 00:48:56,208 --> 00:48:58,500 N-No brother. Not at all. I saved her for you. 353 00:49:00,500 --> 00:49:01,833 What's your name girl? 354 00:49:01,958 --> 00:49:03,375 Savitri! 355 00:49:16,000 --> 00:49:17,583 She's smooth as butter. 356 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 Brother, now watch me! 357 00:49:49,000 --> 00:49:50,625 Do I look hot? 358 00:50:09,625 --> 00:50:16,916 Listen you girls and listen up loud 359 00:50:17,208 --> 00:50:28,125 I wanna woman that's white, and soft as a cloud 360 00:50:33,541 --> 00:50:37,125 Listen you girls and listen up loud 361 00:50:41,208 --> 00:50:51,583 I wanna woman that's white, and soft as a cloud 362 00:51:18,333 --> 00:51:23,541 She oughta make my mouth so wetmy tongue slips 363 00:51:31,916 --> 00:51:37,083 I wanna taste her desire on my drunken lips... 364 00:51:42,833 --> 00:51:46,458 How am I gonna find her in this crowd? 365 00:51:56,166 --> 00:52:01,166 A woman that's white, and soft as a cloud 366 00:52:25,333 --> 00:52:27,000 Pick her up 367 00:52:37,916 --> 00:52:41,333 Watch this now No no no... let me go, no! 368 00:52:43,250 --> 00:52:48,375 A mouth like a flower so I can plunge in deep 369 00:52:51,250 --> 00:52:56,125 With eyes so red coz I'll never let her sleep 370 00:53:02,166 --> 00:53:06,041 My dreams are wet, my pillow torn... 371 00:53:09,708 --> 00:53:13,083 .. now I should be allowed 372 00:53:15,333 --> 00:53:20,500 A woman that's white, and soft as a cloud 373 00:53:22,958 --> 00:53:25,166 Where is her face? - Here 374 00:53:35,708 --> 00:53:42,500 Give it to her brother... 375 00:53:58,208 --> 00:54:00,000 Suck her dry... 376 00:54:36,208 --> 00:54:42,833 Told you, you'll love her bhau. 377 00:56:34,916 --> 00:56:42,375 (religious chant) 378 00:56:46,333 --> 00:56:48,958 Umya, I told you not to let anyone in until the paint dries 379 00:56:51,708 --> 00:56:54,875 I need to talk to you. - That's pretty obvious. 380 00:56:57,041 --> 00:57:01,000 Leave your shoes outside. - Come on, take them off. 381 00:57:02,416 --> 00:57:04,208 Let's go 382 00:57:11,125 --> 00:57:12,541 Go on. 383 00:57:33,625 --> 00:57:35,833 You've got eight missed calls from me. 384 00:57:35,875 --> 00:57:37,625 I even went looking for you to your site. 385 00:57:41,500 --> 00:57:43,166 Go on. 386 00:57:48,833 --> 00:57:52,125 I need to know exactly what happened that night. 387 00:57:52,208 --> 00:57:53,250 - What for? 388 00:58:02,833 --> 00:58:06,375 If you want my help, I need details. The girl's a minor. 389 00:58:06,458 --> 00:58:08,125 You've committed a huge offence. 390 00:58:08,458 --> 00:58:11,083 She so much as points her finger at you... 391 00:58:11,208 --> 00:58:13,375 you'll be tossed in a cell for twenty years. 392 00:58:14,833 --> 00:58:17,041 I've managed her family for now. 393 00:58:17,375 --> 00:58:22,375 But if there's anything you've kept from me... 394 00:58:22,833 --> 00:58:25,833 ... I'll need to know it now. In detail. 395 00:58:26,875 --> 00:58:30,875 She's an insolent girl. I disciplined her. 396 00:58:31,416 --> 00:58:32,833 By raping her? 397 00:58:33,250 --> 00:58:36,875 I taught the cunt a lesson that's all. 398 00:58:37,000 --> 00:58:38,583 - Brother... 399 00:58:41,291 --> 00:58:43,875 (whispers) 400 00:58:45,833 --> 00:58:49,166 Wait up. Umya needs to pat you down first. 401 00:58:50,833 --> 00:58:51,833 What for? 402 00:58:52,000 --> 00:58:54,833 How do I know you're not bugged right now? 403 00:58:56,541 --> 00:58:58,125 I'm trying to help you here 404 00:58:58,208 --> 00:59:01,333 - You'd have done the same thing man. 405 00:59:32,083 --> 00:59:36,500 Stay still bro. 406 00:59:59,291 --> 01:00:00,583 What time was it? 407 01:00:02,833 --> 01:00:04,083 Ten? 408 01:00:06,833 --> 01:00:08,833 Your site shuts at seven. 409 01:00:08,958 --> 01:00:11,833 What were you doing there that late? - Licking your mother's cunt. 410 01:00:22,208 --> 01:00:23,833 What was that girl doing at your site? 411 01:00:23,958 --> 01:00:26,833 Exactly! What was she doing there? 412 01:00:27,125 --> 01:00:28,458 Trespassing what else. 413 01:00:28,625 --> 01:00:30,500 She was walking with such swag... 414 01:00:31,208 --> 01:00:35,125 ... just like those whores from Shiv Tekdi. 415 01:00:35,708 --> 01:00:38,000 Then? How'd you rape her? 416 01:00:49,541 --> 01:00:51,291 Call Mukta. 417 01:00:58,208 --> 01:01:01,000 Come here, sit on uncle's lap. 418 01:01:08,708 --> 01:01:15,458 This is how I held her. I asked her what are you doing here little one? 419 01:01:19,250 --> 01:01:21,833 I know how to talk to a kid. 420 01:01:22,375 --> 01:01:24,208 But then the bitch bit me. 421 01:01:24,541 --> 01:01:27,833 Look at Mukta. Did she bite me? No. 422 01:01:28,833 --> 01:01:30,916 What would you do if someone bit you? 423 01:01:32,000 --> 01:01:33,333 I whacked her a tight one. 424 01:01:33,833 --> 01:01:36,625 It's girls like these that grow into whores. 425 01:01:37,083 --> 01:01:41,708 She's learnt her lesson now. She'll never do anything like this again. 426 01:01:43,250 --> 01:01:44,416 Go inside 427 01:01:55,833 --> 01:01:58,166 I'll need double for this case. 428 01:01:59,500 --> 01:02:02,208 There's a new law now for crimes against minors. 429 01:02:19,833 --> 01:02:24,958 You're taking advantage of me? 430 01:02:32,625 --> 01:02:36,333 No, in fact you're taking advantage of me. 431 01:02:37,833 --> 01:02:41,416 I managed all your cases all this time without a word. 432 01:02:43,333 --> 01:02:45,041 What the hell is he talking about? 433 01:02:51,583 --> 01:02:55,583 There was that daily wage labourer in August. 434 01:02:56,208 --> 01:02:59,125 She'd come to me to complain about both of you. 435 01:02:59,708 --> 01:03:03,125 Did you see her again? No, right? 436 01:03:12,833 --> 01:03:15,916 Then there was that lower caste girl in February. 437 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 You'd dumped her in the garbage too. 438 01:03:18,166 --> 01:03:19,583 I took care of it. I didn't call you even once. 439 01:03:21,583 --> 01:03:24,250 I know my limits Dhavle. 440 01:03:24,333 --> 01:03:25,291 You don't - 441 01:03:29,125 --> 01:03:31,291 This is what we pay you for. 442 01:03:33,458 --> 01:03:36,500 You earned your scraps in February and August. 443 01:03:37,166 --> 01:03:40,166 You wasted our money the rest of the year. 444 01:03:44,041 --> 01:03:45,875 Please show sir the way out. 445 01:03:53,208 --> 01:03:54,250 Come. 446 01:04:25,041 --> 01:04:26,208 Phone? 447 01:04:27,833 --> 01:04:28,833 My pad? 448 01:04:56,916 --> 01:04:58,833 Put this paste on her wound. 449 01:05:42,833 --> 01:05:44,166 Hello 450 01:05:44,916 --> 01:05:45,916 You called? 451 01:05:46,000 --> 01:05:48,833 I need to talk to brother. - Is it important? 452 01:05:48,958 --> 01:05:49,833 Yes. It must be no Gawli, 453 01:05:49,875 --> 01:05:51,333 or why would I have called five times? 454 01:05:51,708 --> 01:05:52,875 Wait a minute. 455 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 What is it? 456 01:06:00,625 --> 01:06:03,500 Brother, Jai Maharashtra! Could I meet you once please? 457 01:06:03,583 --> 01:06:04,833 Tell me on the phone. 458 01:06:04,875 --> 01:06:07,875 - It's about your son. 459 01:06:08,208 --> 01:06:09,583 Go on. 460 01:06:10,000 --> 01:06:12,625 I tried talking to him. 461 01:06:13,833 --> 01:06:16,000 The girl is ten. 462 01:06:16,125 --> 01:06:19,000 There's a new law in place for minors now. 463 01:06:19,250 --> 01:06:22,916 If she so much as squeaks his name he'll be behind bars for life. 464 01:06:23,208 --> 01:06:24,916 I've got her family under control. 465 01:06:25,041 --> 01:06:27,875 But not your boy. He refuses to co-operate. 466 01:06:28,166 --> 01:06:29,833 You called to tell me this? 467 01:06:29,958 --> 01:06:35,500 I called to tell you that it's been way more work this time. 468 01:06:36,166 --> 01:06:38,833 I had to take a doctor and get her stitched up. 469 01:06:39,541 --> 01:06:45,541 There was a tear in her vagina. 470 01:06:47,208 --> 01:06:48,250 These things cost. 471 01:06:48,708 --> 01:06:52,208 Why'd you involve a doctor? 472 01:06:52,291 --> 01:06:53,666 You should've handled it yourself. 473 01:06:53,833 --> 01:06:56,000 I am a cop brother. I don't do surgeries! 474 01:06:56,250 --> 01:06:58,083 I've been running around for all this for days now. 475 01:06:58,291 --> 01:07:01,083 - Tell Gawli what it cost you. 476 01:07:01,208 --> 01:07:05,208 Of course brother. I'll do that... in detail. 477 01:07:06,208 --> 01:07:13,166 But brother it's going to cost twenty-five extra this month... 478 01:07:14,125 --> 01:07:16,583 Let's settle it at ten. - Settle it? 479 01:07:16,833 --> 01:07:22,875 What the hell does that mean? I'm not selling you fruits here! 480 01:07:25,541 --> 01:07:27,416 Hello? 481 01:07:39,291 --> 01:07:42,166 Cut here 482 01:07:46,833 --> 01:07:48,625 Turn the knife 483 01:07:51,250 --> 01:07:52,833 Now slice here 484 01:07:56,208 --> 01:07:58,416 Careful... 485 01:08:03,625 --> 01:08:05,708 Let's move on... 486 01:08:06,166 --> 01:08:08,541 Cut the muscle now, this way 487 01:08:10,583 --> 01:08:13,291 Careful with your hands... 488 01:08:20,041 --> 01:08:27,000 Cut these now... the testicles 489 01:08:59,041 --> 01:09:00,166 What happened? 490 01:09:11,458 --> 01:09:14,833 What happened? 491 01:09:16,458 --> 01:09:19,458 Sorry 492 01:09:31,208 --> 01:09:35,208 My hand got stuck in the machine. 493 01:09:51,833 --> 01:09:54,833 When do you go back to work? 494 01:10:25,041 --> 01:10:26,208 Manda... 495 01:10:32,125 --> 01:10:36,375 Here. Apply this to where it hurts. 496 01:10:37,041 --> 01:10:38,333 Gently. 497 01:10:46,833 --> 01:10:49,291 Don't be afraid. I'm here. 498 01:11:06,208 --> 01:11:07,875 Does it burn? 499 01:11:13,250 --> 01:11:16,583 This will fix you in no time. 500 01:11:19,041 --> 01:11:20,833 What will it do? 501 01:11:21,083 --> 01:11:23,583 - It'll stop the bleeding. 502 01:11:26,708 --> 01:11:27,875 Why? 503 01:11:28,625 --> 01:11:30,375 Haven't I grown up then? 504 01:11:32,208 --> 01:11:35,166 Who says you haven't? 505 01:11:37,458 --> 01:11:45,458 You'd told me I'd grow up the day I started bleeding, remember? 506 01:11:51,833 --> 01:11:54,625 Is this how it starts for every girl? 507 01:12:01,583 --> 01:12:02,958 Then? 508 01:12:24,208 --> 01:12:25,583 Do it... 509 01:12:51,250 --> 01:12:53,166 Give it to her. 510 01:14:01,208 --> 01:14:04,208 Enough brother, let him be. 511 01:14:13,541 --> 01:14:15,458 You alright? 512 01:14:20,958 --> 01:14:23,541 Let's go Dada, come on. 513 01:14:59,125 --> 01:15:00,208 Get the bike. 514 01:16:34,375 --> 01:16:37,666 I should've helped you when you asked. 515 01:16:46,208 --> 01:16:47,875 Dhavle did this? 516 01:16:50,833 --> 01:16:52,625 Why'd you let him? 517 01:16:59,125 --> 01:17:01,458 She didn't want to... 518 01:17:02,583 --> 01:17:04,583 that's why he did this to her. 519 01:17:06,958 --> 01:17:09,125 This is a rape case. 520 01:17:10,958 --> 01:17:13,625 Whores don't get raped Granny. 521 01:17:17,833 --> 01:17:24,916 Even killing that brute won't be enough. 522 01:17:52,000 --> 01:17:53,208 Granny! 523 01:17:54,000 --> 01:17:55,833 What are you doing here? 524 01:18:03,833 --> 01:18:05,708 How's Milind doing? 525 01:18:08,333 --> 01:18:10,333 Don't you know? 526 01:18:12,541 --> 01:18:14,708 I don't remember the last time we spoke. 527 01:18:17,458 --> 01:18:19,375 He's going to take a loan. 528 01:18:21,708 --> 01:18:23,458 We will buy a food stall 529 01:18:26,500 --> 01:18:28,458 Is that what you want? 530 01:18:34,208 --> 01:18:36,041 I'm tired of all this... 531 01:18:37,083 --> 01:18:38,833 ...this selling food on a cycle all day. 532 01:18:48,000 --> 01:18:49,541 Want some water? 533 01:20:41,041 --> 01:20:45,500 The sky beckons me 534 01:20:46,708 --> 01:20:51,208 but I'd rather be here 535 01:20:51,875 --> 01:20:55,625 Keep you safe, 536 01:20:56,208 --> 01:21:00,041 and warm, and near. 537 01:21:01,125 --> 01:21:04,208 Who does papa love the most? 538 01:21:05,125 --> 01:21:09,125 Our little bird, the pride of our nest 539 01:21:10,208 --> 01:21:13,333 Who does mama love the most? 540 01:21:14,208 --> 01:21:19,708 Our little bird, the pride of our nest 541 01:21:21,041 --> 01:21:25,041 With you one day we both will fly 542 01:21:25,541 --> 01:21:30,041 This family of birds will take to the sky 543 01:22:53,208 --> 01:22:55,166 I'd like to do her for a change. 544 01:23:08,333 --> 01:23:10,500 Didn't know your mum was in the business too? 545 01:23:10,833 --> 01:23:11,916 Buzz off. 546 01:23:12,416 --> 01:23:13,541 Who'll pay for this hag? 547 01:23:28,583 --> 01:23:29,916 Should I come with you? 548 01:23:32,125 --> 01:23:34,291 Leave this town for a month or two... 549 01:23:35,250 --> 01:23:40,166 Whatever happens tonight, these men will come for you. 550 01:23:41,000 --> 01:23:42,958 Granny, these men come for us every single day. 551 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 You focus on Manda. 552 01:24:20,208 --> 01:24:23,875 (porn sounds) 553 01:25:36,208 --> 01:25:38,208 Who's there? - Open up 554 01:25:43,083 --> 01:25:44,833 Gimme a beer. - We're shut 555 01:25:49,166 --> 01:25:52,833 We're out of stock - Show me 556 01:25:53,208 --> 01:25:54,875 - Hurry up asshole 557 01:25:54,958 --> 01:25:56,583 You can't barge in like this 558 01:25:56,708 --> 01:25:59,625 - You've barged into our city you northie dog 559 01:25:59,833 --> 01:26:04,458 I've been here seventeen years, I live here - No you don't you dumbass. 560 01:26:10,833 --> 01:26:13,458 - I'll shove this bottle up your ass. 561 01:28:20,833 --> 01:28:22,208 Hey hero! 562 01:28:30,833 --> 01:28:31,916 Give me some? 563 01:28:33,833 --> 01:28:37,833 Give? You? Sure. 564 01:29:15,250 --> 01:29:16,916 But who the hell are you? 565 01:29:19,583 --> 01:29:21,375 Why's your face all white? 566 01:29:22,166 --> 01:29:26,541 I've got dark skin... I'm working on getting fair. 567 01:29:27,250 --> 01:29:31,666 So a man like you'd give me some. 568 01:30:05,291 --> 01:30:07,166 Babe you're too old... 569 01:30:07,875 --> 01:30:11,833 ... and experienced! All the better to make love to you with! 570 01:30:18,000 --> 01:30:21,125 Nah! Chuck it. Not in the mood. 571 01:30:25,458 --> 01:30:27,125 Hey hero! 572 01:30:27,208 --> 01:30:28,833 Come on. 573 01:30:32,583 --> 01:30:36,416 My mouth's all wet for you. 574 01:30:39,125 --> 01:30:41,875 I'll be having wet dreams of you tonight. 575 01:30:43,625 --> 01:30:45,833 All the things I want to do to you. 576 01:30:48,000 --> 01:30:50,541 How will I ever sleep now? 577 01:30:56,583 --> 01:30:58,208 Getting horny, eh? 578 01:31:00,000 --> 01:31:01,458 It's your fault. 579 01:31:03,416 --> 01:31:05,208 Give me some. Come on. 580 01:31:09,208 --> 01:31:11,500 I want you in my mouth. 581 01:31:21,541 --> 01:31:22,708 Come then. 582 01:32:18,875 --> 01:32:20,208 Wait up. 583 01:32:20,958 --> 01:32:22,083 This way. 584 01:32:30,208 --> 01:32:31,375 Go on! 585 01:32:40,833 --> 01:32:41,583 Hey! 586 01:32:43,416 --> 01:32:46,250 Get lost 587 01:32:46,500 --> 01:32:50,708 No. - What? Wait! 588 01:32:59,625 --> 01:33:00,833 Get lost. 589 01:33:06,500 --> 01:33:08,833 Come on 590 01:33:30,291 --> 01:33:32,958 Forget it. You're a hag. 591 01:33:33,625 --> 01:33:37,083 Can't get it up, eh? 592 01:33:46,208 --> 01:33:47,708 Wow! Give me more... 593 01:34:05,041 --> 01:34:09,416 What a sexy beast! Why do you hide this boy? 594 01:34:14,208 --> 01:34:15,833 Put it in my mouth right now! 595 01:34:40,833 --> 01:34:42,125 Open up 596 01:34:54,083 --> 01:34:55,500 Come on! 597 01:34:59,833 --> 01:35:01,125 Take it in, quick. 598 01:35:06,583 --> 01:35:08,500 Hurry up granny 41568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.