All language subtitles for Air.Disasters.S06E09.Kid.In.The.Cockpit.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,305 Pilot: Hold the control column! Just hold it! 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,906 Man: Guys! 3 00:00:06,973 --> 00:00:08,675 Narrator: A Russian flight to Hong Kong 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,777 is in serious trouble. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,212 Pilot: The other way! 6 00:00:12,278 --> 00:00:13,380 Co-pilot: The other way! 7 00:00:13,446 --> 00:00:14,414 Pilot: To the left! 8 00:00:14,481 --> 00:00:16,216 Now to the right!! 9 00:00:16,282 --> 00:00:18,351 Narrator: Gravity has become a deadly force... 10 00:00:18,418 --> 00:00:20,420 As the crew fights to keep the plane 11 00:00:20,487 --> 00:00:23,256 from falling 33,000 feet to earth. 12 00:00:23,323 --> 00:00:25,425 Pilot: Get out! Co-pilot: Back! 13 00:00:25,492 --> 00:00:27,560 Narrator: The cause of all the chaos: 14 00:00:27,627 --> 00:00:30,163 A 15-year-old is at the controls. 15 00:00:30,230 --> 00:00:33,166 Co-pilot: The ground is right there! 16 00:00:33,233 --> 00:00:35,502 Flight attendant: Ladies and gentlemen, we are starting our approach. 17 00:00:35,568 --> 00:00:36,736 Pilot: We lost both engines! 18 00:00:36,803 --> 00:00:37,937 Flight attendant: Put the mask over your nose. 19 00:00:38,004 --> 00:00:38,905 Emergency descent. 20 00:00:38,972 --> 00:00:39,973 Pilot: Mayday, mayday. 21 00:00:40,039 --> 00:00:42,008 Flight attendant: Brace for impact! 22 00:00:42,075 --> 00:00:42,942 Controller: I think I lost one. 23 00:00:43,009 --> 00:00:44,811 Man: Investigation starting... 24 00:00:45,845 --> 00:00:47,781 Man: He's gonna crash! 25 00:00:57,724 --> 00:01:00,994 Narrator: March 22, 1994. 26 00:01:01,060 --> 00:01:02,695 Moscow. 27 00:01:02,762 --> 00:01:07,033 15-year-old Eldar Kudrinsky is going abroad for the first time. 28 00:01:07,100 --> 00:01:09,002 He needs every gadget he has. 29 00:01:09,068 --> 00:01:11,571 Yaroslav Kudrinsky: Eldar! Uncle Volodya is waiting! 30 00:01:11,638 --> 00:01:12,705 Eldar Kudrinsky: I'm ready, I'm ready! 31 00:01:12,772 --> 00:01:13,740 Yaroslav: Come on. 32 00:01:13,807 --> 00:01:16,810 Narrator: But this is no ordinary kid. 33 00:01:16,876 --> 00:01:19,846 Eldar's father is captain Yaroslav Kudrinsky, 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,515 an international airline pilot. 35 00:01:22,582 --> 00:01:25,919 In Russia, that means membership in a privileged group 36 00:01:25,985 --> 00:01:29,956 and access to luxuries most citizens can only dream of. 37 00:01:32,659 --> 00:01:34,794 Vladimir Makarov: Ah, captain is here. 38 00:01:34,861 --> 00:01:36,329 Now we can take off. 39 00:01:36,396 --> 00:01:37,697 Eldar: Hello, uncle Volodya. 40 00:01:37,764 --> 00:01:38,898 Makarov: Hello! 41 00:01:38,965 --> 00:01:40,667 Narrator: Aeroflot allows pilots' families 42 00:01:40,733 --> 00:01:43,203 to travel once a year at a discount. 43 00:01:43,269 --> 00:01:45,371 So captain Kudrinsky is taking his children 44 00:01:45,438 --> 00:01:47,340 on a four-day trip to Hong Kong. 45 00:01:47,407 --> 00:01:50,176 Yana Kudrinsky: Mom, it won't all fit! 46 00:01:50,243 --> 00:01:53,346 Kudrinsky: Anybody would think we're going for a year! 47 00:01:53,413 --> 00:01:54,814 Victoria Kudrinsky: Where's your daughter? 48 00:01:54,881 --> 00:01:57,450 Makarov: Listening to the music in the car. 49 00:01:57,517 --> 00:02:01,554 By the time they're our age, these kids are going to be deaf. 50 00:02:01,621 --> 00:02:02,689 Eldar: What? 51 00:02:02,755 --> 00:02:03,556 Makarov: Deaf. 52 00:02:03,623 --> 00:02:04,724 Eldar: Pardon? 53 00:02:04,791 --> 00:02:06,392 Narrator: Captain Vladimir Makarov-- 54 00:02:06,459 --> 00:02:09,963 Volodya to his friends-- is an Aeroflot pilot, too. 55 00:02:10,029 --> 00:02:12,232 He's also going to Hong Kong on vacation 56 00:02:12,298 --> 00:02:15,802 and will be keeping an eye on the kids during the flight. 57 00:02:15,869 --> 00:02:18,438 Mrs. Kudrinsky is only going as far as the airport 58 00:02:18,505 --> 00:02:19,806 to see them off. 59 00:02:19,873 --> 00:02:22,742 Victoria: Eldar, Yana, promise you'll call 60 00:02:22,809 --> 00:02:25,144 as soon as you get there. 61 00:02:25,211 --> 00:02:27,347 Volodya, you will make them call me? 62 00:02:27,413 --> 00:02:29,516 Makarov: Um...yeah. 63 00:02:29,582 --> 00:02:31,918 Yana: We'll call as soon as we can, ok? 64 00:02:31,985 --> 00:02:33,853 Kudrinsky: Come on, come on, come on! 65 00:02:40,894 --> 00:02:43,229 Victoria, translated: Yaroslav and I loved to travel, 66 00:02:43,296 --> 00:02:45,899 and so did the kids. 67 00:02:45,965 --> 00:02:51,271 They loved seeing new places, learning new things. 68 00:02:51,337 --> 00:02:54,173 There was a chance for them to come along with their father, 69 00:02:54,240 --> 00:02:56,409 and they jumped at it. 70 00:03:01,915 --> 00:03:06,920 Narrator: Eldar and Yana aren't the only ones boarding 593. 71 00:03:06,986 --> 00:03:09,389 Most of the 63 passengers are businessmen 72 00:03:09,455 --> 00:03:10,990 from Taiwan and Hong Kong, 73 00:03:11,057 --> 00:03:14,994 looking for opportunities in the new Russia. 74 00:03:15,061 --> 00:03:18,131 Others, like Adrian Deaville, have come from London, 75 00:03:18,197 --> 00:03:19,566 flying Aeroflot because it offers 76 00:03:19,632 --> 00:03:23,036 a cheap connection to Asia. 77 00:03:23,102 --> 00:03:24,637 He's the manager of a camera shop 78 00:03:24,704 --> 00:03:25,772 in northern England 79 00:03:25,838 --> 00:03:28,708 and has a passion for aircraft. 80 00:03:28,775 --> 00:03:31,010 He's going on a two-week vacation to Hong Kong 81 00:03:31,077 --> 00:03:34,948 to photograph the new airport they've just built. 82 00:03:35,014 --> 00:03:37,083 Joyce Deaville: He'd go as far as he could 83 00:03:37,150 --> 00:03:40,286 if he thought there was a good airport somewhere in the world. 84 00:03:40,353 --> 00:03:42,555 He'd try his best to get to that airport, 85 00:03:42,622 --> 00:03:45,992 just to go and make some nice photographs. 86 00:03:46,059 --> 00:03:49,128 Barrie Deaville: And the trip to Hong Kong grew from that, 87 00:03:49,195 --> 00:03:51,764 because he wanted to see this brand-new airport, 88 00:03:51,831 --> 00:03:55,134 which was a feat of engineering at the time. 89 00:03:57,103 --> 00:03:59,105 Narrator: Mark Newport is a British sports promoter 90 00:03:59,172 --> 00:04:01,808 who lives in Hong Kong. 91 00:04:01,874 --> 00:04:03,343 Brenda Clark: Mark was in the army, 92 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 he was in the forces. 93 00:04:05,144 --> 00:04:07,480 And he went to Hong Kong, 94 00:04:07,547 --> 00:04:08,615 and he just loved it. 95 00:04:08,681 --> 00:04:13,419 And got married out there. 96 00:04:13,486 --> 00:04:14,587 He had chosen Aeroflot-- 97 00:04:14,654 --> 00:04:16,289 I'd never heard of it until then-- 98 00:04:16,356 --> 00:04:19,058 because that was just a cheap flight home. 99 00:04:21,594 --> 00:04:26,065 Narrator: In 1994 Russia is in a state of great change. 100 00:04:26,132 --> 00:04:27,166 Three years earlier, 101 00:04:27,233 --> 00:04:30,403 the old soviet union finally collapsed. 102 00:04:30,470 --> 00:04:31,838 A new Russia is bursting out 103 00:04:31,904 --> 00:04:35,541 from behind the torn iron curtain. 104 00:04:35,608 --> 00:04:39,178 Its people want the freedom of the west, the lifestyle, 105 00:04:39,245 --> 00:04:41,481 the international travel. 106 00:04:43,082 --> 00:04:45,184 Russia's state-owned airline, Aeroflot, 107 00:04:45,251 --> 00:04:47,854 is getting a makeover, too. 108 00:04:47,920 --> 00:04:50,156 They struggle to buy five new aircraft 109 00:04:50,223 --> 00:04:52,859 from the french company Airbus Industrie-- 110 00:04:52,925 --> 00:04:57,296 the $70 million state-of-the-art airbus A310-300. 111 00:05:01,501 --> 00:05:04,037 Though it seats fewer than 200 passengers, 112 00:05:04,103 --> 00:05:05,772 it can fly three times farther 113 00:05:05,838 --> 00:05:09,142 than any of Russia's biggest passenger aircraft. 114 00:05:09,208 --> 00:05:11,778 The A 310 is a fully automated airplane, 115 00:05:11,844 --> 00:05:16,282 equipped with sophisticated fail-safe systems. 116 00:05:16,349 --> 00:05:18,017 Aeroflot hopes it will help improve 117 00:05:18,084 --> 00:05:21,387 the company's checkered safety record. 118 00:05:21,454 --> 00:05:23,990 Greg Feith: Any time there is a national carrier 119 00:05:24,057 --> 00:05:27,060 supported by their particular government, 120 00:05:27,126 --> 00:05:29,028 if that government is in turmoil, 121 00:05:29,095 --> 00:05:32,532 whether it's financially or political turmoil, 122 00:05:32,598 --> 00:05:35,068 it affects everything that's associated 123 00:05:35,134 --> 00:05:36,803 with that core government. 124 00:05:36,869 --> 00:05:38,871 Aeroflot is a national carrier, 125 00:05:38,938 --> 00:05:40,907 and so there is always the perception 126 00:05:40,973 --> 00:05:43,242 that they may not have had the monetary resources 127 00:05:43,309 --> 00:05:46,245 and the wherewithal to be a very structured carrier 128 00:05:46,312 --> 00:05:47,880 with a lot of oversight 129 00:05:47,947 --> 00:05:52,452 to ensure a high level of safety at that time. 130 00:05:52,518 --> 00:05:54,821 Narrator: Aeroflot has created a new, prestigious division 131 00:05:54,887 --> 00:06:00,159 around the airbus fleet: Russian international airlines. 132 00:06:00,226 --> 00:06:04,964 Pilots wear special uniforms, they fly state-of-the-art planes 133 00:06:05,031 --> 00:06:07,767 and travel the world's top destinations. 134 00:06:07,834 --> 00:06:12,705 Ria represents a new, modern Russia to the world. 135 00:06:12,772 --> 00:06:15,374 Boris Rybak: After collapse of the soviet union, 136 00:06:15,441 --> 00:06:20,747 Aeroflot, still controlled by government, 137 00:06:20,813 --> 00:06:23,549 was forced to look for profits 138 00:06:23,616 --> 00:06:30,189 and develop a network which would be commercially justified. 139 00:06:30,256 --> 00:06:31,791 Narrator: For Russia's premier airline, 140 00:06:31,858 --> 00:06:36,095 Aeroflot handpicks an elite corps of first class pilots. 141 00:06:36,162 --> 00:06:38,831 Each of them has thousands of hours of flying time, 142 00:06:38,898 --> 00:06:42,268 impeccable safety records and fluent English. 143 00:06:42,335 --> 00:06:43,569 They're given special training 144 00:06:43,636 --> 00:06:45,538 by the manufacturers of the aircraft, 145 00:06:45,605 --> 00:06:48,708 Airbus Industrie. 146 00:06:50,777 --> 00:06:52,812 Victor Sazhenin, translated: The airline had around 3,000 147 00:06:52,879 --> 00:06:54,747 pilots at that time. 148 00:06:54,814 --> 00:06:58,484 Only 16 men were to be sent to be trained first. 149 00:06:58,551 --> 00:07:02,822 Only the best of the best made it. 150 00:07:05,024 --> 00:07:06,425 Valery Dudkin, translated: Kudrinsky and I started working 151 00:07:06,492 --> 00:07:09,028 here at Sheremetyevo at the same time, 152 00:07:09,095 --> 00:07:13,866 and naturally, we first got acquainted simply as neighbors. 153 00:07:13,933 --> 00:07:16,803 Then we found out we were both pilots. 154 00:07:16,869 --> 00:07:19,572 Later we both trained for the A 310. 155 00:07:19,639 --> 00:07:21,574 We studied together. 156 00:07:25,144 --> 00:07:28,414 Victoria: I remember how hard it was for them to master it, 157 00:07:28,481 --> 00:07:31,050 because the technology was quite different, 158 00:07:31,117 --> 00:07:33,419 so they were working very hard. 159 00:07:33,486 --> 00:07:36,489 But they all got through it and started to fly. 160 00:07:42,395 --> 00:07:44,997 Narrator: Yana and Eldar are finally on board the new plane 161 00:07:45,064 --> 00:07:47,266 they've heard so much about from their father. 162 00:07:47,333 --> 00:07:48,601 Kudrinsky: Hey. 163 00:07:48,668 --> 00:07:50,570 Now, you two behave, 164 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 or uncle Volodya will push the eject button. 165 00:07:53,039 --> 00:07:55,341 Eldar: Voom! Makarov: Yeah! 166 00:07:55,408 --> 00:07:58,110 Narrator: Kudrinsky has 900 hours of flying the A 310 167 00:07:58,177 --> 00:07:59,178 under his belt. 168 00:07:59,245 --> 00:08:01,514 Kudrinsky: I must go now, ok? 169 00:08:04,250 --> 00:08:06,552 Victoria: It was their first trip abroad, 170 00:08:06,619 --> 00:08:08,654 but naturally, they had come along with him 171 00:08:08,721 --> 00:08:11,424 on other trips within Russia. 172 00:08:11,490 --> 00:08:14,627 They were quite well-traveled for their ages. 173 00:08:18,297 --> 00:08:20,466 Narrator: First captain Danilov will command the flight 174 00:08:20,533 --> 00:08:23,502 through the busy flight corridors out of Moscow. 175 00:08:23,569 --> 00:08:26,706 Relief captain Kudrinsky will then take over. 176 00:08:26,772 --> 00:08:27,940 When he does, 177 00:08:28,007 --> 00:08:31,644 first officer Piskarev becomes his co-pilot. 178 00:08:31,711 --> 00:08:35,181 All three are first class pilots. 179 00:08:35,248 --> 00:08:37,149 On this new A 310, 180 00:08:37,216 --> 00:08:39,485 the flight deck is fully computerized. 181 00:08:39,552 --> 00:08:41,387 Like other state-of-the-art aircraft, 182 00:08:41,454 --> 00:08:43,823 it's equipped with a sophisticated autopilot 183 00:08:43,890 --> 00:08:48,427 that can fly the plane for long stretches of the flight. 184 00:08:48,494 --> 00:08:50,863 International routes, like this one to Hong Kong, 185 00:08:50,930 --> 00:08:52,932 are Aeroflot's lifeline. 186 00:08:52,999 --> 00:08:54,667 They bring in precious hard currency 187 00:08:54,734 --> 00:08:56,168 at a time when the domestic market 188 00:08:56,235 --> 00:08:58,771 is struggling to turn a profit. 189 00:09:02,174 --> 00:09:06,545 Flight 593 takes off at 4:39 p.m. Local time. 190 00:09:10,149 --> 00:09:12,518 Then it will join the Trans-Siberian Airway 191 00:09:12,585 --> 00:09:15,788 flying east towards Mongolia and China. 192 00:09:19,358 --> 00:09:21,027 It's a smooth flight. 193 00:09:21,093 --> 00:09:23,429 Only four hours into the ten-hour trip, 194 00:09:23,496 --> 00:09:26,198 they've just passed over Novosibirsk in Siberia, 195 00:09:26,265 --> 00:09:28,567 almost halfway. 196 00:09:28,634 --> 00:09:31,804 But Eldar and Yana are too excited to sleep. 197 00:09:36,275 --> 00:09:39,345 Having negotiated the busy airways out of Moscow, 198 00:09:39,412 --> 00:09:42,315 first captain Danilov takes a rest break. 199 00:09:44,150 --> 00:09:47,053 He hands over control to relief captain Kudrinsky, 200 00:09:47,119 --> 00:09:51,691 who now becomes acting captain for the next leg of the journey. 201 00:09:51,757 --> 00:09:53,926 Igor Piskarev: You have control. 202 00:09:53,993 --> 00:09:55,795 Kudrinsky: I have control. 203 00:10:02,601 --> 00:10:03,903 Makarov: Still awake? 204 00:10:03,970 --> 00:10:06,272 Eldar: Yes. Why? 205 00:10:06,339 --> 00:10:08,541 Makarov: Shall we surprise your father? 206 00:10:08,607 --> 00:10:09,875 Eldar: In the cockpit? 207 00:10:09,942 --> 00:10:10,676 Makarov: Mm-hmm. 208 00:10:10,743 --> 00:10:11,544 Eldar: Oh, yeah! 209 00:10:11,610 --> 00:10:12,812 Makarov: Would you like that? 210 00:10:12,878 --> 00:10:14,580 Ok, let's go. 211 00:10:17,350 --> 00:10:19,752 Narrator: Aeroflot's most technically advanced aircraft 212 00:10:19,819 --> 00:10:23,356 is now cruising on autopilot at 33,000 feet. 213 00:10:23,422 --> 00:10:26,025 It's a calm, windless night. 214 00:10:28,794 --> 00:10:30,396 Captain Kudrinsky's children 215 00:10:30,463 --> 00:10:34,200 are about to pay him a surprise visit in the cockpit. 216 00:10:39,372 --> 00:10:42,174 Makarov: Captain, you have some very important visitors. 217 00:10:42,241 --> 00:10:43,943 Shall I bring them in? 218 00:10:44,010 --> 00:10:45,411 Kudrinsky: Ok. 219 00:10:49,382 --> 00:10:50,583 Come on in! 220 00:10:50,649 --> 00:10:52,118 Eldar: Wow! Yana: Hi, dad. 221 00:10:52,184 --> 00:10:54,920 Kudrinsky: This is first officer Igor Vladimirovich Piskarev. 222 00:10:54,987 --> 00:10:56,889 Piskarev: Hello. Eldar: Hi. 223 00:10:56,956 --> 00:10:59,625 Piskarev: So what do you think of our new airplane? 224 00:10:59,692 --> 00:11:01,127 Yana: It's very nice. 225 00:11:01,193 --> 00:11:03,129 Eldar: It's amazing! 226 00:11:03,195 --> 00:11:06,399 Kudrinsky: It's quite different from our old Russian planes. 227 00:11:06,465 --> 00:11:08,034 Yana: Daddy, what's that? 228 00:11:08,100 --> 00:11:10,469 Kudrinsky: Oh, this is the flight computer. 229 00:11:10,536 --> 00:11:11,871 It flies the plane. 230 00:11:11,937 --> 00:11:15,808 It does everything automatically. 231 00:11:15,875 --> 00:11:17,743 Now, come and sit in my seat. 232 00:11:17,810 --> 00:11:20,679 Would you like to? Come on. 233 00:11:22,815 --> 00:11:24,717 Narrator: It's a quiet flight. 234 00:11:24,784 --> 00:11:26,452 Many passengers are sleeping, 235 00:11:26,519 --> 00:11:29,822 unaware of what is taking place on the flight deck. 236 00:11:33,926 --> 00:11:35,194 Yana: Daddy, can I turn this? 237 00:11:35,261 --> 00:11:36,562 Kudrinsky: Yeah. 238 00:11:38,898 --> 00:11:42,935 Now, Yana, would you like to pilot the plane? 239 00:11:43,002 --> 00:11:45,004 Yana: No. 240 00:11:45,071 --> 00:11:47,540 Kudrinsky: Put your hands on the control column. 241 00:11:47,606 --> 00:11:49,141 Go on, go on, go on. 242 00:11:49,208 --> 00:11:52,945 But don't touch any buttons, ok, especially this red one, 243 00:11:53,012 --> 00:11:55,314 autopilot switch, you don't touch it. 244 00:11:55,381 --> 00:11:57,750 Alright? 245 00:11:57,817 --> 00:12:00,820 Narrator: Kudrinsky turns the heading select knob. 246 00:12:00,886 --> 00:12:03,089 It doesn't disengage the autopilot, 247 00:12:03,155 --> 00:12:06,826 but allows him to turn the plane slightly to the left. 248 00:12:06,892 --> 00:12:12,665 It makes his daughter think she's flying the aircraft. 249 00:12:12,731 --> 00:12:16,702 The artificial horizon shows the plane is slowly banking left. 250 00:12:16,769 --> 00:12:19,438 This instrument is vital when you can't see the ground, 251 00:12:19,505 --> 00:12:22,108 because it shows the pilot how level the aircraft is 252 00:12:22,174 --> 00:12:24,043 in relation to the horizon. 253 00:12:24,110 --> 00:12:25,344 Yana: It was you! 254 00:12:25,411 --> 00:12:26,712 You turned the plane! 255 00:12:28,147 --> 00:12:29,582 Narrator: Kudrinsky now puts the aircraft 256 00:12:29,648 --> 00:12:31,784 back onto its preset course... 257 00:12:31,851 --> 00:12:33,252 While first officer Piskarev 258 00:12:33,319 --> 00:12:35,955 radios local air traffic control with their position. 259 00:12:36,021 --> 00:12:39,892 Piskarev: Novokuznetsk, this is SU 593. 260 00:12:39,959 --> 00:12:41,961 Flight level 3-3-0. 261 00:12:42,027 --> 00:12:44,263 Heading 1-0-5. 262 00:12:46,165 --> 00:12:50,369 Narrator: Flight 593 is now over 2,000 miles east of Moscow, 263 00:12:50,436 --> 00:12:52,705 near the middle of Siberia. 264 00:12:52,771 --> 00:12:54,573 Controller: Sierra uniform 593, 265 00:12:54,640 --> 00:12:59,345 Novokuznetsk flight level 3-5-0, heading 1-0-5. 266 00:12:59,411 --> 00:13:05,551 Piskarev: Sierra uniform 593, estimating Zakir at 17:59. 267 00:13:07,119 --> 00:13:09,488 Narrator: Now it's Eldar's turn at the wheel. 268 00:13:09,555 --> 00:13:12,191 He's been waiting a long time for this moment. 269 00:13:13,826 --> 00:13:16,395 Makarov: Pilot being filmed! 270 00:13:16,462 --> 00:13:18,164 Eldar: Are you filming? 271 00:13:18,230 --> 00:13:19,865 Makarov: Yes, I am! 272 00:13:21,634 --> 00:13:22,735 Eldar: Can I turn this? 273 00:13:22,801 --> 00:13:24,069 Kudrinsky: Yeah. 274 00:13:24,136 --> 00:13:26,038 But if you turn it to the left, where will the plane go? 275 00:13:26,105 --> 00:13:27,139 Eldar: Left. 276 00:13:27,206 --> 00:13:29,175 Kudrinsky: Right. Look out to the left, 277 00:13:29,241 --> 00:13:32,344 watching for the ground when we're turning. 278 00:13:32,411 --> 00:13:35,648 Narrator: Eldar finds the control column quite stiff. 279 00:13:35,714 --> 00:13:38,517 It seemed to move easily when his sister was doing it, 280 00:13:38,584 --> 00:13:40,619 so he tries harder. 281 00:13:40,686 --> 00:13:42,254 But he can't make the plane turn 282 00:13:42,321 --> 00:13:45,558 because the autopilot is keeping it on course. 283 00:13:49,595 --> 00:13:51,263 Kudrinsky: Is the plane turning? 284 00:13:51,330 --> 00:13:53,265 Narrator: Suddenly the column turns easily. 285 00:13:53,332 --> 00:13:54,633 Eldar: Great! 286 00:13:54,700 --> 00:13:56,702 Kudrinsky: Is the plane turning to the left? 287 00:13:56,769 --> 00:13:59,004 Eldar: Yes, yes, it is. 288 00:14:02,675 --> 00:14:06,512 Makarov: Set the horizon to normal for him. 289 00:14:06,579 --> 00:14:09,181 Narrator: Once again, his father switches the heading select knob 290 00:14:09,248 --> 00:14:11,150 back to its original setting... 291 00:14:11,217 --> 00:14:12,718 Ending the turn... 292 00:14:12,785 --> 00:14:15,221 And Eldar's illusion of flying the plane. 293 00:14:18,257 --> 00:14:21,360 Captain Kudrinsky then selects navigation mode. 294 00:14:21,427 --> 00:14:23,128 It tells the autopilot to put the plane 295 00:14:23,195 --> 00:14:26,165 back on course to Hong Kong. 296 00:14:26,232 --> 00:14:27,967 Yana: Dad? Dad? 297 00:14:28,033 --> 00:14:31,437 Narrator: But Eldar is still holding the wheel to the left. 298 00:14:31,503 --> 00:14:33,072 It's become stiff again. 299 00:14:33,138 --> 00:14:35,307 Yana: Can I go back to my seat? 300 00:14:35,374 --> 00:14:36,475 Kudrinsky: What for? 301 00:14:36,542 --> 00:14:38,377 You'll only go to sleep. 302 00:14:38,444 --> 00:14:40,713 And don't run in the first class, 303 00:14:40,779 --> 00:14:43,449 or they will fire us. 304 00:14:43,515 --> 00:14:45,584 Narrator: Eldar now turns his control column 305 00:14:45,651 --> 00:14:47,253 slightly to the right, 306 00:14:47,319 --> 00:14:49,255 enjoying his time at the controls. 307 00:14:49,321 --> 00:14:51,790 Yana: Well, I am going shopping on temple street. 308 00:14:51,857 --> 00:14:55,060 It's a famous market that only open at night. 309 00:15:09,241 --> 00:15:10,776 Eldar: Why is it turning? 310 00:15:10,843 --> 00:15:12,745 Kudrinsky: Is it turning by itself? 311 00:15:12,811 --> 00:15:15,581 Eldar: Yes, it is. 312 00:15:15,648 --> 00:15:17,349 Narrator: It's been just over three minutes 313 00:15:17,416 --> 00:15:19,952 since Eldar sat down in the pilot's seat. 314 00:15:20,019 --> 00:15:21,920 The plane is tilting sharply, 315 00:15:21,987 --> 00:15:25,391 a turn that's getting steeper every second. 316 00:15:28,827 --> 00:15:31,430 The plane appears to be turning by itself. 317 00:15:31,497 --> 00:15:33,032 But no one seems to know why. 318 00:15:33,098 --> 00:15:34,433 Makarov: ...kind of zone. 319 00:15:34,500 --> 00:15:36,635 Piskarev: We've gone into a zone, a holding pattern. 320 00:15:36,702 --> 00:15:37,703 Kudrinsky: Have we? 321 00:15:37,770 --> 00:15:40,272 Piskarev: Of course we have! 322 00:15:40,339 --> 00:15:42,574 Narrator: An arc has replaced the straight direction line 323 00:15:42,641 --> 00:15:44,777 on the screen. 324 00:15:44,843 --> 00:15:46,145 The arc looks like a plane 325 00:15:46,211 --> 00:15:50,449 in a holding pattern around an airport. 326 00:15:50,516 --> 00:15:54,953 As they study the screen, the plane continues to turn-- 327 00:15:55,020 --> 00:15:57,256 it's now banked at 45 degrees, 328 00:15:57,323 --> 00:16:01,260 which is steeper than what it was built for. 329 00:16:01,327 --> 00:16:03,395 Suddenly the command bars disappear 330 00:16:03,462 --> 00:16:06,732 from the primary flight display. 331 00:16:06,799 --> 00:16:08,500 The crew no longer has any information 332 00:16:08,567 --> 00:16:11,136 about course or heading. 333 00:16:12,738 --> 00:16:15,474 The plane is flying at 370 miles an hour 334 00:16:15,541 --> 00:16:18,043 and banking hard. 335 00:16:18,110 --> 00:16:20,079 Like a quick turn in a sports car, 336 00:16:20,145 --> 00:16:21,647 the sudden movement of the aircraft 337 00:16:21,714 --> 00:16:25,150 begins to push everyone into their seats. 338 00:16:25,217 --> 00:16:27,686 Makarov: Guys! 339 00:16:32,558 --> 00:16:37,262 Narrator: The A 310's autopilot works to keep the plane aloft. 340 00:16:37,329 --> 00:16:40,366 Suddenly the nose pitches up. 341 00:16:40,432 --> 00:16:41,734 The increased G-force 342 00:16:41,800 --> 00:16:44,737 makes it difficult for Piskarev to reach the controls. 343 00:16:44,803 --> 00:16:46,138 He does his best... 344 00:16:46,205 --> 00:16:48,407 But nothing happens. 345 00:16:54,780 --> 00:16:58,617 Piskarev's hard turn to the left has had no effect on the plane. 346 00:16:58,684 --> 00:16:59,551 Kudrinsky: Ok, hold it. 347 00:16:59,618 --> 00:17:01,086 Hold the control column! 348 00:17:01,153 --> 00:17:02,588 Narrator: Eldar is the only one 349 00:17:02,654 --> 00:17:04,656 with both hands fully on the controls. 350 00:17:04,723 --> 00:17:05,958 Kudrinsky: The other way! 351 00:17:06,024 --> 00:17:08,193 Narrator: He can only follow the most basic orders. 352 00:17:08,260 --> 00:17:10,229 He can't get up because the speed of the turn 353 00:17:10,295 --> 00:17:11,730 is pushing him back in his seat. 354 00:17:11,797 --> 00:17:13,699 Makarov: Turn it to the left! 355 00:17:13,766 --> 00:17:14,867 Kudrinsky: To the left! 356 00:17:14,933 --> 00:17:16,668 Piskarev: To the left! Now to the right! 357 00:17:16,735 --> 00:17:17,603 The other way! 358 00:17:17,669 --> 00:17:18,604 Eldar: I am turning it left! 359 00:17:18,670 --> 00:17:19,805 Kudrinsky: Ok, get out! 360 00:17:19,872 --> 00:17:21,540 Narrator: Eldar has been in the pilot's seat 361 00:17:21,607 --> 00:17:23,409 for just over 4 minutes, 362 00:17:23,475 --> 00:17:25,778 and now he can't leave. 363 00:17:25,844 --> 00:17:28,147 His body feels twice its normal weight. 364 00:17:28,213 --> 00:17:29,848 Kudrinsky: Get out! Get out! 365 00:17:29,915 --> 00:17:31,617 Narrator: Kudrinsky can do nothing but struggle 366 00:17:31,683 --> 00:17:34,119 against the crippling G-forces. 367 00:17:34,186 --> 00:17:37,156 The aircraft is plunging towards the snowy earth, 368 00:17:37,222 --> 00:17:39,558 and there's nothing anyone can do. 369 00:17:46,331 --> 00:17:48,200 Everyone on board now feels the force 370 00:17:48,267 --> 00:17:51,537 of the plane's dramatic movements. 371 00:17:51,603 --> 00:17:53,972 This plane is in a serious crisis. 372 00:17:54,039 --> 00:17:57,776 But captain Danilov can't get to the cockpit. 373 00:17:57,843 --> 00:18:00,078 He, too, is squashed by the powerful forces 374 00:18:00,145 --> 00:18:04,016 created by the plane's extreme bank. 375 00:18:04,082 --> 00:18:07,419 The plane still isn't responding. 376 00:18:07,486 --> 00:18:10,656 To add to their confusion, an alarm begins to sound: 377 00:18:10,722 --> 00:18:13,759 It signals the complete shutdown of the autopilot. 378 00:18:13,826 --> 00:18:16,795 The plane is now completely in the hands of Piskarev... 379 00:18:16,862 --> 00:18:19,231 And Eldar. 380 00:18:19,298 --> 00:18:22,367 And to make matters even worse, there's another alarm. 381 00:18:23,502 --> 00:18:24,837 Piskarev: The other way! The other way! 382 00:18:24,903 --> 00:18:26,405 Narrator: The plane is about to stall. 383 00:18:26,472 --> 00:18:28,373 Piskarev: To the left! 384 00:18:28,440 --> 00:18:30,375 Narrator: An automatic safety system kicks in 385 00:18:30,442 --> 00:18:32,544 to keep the plane flying. 386 00:18:32,611 --> 00:18:33,812 It lowers the nose 387 00:18:33,879 --> 00:18:35,514 and puts the airbus into a steep dive 388 00:18:35,581 --> 00:18:36,782 to regain speed. 389 00:18:36,849 --> 00:18:38,817 Piskarev: To the left! There's the ground! 390 00:18:38,884 --> 00:18:42,621 Narrator: The plane dives at a frightening 40,000 feet per minute. 391 00:18:42,688 --> 00:18:44,089 For the people on board, 392 00:18:44,156 --> 00:18:45,624 it's like having an elevator fall out from under them. 393 00:18:45,691 --> 00:18:47,192 Yana: Daddy! 394 00:18:47,259 --> 00:18:48,927 Narrator: In just seconds, the heavy pressure 395 00:18:48,994 --> 00:18:50,429 of the high-speed turn 396 00:18:50,496 --> 00:18:54,166 is replaced by near weightlessness. 397 00:18:54,233 --> 00:18:56,468 As the plane suddenly drops away, 398 00:18:56,535 --> 00:18:58,770 it's now a very dangerous environment. 399 00:18:58,837 --> 00:19:01,073 People and objects that are not secured 400 00:19:01,139 --> 00:19:04,510 will land anywhere once gravity returns. 401 00:19:07,613 --> 00:19:10,082 They'd been flying at 33,000 feet, 402 00:19:10,148 --> 00:19:12,050 but now they're falling fast. 403 00:19:12,117 --> 00:19:13,785 Unless they do something quickly, 404 00:19:13,852 --> 00:19:18,624 they will hit the ground in less than a minute. 405 00:19:18,690 --> 00:19:20,592 Piskarev pulls back on the control column 406 00:19:20,659 --> 00:19:21,793 as hard as he can 407 00:19:21,860 --> 00:19:24,530 to bring the airbus out of the dive. 408 00:19:27,366 --> 00:19:29,034 The nose finally comes up, 409 00:19:29,101 --> 00:19:34,273 and the aircraft begins climbing quickly. 410 00:19:34,339 --> 00:19:37,109 Gravity returns with a shock. 411 00:19:37,175 --> 00:19:38,544 As the plane climbs, 412 00:19:38,610 --> 00:19:42,281 the rapid acceleration pushes people down relentlessly. 413 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 The dramatic change in speed 414 00:19:43,916 --> 00:19:47,419 makes everyone feel four times heavier than normal. 415 00:19:50,289 --> 00:19:52,157 Meanwhile, first officer Piskarev 416 00:19:52,224 --> 00:19:54,493 is still trying to regain control of the aircraft. 417 00:19:54,560 --> 00:19:57,963 Piskarev: Thrust levers to slow! 418 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 Narrator: Piskarev has pulled the airplane out of the dive... 419 00:20:00,766 --> 00:20:02,868 But it's climbing too quickly. 420 00:20:02,935 --> 00:20:05,304 The engines on the A 310 don't have enough power 421 00:20:05,370 --> 00:20:10,175 to push it almost vertically into the sky. 422 00:20:10,242 --> 00:20:14,146 The airspeed drops dramatically. 423 00:20:14,212 --> 00:20:19,318 The plane strains to climb, but it's been pushed too far. 424 00:20:19,384 --> 00:20:21,453 As the force of the acceleration eases, 425 00:20:21,520 --> 00:20:24,323 Kudrinsky leaps into action. 426 00:20:26,191 --> 00:20:28,927 But Piskarev has stalled the plane. 427 00:20:28,994 --> 00:20:32,564 The nose drops into a corkscrew dive. 428 00:20:35,067 --> 00:20:37,502 Now the airbus is twisting towards the ground 429 00:20:37,569 --> 00:20:42,074 from 19,000 feet at over 230 feet a second. 430 00:20:42,140 --> 00:20:43,375 Piskarev: Full throttle! 431 00:20:43,442 --> 00:20:45,877 Narrator: For the first time since the crisis began, 432 00:20:45,944 --> 00:20:49,247 captain and co-pilot can finally work together to save the plane. 433 00:20:49,314 --> 00:20:50,415 Piskarev: Full throttle, no? 434 00:20:50,482 --> 00:20:52,551 Kudrinsky: I got it, I have full throttle! 435 00:20:52,618 --> 00:20:54,753 Narrator: Kudrinsky pumps the rudder, 436 00:20:54,820 --> 00:20:56,421 the vertical surface on the tail, 437 00:20:56,488 --> 00:20:58,624 to help break out of the spin. 438 00:20:58,690 --> 00:20:59,524 Kudrinsky: What's the speed? 439 00:20:59,591 --> 00:21:01,193 Piskarev: I don't see it. 440 00:21:01,259 --> 00:21:05,998 Narrator: At last, the plane seems to be responding. 441 00:21:06,064 --> 00:21:07,265 By working the rudder, 442 00:21:07,332 --> 00:21:12,037 Kudrinsky has nearly stopped the corkscrew dive. 443 00:21:12,104 --> 00:21:16,141 Piskarev: Coming out, coming out... 444 00:21:16,208 --> 00:21:19,144 Too much speed, ease back on throttle a bit! 445 00:21:19,211 --> 00:21:21,947 Narrator: After a desperate struggle, the two pilots have managed 446 00:21:22,014 --> 00:21:24,216 to pull the plane out of its terrifying spin. 447 00:21:24,282 --> 00:21:25,484 Piskarev: Take it easy. 448 00:21:25,550 --> 00:21:26,785 Narrator: They're starting to level out, 449 00:21:26,852 --> 00:21:28,487 but still not completely in control. 450 00:21:28,553 --> 00:21:30,022 Kudrinsky: We'll get out of this... 451 00:21:30,088 --> 00:21:31,723 Everything is fine... 452 00:21:31,790 --> 00:21:35,060 Easy. Pull backwards a little bit. 453 00:21:35,127 --> 00:21:37,562 Narrator: In all of the chaos of the past few minutes, 454 00:21:37,629 --> 00:21:41,299 the pilots don't know exactly how far they've fallen. 455 00:21:44,670 --> 00:21:47,539 Suddenly they run out of time. 456 00:21:53,478 --> 00:21:55,280 Controller: Sierra uniform 593, 457 00:21:55,347 --> 00:21:57,382 this is Novokuznetsk area control. 458 00:21:57,449 --> 00:21:59,051 Please come in. 459 00:21:59,117 --> 00:22:02,054 Narrator: 310 miles north of the Mongolian border, 460 00:22:02,120 --> 00:22:04,356 air traffic controllers in Novokuznetsk 461 00:22:04,423 --> 00:22:06,591 wait for flight 593 to radio 462 00:22:06,658 --> 00:22:08,260 that it's left their control area. 463 00:22:08,326 --> 00:22:10,829 Controller: ...area control, please come in. 464 00:22:15,133 --> 00:22:16,702 Narrator: Less than two hours later, 465 00:22:16,768 --> 00:22:19,137 the first search party goes out to look for the airbus 466 00:22:19,204 --> 00:22:23,308 in the frozen, rugged Siberian wilderness. 467 00:22:23,375 --> 00:22:26,178 They finally locate the remains of flight 593 468 00:22:26,244 --> 00:22:27,479 on a wooded hillside 469 00:22:27,546 --> 00:22:30,449 about 60 miles east of Novokuznetsk. 470 00:22:32,417 --> 00:22:34,386 It's soon clear there are no survivors 471 00:22:34,453 --> 00:22:38,657 among the 75 passengers and crew. 472 00:22:38,724 --> 00:22:40,559 This was a brand-new aircraft, 473 00:22:40,625 --> 00:22:43,295 fitted with the latest technology. 474 00:22:43,361 --> 00:22:45,197 What could have brought it down? 475 00:22:45,263 --> 00:22:49,134 Why was there no warning, not even a distress signal? 476 00:22:49,201 --> 00:22:51,103 The Russian media are quick to speculate: 477 00:22:51,169 --> 00:22:53,939 Could it have been a terrorist bomb? 478 00:22:57,075 --> 00:23:00,812 Barrie Deaville: When I was in Moscow, the news we had, 479 00:23:00,879 --> 00:23:02,647 that it could have been a terrorist act. 480 00:23:02,714 --> 00:23:07,419 Because we had terrorist acts on aircraft previously. 481 00:23:07,486 --> 00:23:12,557 We was completely unaware, other than nobody'd survived it. 482 00:23:17,295 --> 00:23:21,500 Narrator: Aeroflot flies the families of the deceased out to Moscow. 483 00:23:21,566 --> 00:23:23,435 Among them is Brenda Clark, 484 00:23:23,502 --> 00:23:26,571 the mother of British passenger mark Newport. 485 00:23:26,638 --> 00:23:28,840 Clark: We met my daughter-in-law there. 486 00:23:28,907 --> 00:23:30,108 They told us, you know, 487 00:23:30,175 --> 00:23:32,410 it's cordoned off, we can't go down there. 488 00:23:32,477 --> 00:23:34,446 And she said you can go down there, Brenda, 489 00:23:34,513 --> 00:23:37,249 because the Chinese are down there: 490 00:23:37,315 --> 00:23:39,985 They have to do rituals and things. 491 00:23:42,187 --> 00:23:45,624 Narrator: The authorities take them to where the plane crashed. 492 00:23:48,193 --> 00:23:49,694 Relatives of Chinese victims 493 00:23:49,761 --> 00:23:53,698 drop pieces of paper with messages written on them. 494 00:23:53,765 --> 00:23:55,700 Others throw flowers. 495 00:23:55,767 --> 00:23:58,637 Clark: Yeah, that was really moving. 496 00:23:58,703 --> 00:24:00,839 We had the flowers, they had the little... 497 00:24:00,906 --> 00:24:02,674 The little, they wrote messages, I think, 498 00:24:02,741 --> 00:24:04,576 on these pieces of paper. 499 00:24:04,643 --> 00:24:05,610 And they threw them out. 500 00:24:05,677 --> 00:24:09,548 It was lovely. Yeah. 501 00:24:09,614 --> 00:24:11,550 Narrator: The Russians take the families to a morgue 502 00:24:11,616 --> 00:24:13,251 in a town near the crash site, 503 00:24:13,318 --> 00:24:15,921 where the recovered bodies are being held. 504 00:24:15,987 --> 00:24:19,624 Many are too badly mutilated to be identified. 505 00:24:19,691 --> 00:24:22,060 They ask the families to look at recovered bits of clothing 506 00:24:22,127 --> 00:24:24,830 to help identify the bodies. 507 00:24:27,933 --> 00:24:31,636 Brenda Clark finds her son's family photographs. 508 00:24:31,703 --> 00:24:33,238 She is shaken. 509 00:24:33,305 --> 00:24:35,073 For the first time she knows for certain 510 00:24:35,140 --> 00:24:37,175 he was on the flight. 511 00:24:40,345 --> 00:24:43,215 The recovery operation gets under way. 512 00:24:43,281 --> 00:24:46,284 The Russian government mobilizes 238 soldiers, 513 00:24:46,351 --> 00:24:49,588 police, investigators and rescuers. 514 00:24:49,654 --> 00:24:51,723 Everyone in the aviation world wants to know 515 00:24:51,790 --> 00:24:54,326 how a brand-new state-of-the-art airbus 516 00:24:54,392 --> 00:24:58,230 could fall out of the sky without any warning. 517 00:24:58,296 --> 00:25:02,200 Does the A 310 have problems no one knows about? 518 00:25:02,267 --> 00:25:06,137 They need to find out fast. 519 00:25:06,204 --> 00:25:10,442 Chief accident investigator Ivan Mashkivsky is in charge. 520 00:25:10,508 --> 00:25:13,545 The crash site itself offers few clues. 521 00:25:13,612 --> 00:25:16,781 The ones he does have are puzzling. 522 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 Unbroken bottles of champagne, 523 00:25:19,084 --> 00:25:21,953 a flight attendant in an oxygen mask, 524 00:25:22,020 --> 00:25:24,923 and finally, the body of at least one child 525 00:25:24,990 --> 00:25:28,126 in the cockpit. 526 00:25:28,193 --> 00:25:30,128 The plane's digital flight data recorder 527 00:25:30,195 --> 00:25:33,365 indicates the engines were running when it hit the ground. 528 00:25:33,431 --> 00:25:35,934 He rules out engine failure. 529 00:25:36,001 --> 00:25:37,602 Mashkivsky needs the expertise 530 00:25:37,669 --> 00:25:40,805 of a man who knows the A 310 well, 531 00:25:40,872 --> 00:25:43,475 someone who can also recreate the fatal flight 532 00:25:43,541 --> 00:25:46,411 and find out exactly what went wrong. 533 00:25:49,848 --> 00:25:52,350 Vladimir Biriukov is an experienced test pilot 534 00:25:52,417 --> 00:25:56,421 and crash investigator at the Gromov institute in Moscow. 535 00:25:56,488 --> 00:25:59,724 He's an expert on the A 310 airbus. 536 00:25:59,791 --> 00:26:01,326 Biriukov was directly involved 537 00:26:01,393 --> 00:26:03,461 in testing and certifying the airplane 538 00:26:03,528 --> 00:26:05,730 prior to the Russians buying it. 539 00:26:08,366 --> 00:26:10,936 Vladimir Biriukov, translated: Because of the fate of this plane, 540 00:26:11,002 --> 00:26:16,641 the fate of this airline, my first reaction was shock. 541 00:26:16,708 --> 00:26:20,445 How could such a thing happen? 542 00:26:20,512 --> 00:26:22,514 All I knew was that the plane 543 00:26:22,580 --> 00:26:26,284 had crashed somewhere over Siberia. 544 00:26:27,719 --> 00:26:30,455 I remember spending a sleepless night, distraught, 545 00:26:30,522 --> 00:26:32,724 and trying to figure out what might have happened 546 00:26:32,791 --> 00:26:35,493 and what could have caused it. 547 00:26:38,763 --> 00:26:40,632 Ivan Mashkivsky: Yeah, come. 548 00:26:45,270 --> 00:26:49,174 Biriukov: I think you should come and listen to this. 549 00:26:49,240 --> 00:26:51,776 Narrator: Each investigation begins with a complete analysis 550 00:26:51,843 --> 00:26:54,779 of the plane's cockpit voice recorder. 551 00:26:54,846 --> 00:26:57,749 This time it reveals something disturbing. 552 00:26:57,816 --> 00:26:59,651 Kudrinsky: Now, come and sit in my seat. 553 00:26:59,718 --> 00:27:01,252 Would you like to? 554 00:27:01,319 --> 00:27:02,954 Come. 555 00:27:05,490 --> 00:27:06,858 Yana: Daddy, can I turn this? 556 00:27:06,925 --> 00:27:08,326 Kudrinsky: Yeah. 557 00:27:11,129 --> 00:27:14,065 Biriukov: Kudrinsky was in the pilot's seat, wasn't he? 558 00:27:14,132 --> 00:27:17,002 Mashkivsky: According to the diagram. 559 00:27:21,639 --> 00:27:23,208 Eldar: Can I turn this a bit? 560 00:27:23,274 --> 00:27:24,542 Kudrinsky: Yeah. 561 00:27:24,609 --> 00:27:26,678 But if you turn it to the left, where will the plane go? 562 00:27:26,745 --> 00:27:27,545 Eldar: Left. 563 00:27:27,612 --> 00:27:29,848 Kudrinsky: Right. Look out... 564 00:27:29,914 --> 00:27:32,117 Mashkivsky: No. 565 00:27:32,183 --> 00:27:34,085 Again. 566 00:27:36,554 --> 00:27:37,789 Eldar: Can I turn this a bit? 567 00:27:37,856 --> 00:27:39,124 Kudrinsky: Yeah. 568 00:27:39,190 --> 00:27:41,059 But if you turn it to the left, where will the plane go? 569 00:27:41,126 --> 00:27:43,995 Nigel Taylor: Ten years ago it wasn't unusual 570 00:27:44,062 --> 00:27:46,231 for people to be invited up to the cockpit. 571 00:27:46,297 --> 00:27:49,334 Of course since 9/11 it's become a lot tighter, 572 00:27:49,401 --> 00:27:53,038 and you will find cockpit doors are locked generally 573 00:27:53,104 --> 00:27:54,406 throughout the flight. 574 00:27:54,472 --> 00:27:56,374 Feith: Every country sets its own rules 575 00:27:56,441 --> 00:27:59,944 as to who has the authority or the access to the cockpit. 576 00:28:00,011 --> 00:28:02,981 In some countries it's up to the captain, 577 00:28:03,048 --> 00:28:06,651 so the captain can invite guests up to the cockpit. 578 00:28:06,718 --> 00:28:08,686 But to have them actually manipulating 579 00:28:08,753 --> 00:28:11,056 the controls of an airplane, 580 00:28:11,122 --> 00:28:13,458 regardless of whether they have people on it or not, 581 00:28:13,525 --> 00:28:16,061 the fact that this was allowed to occur 582 00:28:16,127 --> 00:28:18,496 is definitely an exception in the industry. 583 00:28:18,563 --> 00:28:20,698 Yana: Dad, can I go back to my seat? 584 00:28:20,765 --> 00:28:23,201 Narrator: The two investigators are stunned by what they hear 585 00:28:23,268 --> 00:28:25,470 on the cockpit voice recorder. 586 00:28:25,537 --> 00:28:27,605 Mashkivsky: It's unbelievable! 587 00:28:27,672 --> 00:28:31,609 These two youngsters, the ones who we couldn't identify, 588 00:28:31,676 --> 00:28:36,381 they were not thrown into the cockpit by the crash. 589 00:28:36,448 --> 00:28:39,084 They were his kids! 590 00:28:39,150 --> 00:28:41,953 Biriukov: And they were flying the plane. 591 00:28:44,589 --> 00:28:46,958 Narrator: The investigators are speechless. 592 00:28:47,025 --> 00:28:49,127 How could three experienced pilots 593 00:28:49,194 --> 00:28:54,199 allow children to fly a commercial airliner? 594 00:28:54,265 --> 00:28:56,634 They're about to learn something even worse: 595 00:28:56,701 --> 00:29:00,038 The children were only part of the problem. 596 00:29:00,105 --> 00:29:02,807 A little known feature of the plane proved deadly. 597 00:29:02,874 --> 00:29:04,375 Eldar: Why is it turning? 598 00:29:04,442 --> 00:29:06,511 Kudrinsky: Is it turning by itself? 599 00:29:06,578 --> 00:29:08,546 Makarov: Turn it to the left! 600 00:29:08,613 --> 00:29:09,547 Kudrinsky: The other way! 601 00:29:09,614 --> 00:29:10,448 Piskarev: The other way! 602 00:29:10,515 --> 00:29:11,683 Eldar: I am turning it left! 603 00:29:11,749 --> 00:29:14,152 Kudrinsky: Ok, get out! 604 00:29:14,219 --> 00:29:16,321 Come on, get out! Get out! 605 00:29:16,387 --> 00:29:20,258 Piskarev: Get it left, the ground is right there! 606 00:29:20,325 --> 00:29:23,161 Narrator: Russian investigators listen to the cockpit voice recorder 607 00:29:23,228 --> 00:29:26,264 of the Aeroflot airbus that crashed in Siberia. 608 00:29:26,331 --> 00:29:27,532 Piskarev: Full throttle! 609 00:29:27,599 --> 00:29:31,269 Narrator: What they hear makes their blood run cold. 610 00:29:31,336 --> 00:29:32,470 Piskarev: Full throttle! 611 00:29:32,537 --> 00:29:34,205 Kudrinsky: I got it. I have full throttle! 612 00:29:34,272 --> 00:29:35,974 Piskarev: Full throttle, no? 613 00:29:39,878 --> 00:29:42,714 Biriukov: You should understand the frame of mind of the father. 614 00:29:42,780 --> 00:29:44,549 He is very proud of what he's doing. 615 00:29:44,616 --> 00:29:47,519 He invites his kids into the cockpit. 616 00:29:47,585 --> 00:29:51,022 Strictly speaking, it's a violation, of course, 617 00:29:51,089 --> 00:29:52,690 but I know such violations 618 00:29:52,757 --> 00:29:54,859 do occur in real life. 619 00:29:54,926 --> 00:29:56,027 I'm not condemning him 620 00:29:56,094 --> 00:29:57,962 or defending him here. 621 00:29:58,029 --> 00:29:59,397 What I'm trying to say 622 00:29:59,464 --> 00:30:03,001 is that no disaster occurs for just any single reason. 623 00:30:03,067 --> 00:30:06,771 There's always more than one, all coming together. 624 00:30:06,838 --> 00:30:10,275 Narrator: But this time it really does look like a single cause-- 625 00:30:10,341 --> 00:30:13,811 a child flying the plane. 626 00:30:13,878 --> 00:30:16,748 And it sends shock waves through Aeroflot's higher echelons. 627 00:30:16,814 --> 00:30:19,350 Mashkivsky: No, I think it would benefit the... 628 00:30:19,417 --> 00:30:21,586 Narrator: Investigators feel the pressure. 629 00:30:21,653 --> 00:30:25,123 The media has learned that Eldar was at the controls. 630 00:30:25,190 --> 00:30:28,393 Aeroflot, trying to improve on its soviet-era image, 631 00:30:28,459 --> 00:30:33,398 wants to minimize the damage. 632 00:30:33,464 --> 00:30:37,402 Boris Rybak is an aerospace consultant in Moscow. 633 00:30:37,468 --> 00:30:40,738 Rybak: Aeroflot managers and executives 634 00:30:40,805 --> 00:30:44,542 indeed tried to conceal results 635 00:30:44,609 --> 00:30:51,683 and tried to downplay the importance of this accident 636 00:30:51,749 --> 00:30:55,720 because it was very embarrassing. 637 00:30:55,787 --> 00:30:57,121 Narrator: Managers at Aeroflot 638 00:30:57,188 --> 00:31:00,391 aren't the only ones following the investigation. 639 00:31:00,458 --> 00:31:02,927 Airbus, the European company which made the plane, 640 00:31:02,994 --> 00:31:04,963 is also intensely interested. 641 00:31:07,432 --> 00:31:09,934 Biriukov: Ivan Efremovich. 642 00:31:10,001 --> 00:31:12,270 What's wrong? 643 00:31:12,337 --> 00:31:14,739 Mashkivsky: Nothing, nothing. 644 00:31:14,806 --> 00:31:16,975 Narrator: If the accident was caused by Eldar, 645 00:31:17,041 --> 00:31:19,310 it will vindicate airbus. 646 00:31:19,377 --> 00:31:20,612 At the same time, 647 00:31:20,678 --> 00:31:23,881 grieving families are also clamoring for answers. 648 00:31:23,948 --> 00:31:25,450 Biriukov: Are you sure? 649 00:31:25,516 --> 00:31:27,118 Narrator: For Mashkivsky and his team, 650 00:31:27,185 --> 00:31:28,453 it's a delicate balance. 651 00:31:28,519 --> 00:31:30,255 Mashkivsky: There is always more than one reason 652 00:31:30,321 --> 00:31:31,923 for a plane to crash. 653 00:31:31,990 --> 00:31:33,958 We must find it. 654 00:31:34,025 --> 00:31:36,027 Biriukov: I'll do my best. 655 00:31:36,094 --> 00:31:38,529 Narrator: His reputation, the reputation of airbus, 656 00:31:38,596 --> 00:31:39,897 as well as Aeroflot, 657 00:31:39,964 --> 00:31:43,468 all now depend on finding this other cause. 658 00:31:45,270 --> 00:31:47,272 Taylor: This was an international flight. 659 00:31:47,338 --> 00:31:49,540 It was a western-built aircraft, 660 00:31:49,607 --> 00:31:53,144 and it was inevitable that the investigation 661 00:31:53,211 --> 00:31:55,146 that would be conducted by the authorities 662 00:31:55,213 --> 00:31:58,650 and the inquiries that would be conducted by claimant lawyers 663 00:31:58,716 --> 00:32:01,886 would expose information. 664 00:32:01,953 --> 00:32:03,187 Rybak: At the same time, 665 00:32:03,254 --> 00:32:06,357 manufacturer of the aircraft, Airbus Industrie, 666 00:32:06,424 --> 00:32:15,366 was very keen to get as much realistic explanation 667 00:32:15,433 --> 00:32:17,435 of what happened 668 00:32:17,502 --> 00:32:23,107 because reputation of this aircraft was at stake. 669 00:32:23,174 --> 00:32:26,377 Narrator: Vladimir Biriukov continues trying to learn all he can 670 00:32:26,444 --> 00:32:29,514 about why the airbus fell out of the sky. 671 00:32:29,580 --> 00:32:32,317 Analyzing information from the flight data recorder, 672 00:32:32,383 --> 00:32:33,818 he can trace and repeat 673 00:32:33,885 --> 00:32:35,520 every command given to the aircraft 674 00:32:35,586 --> 00:32:39,357 during the flight. 675 00:32:39,424 --> 00:32:40,758 Biriukov: We were trying to get 676 00:32:40,825 --> 00:32:44,429 as close to the truth as possible, 677 00:32:44,495 --> 00:32:46,264 to find the cause, 678 00:32:46,331 --> 00:32:48,099 because that was the precedent: 679 00:32:48,166 --> 00:32:50,702 The first foreign-produced plane to crash 680 00:32:50,768 --> 00:32:53,638 while flying for a Russian airline. 681 00:32:55,707 --> 00:32:58,576 Narrator: The investigation confirms the autopilot was on 682 00:32:58,643 --> 00:33:00,745 when the plane got into trouble. 683 00:33:00,812 --> 00:33:02,714 Even with the children in the cockpit, 684 00:33:02,780 --> 00:33:05,216 the plane should have flown on course. 685 00:33:05,283 --> 00:33:07,685 What went so terribly wrong? 686 00:33:07,752 --> 00:33:10,722 Mashkivsky: So, any new developments? 687 00:33:10,788 --> 00:33:13,691 Biriukov: We can discount Kudrinsky's daughter. 688 00:33:13,758 --> 00:33:16,994 She sat in the chair, but she didn't fly the plane. 689 00:33:19,797 --> 00:33:23,034 At 17:47 and 6 seconds 690 00:33:23,101 --> 00:33:26,804 captain Kudrinsky tells her not to touch the autopilot switch. 691 00:33:26,871 --> 00:33:29,841 Narrator: Her father gave the autopilot the command to turn, 692 00:33:29,907 --> 00:33:33,277 while Yana just rested her hands lightly on the controls. 693 00:33:33,344 --> 00:33:36,280 Yana: It was you! You turned the plane! 694 00:33:38,082 --> 00:33:40,184 Narrator: But when Eldar took the controls, 695 00:33:40,251 --> 00:33:41,652 Biriukov discovers 696 00:33:41,719 --> 00:33:46,424 that something dramatically different happened. 697 00:33:46,491 --> 00:33:48,459 No one could possibly have guessed-- 698 00:33:48,526 --> 00:33:51,195 not even the three pilots in the cockpit. 699 00:33:51,262 --> 00:33:54,832 Biriukov may have found the key to the puzzle. 700 00:33:54,899 --> 00:33:56,334 The plane's flight data recorder 701 00:33:56,401 --> 00:33:59,237 shows that two and a half minutes before the crash, 702 00:33:59,303 --> 00:34:01,672 while Eldar was still at the controls, 703 00:34:01,739 --> 00:34:04,909 the autopilot partially disconnects. 704 00:34:04,976 --> 00:34:08,112 This is the start of all the plane's troubles. 705 00:34:08,179 --> 00:34:10,748 But how did that happen? 706 00:34:10,815 --> 00:34:13,217 The autopilot is a sophisticated computer 707 00:34:13,284 --> 00:34:17,255 which manages an airplane's speed, altitude and heading. 708 00:34:17,321 --> 00:34:18,823 Altitude and heading are controlled 709 00:34:18,890 --> 00:34:21,192 by three key functions: 710 00:34:21,259 --> 00:34:24,695 The rudder, which controls sideways movement; 711 00:34:24,762 --> 00:34:27,865 the elevators, which control vertical movement; 712 00:34:27,932 --> 00:34:31,469 and the ailerons, which are for turning. 713 00:34:31,536 --> 00:34:33,971 On flight 593, the autopilot 714 00:34:34,038 --> 00:34:36,808 had disconnected itself from the ailerons. 715 00:34:36,874 --> 00:34:38,443 Feith: The autopilots that were used 716 00:34:38,509 --> 00:34:43,347 in transport airplanes years ago were an on/off. 717 00:34:43,414 --> 00:34:46,584 In today's sophisticated flight management systems, 718 00:34:46,651 --> 00:34:49,720 you can literally take fragments of the autopilot 719 00:34:49,787 --> 00:34:51,222 and disengage them, 720 00:34:51,289 --> 00:34:52,723 but not necessarily turn the switch off 721 00:34:52,790 --> 00:34:55,593 and turn it all off, unless you want to. 722 00:34:57,862 --> 00:35:01,265 Narrator: The question that really worries accident investigator Biriukov 723 00:35:01,332 --> 00:35:05,403 is how did the autopilot become partially disconnected? 724 00:35:05,470 --> 00:35:08,673 There is no mention of it in the cockpit voice recordings. 725 00:35:08,739 --> 00:35:10,775 If this is a problem with the aircraft, 726 00:35:10,842 --> 00:35:13,978 it could prove fatal for future flights. 727 00:35:17,682 --> 00:35:20,985 The only way to know for certain is to reconstruct the accident 728 00:35:21,052 --> 00:35:23,654 on a flight simulator at Airbus Industrie's headquarters 729 00:35:23,721 --> 00:35:25,723 in Toulouse, France. 730 00:35:27,925 --> 00:35:30,495 Biriukov's experience as a test pilot 731 00:35:30,561 --> 00:35:32,697 and his detailed knowledge of the A 310 732 00:35:32,763 --> 00:35:35,867 are crucial to the investigation. 733 00:35:35,933 --> 00:35:38,503 Using information from the flight data recorder, 734 00:35:38,569 --> 00:35:40,838 Biriukov reconstructs the events, 735 00:35:40,905 --> 00:35:43,608 beginning at the moment captain Kudrinsky allows his son 736 00:35:43,674 --> 00:35:45,443 to sit at the controls. 737 00:35:45,510 --> 00:35:49,080 A co-pilot will help replicate Piskarev's actions. 738 00:35:52,016 --> 00:35:53,951 Kudrinsky: Look out to the left, 739 00:35:54,018 --> 00:35:58,222 watching for the ground when we're turning. 740 00:35:58,289 --> 00:36:01,092 Narrator: Unlike his sister, Eldar turns the wheel 741 00:36:01,158 --> 00:36:05,096 before his father can tell the autopilot to turn the plane. 742 00:36:05,162 --> 00:36:09,100 The controls are stiff because he is fighting the autopilot. 743 00:36:11,168 --> 00:36:12,370 In the simulator, 744 00:36:12,436 --> 00:36:16,040 Biriukov replicates Eldar's every movement. 745 00:36:21,078 --> 00:36:23,314 Biriukov: Now... 746 00:36:23,381 --> 00:36:26,317 It's starting to go... 747 00:36:26,384 --> 00:36:27,785 Going... 748 00:36:29,220 --> 00:36:31,589 Going... 749 00:36:31,656 --> 00:36:33,724 There. 750 00:36:33,791 --> 00:36:36,093 Hold it long enough, and it disconnects. 751 00:36:36,160 --> 00:36:38,429 Co-pilot: How long? 752 00:36:38,496 --> 00:36:40,798 Biriukov: 30 seconds. 753 00:36:40,865 --> 00:36:44,368 And it disconnects smoothly. 754 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Co-pilot: No warning. 755 00:36:45,836 --> 00:36:48,539 Biriukov: No. 756 00:36:48,606 --> 00:36:49,640 No. 757 00:36:49,707 --> 00:36:51,375 Narrator: No one in the cockpit knows it, 758 00:36:51,442 --> 00:36:53,444 but this is the critical moment. 759 00:36:53,511 --> 00:36:57,915 Eldar's resistance actually turns part of the autopilot off. 760 00:36:57,982 --> 00:37:00,885 It takes just half a minute, but from here on, 761 00:37:00,952 --> 00:37:03,354 Eldar is controlling the ailerons, 762 00:37:03,421 --> 00:37:06,357 Eldar is actually steering the plane. 763 00:37:06,424 --> 00:37:08,259 Kudrinsky: Is it turning by itself? 764 00:37:08,326 --> 00:37:09,527 Eldar: Yes, it is. 765 00:37:09,594 --> 00:37:11,729 Narrator: What seemed like an open and shut case 766 00:37:11,796 --> 00:37:13,564 is suddenly much more complex. 767 00:37:13,631 --> 00:37:14,899 Kudrinsky: To the left! 768 00:37:14,966 --> 00:37:16,033 Piskarev: The other way! 769 00:37:16,100 --> 00:37:17,969 Narrator: The 15-year-old flying the plane 770 00:37:18,035 --> 00:37:20,504 isn't the only reason they crashed. 771 00:37:20,571 --> 00:37:22,707 The discovery highlights an apparent flaw 772 00:37:22,773 --> 00:37:25,610 in how pilots are trained on the A 310. 773 00:37:25,676 --> 00:37:28,145 Kudrinsky: I got it! I have full throttle! 774 00:37:31,916 --> 00:37:34,518 Narrator: Accident investigator Vladimir Biriukov 775 00:37:34,585 --> 00:37:37,955 has finally discovered the terrifying sequence of events 776 00:37:38,022 --> 00:37:42,393 that made Aeroflot's flight 593 fall to earth. 777 00:37:42,460 --> 00:37:44,962 Captain Kudrinsky's 15-year-old son 778 00:37:45,029 --> 00:37:46,931 had turned the plane's control column 779 00:37:46,998 --> 00:37:49,967 against the programmed flight settings. 780 00:37:50,034 --> 00:37:52,770 This disconnected the autopilot, without warning, 781 00:37:52,837 --> 00:37:55,740 from the ailerons, which turn the plane. 782 00:37:55,806 --> 00:37:57,642 Biriukov: Hold it long enough, and it disconnects. 783 00:37:57,708 --> 00:37:58,609 Co-pilot: How long? 784 00:37:58,676 --> 00:37:59,910 Narrator: The aircraft then began 785 00:37:59,977 --> 00:38:01,979 an uncontrolled turn to the right, 786 00:38:02,046 --> 00:38:04,782 which got steeper and steeper. 787 00:38:04,849 --> 00:38:06,450 But why didn't anyone realize 788 00:38:06,517 --> 00:38:09,687 the autopilot had been disconnected? 789 00:38:09,754 --> 00:38:12,323 The A 310 airbus has only a small light 790 00:38:12,390 --> 00:38:15,326 to tell the crew the autopilot has disconnected. 791 00:38:15,393 --> 00:38:16,894 There's no alarm. 792 00:38:16,961 --> 00:38:20,264 And the Russian crew was obviously unaware of it. 793 00:38:20,331 --> 00:38:21,565 But there's also another reason 794 00:38:21,632 --> 00:38:23,968 why no one realized what was happening. 795 00:38:24,035 --> 00:38:26,804 The autopilot still appears to be working normally 796 00:38:26,871 --> 00:38:31,042 because it's controlling the plane's other functions. 797 00:38:31,108 --> 00:38:32,943 Although the plane is now banking, 798 00:38:33,010 --> 00:38:35,212 the situation isn't yet critical. 799 00:38:35,279 --> 00:38:37,748 At this point, if the crew takes the proper action, 800 00:38:37,815 --> 00:38:41,085 they can still stabilize the plane. 801 00:38:41,152 --> 00:38:42,753 Eldar is the first to notice 802 00:38:42,820 --> 00:38:45,122 that the artificial horizon is at an angle. 803 00:38:45,189 --> 00:38:46,791 Eldar: Why is it turning? 804 00:38:46,857 --> 00:38:48,759 Kudrinsky: Is it turning by itself? 805 00:38:48,826 --> 00:38:51,195 Eldar: Yes, it is! 806 00:38:51,262 --> 00:38:54,532 Narrator: The three pilots don't understand this at all. 807 00:38:54,598 --> 00:38:56,600 After all, Kudrinsky returned the flight 808 00:38:56,667 --> 00:38:58,035 to its autopilot heading. 809 00:38:58,102 --> 00:38:59,203 Makarov: Still turning. 810 00:38:59,270 --> 00:39:01,505 Narrator: Makarov offers an explanation. 811 00:39:01,572 --> 00:39:05,810 Makarov: Going into some kind of zone. 812 00:39:05,876 --> 00:39:08,079 Piskarev: We've gone into a zone, a holding pattern. 813 00:39:08,145 --> 00:39:09,113 Kudrinsky: Have we? 814 00:39:09,180 --> 00:39:11,282 Piskarev: Of course we have! 815 00:39:11,348 --> 00:39:12,850 Biriukov: Increasing... 816 00:39:12,917 --> 00:39:17,321 One degree per second... 817 00:39:17,388 --> 00:39:19,857 27 degrees... 818 00:39:19,924 --> 00:39:23,828 Now, we should be entering into the zone. 819 00:39:23,894 --> 00:39:26,363 Co-pilot: What's that? 820 00:39:26,430 --> 00:39:30,167 Narrator: A strange arc now appears on the navigation panel. 821 00:39:30,234 --> 00:39:31,936 It looks like the course a plane would take 822 00:39:32,002 --> 00:39:35,005 circling an airport, waiting to land. 823 00:39:38,309 --> 00:39:41,145 Biriukov: There appeared an arc very much resembling the arc 824 00:39:41,212 --> 00:39:45,349 that appears on the display when a plane enters a waiting zone. 825 00:39:45,416 --> 00:39:48,219 There are waiting zones around airports. 826 00:39:48,285 --> 00:39:50,755 When too many planes accumulate, they enter such a zone 827 00:39:50,821 --> 00:39:53,491 and circle around while they wait. 828 00:39:53,557 --> 00:39:57,595 But there could be no such zone at that point on the route, 829 00:39:57,661 --> 00:40:00,264 and yet we hear in the voice recording, 830 00:40:00,331 --> 00:40:02,933 "Hey, we're entering a zone!" 831 00:40:05,302 --> 00:40:06,771 Narrator: This false holding zone 832 00:40:06,837 --> 00:40:09,640 distracts the crew for nine seconds. 833 00:40:09,707 --> 00:40:14,211 In that time the plane crosses a critical threshold. 834 00:40:14,278 --> 00:40:17,348 The airbus is now banking at 45 degrees, 835 00:40:17,414 --> 00:40:20,017 far beyond its design limits. 836 00:40:20,084 --> 00:40:23,654 It cannot turn this steeply and maintain height. 837 00:40:23,721 --> 00:40:26,023 It's now losing altitude. 838 00:40:26,090 --> 00:40:27,992 Makarov: Guys! 839 00:40:28,058 --> 00:40:29,393 Narrator: But the airbus autopilot 840 00:40:29,460 --> 00:40:31,595 is no longer controlling the ailerons. 841 00:40:31,662 --> 00:40:33,564 Its other functions try to compensate 842 00:40:33,631 --> 00:40:35,266 by pulling the plane's nose up 843 00:40:35,332 --> 00:40:38,269 and increasing power to maintain altitude. 844 00:40:38,335 --> 00:40:40,638 Passengers are pushed back into their seats. 845 00:40:40,704 --> 00:40:42,573 It's on the verge of stalling. 846 00:40:42,640 --> 00:40:44,809 It starts to shake like a leaf. 847 00:40:44,875 --> 00:40:47,178 Kudrinsky: Hold it! Just hold it! 848 00:40:47,244 --> 00:40:50,047 Narrator: Part of the flight control panel now goes dark. 849 00:40:50,114 --> 00:40:51,315 It's a warning sign 850 00:40:51,382 --> 00:40:54,285 that the plane has gone beyond its design limits. 851 00:40:54,351 --> 00:40:59,056 From here on, the airbus is out of control. 852 00:40:59,123 --> 00:41:01,025 Biriukov: It was zone, a holding pattern. 853 00:41:01,091 --> 00:41:04,595 Narrator: By recreating the fatal flight, Biriukov has worked out 854 00:41:04,662 --> 00:41:07,698 how a lapse in judgment and concentration 855 00:41:07,765 --> 00:41:11,602 has resulted in a catastrophic crisis. 856 00:41:11,669 --> 00:41:15,973 But could the crew have saved the plane and its passengers? 857 00:41:16,040 --> 00:41:17,842 The pilots of flight 593 858 00:41:17,908 --> 00:41:20,244 tried to bring the plane out of its fatal dive 859 00:41:20,311 --> 00:41:21,745 by pulling up, 860 00:41:21,812 --> 00:41:23,714 but they go too far. 861 00:41:23,781 --> 00:41:26,350 The plane climbs steeply and stalls. 862 00:41:26,417 --> 00:41:29,019 Co-pilot: We're losing altitude! 863 00:41:29,086 --> 00:41:30,855 Biriukov: Now we've started to spin. 864 00:41:30,921 --> 00:41:32,790 So what do we do? 865 00:41:39,630 --> 00:41:42,900 Co-pilot: It's coming out of the corkscrew. 866 00:41:42,967 --> 00:41:45,603 Biriukov: Now we're leveling out. 867 00:41:45,669 --> 00:41:48,272 In a moment we'll come out of the dive. 868 00:41:48,339 --> 00:41:50,574 Narrator: All they had to do was let go. 869 00:41:50,641 --> 00:41:52,443 Biriukov: See? 870 00:41:52,509 --> 00:41:54,645 Narrator: The plane has a built-in survival mechanism 871 00:41:54,712 --> 00:41:58,215 which won't allow it to stall, even at very low speed. 872 00:41:58,282 --> 00:42:02,353 But the pilot has to know that. 873 00:42:02,419 --> 00:42:04,822 Biriukov: But the situation is totally new to them, 874 00:42:04,889 --> 00:42:07,558 something they weren't accustomed to handling. 875 00:42:07,625 --> 00:42:11,428 A stressful and incomprehensible situation. 876 00:42:11,495 --> 00:42:13,197 It would have taken special skills 877 00:42:13,264 --> 00:42:17,201 to act correctly in such a difficult situation. 878 00:42:17,268 --> 00:42:19,837 It was not the crew's fault but their misfortune, 879 00:42:19,904 --> 00:42:22,539 because if a person doesn't know how to do something 880 00:42:22,606 --> 00:42:26,610 because he was never taught to, you can't really blame him. 881 00:42:31,582 --> 00:42:35,052 Narrator: The team's perseverance in an open and honest investigation 882 00:42:35,119 --> 00:42:37,021 showed that there was more than one simple cause 883 00:42:37,087 --> 00:42:39,790 behind the accident. 884 00:42:39,857 --> 00:42:42,192 Their findings benefited the whole industry, 885 00:42:42,259 --> 00:42:43,794 especially the revelation 886 00:42:43,861 --> 00:42:47,731 that the autopilot can partially disconnect. 887 00:42:47,798 --> 00:42:50,034 This remains a feature of the A 310, 888 00:42:50,100 --> 00:42:53,337 as it enables pilots to control certain elements of a flight 889 00:42:53,404 --> 00:42:55,906 while leaving the rest to the computer. 890 00:42:55,973 --> 00:42:58,909 But crews are now made aware of this. 891 00:42:58,976 --> 00:43:01,445 Captain Kudrinsky's misfortune was that it was triggered 892 00:43:01,512 --> 00:43:05,749 in a way that was unexpected and difficult to detect. 893 00:43:09,753 --> 00:43:11,255 The crash of the Russian plane 894 00:43:11,322 --> 00:43:15,960 comes at a troubling time for the airline industry. 895 00:43:16,026 --> 00:43:20,197 In 1994, the same year that flight 593 went down, 896 00:43:20,264 --> 00:43:22,499 a series of crashes in the united states 897 00:43:22,566 --> 00:43:24,535 raised questions about how commercial pilots 898 00:43:24,601 --> 00:43:26,270 handle "upsets"-- 899 00:43:26,337 --> 00:43:27,805 situations in which an aircraft 900 00:43:27,871 --> 00:43:32,643 finds itself in extreme flying conditions. 901 00:43:32,710 --> 00:43:34,912 Feith: When we think about upset in a large airplane, 902 00:43:34,979 --> 00:43:37,214 we think about an attitude of the airplane 903 00:43:37,281 --> 00:43:40,417 that's beyond what normal flight regimes would be. 904 00:43:40,484 --> 00:43:43,253 That is greater than 20 degrees nose up, 905 00:43:43,320 --> 00:43:45,222 greater than 10 degrees nose down, 906 00:43:45,289 --> 00:43:49,593 and bank angles greater than 25 degrees. 907 00:43:49,660 --> 00:43:51,061 Narrator: Within a year, the industry 908 00:43:51,128 --> 00:43:54,298 had begun offering pilots upset recovery training, 909 00:43:54,365 --> 00:43:56,867 teaching them skills to handle extreme situations 910 00:43:56,934 --> 00:44:00,471 like the one on flight 593. 911 00:44:00,537 --> 00:44:02,673 The tragedy of one trip to Hong Kong 912 00:44:02,740 --> 00:44:04,241 may have contributed something 913 00:44:04,308 --> 00:44:07,811 to the safety of other passengers and crews. 914 00:44:07,878 --> 00:44:10,714 For parents and friends of those on board, though, 915 00:44:10,781 --> 00:44:16,720 what happened that night is never far from their minds. 916 00:44:16,787 --> 00:44:18,188 Adrian Deaville's body 917 00:44:18,255 --> 00:44:22,359 was one of 22 that were never identified. 918 00:44:22,426 --> 00:44:24,128 Their remains were cremated together 919 00:44:24,194 --> 00:44:26,830 by the Russian authorities. 920 00:44:32,970 --> 00:44:37,107 The crew of the airbus is buried in Mitinskoe cemetery in Moscow, 921 00:44:37,174 --> 00:44:38,409 in a hero's grave, 922 00:44:38,475 --> 00:44:40,044 next to the firefighters 923 00:44:40,110 --> 00:44:43,947 who died at the Chernobyl nuclear plant. 924 00:44:44,014 --> 00:44:47,684 Yana and Eldar lie next to their father. 925 00:44:53,290 --> 00:44:56,093 Victoria: I can imagine the horror they experienced 926 00:44:56,160 --> 00:44:59,897 in their last moments. 927 00:44:59,963 --> 00:45:05,002 He knew there were not only all those people depending on him, 928 00:45:05,069 --> 00:45:08,205 but also his own kids! 929 00:45:13,210 --> 00:45:16,380 Barry Deaville: I can forgive the pilot. 930 00:45:16,447 --> 00:45:21,685 I can forgive the children, because they were innocent. 931 00:45:21,752 --> 00:45:24,088 This man was 39 years old, 932 00:45:24,154 --> 00:45:26,423 and for those 39 years he had 933 00:45:26,490 --> 00:45:29,526 an exemplary flying career. 934 00:45:29,593 --> 00:45:31,728 He had a family, and he was proud of them, 935 00:45:31,795 --> 00:45:36,600 and it was the final 5 minutes of those 39 years 936 00:45:36,667 --> 00:45:39,169 that went awry. 72770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.