Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,305
Pilot: Hold the control column!
Just hold it!
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,906
Man: Guys!
3
00:00:06,973 --> 00:00:08,675
Narrator: A Russian flight
to Hong Kong
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,777
is in serious trouble.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,212
Pilot: The other way!
6
00:00:12,278 --> 00:00:13,380
Co-pilot: The other way!
7
00:00:13,446 --> 00:00:14,414
Pilot: To the left!
8
00:00:14,481 --> 00:00:16,216
Now to the right!!
9
00:00:16,282 --> 00:00:18,351
Narrator: Gravity has become
a deadly force...
10
00:00:18,418 --> 00:00:20,420
As the crew fights
to keep the plane
11
00:00:20,487 --> 00:00:23,256
from falling 33,000 feet
to earth.
12
00:00:23,323 --> 00:00:25,425
Pilot: Get out!
Co-pilot: Back!
13
00:00:25,492 --> 00:00:27,560
Narrator:
The cause of all the chaos:
14
00:00:27,627 --> 00:00:30,163
A 15-year-old
is at the controls.
15
00:00:30,230 --> 00:00:33,166
Co-pilot: The ground
is right there!
16
00:00:33,233 --> 00:00:35,502
Flight attendant:
Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
17
00:00:35,568 --> 00:00:36,736
Pilot: We lost both engines!
18
00:00:36,803 --> 00:00:37,937
Flight attendant:
Put the mask over your nose.
19
00:00:38,004 --> 00:00:38,905
Emergency descent.
20
00:00:38,972 --> 00:00:39,973
Pilot: Mayday, mayday.
21
00:00:40,039 --> 00:00:42,008
Flight attendant:
Brace for impact!
22
00:00:42,075 --> 00:00:42,942
Controller: I think I lost one.
23
00:00:43,009 --> 00:00:44,811
Man: Investigation starting...
24
00:00:45,845 --> 00:00:47,781
Man: He's gonna crash!
25
00:00:57,724 --> 00:01:00,994
Narrator: March 22, 1994.
26
00:01:01,060 --> 00:01:02,695
Moscow.
27
00:01:02,762 --> 00:01:07,033
15-year-old Eldar Kudrinsky is
going abroad for the first time.
28
00:01:07,100 --> 00:01:09,002
He needs every gadget he has.
29
00:01:09,068 --> 00:01:11,571
Yaroslav Kudrinsky: Eldar!
Uncle Volodya is waiting!
30
00:01:11,638 --> 00:01:12,705
Eldar Kudrinsky:
I'm ready, I'm ready!
31
00:01:12,772 --> 00:01:13,740
Yaroslav: Come on.
32
00:01:13,807 --> 00:01:16,810
Narrator: But this is
no ordinary kid.
33
00:01:16,876 --> 00:01:19,846
Eldar's father is
captain Yaroslav Kudrinsky,
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,515
an international airline pilot.
35
00:01:22,582 --> 00:01:25,919
In Russia, that means membership
in a privileged group
36
00:01:25,985 --> 00:01:29,956
and access to luxuries
most citizens can only dream of.
37
00:01:32,659 --> 00:01:34,794
Vladimir Makarov:
Ah, captain is here.
38
00:01:34,861 --> 00:01:36,329
Now we can take off.
39
00:01:36,396 --> 00:01:37,697
Eldar: Hello, uncle Volodya.
40
00:01:37,764 --> 00:01:38,898
Makarov: Hello!
41
00:01:38,965 --> 00:01:40,667
Narrator: Aeroflot
allows pilots' families
42
00:01:40,733 --> 00:01:43,203
to travel once a year
at a discount.
43
00:01:43,269 --> 00:01:45,371
So captain Kudrinsky
is taking his children
44
00:01:45,438 --> 00:01:47,340
on a four-day trip to Hong Kong.
45
00:01:47,407 --> 00:01:50,176
Yana Kudrinsky:
Mom, it won't all fit!
46
00:01:50,243 --> 00:01:53,346
Kudrinsky: Anybody would think
we're going for a year!
47
00:01:53,413 --> 00:01:54,814
Victoria Kudrinsky:
Where's your daughter?
48
00:01:54,881 --> 00:01:57,450
Makarov: Listening to the music
in the car.
49
00:01:57,517 --> 00:02:01,554
By the time they're our age,
these kids are going to be deaf.
50
00:02:01,621 --> 00:02:02,689
Eldar: What?
51
00:02:02,755 --> 00:02:03,556
Makarov: Deaf.
52
00:02:03,623 --> 00:02:04,724
Eldar: Pardon?
53
00:02:04,791 --> 00:02:06,392
Narrator:
Captain Vladimir Makarov--
54
00:02:06,459 --> 00:02:09,963
Volodya to his friends--
is an Aeroflot pilot, too.
55
00:02:10,029 --> 00:02:12,232
He's also going to Hong Kong
on vacation
56
00:02:12,298 --> 00:02:15,802
and will be keeping an eye
on the kids during the flight.
57
00:02:15,869 --> 00:02:18,438
Mrs. Kudrinsky is only going
as far as the airport
58
00:02:18,505 --> 00:02:19,806
to see them off.
59
00:02:19,873 --> 00:02:22,742
Victoria: Eldar, Yana,
promise you'll call
60
00:02:22,809 --> 00:02:25,144
as soon as you get there.
61
00:02:25,211 --> 00:02:27,347
Volodya, you will
make them call me?
62
00:02:27,413 --> 00:02:29,516
Makarov: Um...yeah.
63
00:02:29,582 --> 00:02:31,918
Yana: We'll call
as soon as we can, ok?
64
00:02:31,985 --> 00:02:33,853
Kudrinsky: Come on,
come on, come on!
65
00:02:40,894 --> 00:02:43,229
Victoria, translated:
Yaroslav and I loved to travel,
66
00:02:43,296 --> 00:02:45,899
and so did the kids.
67
00:02:45,965 --> 00:02:51,271
They loved seeing new places,
learning new things.
68
00:02:51,337 --> 00:02:54,173
There was a chance for them to
come along with their father,
69
00:02:54,240 --> 00:02:56,409
and they jumped at it.
70
00:03:01,915 --> 00:03:06,920
Narrator: Eldar and Yana aren't
the only ones boarding 593.
71
00:03:06,986 --> 00:03:09,389
Most of the 63 passengers
are businessmen
72
00:03:09,455 --> 00:03:10,990
from Taiwan and Hong Kong,
73
00:03:11,057 --> 00:03:14,994
looking for opportunities
in the new Russia.
74
00:03:15,061 --> 00:03:18,131
Others, like Adrian Deaville,
have come from London,
75
00:03:18,197 --> 00:03:19,566
flying Aeroflot
because it offers
76
00:03:19,632 --> 00:03:23,036
a cheap connection to Asia.
77
00:03:23,102 --> 00:03:24,637
He's the manager
of a camera shop
78
00:03:24,704 --> 00:03:25,772
in northern England
79
00:03:25,838 --> 00:03:28,708
and has a passion for aircraft.
80
00:03:28,775 --> 00:03:31,010
He's going on
a two-week vacation to Hong Kong
81
00:03:31,077 --> 00:03:34,948
to photograph the new airport
they've just built.
82
00:03:35,014 --> 00:03:37,083
Joyce Deaville: He'd go
as far as he could
83
00:03:37,150 --> 00:03:40,286
if he thought there was a good
airport somewhere in the world.
84
00:03:40,353 --> 00:03:42,555
He'd try his best
to get to that airport,
85
00:03:42,622 --> 00:03:45,992
just to go and make
some nice photographs.
86
00:03:46,059 --> 00:03:49,128
Barrie Deaville: And the trip
to Hong Kong grew from that,
87
00:03:49,195 --> 00:03:51,764
because he wanted to see
this brand-new airport,
88
00:03:51,831 --> 00:03:55,134
which was a feat of engineering
at the time.
89
00:03:57,103 --> 00:03:59,105
Narrator: Mark Newport is
a British sports promoter
90
00:03:59,172 --> 00:04:01,808
who lives in Hong Kong.
91
00:04:01,874 --> 00:04:03,343
Brenda Clark:
Mark was in the army,
92
00:04:03,409 --> 00:04:05,078
he was in the forces.
93
00:04:05,144 --> 00:04:07,480
And he went to Hong Kong,
94
00:04:07,547 --> 00:04:08,615
and he just loved it.
95
00:04:08,681 --> 00:04:13,419
And got married out there.
96
00:04:13,486 --> 00:04:14,587
He had chosen Aeroflot--
97
00:04:14,654 --> 00:04:16,289
I'd never heard of it
until then--
98
00:04:16,356 --> 00:04:19,058
because that was just
a cheap flight home.
99
00:04:21,594 --> 00:04:26,065
Narrator: In 1994 Russia
is in a state of great change.
100
00:04:26,132 --> 00:04:27,166
Three years earlier,
101
00:04:27,233 --> 00:04:30,403
the old soviet union
finally collapsed.
102
00:04:30,470 --> 00:04:31,838
A new Russia is bursting out
103
00:04:31,904 --> 00:04:35,541
from behind
the torn iron curtain.
104
00:04:35,608 --> 00:04:39,178
Its people want the freedom
of the west, the lifestyle,
105
00:04:39,245 --> 00:04:41,481
the international travel.
106
00:04:43,082 --> 00:04:45,184
Russia's state-owned airline,
Aeroflot,
107
00:04:45,251 --> 00:04:47,854
is getting a makeover, too.
108
00:04:47,920 --> 00:04:50,156
They struggle to buy
five new aircraft
109
00:04:50,223 --> 00:04:52,859
from the french company
Airbus Industrie--
110
00:04:52,925 --> 00:04:57,296
the $70 million state-of-the-art
airbus A310-300.
111
00:05:01,501 --> 00:05:04,037
Though it seats
fewer than 200 passengers,
112
00:05:04,103 --> 00:05:05,772
it can fly three times farther
113
00:05:05,838 --> 00:05:09,142
than any of Russia's
biggest passenger aircraft.
114
00:05:09,208 --> 00:05:11,778
The A 310 is
a fully automated airplane,
115
00:05:11,844 --> 00:05:16,282
equipped with sophisticated
fail-safe systems.
116
00:05:16,349 --> 00:05:18,017
Aeroflot hopes
it will help improve
117
00:05:18,084 --> 00:05:21,387
the company's checkered
safety record.
118
00:05:21,454 --> 00:05:23,990
Greg Feith: Any time there is
a national carrier
119
00:05:24,057 --> 00:05:27,060
supported by their
particular government,
120
00:05:27,126 --> 00:05:29,028
if that government
is in turmoil,
121
00:05:29,095 --> 00:05:32,532
whether it's financially
or political turmoil,
122
00:05:32,598 --> 00:05:35,068
it affects everything
that's associated
123
00:05:35,134 --> 00:05:36,803
with that core government.
124
00:05:36,869 --> 00:05:38,871
Aeroflot is a national carrier,
125
00:05:38,938 --> 00:05:40,907
and so there is always
the perception
126
00:05:40,973 --> 00:05:43,242
that they may not have had
the monetary resources
127
00:05:43,309 --> 00:05:46,245
and the wherewithal to be
a very structured carrier
128
00:05:46,312 --> 00:05:47,880
with a lot of oversight
129
00:05:47,947 --> 00:05:52,452
to ensure a high level of safety
at that time.
130
00:05:52,518 --> 00:05:54,821
Narrator: Aeroflot has created
a new, prestigious division
131
00:05:54,887 --> 00:06:00,159
around the airbus fleet:
Russian international airlines.
132
00:06:00,226 --> 00:06:04,964
Pilots wear special uniforms,
they fly state-of-the-art planes
133
00:06:05,031 --> 00:06:07,767
and travel the world's
top destinations.
134
00:06:07,834 --> 00:06:12,705
Ria represents a new, modern
Russia to the world.
135
00:06:12,772 --> 00:06:15,374
Boris Rybak: After collapse
of the soviet union,
136
00:06:15,441 --> 00:06:20,747
Aeroflot, still controlled
by government,
137
00:06:20,813 --> 00:06:23,549
was forced to look for profits
138
00:06:23,616 --> 00:06:30,189
and develop a network which
would be commercially justified.
139
00:06:30,256 --> 00:06:31,791
Narrator:
For Russia's premier airline,
140
00:06:31,858 --> 00:06:36,095
Aeroflot handpicks an elite
corps of first class pilots.
141
00:06:36,162 --> 00:06:38,831
Each of them has thousands
of hours of flying time,
142
00:06:38,898 --> 00:06:42,268
impeccable safety records
and fluent English.
143
00:06:42,335 --> 00:06:43,569
They're given special training
144
00:06:43,636 --> 00:06:45,538
by the manufacturers
of the aircraft,
145
00:06:45,605 --> 00:06:48,708
Airbus Industrie.
146
00:06:50,777 --> 00:06:52,812
Victor Sazhenin, translated:
The airline had around 3,000
147
00:06:52,879 --> 00:06:54,747
pilots at that time.
148
00:06:54,814 --> 00:06:58,484
Only 16 men were to be sent
to be trained first.
149
00:06:58,551 --> 00:07:02,822
Only the best of the best
made it.
150
00:07:05,024 --> 00:07:06,425
Valery Dudkin, translated:
Kudrinsky and I started working
151
00:07:06,492 --> 00:07:09,028
here at Sheremetyevo
at the same time,
152
00:07:09,095 --> 00:07:13,866
and naturally, we first got
acquainted simply as neighbors.
153
00:07:13,933 --> 00:07:16,803
Then we found out
we were both pilots.
154
00:07:16,869 --> 00:07:19,572
Later we both trained
for the A 310.
155
00:07:19,639 --> 00:07:21,574
We studied together.
156
00:07:25,144 --> 00:07:28,414
Victoria: I remember how hard
it was for them to master it,
157
00:07:28,481 --> 00:07:31,050
because the technology
was quite different,
158
00:07:31,117 --> 00:07:33,419
so they were working very hard.
159
00:07:33,486 --> 00:07:36,489
But they all got through it
and started to fly.
160
00:07:42,395 --> 00:07:44,997
Narrator: Yana and Eldar are
finally on board the new plane
161
00:07:45,064 --> 00:07:47,266
they've heard so much about
from their father.
162
00:07:47,333 --> 00:07:48,601
Kudrinsky: Hey.
163
00:07:48,668 --> 00:07:50,570
Now, you two behave,
164
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
or uncle Volodya will push
the eject button.
165
00:07:53,039 --> 00:07:55,341
Eldar: Voom!
Makarov: Yeah!
166
00:07:55,408 --> 00:07:58,110
Narrator: Kudrinsky has
900 hours of flying the A 310
167
00:07:58,177 --> 00:07:59,178
under his belt.
168
00:07:59,245 --> 00:08:01,514
Kudrinsky: I must go now, ok?
169
00:08:04,250 --> 00:08:06,552
Victoria: It was
their first trip abroad,
170
00:08:06,619 --> 00:08:08,654
but naturally, they had
come along with him
171
00:08:08,721 --> 00:08:11,424
on other trips within Russia.
172
00:08:11,490 --> 00:08:14,627
They were quite well-traveled
for their ages.
173
00:08:18,297 --> 00:08:20,466
Narrator: First captain Danilov
will command the flight
174
00:08:20,533 --> 00:08:23,502
through the busy
flight corridors out of Moscow.
175
00:08:23,569 --> 00:08:26,706
Relief captain Kudrinsky
will then take over.
176
00:08:26,772 --> 00:08:27,940
When he does,
177
00:08:28,007 --> 00:08:31,644
first officer Piskarev
becomes his co-pilot.
178
00:08:31,711 --> 00:08:35,181
All three
are first class pilots.
179
00:08:35,248 --> 00:08:37,149
On this new A 310,
180
00:08:37,216 --> 00:08:39,485
the flight deck
is fully computerized.
181
00:08:39,552 --> 00:08:41,387
Like other
state-of-the-art aircraft,
182
00:08:41,454 --> 00:08:43,823
it's equipped with
a sophisticated autopilot
183
00:08:43,890 --> 00:08:48,427
that can fly the plane for
long stretches of the flight.
184
00:08:48,494 --> 00:08:50,863
International routes,
like this one to Hong Kong,
185
00:08:50,930 --> 00:08:52,932
are Aeroflot's lifeline.
186
00:08:52,999 --> 00:08:54,667
They bring in
precious hard currency
187
00:08:54,734 --> 00:08:56,168
at a time when
the domestic market
188
00:08:56,235 --> 00:08:58,771
is struggling to turn a profit.
189
00:09:02,174 --> 00:09:06,545
Flight 593 takes off
at 4:39 p.m. Local time.
190
00:09:10,149 --> 00:09:12,518
Then it will join
the Trans-Siberian Airway
191
00:09:12,585 --> 00:09:15,788
flying east towards Mongolia
and China.
192
00:09:19,358 --> 00:09:21,027
It's a smooth flight.
193
00:09:21,093 --> 00:09:23,429
Only four hours
into the ten-hour trip,
194
00:09:23,496 --> 00:09:26,198
they've just passed over
Novosibirsk in Siberia,
195
00:09:26,265 --> 00:09:28,567
almost halfway.
196
00:09:28,634 --> 00:09:31,804
But Eldar and Yana
are too excited to sleep.
197
00:09:36,275 --> 00:09:39,345
Having negotiated
the busy airways out of Moscow,
198
00:09:39,412 --> 00:09:42,315
first captain Danilov
takes a rest break.
199
00:09:44,150 --> 00:09:47,053
He hands over control
to relief captain Kudrinsky,
200
00:09:47,119 --> 00:09:51,691
who now becomes acting captain
for the next leg of the journey.
201
00:09:51,757 --> 00:09:53,926
Igor Piskarev: You have control.
202
00:09:53,993 --> 00:09:55,795
Kudrinsky: I have control.
203
00:10:02,601 --> 00:10:03,903
Makarov: Still awake?
204
00:10:03,970 --> 00:10:06,272
Eldar: Yes. Why?
205
00:10:06,339 --> 00:10:08,541
Makarov: Shall we surprise
your father?
206
00:10:08,607 --> 00:10:09,875
Eldar: In the cockpit?
207
00:10:09,942 --> 00:10:10,676
Makarov: Mm-hmm.
208
00:10:10,743 --> 00:10:11,544
Eldar: Oh, yeah!
209
00:10:11,610 --> 00:10:12,812
Makarov: Would you like that?
210
00:10:12,878 --> 00:10:14,580
Ok, let's go.
211
00:10:17,350 --> 00:10:19,752
Narrator: Aeroflot's most
technically advanced aircraft
212
00:10:19,819 --> 00:10:23,356
is now cruising on autopilot
at 33,000 feet.
213
00:10:23,422 --> 00:10:26,025
It's a calm, windless night.
214
00:10:28,794 --> 00:10:30,396
Captain Kudrinsky's children
215
00:10:30,463 --> 00:10:34,200
are about to pay him
a surprise visit in the cockpit.
216
00:10:39,372 --> 00:10:42,174
Makarov: Captain, you have
some very important visitors.
217
00:10:42,241 --> 00:10:43,943
Shall I bring them in?
218
00:10:44,010 --> 00:10:45,411
Kudrinsky: Ok.
219
00:10:49,382 --> 00:10:50,583
Come on in!
220
00:10:50,649 --> 00:10:52,118
Eldar: Wow!
Yana: Hi, dad.
221
00:10:52,184 --> 00:10:54,920
Kudrinsky: This is first officer
Igor Vladimirovich Piskarev.
222
00:10:54,987 --> 00:10:56,889
Piskarev: Hello.
Eldar: Hi.
223
00:10:56,956 --> 00:10:59,625
Piskarev: So what do you think
of our new airplane?
224
00:10:59,692 --> 00:11:01,127
Yana: It's very nice.
225
00:11:01,193 --> 00:11:03,129
Eldar: It's amazing!
226
00:11:03,195 --> 00:11:06,399
Kudrinsky: It's quite different
from our old Russian planes.
227
00:11:06,465 --> 00:11:08,034
Yana: Daddy, what's that?
228
00:11:08,100 --> 00:11:10,469
Kudrinsky: Oh,
this is the flight computer.
229
00:11:10,536 --> 00:11:11,871
It flies the plane.
230
00:11:11,937 --> 00:11:15,808
It does everything
automatically.
231
00:11:15,875 --> 00:11:17,743
Now, come and sit in my seat.
232
00:11:17,810 --> 00:11:20,679
Would you like to?
Come on.
233
00:11:22,815 --> 00:11:24,717
Narrator: It's a quiet flight.
234
00:11:24,784 --> 00:11:26,452
Many passengers are sleeping,
235
00:11:26,519 --> 00:11:29,822
unaware of what is taking place
on the flight deck.
236
00:11:33,926 --> 00:11:35,194
Yana: Daddy, can I turn this?
237
00:11:35,261 --> 00:11:36,562
Kudrinsky: Yeah.
238
00:11:38,898 --> 00:11:42,935
Now, Yana, would you like
to pilot the plane?
239
00:11:43,002 --> 00:11:45,004
Yana: No.
240
00:11:45,071 --> 00:11:47,540
Kudrinsky: Put your hands
on the control column.
241
00:11:47,606 --> 00:11:49,141
Go on, go on, go on.
242
00:11:49,208 --> 00:11:52,945
But don't touch any buttons, ok,
especially this red one,
243
00:11:53,012 --> 00:11:55,314
autopilot switch,
you don't touch it.
244
00:11:55,381 --> 00:11:57,750
Alright?
245
00:11:57,817 --> 00:12:00,820
Narrator: Kudrinsky turns
the heading select knob.
246
00:12:00,886 --> 00:12:03,089
It doesn't disengage
the autopilot,
247
00:12:03,155 --> 00:12:06,826
but allows him to turn the plane
slightly to the left.
248
00:12:06,892 --> 00:12:12,665
It makes his daughter think
she's flying the aircraft.
249
00:12:12,731 --> 00:12:16,702
The artificial horizon shows the
plane is slowly banking left.
250
00:12:16,769 --> 00:12:19,438
This instrument is vital
when you can't see the ground,
251
00:12:19,505 --> 00:12:22,108
because it shows the pilot
how level the aircraft is
252
00:12:22,174 --> 00:12:24,043
in relation to the horizon.
253
00:12:24,110 --> 00:12:25,344
Yana: It was you!
254
00:12:25,411 --> 00:12:26,712
You turned the plane!
255
00:12:28,147 --> 00:12:29,582
Narrator: Kudrinsky
now puts the aircraft
256
00:12:29,648 --> 00:12:31,784
back onto its preset course...
257
00:12:31,851 --> 00:12:33,252
While first officer Piskarev
258
00:12:33,319 --> 00:12:35,955
radios local air traffic control
with their position.
259
00:12:36,021 --> 00:12:39,892
Piskarev: Novokuznetsk,
this is SU 593.
260
00:12:39,959 --> 00:12:41,961
Flight level 3-3-0.
261
00:12:42,027 --> 00:12:44,263
Heading 1-0-5.
262
00:12:46,165 --> 00:12:50,369
Narrator: Flight 593 is now
over 2,000 miles east of Moscow,
263
00:12:50,436 --> 00:12:52,705
near the middle of Siberia.
264
00:12:52,771 --> 00:12:54,573
Controller: Sierra uniform 593,
265
00:12:54,640 --> 00:12:59,345
Novokuznetsk flight level 3-5-0,
heading 1-0-5.
266
00:12:59,411 --> 00:13:05,551
Piskarev: Sierra uniform 593,
estimating Zakir at 17:59.
267
00:13:07,119 --> 00:13:09,488
Narrator: Now it's Eldar's turn
at the wheel.
268
00:13:09,555 --> 00:13:12,191
He's been waiting a long time
for this moment.
269
00:13:13,826 --> 00:13:16,395
Makarov: Pilot being filmed!
270
00:13:16,462 --> 00:13:18,164
Eldar: Are you filming?
271
00:13:18,230 --> 00:13:19,865
Makarov: Yes, I am!
272
00:13:21,634 --> 00:13:22,735
Eldar: Can I turn this?
273
00:13:22,801 --> 00:13:24,069
Kudrinsky: Yeah.
274
00:13:24,136 --> 00:13:26,038
But if you turn it to the left,
where will the plane go?
275
00:13:26,105 --> 00:13:27,139
Eldar: Left.
276
00:13:27,206 --> 00:13:29,175
Kudrinsky:
Right. Look out to the left,
277
00:13:29,241 --> 00:13:32,344
watching for the ground
when we're turning.
278
00:13:32,411 --> 00:13:35,648
Narrator: Eldar finds
the control column quite stiff.
279
00:13:35,714 --> 00:13:38,517
It seemed to move easily
when his sister was doing it,
280
00:13:38,584 --> 00:13:40,619
so he tries harder.
281
00:13:40,686 --> 00:13:42,254
But he can't make the plane turn
282
00:13:42,321 --> 00:13:45,558
because the autopilot
is keeping it on course.
283
00:13:49,595 --> 00:13:51,263
Kudrinsky: Is the plane turning?
284
00:13:51,330 --> 00:13:53,265
Narrator: Suddenly
the column turns easily.
285
00:13:53,332 --> 00:13:54,633
Eldar: Great!
286
00:13:54,700 --> 00:13:56,702
Kudrinsky: Is the plane
turning to the left?
287
00:13:56,769 --> 00:13:59,004
Eldar: Yes, yes, it is.
288
00:14:02,675 --> 00:14:06,512
Makarov: Set the horizon
to normal for him.
289
00:14:06,579 --> 00:14:09,181
Narrator: Once again, his father
switches the heading select knob
290
00:14:09,248 --> 00:14:11,150
back to its original setting...
291
00:14:11,217 --> 00:14:12,718
Ending the turn...
292
00:14:12,785 --> 00:14:15,221
And Eldar's illusion
of flying the plane.
293
00:14:18,257 --> 00:14:21,360
Captain Kudrinsky then selects
navigation mode.
294
00:14:21,427 --> 00:14:23,128
It tells the autopilot
to put the plane
295
00:14:23,195 --> 00:14:26,165
back on course to Hong Kong.
296
00:14:26,232 --> 00:14:27,967
Yana: Dad? Dad?
297
00:14:28,033 --> 00:14:31,437
Narrator: But Eldar is still
holding the wheel to the left.
298
00:14:31,503 --> 00:14:33,072
It's become stiff again.
299
00:14:33,138 --> 00:14:35,307
Yana: Can I go back to my seat?
300
00:14:35,374 --> 00:14:36,475
Kudrinsky: What for?
301
00:14:36,542 --> 00:14:38,377
You'll only go to sleep.
302
00:14:38,444 --> 00:14:40,713
And don't run
in the first class,
303
00:14:40,779 --> 00:14:43,449
or they will fire us.
304
00:14:43,515 --> 00:14:45,584
Narrator: Eldar now turns
his control column
305
00:14:45,651 --> 00:14:47,253
slightly to the right,
306
00:14:47,319 --> 00:14:49,255
enjoying his time
at the controls.
307
00:14:49,321 --> 00:14:51,790
Yana: Well, I am going shopping
on temple street.
308
00:14:51,857 --> 00:14:55,060
It's a famous market
that only open at night.
309
00:15:09,241 --> 00:15:10,776
Eldar: Why is it turning?
310
00:15:10,843 --> 00:15:12,745
Kudrinsky: Is it turning
by itself?
311
00:15:12,811 --> 00:15:15,581
Eldar: Yes, it is.
312
00:15:15,648 --> 00:15:17,349
Narrator: It's been
just over three minutes
313
00:15:17,416 --> 00:15:19,952
since Eldar sat down
in the pilot's seat.
314
00:15:20,019 --> 00:15:21,920
The plane is tilting sharply,
315
00:15:21,987 --> 00:15:25,391
a turn that's getting
steeper every second.
316
00:15:28,827 --> 00:15:31,430
The plane appears to be
turning by itself.
317
00:15:31,497 --> 00:15:33,032
But no one seems to know why.
318
00:15:33,098 --> 00:15:34,433
Makarov: ...kind of zone.
319
00:15:34,500 --> 00:15:36,635
Piskarev: We've gone into
a zone, a holding pattern.
320
00:15:36,702 --> 00:15:37,703
Kudrinsky: Have we?
321
00:15:37,770 --> 00:15:40,272
Piskarev: Of course we have!
322
00:15:40,339 --> 00:15:42,574
Narrator: An arc has replaced
the straight direction line
323
00:15:42,641 --> 00:15:44,777
on the screen.
324
00:15:44,843 --> 00:15:46,145
The arc looks like a plane
325
00:15:46,211 --> 00:15:50,449
in a holding pattern
around an airport.
326
00:15:50,516 --> 00:15:54,953
As they study the screen,
the plane continues to turn--
327
00:15:55,020 --> 00:15:57,256
it's now banked at 45 degrees,
328
00:15:57,323 --> 00:16:01,260
which is steeper
than what it was built for.
329
00:16:01,327 --> 00:16:03,395
Suddenly the command bars
disappear
330
00:16:03,462 --> 00:16:06,732
from the primary flight display.
331
00:16:06,799 --> 00:16:08,500
The crew no longer has
any information
332
00:16:08,567 --> 00:16:11,136
about course or heading.
333
00:16:12,738 --> 00:16:15,474
The plane is flying
at 370 miles an hour
334
00:16:15,541 --> 00:16:18,043
and banking hard.
335
00:16:18,110 --> 00:16:20,079
Like a quick turn
in a sports car,
336
00:16:20,145 --> 00:16:21,647
the sudden movement
of the aircraft
337
00:16:21,714 --> 00:16:25,150
begins to push everyone
into their seats.
338
00:16:25,217 --> 00:16:27,686
Makarov: Guys!
339
00:16:32,558 --> 00:16:37,262
Narrator: The A 310's autopilot
works to keep the plane aloft.
340
00:16:37,329 --> 00:16:40,366
Suddenly the nose pitches up.
341
00:16:40,432 --> 00:16:41,734
The increased G-force
342
00:16:41,800 --> 00:16:44,737
makes it difficult for Piskarev
to reach the controls.
343
00:16:44,803 --> 00:16:46,138
He does his best...
344
00:16:46,205 --> 00:16:48,407
But nothing happens.
345
00:16:54,780 --> 00:16:58,617
Piskarev's hard turn to the left
has had no effect on the plane.
346
00:16:58,684 --> 00:16:59,551
Kudrinsky: Ok, hold it.
347
00:16:59,618 --> 00:17:01,086
Hold the control column!
348
00:17:01,153 --> 00:17:02,588
Narrator:
Eldar is the only one
349
00:17:02,654 --> 00:17:04,656
with both hands
fully on the controls.
350
00:17:04,723 --> 00:17:05,958
Kudrinsky: The other way!
351
00:17:06,024 --> 00:17:08,193
Narrator: He can only follow
the most basic orders.
352
00:17:08,260 --> 00:17:10,229
He can't get up
because the speed of the turn
353
00:17:10,295 --> 00:17:11,730
is pushing him back in his seat.
354
00:17:11,797 --> 00:17:13,699
Makarov: Turn it to the left!
355
00:17:13,766 --> 00:17:14,867
Kudrinsky: To the left!
356
00:17:14,933 --> 00:17:16,668
Piskarev: To the left!
Now to the right!
357
00:17:16,735 --> 00:17:17,603
The other way!
358
00:17:17,669 --> 00:17:18,604
Eldar: I am turning it left!
359
00:17:18,670 --> 00:17:19,805
Kudrinsky: Ok, get out!
360
00:17:19,872 --> 00:17:21,540
Narrator: Eldar has been
in the pilot's seat
361
00:17:21,607 --> 00:17:23,409
for just over 4 minutes,
362
00:17:23,475 --> 00:17:25,778
and now he can't leave.
363
00:17:25,844 --> 00:17:28,147
His body feels
twice its normal weight.
364
00:17:28,213 --> 00:17:29,848
Kudrinsky: Get out! Get out!
365
00:17:29,915 --> 00:17:31,617
Narrator: Kudrinsky can do
nothing but struggle
366
00:17:31,683 --> 00:17:34,119
against the crippling G-forces.
367
00:17:34,186 --> 00:17:37,156
The aircraft is plunging
towards the snowy earth,
368
00:17:37,222 --> 00:17:39,558
and there's nothing
anyone can do.
369
00:17:46,331 --> 00:17:48,200
Everyone on board
now feels the force
370
00:17:48,267 --> 00:17:51,537
of the plane's
dramatic movements.
371
00:17:51,603 --> 00:17:53,972
This plane is
in a serious crisis.
372
00:17:54,039 --> 00:17:57,776
But captain Danilov
can't get to the cockpit.
373
00:17:57,843 --> 00:18:00,078
He, too, is squashed
by the powerful forces
374
00:18:00,145 --> 00:18:04,016
created by the plane's
extreme bank.
375
00:18:04,082 --> 00:18:07,419
The plane still
isn't responding.
376
00:18:07,486 --> 00:18:10,656
To add to their confusion,
an alarm begins to sound:
377
00:18:10,722 --> 00:18:13,759
It signals the complete shutdown
of the autopilot.
378
00:18:13,826 --> 00:18:16,795
The plane is now completely
in the hands of Piskarev...
379
00:18:16,862 --> 00:18:19,231
And Eldar.
380
00:18:19,298 --> 00:18:22,367
And to make matters even worse,
there's another alarm.
381
00:18:23,502 --> 00:18:24,837
Piskarev: The other way!
The other way!
382
00:18:24,903 --> 00:18:26,405
Narrator:
The plane is about to stall.
383
00:18:26,472 --> 00:18:28,373
Piskarev: To the left!
384
00:18:28,440 --> 00:18:30,375
Narrator: An automatic
safety system kicks in
385
00:18:30,442 --> 00:18:32,544
to keep the plane flying.
386
00:18:32,611 --> 00:18:33,812
It lowers the nose
387
00:18:33,879 --> 00:18:35,514
and puts the airbus
into a steep dive
388
00:18:35,581 --> 00:18:36,782
to regain speed.
389
00:18:36,849 --> 00:18:38,817
Piskarev: To the left!
There's the ground!
390
00:18:38,884 --> 00:18:42,621
Narrator:
The plane dives at a frightening
40,000 feet per minute.
391
00:18:42,688 --> 00:18:44,089
For the people on board,
392
00:18:44,156 --> 00:18:45,624
it's like having an elevator
fall out from under them.
393
00:18:45,691 --> 00:18:47,192
Yana: Daddy!
394
00:18:47,259 --> 00:18:48,927
Narrator: In just seconds,
the heavy pressure
395
00:18:48,994 --> 00:18:50,429
of the high-speed turn
396
00:18:50,496 --> 00:18:54,166
is replaced
by near weightlessness.
397
00:18:54,233 --> 00:18:56,468
As the plane
suddenly drops away,
398
00:18:56,535 --> 00:18:58,770
it's now a very dangerous
environment.
399
00:18:58,837 --> 00:19:01,073
People and objects
that are not secured
400
00:19:01,139 --> 00:19:04,510
will land anywhere
once gravity returns.
401
00:19:07,613 --> 00:19:10,082
They'd been flying
at 33,000 feet,
402
00:19:10,148 --> 00:19:12,050
but now they're falling fast.
403
00:19:12,117 --> 00:19:13,785
Unless they
do something quickly,
404
00:19:13,852 --> 00:19:18,624
they will hit the ground
in less than a minute.
405
00:19:18,690 --> 00:19:20,592
Piskarev pulls back
on the control column
406
00:19:20,659 --> 00:19:21,793
as hard as he can
407
00:19:21,860 --> 00:19:24,530
to bring the airbus
out of the dive.
408
00:19:27,366 --> 00:19:29,034
The nose finally comes up,
409
00:19:29,101 --> 00:19:34,273
and the aircraft
begins climbing quickly.
410
00:19:34,339 --> 00:19:37,109
Gravity returns with a shock.
411
00:19:37,175 --> 00:19:38,544
As the plane climbs,
412
00:19:38,610 --> 00:19:42,281
the rapid acceleration pushes
people down relentlessly.
413
00:19:42,347 --> 00:19:43,849
The dramatic change in speed
414
00:19:43,916 --> 00:19:47,419
makes everyone feel
four times heavier than normal.
415
00:19:50,289 --> 00:19:52,157
Meanwhile,
first officer Piskarev
416
00:19:52,224 --> 00:19:54,493
is still trying to regain
control of the aircraft.
417
00:19:54,560 --> 00:19:57,963
Piskarev: Thrust levers to slow!
418
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Narrator: Piskarev has pulled
the airplane out of the dive...
419
00:20:00,766 --> 00:20:02,868
But it's climbing too quickly.
420
00:20:02,935 --> 00:20:05,304
The engines on the A 310
don't have enough power
421
00:20:05,370 --> 00:20:10,175
to push it almost vertically
into the sky.
422
00:20:10,242 --> 00:20:14,146
The airspeed drops dramatically.
423
00:20:14,212 --> 00:20:19,318
The plane strains to climb,
but it's been pushed too far.
424
00:20:19,384 --> 00:20:21,453
As the force
of the acceleration eases,
425
00:20:21,520 --> 00:20:24,323
Kudrinsky leaps into action.
426
00:20:26,191 --> 00:20:28,927
But Piskarev
has stalled the plane.
427
00:20:28,994 --> 00:20:32,564
The nose drops
into a corkscrew dive.
428
00:20:35,067 --> 00:20:37,502
Now the airbus is twisting
towards the ground
429
00:20:37,569 --> 00:20:42,074
from 19,000 feet
at over 230 feet a second.
430
00:20:42,140 --> 00:20:43,375
Piskarev: Full throttle!
431
00:20:43,442 --> 00:20:45,877
Narrator: For the first time
since the crisis began,
432
00:20:45,944 --> 00:20:49,247
captain and co-pilot can finally
work together to save the plane.
433
00:20:49,314 --> 00:20:50,415
Piskarev: Full throttle, no?
434
00:20:50,482 --> 00:20:52,551
Kudrinsky: I got it,
I have full throttle!
435
00:20:52,618 --> 00:20:54,753
Narrator:
Kudrinsky pumps the rudder,
436
00:20:54,820 --> 00:20:56,421
the vertical surface
on the tail,
437
00:20:56,488 --> 00:20:58,624
to help break out of the spin.
438
00:20:58,690 --> 00:20:59,524
Kudrinsky: What's the speed?
439
00:20:59,591 --> 00:21:01,193
Piskarev: I don't see it.
440
00:21:01,259 --> 00:21:05,998
Narrator: At last, the plane
seems to be responding.
441
00:21:06,064 --> 00:21:07,265
By working the rudder,
442
00:21:07,332 --> 00:21:12,037
Kudrinsky has nearly stopped
the corkscrew dive.
443
00:21:12,104 --> 00:21:16,141
Piskarev:
Coming out, coming out...
444
00:21:16,208 --> 00:21:19,144
Too much speed,
ease back on throttle a bit!
445
00:21:19,211 --> 00:21:21,947
Narrator:
After a desperate struggle,
the two pilots have managed
446
00:21:22,014 --> 00:21:24,216
to pull the plane
out of its terrifying spin.
447
00:21:24,282 --> 00:21:25,484
Piskarev: Take it easy.
448
00:21:25,550 --> 00:21:26,785
Narrator: They're starting
to level out,
449
00:21:26,852 --> 00:21:28,487
but still not completely
in control.
450
00:21:28,553 --> 00:21:30,022
Kudrinsky:
We'll get out of this...
451
00:21:30,088 --> 00:21:31,723
Everything is fine...
452
00:21:31,790 --> 00:21:35,060
Easy. Pull backwards
a little bit.
453
00:21:35,127 --> 00:21:37,562
Narrator: In all of the chaos
of the past few minutes,
454
00:21:37,629 --> 00:21:41,299
the pilots don't know
exactly how far they've fallen.
455
00:21:44,670 --> 00:21:47,539
Suddenly they run out of time.
456
00:21:53,478 --> 00:21:55,280
Controller: Sierra uniform 593,
457
00:21:55,347 --> 00:21:57,382
this is Novokuznetsk
area control.
458
00:21:57,449 --> 00:21:59,051
Please come in.
459
00:21:59,117 --> 00:22:02,054
Narrator: 310 miles north
of the Mongolian border,
460
00:22:02,120 --> 00:22:04,356
air traffic controllers
in Novokuznetsk
461
00:22:04,423 --> 00:22:06,591
wait for flight 593 to radio
462
00:22:06,658 --> 00:22:08,260
that it's left
their control area.
463
00:22:08,326 --> 00:22:10,829
Controller: ...area control,
please come in.
464
00:22:15,133 --> 00:22:16,702
Narrator:
Less than two hours later,
465
00:22:16,768 --> 00:22:19,137
the first search party
goes out to look for the airbus
466
00:22:19,204 --> 00:22:23,308
in the frozen, rugged
Siberian wilderness.
467
00:22:23,375 --> 00:22:26,178
They finally locate the remains
of flight 593
468
00:22:26,244 --> 00:22:27,479
on a wooded hillside
469
00:22:27,546 --> 00:22:30,449
about 60 miles east
of Novokuznetsk.
470
00:22:32,417 --> 00:22:34,386
It's soon clear
there are no survivors
471
00:22:34,453 --> 00:22:38,657
among the 75 passengers
and crew.
472
00:22:38,724 --> 00:22:40,559
This was a brand-new aircraft,
473
00:22:40,625 --> 00:22:43,295
fitted with
the latest technology.
474
00:22:43,361 --> 00:22:45,197
What could have brought it down?
475
00:22:45,263 --> 00:22:49,134
Why was there no warning,
not even a distress signal?
476
00:22:49,201 --> 00:22:51,103
The Russian media
are quick to speculate:
477
00:22:51,169 --> 00:22:53,939
Could it have been
a terrorist bomb?
478
00:22:57,075 --> 00:23:00,812
Barrie Deaville: When I was
in Moscow, the news we had,
479
00:23:00,879 --> 00:23:02,647
that it could have been
a terrorist act.
480
00:23:02,714 --> 00:23:07,419
Because we had terrorist acts
on aircraft previously.
481
00:23:07,486 --> 00:23:12,557
We was completely unaware,
other than nobody'd survived it.
482
00:23:17,295 --> 00:23:21,500
Narrator:
Aeroflot flies the families
of the deceased out to Moscow.
483
00:23:21,566 --> 00:23:23,435
Among them is Brenda Clark,
484
00:23:23,502 --> 00:23:26,571
the mother of British passenger
mark Newport.
485
00:23:26,638 --> 00:23:28,840
Clark: We met
my daughter-in-law there.
486
00:23:28,907 --> 00:23:30,108
They told us, you know,
487
00:23:30,175 --> 00:23:32,410
it's cordoned off,
we can't go down there.
488
00:23:32,477 --> 00:23:34,446
And she said
you can go down there, Brenda,
489
00:23:34,513 --> 00:23:37,249
because the Chinese
are down there:
490
00:23:37,315 --> 00:23:39,985
They have to do rituals
and things.
491
00:23:42,187 --> 00:23:45,624
Narrator:
The authorities take them
to where the plane crashed.
492
00:23:48,193 --> 00:23:49,694
Relatives of Chinese victims
493
00:23:49,761 --> 00:23:53,698
drop pieces of paper
with messages written on them.
494
00:23:53,765 --> 00:23:55,700
Others throw flowers.
495
00:23:55,767 --> 00:23:58,637
Clark: Yeah,
that was really moving.
496
00:23:58,703 --> 00:24:00,839
We had the flowers,
they had the little...
497
00:24:00,906 --> 00:24:02,674
The little, they wrote messages,
I think,
498
00:24:02,741 --> 00:24:04,576
on these pieces of paper.
499
00:24:04,643 --> 00:24:05,610
And they threw them out.
500
00:24:05,677 --> 00:24:09,548
It was lovely. Yeah.
501
00:24:09,614 --> 00:24:11,550
Narrator: The Russians
take the families to a morgue
502
00:24:11,616 --> 00:24:13,251
in a town near the crash site,
503
00:24:13,318 --> 00:24:15,921
where the recovered bodies
are being held.
504
00:24:15,987 --> 00:24:19,624
Many are too badly mutilated
to be identified.
505
00:24:19,691 --> 00:24:22,060
They ask the families to look
at recovered bits of clothing
506
00:24:22,127 --> 00:24:24,830
to help identify the bodies.
507
00:24:27,933 --> 00:24:31,636
Brenda Clark finds
her son's family photographs.
508
00:24:31,703 --> 00:24:33,238
She is shaken.
509
00:24:33,305 --> 00:24:35,073
For the first time
she knows for certain
510
00:24:35,140 --> 00:24:37,175
he was on the flight.
511
00:24:40,345 --> 00:24:43,215
The recovery operation
gets under way.
512
00:24:43,281 --> 00:24:46,284
The Russian government
mobilizes 238 soldiers,
513
00:24:46,351 --> 00:24:49,588
police, investigators
and rescuers.
514
00:24:49,654 --> 00:24:51,723
Everyone in the aviation world
wants to know
515
00:24:51,790 --> 00:24:54,326
how a brand-new
state-of-the-art airbus
516
00:24:54,392 --> 00:24:58,230
could fall out of the sky
without any warning.
517
00:24:58,296 --> 00:25:02,200
Does the A 310 have problems
no one knows about?
518
00:25:02,267 --> 00:25:06,137
They need to find out fast.
519
00:25:06,204 --> 00:25:10,442
Chief accident investigator
Ivan Mashkivsky is in charge.
520
00:25:10,508 --> 00:25:13,545
The crash site itself
offers few clues.
521
00:25:13,612 --> 00:25:16,781
The ones he does have
are puzzling.
522
00:25:16,848 --> 00:25:19,017
Unbroken bottles of champagne,
523
00:25:19,084 --> 00:25:21,953
a flight attendant
in an oxygen mask,
524
00:25:22,020 --> 00:25:24,923
and finally, the body
of at least one child
525
00:25:24,990 --> 00:25:28,126
in the cockpit.
526
00:25:28,193 --> 00:25:30,128
The plane's digital
flight data recorder
527
00:25:30,195 --> 00:25:33,365
indicates the engines were
running when it hit the ground.
528
00:25:33,431 --> 00:25:35,934
He rules out engine failure.
529
00:25:36,001 --> 00:25:37,602
Mashkivsky needs the expertise
530
00:25:37,669 --> 00:25:40,805
of a man who knows
the A 310 well,
531
00:25:40,872 --> 00:25:43,475
someone who can also recreate
the fatal flight
532
00:25:43,541 --> 00:25:46,411
and find out exactly
what went wrong.
533
00:25:49,848 --> 00:25:52,350
Vladimir Biriukov
is an experienced test pilot
534
00:25:52,417 --> 00:25:56,421
and crash investigator at
the Gromov institute in Moscow.
535
00:25:56,488 --> 00:25:59,724
He's an expert
on the A 310 airbus.
536
00:25:59,791 --> 00:26:01,326
Biriukov was directly involved
537
00:26:01,393 --> 00:26:03,461
in testing and certifying
the airplane
538
00:26:03,528 --> 00:26:05,730
prior to the Russians buying it.
539
00:26:08,366 --> 00:26:10,936
Vladimir Biriukov, translated:
Because of the fate
of this plane,
540
00:26:11,002 --> 00:26:16,641
the fate of this airline,
my first reaction was shock.
541
00:26:16,708 --> 00:26:20,445
How could such a thing happen?
542
00:26:20,512 --> 00:26:22,514
All I knew was that the plane
543
00:26:22,580 --> 00:26:26,284
had crashed somewhere
over Siberia.
544
00:26:27,719 --> 00:26:30,455
I remember spending
a sleepless night, distraught,
545
00:26:30,522 --> 00:26:32,724
and trying to figure out
what might have happened
546
00:26:32,791 --> 00:26:35,493
and what could have caused it.
547
00:26:38,763 --> 00:26:40,632
Ivan Mashkivsky: Yeah, come.
548
00:26:45,270 --> 00:26:49,174
Biriukov: I think you should
come and listen to this.
549
00:26:49,240 --> 00:26:51,776
Narrator: Each investigation
begins with a complete analysis
550
00:26:51,843 --> 00:26:54,779
of the plane's
cockpit voice recorder.
551
00:26:54,846 --> 00:26:57,749
This time it reveals
something disturbing.
552
00:26:57,816 --> 00:26:59,651
Kudrinsky: Now, come
and sit in my seat.
553
00:26:59,718 --> 00:27:01,252
Would you like to?
554
00:27:01,319 --> 00:27:02,954
Come.
555
00:27:05,490 --> 00:27:06,858
Yana: Daddy, can I turn this?
556
00:27:06,925 --> 00:27:08,326
Kudrinsky: Yeah.
557
00:27:11,129 --> 00:27:14,065
Biriukov: Kudrinsky was
in the pilot's seat, wasn't he?
558
00:27:14,132 --> 00:27:17,002
Mashkivsky:
According to the diagram.
559
00:27:21,639 --> 00:27:23,208
Eldar: Can I turn this a bit?
560
00:27:23,274 --> 00:27:24,542
Kudrinsky: Yeah.
561
00:27:24,609 --> 00:27:26,678
But if you turn it to the left,
where will the plane go?
562
00:27:26,745 --> 00:27:27,545
Eldar: Left.
563
00:27:27,612 --> 00:27:29,848
Kudrinsky: Right. Look out...
564
00:27:29,914 --> 00:27:32,117
Mashkivsky: No.
565
00:27:32,183 --> 00:27:34,085
Again.
566
00:27:36,554 --> 00:27:37,789
Eldar: Can I turn this a bit?
567
00:27:37,856 --> 00:27:39,124
Kudrinsky: Yeah.
568
00:27:39,190 --> 00:27:41,059
But if you turn it to the left,
where will the plane go?
569
00:27:41,126 --> 00:27:43,995
Nigel Taylor: Ten years ago
it wasn't unusual
570
00:27:44,062 --> 00:27:46,231
for people to be invited
up to the cockpit.
571
00:27:46,297 --> 00:27:49,334
Of course since 9/11
it's become a lot tighter,
572
00:27:49,401 --> 00:27:53,038
and you will find cockpit doors
are locked generally
573
00:27:53,104 --> 00:27:54,406
throughout the flight.
574
00:27:54,472 --> 00:27:56,374
Feith: Every country
sets its own rules
575
00:27:56,441 --> 00:27:59,944
as to who has the authority
or the access to the cockpit.
576
00:28:00,011 --> 00:28:02,981
In some countries
it's up to the captain,
577
00:28:03,048 --> 00:28:06,651
so the captain can invite guests
up to the cockpit.
578
00:28:06,718 --> 00:28:08,686
But to have them
actually manipulating
579
00:28:08,753 --> 00:28:11,056
the controls of an airplane,
580
00:28:11,122 --> 00:28:13,458
regardless of whether they have
people on it or not,
581
00:28:13,525 --> 00:28:16,061
the fact that this
was allowed to occur
582
00:28:16,127 --> 00:28:18,496
is definitely an exception
in the industry.
583
00:28:18,563 --> 00:28:20,698
Yana: Dad, can I go back
to my seat?
584
00:28:20,765 --> 00:28:23,201
Narrator: The two investigators
are stunned by what they hear
585
00:28:23,268 --> 00:28:25,470
on the cockpit voice recorder.
586
00:28:25,537 --> 00:28:27,605
Mashkivsky: It's unbelievable!
587
00:28:27,672 --> 00:28:31,609
These two youngsters, the ones
who we couldn't identify,
588
00:28:31,676 --> 00:28:36,381
they were not thrown
into the cockpit by the crash.
589
00:28:36,448 --> 00:28:39,084
They were his kids!
590
00:28:39,150 --> 00:28:41,953
Biriukov: And they were
flying the plane.
591
00:28:44,589 --> 00:28:46,958
Narrator: The investigators
are speechless.
592
00:28:47,025 --> 00:28:49,127
How could three
experienced pilots
593
00:28:49,194 --> 00:28:54,199
allow children to fly
a commercial airliner?
594
00:28:54,265 --> 00:28:56,634
They're about to learn
something even worse:
595
00:28:56,701 --> 00:29:00,038
The children were only part
of the problem.
596
00:29:00,105 --> 00:29:02,807
A little known feature
of the plane proved deadly.
597
00:29:02,874 --> 00:29:04,375
Eldar: Why is it turning?
598
00:29:04,442 --> 00:29:06,511
Kudrinsky:
Is it turning by itself?
599
00:29:06,578 --> 00:29:08,546
Makarov: Turn it to the left!
600
00:29:08,613 --> 00:29:09,547
Kudrinsky: The other way!
601
00:29:09,614 --> 00:29:10,448
Piskarev:
The other way!
602
00:29:10,515 --> 00:29:11,683
Eldar: I am turning it left!
603
00:29:11,749 --> 00:29:14,152
Kudrinsky: Ok, get out!
604
00:29:14,219 --> 00:29:16,321
Come on, get out! Get out!
605
00:29:16,387 --> 00:29:20,258
Piskarev: Get it left,
the ground is right there!
606
00:29:20,325 --> 00:29:23,161
Narrator:
Russian investigators listen
to the cockpit voice recorder
607
00:29:23,228 --> 00:29:26,264
of the Aeroflot airbus
that crashed in Siberia.
608
00:29:26,331 --> 00:29:27,532
Piskarev: Full throttle!
609
00:29:27,599 --> 00:29:31,269
Narrator: What they hear
makes their blood run cold.
610
00:29:31,336 --> 00:29:32,470
Piskarev: Full throttle!
611
00:29:32,537 --> 00:29:34,205
Kudrinsky: I got it.
I have full throttle!
612
00:29:34,272 --> 00:29:35,974
Piskarev: Full throttle, no?
613
00:29:39,878 --> 00:29:42,714
Biriukov: You should understand
the frame of mind of the father.
614
00:29:42,780 --> 00:29:44,549
He is very proud
of what he's doing.
615
00:29:44,616 --> 00:29:47,519
He invites his kids
into the cockpit.
616
00:29:47,585 --> 00:29:51,022
Strictly speaking,
it's a violation, of course,
617
00:29:51,089 --> 00:29:52,690
but I know such violations
618
00:29:52,757 --> 00:29:54,859
do occur in real life.
619
00:29:54,926 --> 00:29:56,027
I'm not condemning him
620
00:29:56,094 --> 00:29:57,962
or defending him here.
621
00:29:58,029 --> 00:29:59,397
What I'm trying to say
622
00:29:59,464 --> 00:30:03,001
is that no disaster occurs
for just any single reason.
623
00:30:03,067 --> 00:30:06,771
There's always more than one,
all coming together.
624
00:30:06,838 --> 00:30:10,275
Narrator:
But this time it really does
look like a single cause--
625
00:30:10,341 --> 00:30:13,811
a child flying the plane.
626
00:30:13,878 --> 00:30:16,748
And it sends shock waves through
Aeroflot's higher echelons.
627
00:30:16,814 --> 00:30:19,350
Mashkivsky: No, I think
it would benefit the...
628
00:30:19,417 --> 00:30:21,586
Narrator: Investigators
feel the pressure.
629
00:30:21,653 --> 00:30:25,123
The media has learned
that Eldar was at the controls.
630
00:30:25,190 --> 00:30:28,393
Aeroflot, trying to improve
on its soviet-era image,
631
00:30:28,459 --> 00:30:33,398
wants to minimize the damage.
632
00:30:33,464 --> 00:30:37,402
Boris Rybak is an aerospace
consultant in Moscow.
633
00:30:37,468 --> 00:30:40,738
Rybak: Aeroflot managers
and executives
634
00:30:40,805 --> 00:30:44,542
indeed tried to conceal results
635
00:30:44,609 --> 00:30:51,683
and tried to downplay
the importance of this accident
636
00:30:51,749 --> 00:30:55,720
because it was
very embarrassing.
637
00:30:55,787 --> 00:30:57,121
Narrator: Managers at Aeroflot
638
00:30:57,188 --> 00:31:00,391
aren't the only ones
following the investigation.
639
00:31:00,458 --> 00:31:02,927
Airbus, the European company
which made the plane,
640
00:31:02,994 --> 00:31:04,963
is also intensely interested.
641
00:31:07,432 --> 00:31:09,934
Biriukov: Ivan Efremovich.
642
00:31:10,001 --> 00:31:12,270
What's wrong?
643
00:31:12,337 --> 00:31:14,739
Mashkivsky: Nothing, nothing.
644
00:31:14,806 --> 00:31:16,975
Narrator: If the accident
was caused by Eldar,
645
00:31:17,041 --> 00:31:19,310
it will vindicate airbus.
646
00:31:19,377 --> 00:31:20,612
At the same time,
647
00:31:20,678 --> 00:31:23,881
grieving families are also
clamoring for answers.
648
00:31:23,948 --> 00:31:25,450
Biriukov: Are you sure?
649
00:31:25,516 --> 00:31:27,118
Narrator: For Mashkivsky
and his team,
650
00:31:27,185 --> 00:31:28,453
it's a delicate balance.
651
00:31:28,519 --> 00:31:30,255
Mashkivsky: There is always
more than one reason
652
00:31:30,321 --> 00:31:31,923
for a plane to crash.
653
00:31:31,990 --> 00:31:33,958
We must find it.
654
00:31:34,025 --> 00:31:36,027
Biriukov: I'll do my best.
655
00:31:36,094 --> 00:31:38,529
Narrator: His reputation,
the reputation of airbus,
656
00:31:38,596 --> 00:31:39,897
as well as Aeroflot,
657
00:31:39,964 --> 00:31:43,468
all now depend on finding
this other cause.
658
00:31:45,270 --> 00:31:47,272
Taylor: This was
an international flight.
659
00:31:47,338 --> 00:31:49,540
It was a western-built aircraft,
660
00:31:49,607 --> 00:31:53,144
and it was inevitable
that the investigation
661
00:31:53,211 --> 00:31:55,146
that would be conducted
by the authorities
662
00:31:55,213 --> 00:31:58,650
and the inquiries that would be
conducted by claimant lawyers
663
00:31:58,716 --> 00:32:01,886
would expose information.
664
00:32:01,953 --> 00:32:03,187
Rybak: At the same time,
665
00:32:03,254 --> 00:32:06,357
manufacturer of the aircraft,
Airbus Industrie,
666
00:32:06,424 --> 00:32:15,366
was very keen to get
as much realistic explanation
667
00:32:15,433 --> 00:32:17,435
of what happened
668
00:32:17,502 --> 00:32:23,107
because reputation
of this aircraft was at stake.
669
00:32:23,174 --> 00:32:26,377
Narrator:
Vladimir Biriukov continues
trying to learn all he can
670
00:32:26,444 --> 00:32:29,514
about why the airbus
fell out of the sky.
671
00:32:29,580 --> 00:32:32,317
Analyzing information
from the flight data recorder,
672
00:32:32,383 --> 00:32:33,818
he can trace and repeat
673
00:32:33,885 --> 00:32:35,520
every command given
to the aircraft
674
00:32:35,586 --> 00:32:39,357
during the flight.
675
00:32:39,424 --> 00:32:40,758
Biriukov: We were trying to get
676
00:32:40,825 --> 00:32:44,429
as close to the truth
as possible,
677
00:32:44,495 --> 00:32:46,264
to find the cause,
678
00:32:46,331 --> 00:32:48,099
because that was the precedent:
679
00:32:48,166 --> 00:32:50,702
The first foreign-produced plane
to crash
680
00:32:50,768 --> 00:32:53,638
while flying
for a Russian airline.
681
00:32:55,707 --> 00:32:58,576
Narrator: The investigation
confirms the autopilot was on
682
00:32:58,643 --> 00:33:00,745
when the plane got into trouble.
683
00:33:00,812 --> 00:33:02,714
Even with the children
in the cockpit,
684
00:33:02,780 --> 00:33:05,216
the plane should have flown
on course.
685
00:33:05,283 --> 00:33:07,685
What went so terribly wrong?
686
00:33:07,752 --> 00:33:10,722
Mashkivsky:
So, any new developments?
687
00:33:10,788 --> 00:33:13,691
Biriukov: We can discount
Kudrinsky's daughter.
688
00:33:13,758 --> 00:33:16,994
She sat in the chair,
but she didn't fly the plane.
689
00:33:19,797 --> 00:33:23,034
At 17:47 and 6 seconds
690
00:33:23,101 --> 00:33:26,804
captain Kudrinsky tells her not
to touch the autopilot switch.
691
00:33:26,871 --> 00:33:29,841
Narrator: Her father gave the
autopilot the command to turn,
692
00:33:29,907 --> 00:33:33,277
while Yana just rested her hands
lightly on the controls.
693
00:33:33,344 --> 00:33:36,280
Yana: It was you!
You turned the plane!
694
00:33:38,082 --> 00:33:40,184
Narrator: But when Eldar
took the controls,
695
00:33:40,251 --> 00:33:41,652
Biriukov discovers
696
00:33:41,719 --> 00:33:46,424
that something dramatically
different happened.
697
00:33:46,491 --> 00:33:48,459
No one could possibly
have guessed--
698
00:33:48,526 --> 00:33:51,195
not even the three pilots
in the cockpit.
699
00:33:51,262 --> 00:33:54,832
Biriukov may have found
the key to the puzzle.
700
00:33:54,899 --> 00:33:56,334
The plane's flight data recorder
701
00:33:56,401 --> 00:33:59,237
shows that two and a half
minutes before the crash,
702
00:33:59,303 --> 00:34:01,672
while Eldar was still
at the controls,
703
00:34:01,739 --> 00:34:04,909
the autopilot
partially disconnects.
704
00:34:04,976 --> 00:34:08,112
This is the start
of all the plane's troubles.
705
00:34:08,179 --> 00:34:10,748
But how did that happen?
706
00:34:10,815 --> 00:34:13,217
The autopilot is
a sophisticated computer
707
00:34:13,284 --> 00:34:17,255
which manages an airplane's
speed, altitude and heading.
708
00:34:17,321 --> 00:34:18,823
Altitude and heading
are controlled
709
00:34:18,890 --> 00:34:21,192
by three key functions:
710
00:34:21,259 --> 00:34:24,695
The rudder, which controls
sideways movement;
711
00:34:24,762 --> 00:34:27,865
the elevators, which
control vertical movement;
712
00:34:27,932 --> 00:34:31,469
and the ailerons,
which are for turning.
713
00:34:31,536 --> 00:34:33,971
On flight 593, the autopilot
714
00:34:34,038 --> 00:34:36,808
had disconnected itself
from the ailerons.
715
00:34:36,874 --> 00:34:38,443
Feith: The autopilots
that were used
716
00:34:38,509 --> 00:34:43,347
in transport airplanes years ago
were an on/off.
717
00:34:43,414 --> 00:34:46,584
In today's sophisticated
flight management systems,
718
00:34:46,651 --> 00:34:49,720
you can literally take fragments
of the autopilot
719
00:34:49,787 --> 00:34:51,222
and disengage them,
720
00:34:51,289 --> 00:34:52,723
but not necessarily
turn the switch off
721
00:34:52,790 --> 00:34:55,593
and turn it all off,
unless you want to.
722
00:34:57,862 --> 00:35:01,265
Narrator:
The question that really worries
accident investigator Biriukov
723
00:35:01,332 --> 00:35:05,403
is how did the autopilot
become partially disconnected?
724
00:35:05,470 --> 00:35:08,673
There is no mention of it
in the cockpit voice recordings.
725
00:35:08,739 --> 00:35:10,775
If this is a problem
with the aircraft,
726
00:35:10,842 --> 00:35:13,978
it could prove fatal
for future flights.
727
00:35:17,682 --> 00:35:20,985
The only way to know for certain
is to reconstruct the accident
728
00:35:21,052 --> 00:35:23,654
on a flight simulator at
Airbus Industrie's headquarters
729
00:35:23,721 --> 00:35:25,723
in Toulouse, France.
730
00:35:27,925 --> 00:35:30,495
Biriukov's experience
as a test pilot
731
00:35:30,561 --> 00:35:32,697
and his detailed knowledge
of the A 310
732
00:35:32,763 --> 00:35:35,867
are crucial
to the investigation.
733
00:35:35,933 --> 00:35:38,503
Using information
from the flight data recorder,
734
00:35:38,569 --> 00:35:40,838
Biriukov reconstructs
the events,
735
00:35:40,905 --> 00:35:43,608
beginning at the moment
captain Kudrinsky allows his son
736
00:35:43,674 --> 00:35:45,443
to sit at the controls.
737
00:35:45,510 --> 00:35:49,080
A co-pilot will help replicate
Piskarev's actions.
738
00:35:52,016 --> 00:35:53,951
Kudrinsky: Look out to the left,
739
00:35:54,018 --> 00:35:58,222
watching for the ground
when we're turning.
740
00:35:58,289 --> 00:36:01,092
Narrator: Unlike his sister,
Eldar turns the wheel
741
00:36:01,158 --> 00:36:05,096
before his father can tell
the autopilot to turn the plane.
742
00:36:05,162 --> 00:36:09,100
The controls are stiff because
he is fighting the autopilot.
743
00:36:11,168 --> 00:36:12,370
In the simulator,
744
00:36:12,436 --> 00:36:16,040
Biriukov replicates
Eldar's every movement.
745
00:36:21,078 --> 00:36:23,314
Biriukov: Now...
746
00:36:23,381 --> 00:36:26,317
It's starting to go...
747
00:36:26,384 --> 00:36:27,785
Going...
748
00:36:29,220 --> 00:36:31,589
Going...
749
00:36:31,656 --> 00:36:33,724
There.
750
00:36:33,791 --> 00:36:36,093
Hold it long enough,
and it disconnects.
751
00:36:36,160 --> 00:36:38,429
Co-pilot: How long?
752
00:36:38,496 --> 00:36:40,798
Biriukov: 30 seconds.
753
00:36:40,865 --> 00:36:44,368
And it disconnects smoothly.
754
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Co-pilot: No warning.
755
00:36:45,836 --> 00:36:48,539
Biriukov: No.
756
00:36:48,606 --> 00:36:49,640
No.
757
00:36:49,707 --> 00:36:51,375
Narrator:
No one in the cockpit knows it,
758
00:36:51,442 --> 00:36:53,444
but this is the critical moment.
759
00:36:53,511 --> 00:36:57,915
Eldar's resistance actually
turns part of the autopilot off.
760
00:36:57,982 --> 00:37:00,885
It takes just half a minute,
but from here on,
761
00:37:00,952 --> 00:37:03,354
Eldar is controlling
the ailerons,
762
00:37:03,421 --> 00:37:06,357
Eldar is actually
steering the plane.
763
00:37:06,424 --> 00:37:08,259
Kudrinsky: Is it turning
by itself?
764
00:37:08,326 --> 00:37:09,527
Eldar: Yes, it is.
765
00:37:09,594 --> 00:37:11,729
Narrator: What seemed
like an open and shut case
766
00:37:11,796 --> 00:37:13,564
is suddenly much more complex.
767
00:37:13,631 --> 00:37:14,899
Kudrinsky: To the left!
768
00:37:14,966 --> 00:37:16,033
Piskarev: The other way!
769
00:37:16,100 --> 00:37:17,969
Narrator: The 15-year-old
flying the plane
770
00:37:18,035 --> 00:37:20,504
isn't the only reason
they crashed.
771
00:37:20,571 --> 00:37:22,707
The discovery highlights
an apparent flaw
772
00:37:22,773 --> 00:37:25,610
in how pilots are trained
on the A 310.
773
00:37:25,676 --> 00:37:28,145
Kudrinsky: I got it!
I have full throttle!
774
00:37:31,916 --> 00:37:34,518
Narrator: Accident investigator
Vladimir Biriukov
775
00:37:34,585 --> 00:37:37,955
has finally discovered the
terrifying sequence of events
776
00:37:38,022 --> 00:37:42,393
that made Aeroflot's flight 593
fall to earth.
777
00:37:42,460 --> 00:37:44,962
Captain Kudrinsky's
15-year-old son
778
00:37:45,029 --> 00:37:46,931
had turned the plane's
control column
779
00:37:46,998 --> 00:37:49,967
against the programmed
flight settings.
780
00:37:50,034 --> 00:37:52,770
This disconnected the autopilot,
without warning,
781
00:37:52,837 --> 00:37:55,740
from the ailerons,
which turn the plane.
782
00:37:55,806 --> 00:37:57,642
Biriukov: Hold it long enough,
and it disconnects.
783
00:37:57,708 --> 00:37:58,609
Co-pilot: How long?
784
00:37:58,676 --> 00:37:59,910
Narrator:
The aircraft then began
785
00:37:59,977 --> 00:38:01,979
an uncontrolled turn
to the right,
786
00:38:02,046 --> 00:38:04,782
which got steeper and steeper.
787
00:38:04,849 --> 00:38:06,450
But why didn't anyone realize
788
00:38:06,517 --> 00:38:09,687
the autopilot
had been disconnected?
789
00:38:09,754 --> 00:38:12,323
The A 310 airbus
has only a small light
790
00:38:12,390 --> 00:38:15,326
to tell the crew the autopilot
has disconnected.
791
00:38:15,393 --> 00:38:16,894
There's no alarm.
792
00:38:16,961 --> 00:38:20,264
And the Russian crew
was obviously unaware of it.
793
00:38:20,331 --> 00:38:21,565
But there's also another reason
794
00:38:21,632 --> 00:38:23,968
why no one realized
what was happening.
795
00:38:24,035 --> 00:38:26,804
The autopilot still appears
to be working normally
796
00:38:26,871 --> 00:38:31,042
because it's controlling
the plane's other functions.
797
00:38:31,108 --> 00:38:32,943
Although the plane
is now banking,
798
00:38:33,010 --> 00:38:35,212
the situation
isn't yet critical.
799
00:38:35,279 --> 00:38:37,748
At this point, if the crew
takes the proper action,
800
00:38:37,815 --> 00:38:41,085
they can still stabilize
the plane.
801
00:38:41,152 --> 00:38:42,753
Eldar is the first to notice
802
00:38:42,820 --> 00:38:45,122
that the artificial horizon
is at an angle.
803
00:38:45,189 --> 00:38:46,791
Eldar: Why is it turning?
804
00:38:46,857 --> 00:38:48,759
Kudrinsky:
Is it turning by itself?
805
00:38:48,826 --> 00:38:51,195
Eldar: Yes, it is!
806
00:38:51,262 --> 00:38:54,532
Narrator: The three pilots
don't understand this at all.
807
00:38:54,598 --> 00:38:56,600
After all, Kudrinsky
returned the flight
808
00:38:56,667 --> 00:38:58,035
to its autopilot heading.
809
00:38:58,102 --> 00:38:59,203
Makarov: Still turning.
810
00:38:59,270 --> 00:39:01,505
Narrator:
Makarov offers an explanation.
811
00:39:01,572 --> 00:39:05,810
Makarov: Going into
some kind of zone.
812
00:39:05,876 --> 00:39:08,079
Piskarev:
We've gone into a zone,
a holding pattern.
813
00:39:08,145 --> 00:39:09,113
Kudrinsky: Have we?
814
00:39:09,180 --> 00:39:11,282
Piskarev: Of course we have!
815
00:39:11,348 --> 00:39:12,850
Biriukov: Increasing...
816
00:39:12,917 --> 00:39:17,321
One degree per second...
817
00:39:17,388 --> 00:39:19,857
27 degrees...
818
00:39:19,924 --> 00:39:23,828
Now, we should be
entering into the zone.
819
00:39:23,894 --> 00:39:26,363
Co-pilot: What's that?
820
00:39:26,430 --> 00:39:30,167
Narrator: A strange arc now
appears on the navigation panel.
821
00:39:30,234 --> 00:39:31,936
It looks like the course
a plane would take
822
00:39:32,002 --> 00:39:35,005
circling an airport,
waiting to land.
823
00:39:38,309 --> 00:39:41,145
Biriukov: There appeared an arc
very much resembling the arc
824
00:39:41,212 --> 00:39:45,349
that appears on the display when
a plane enters a waiting zone.
825
00:39:45,416 --> 00:39:48,219
There are waiting zones
around airports.
826
00:39:48,285 --> 00:39:50,755
When too many planes accumulate,
they enter such a zone
827
00:39:50,821 --> 00:39:53,491
and circle around
while they wait.
828
00:39:53,557 --> 00:39:57,595
But there could be no such zone
at that point on the route,
829
00:39:57,661 --> 00:40:00,264
and yet we hear
in the voice recording,
830
00:40:00,331 --> 00:40:02,933
"Hey, we're entering a zone!"
831
00:40:05,302 --> 00:40:06,771
Narrator:
This false holding zone
832
00:40:06,837 --> 00:40:09,640
distracts the crew
for nine seconds.
833
00:40:09,707 --> 00:40:14,211
In that time the plane crosses
a critical threshold.
834
00:40:14,278 --> 00:40:17,348
The airbus is now banking
at 45 degrees,
835
00:40:17,414 --> 00:40:20,017
far beyond its design limits.
836
00:40:20,084 --> 00:40:23,654
It cannot turn this steeply
and maintain height.
837
00:40:23,721 --> 00:40:26,023
It's now losing altitude.
838
00:40:26,090 --> 00:40:27,992
Makarov: Guys!
839
00:40:28,058 --> 00:40:29,393
Narrator:
But the airbus autopilot
840
00:40:29,460 --> 00:40:31,595
is no longer controlling
the ailerons.
841
00:40:31,662 --> 00:40:33,564
Its other functions
try to compensate
842
00:40:33,631 --> 00:40:35,266
by pulling the plane's nose up
843
00:40:35,332 --> 00:40:38,269
and increasing power
to maintain altitude.
844
00:40:38,335 --> 00:40:40,638
Passengers are pushed
back into their seats.
845
00:40:40,704 --> 00:40:42,573
It's on the verge of stalling.
846
00:40:42,640 --> 00:40:44,809
It starts to shake like a leaf.
847
00:40:44,875 --> 00:40:47,178
Kudrinsky: Hold it!
Just hold it!
848
00:40:47,244 --> 00:40:50,047
Narrator: Part of the flight
control panel now goes dark.
849
00:40:50,114 --> 00:40:51,315
It's a warning sign
850
00:40:51,382 --> 00:40:54,285
that the plane has gone
beyond its design limits.
851
00:40:54,351 --> 00:40:59,056
From here on, the airbus
is out of control.
852
00:40:59,123 --> 00:41:01,025
Biriukov: It was zone,
a holding pattern.
853
00:41:01,091 --> 00:41:04,595
Narrator:
By recreating the fatal flight,
Biriukov has worked out
854
00:41:04,662 --> 00:41:07,698
how a lapse in judgment
and concentration
855
00:41:07,765 --> 00:41:11,602
has resulted
in a catastrophic crisis.
856
00:41:11,669 --> 00:41:15,973
But could the crew have saved
the plane and its passengers?
857
00:41:16,040 --> 00:41:17,842
The pilots of flight 593
858
00:41:17,908 --> 00:41:20,244
tried to bring the plane
out of its fatal dive
859
00:41:20,311 --> 00:41:21,745
by pulling up,
860
00:41:21,812 --> 00:41:23,714
but they go too far.
861
00:41:23,781 --> 00:41:26,350
The plane climbs steeply
and stalls.
862
00:41:26,417 --> 00:41:29,019
Co-pilot:
We're losing altitude!
863
00:41:29,086 --> 00:41:30,855
Biriukov:
Now we've started to spin.
864
00:41:30,921 --> 00:41:32,790
So what do we do?
865
00:41:39,630 --> 00:41:42,900
Co-pilot: It's coming
out of the corkscrew.
866
00:41:42,967 --> 00:41:45,603
Biriukov:
Now we're leveling out.
867
00:41:45,669 --> 00:41:48,272
In a moment we'll come
out of the dive.
868
00:41:48,339 --> 00:41:50,574
Narrator: All they had to do
was let go.
869
00:41:50,641 --> 00:41:52,443
Biriukov: See?
870
00:41:52,509 --> 00:41:54,645
Narrator: The plane has
a built-in survival mechanism
871
00:41:54,712 --> 00:41:58,215
which won't allow it to stall,
even at very low speed.
872
00:41:58,282 --> 00:42:02,353
But the pilot has to know that.
873
00:42:02,419 --> 00:42:04,822
Biriukov: But the situation
is totally new to them,
874
00:42:04,889 --> 00:42:07,558
something they weren't
accustomed to handling.
875
00:42:07,625 --> 00:42:11,428
A stressful and
incomprehensible situation.
876
00:42:11,495 --> 00:42:13,197
It would have taken
special skills
877
00:42:13,264 --> 00:42:17,201
to act correctly
in such a difficult situation.
878
00:42:17,268 --> 00:42:19,837
It was not the crew's fault
but their misfortune,
879
00:42:19,904 --> 00:42:22,539
because if a person doesn't know
how to do something
880
00:42:22,606 --> 00:42:26,610
because he was never taught to,
you can't really blame him.
881
00:42:31,582 --> 00:42:35,052
Narrator:
The team's perseverance in
an open and honest investigation
882
00:42:35,119 --> 00:42:37,021
showed that there was
more than one simple cause
883
00:42:37,087 --> 00:42:39,790
behind the accident.
884
00:42:39,857 --> 00:42:42,192
Their findings benefited
the whole industry,
885
00:42:42,259 --> 00:42:43,794
especially the revelation
886
00:42:43,861 --> 00:42:47,731
that the autopilot
can partially disconnect.
887
00:42:47,798 --> 00:42:50,034
This remains a feature
of the A 310,
888
00:42:50,100 --> 00:42:53,337
as it enables pilots to control
certain elements of a flight
889
00:42:53,404 --> 00:42:55,906
while leaving the rest
to the computer.
890
00:42:55,973 --> 00:42:58,909
But crews are now
made aware of this.
891
00:42:58,976 --> 00:43:01,445
Captain Kudrinsky's misfortune
was that it was triggered
892
00:43:01,512 --> 00:43:05,749
in a way that was unexpected
and difficult to detect.
893
00:43:09,753 --> 00:43:11,255
The crash of the Russian plane
894
00:43:11,322 --> 00:43:15,960
comes at a troubling time
for the airline industry.
895
00:43:16,026 --> 00:43:20,197
In 1994, the same year
that flight 593 went down,
896
00:43:20,264 --> 00:43:22,499
a series of crashes
in the united states
897
00:43:22,566 --> 00:43:24,535
raised questions about how
commercial pilots
898
00:43:24,601 --> 00:43:26,270
handle "upsets"--
899
00:43:26,337 --> 00:43:27,805
situations in which an aircraft
900
00:43:27,871 --> 00:43:32,643
finds itself
in extreme flying conditions.
901
00:43:32,710 --> 00:43:34,912
Feith: When we think about
upset in a large airplane,
902
00:43:34,979 --> 00:43:37,214
we think about an attitude
of the airplane
903
00:43:37,281 --> 00:43:40,417
that's beyond what normal
flight regimes would be.
904
00:43:40,484 --> 00:43:43,253
That is greater
than 20 degrees nose up,
905
00:43:43,320 --> 00:43:45,222
greater than 10 degrees
nose down,
906
00:43:45,289 --> 00:43:49,593
and bank angles
greater than 25 degrees.
907
00:43:49,660 --> 00:43:51,061
Narrator:
Within a year, the industry
908
00:43:51,128 --> 00:43:54,298
had begun offering pilots
upset recovery training,
909
00:43:54,365 --> 00:43:56,867
teaching them skills
to handle extreme situations
910
00:43:56,934 --> 00:44:00,471
like the one on flight 593.
911
00:44:00,537 --> 00:44:02,673
The tragedy of one trip
to Hong Kong
912
00:44:02,740 --> 00:44:04,241
may have contributed something
913
00:44:04,308 --> 00:44:07,811
to the safety of other
passengers and crews.
914
00:44:07,878 --> 00:44:10,714
For parents and friends
of those on board, though,
915
00:44:10,781 --> 00:44:16,720
what happened that night
is never far from their minds.
916
00:44:16,787 --> 00:44:18,188
Adrian Deaville's body
917
00:44:18,255 --> 00:44:22,359
was one of 22
that were never identified.
918
00:44:22,426 --> 00:44:24,128
Their remains
were cremated together
919
00:44:24,194 --> 00:44:26,830
by the Russian authorities.
920
00:44:32,970 --> 00:44:37,107
The crew of the airbus is buried
in Mitinskoe cemetery in Moscow,
921
00:44:37,174 --> 00:44:38,409
in a hero's grave,
922
00:44:38,475 --> 00:44:40,044
next to the firefighters
923
00:44:40,110 --> 00:44:43,947
who died at the Chernobyl
nuclear plant.
924
00:44:44,014 --> 00:44:47,684
Yana and Eldar lie
next to their father.
925
00:44:53,290 --> 00:44:56,093
Victoria: I can imagine
the horror they experienced
926
00:44:56,160 --> 00:44:59,897
in their last moments.
927
00:44:59,963 --> 00:45:05,002
He knew there were not only all
those people depending on him,
928
00:45:05,069 --> 00:45:08,205
but also his own kids!
929
00:45:13,210 --> 00:45:16,380
Barry Deaville:
I can forgive the pilot.
930
00:45:16,447 --> 00:45:21,685
I can forgive the children,
because they were innocent.
931
00:45:21,752 --> 00:45:24,088
This man was 39 years old,
932
00:45:24,154 --> 00:45:26,423
and for those 39 years he had
933
00:45:26,490 --> 00:45:29,526
an exemplary flying career.
934
00:45:29,593 --> 00:45:31,728
He had a family,
and he was proud of them,
935
00:45:31,795 --> 00:45:36,600
and it was the final 5 minutes
of those 39 years
936
00:45:36,667 --> 00:45:39,169
that went awry.
72770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.