All language subtitles for Air.Disasters.S06E08.Death.And.Denial.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,473 NARRATOR: A Boeing 767 cruises high above the Atlantic Ocean 2 00:00:06,539 --> 00:00:09,209 on its way to Egypt. 3 00:00:09,275 --> 00:00:12,445 217 people are on board. 4 00:00:12,512 --> 00:00:16,383 Just half an hour after takeoff, disaster strikes. 5 00:00:16,449 --> 00:00:17,684 I rely on God. 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,719 NARRATOR: The pilot and co-pilot struggle desperately 7 00:00:19,786 --> 00:00:21,354 for control of their aircraft. 8 00:00:23,156 --> 00:00:26,626 The lives of all on board will depend on these two pilots 9 00:00:26,693 --> 00:00:30,530 and what they do during this dive toward the ocean. 10 00:00:30,597 --> 00:00:32,832 I rely on God. 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,236 WOMAN: Ladies and gentleman-- 12 00:00:36,302 --> 00:00:39,973 MAN: We lost both engines. 13 00:00:40,039 --> 00:00:47,046 WOMAN: Brace for impact! 14 00:00:56,723 --> 00:01:03,029 NARRATOR: It's just after 1:00 AM on October 31, 1999. 15 00:01:03,096 --> 00:01:06,966 The 217 people on board EqyptAir flight 990 16 00:01:07,033 --> 00:01:10,336 are waiting for takeoff. 17 00:01:10,403 --> 00:01:14,007 The flight's command pilot is Captain Ahmed El-Habashi. 18 00:01:14,073 --> 00:01:17,977 He has been with EqyptAir for 36 years. 19 00:01:18,044 --> 00:01:22,015 The command first officer is 36-year-old Adel Anwar. 20 00:01:22,081 --> 00:01:23,850 He switched duty with another co-pilot 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,453 so he could return home in time for his wedding. 22 00:01:26,519 --> 00:01:28,121 Soon be a married man. 23 00:01:28,188 --> 00:01:29,189 Congratulations, Adel. 24 00:01:29,255 --> 00:01:30,223 Thank you very much. 25 00:01:30,290 --> 00:01:31,458 NARRATOR: The airline's chief pilot 26 00:01:31,524 --> 00:01:34,494 for the Boeing 767, Captain Hatem Rushdy, 27 00:01:34,561 --> 00:01:38,331 joins them in the cockpit. 28 00:01:38,398 --> 00:01:41,701 At 1:20 in the morning, first officer, Adel Anwar, 29 00:01:41,768 --> 00:01:43,369 is going through his takeoff clearance 30 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 with air traffic control. 31 00:01:44,504 --> 00:01:45,672 AIR TRAFFIC CONTROL: (ON RADIO) 6,000. 32 00:01:45,738 --> 00:01:47,640 You fly the gateway climb. 33 00:01:47,707 --> 00:01:49,375 Climbing to 5,000. 34 00:01:49,442 --> 00:01:50,477 Following gateway. 35 00:01:50,543 --> 00:01:52,412 Cleared for takeoff runway 22 right. 36 00:01:52,479 --> 00:01:56,449 EqyptAir 990 heavy. 37 00:01:56,516 --> 00:01:57,717 Cabin crew advised? 38 00:01:57,784 --> 00:01:59,853 In the name of God, the merciful, the compassionate, 39 00:01:59,919 --> 00:02:02,055 cabin crew take off position. 40 00:02:02,121 --> 00:02:03,656 NARRATOR: After an everyday blessing, 41 00:02:03,723 --> 00:02:06,426 the co-pilot assists the takeoff. 42 00:02:06,493 --> 00:02:11,164 For safety, both pilots push the throttles. 43 00:02:11,231 --> 00:02:13,800 On a flight of 10 hours, it is standard practice 44 00:02:13,867 --> 00:02:15,635 at EqyptAir to provide a relief crew 45 00:02:15,702 --> 00:02:18,438 to share the flying duties. 46 00:02:18,505 --> 00:02:20,540 The command crew takes off and lands. 47 00:02:20,607 --> 00:02:24,944 The relief crew flies the middle portion. 48 00:02:25,011 --> 00:02:27,280 Tonight, Captain Raouf Noureldin 49 00:02:27,347 --> 00:02:29,082 and first officer Gameel Al-Batouti 50 00:02:29,148 --> 00:02:31,618 are the relief crew. 51 00:02:31,684 --> 00:02:34,320 They will take over after the first three or four hours 52 00:02:34,387 --> 00:02:37,857 and fly the plane until shortly before Cairo. 53 00:02:37,924 --> 00:02:44,464 V1 rotate. 54 00:02:45,465 --> 00:02:47,233 Positive rate of climb both sides. 55 00:02:47,300 --> 00:02:48,668 1,000. 56 00:02:48,735 --> 00:02:50,803 AIR TRAFFIC CONTROL: (ON RADIO) EqyptAir 990, heavy, contact. 57 00:02:50,870 --> 00:02:52,972 Departure now 125.7. 58 00:02:53,039 --> 00:02:54,574 125.7. 59 00:02:54,641 --> 00:02:56,109 Bye. 60 00:02:56,175 --> 00:02:57,610 NARRATOR: A large number of passengers 61 00:02:57,677 --> 00:02:59,846 are senior citizens from the United States, 62 00:02:59,913 --> 00:03:04,851 looking forward to touring the wonders of ancient Egypt. 63 00:03:04,918 --> 00:03:10,056 My dad and Ginnie were married in 1998 on October 23. 64 00:03:10,123 --> 00:03:12,559 And to celebrate their first anniversary, 65 00:03:12,625 --> 00:03:15,562 they decided to take a trip to Egypt. 66 00:03:15,628 --> 00:03:18,331 NARRATOR: Maureen Sacratini and her brother, John Simmermeyer 67 00:03:18,398 --> 00:03:21,134 enjoyed the fact that their parents loved to travel. 68 00:03:21,200 --> 00:03:23,937 JOHN SIMMERMEYER: They had been particularly fond of a program 69 00:03:24,003 --> 00:03:25,538 known as Elder Hostel. 70 00:03:25,605 --> 00:03:28,675 And this particular vacation trip 71 00:03:28,741 --> 00:03:33,446 to visit the pyramids and the other historical sites 72 00:03:33,513 --> 00:03:36,883 in Egypt was an Elder Hostel trip. 73 00:03:36,950 --> 00:03:39,586 NARRATOR: There are 14 of EgyptAir's experienced crew 74 00:03:39,652 --> 00:03:42,055 operating the flight. 75 00:03:42,121 --> 00:03:45,291 There are also 33 Egyptian military officers and pilots 76 00:03:45,358 --> 00:03:47,193 on board, returning after training 77 00:03:47,260 --> 00:03:51,464 with the American armed forces. 78 00:03:51,531 --> 00:03:53,633 Gameel Al-Batouti used to be an Egyptian Air 79 00:03:53,700 --> 00:03:55,134 Force flight instructor. 80 00:03:55,201 --> 00:04:00,473 He is now one of the oldest first officers at EgyptAir. 81 00:04:00,540 --> 00:04:02,542 He is so much older than the other co-pilots, 82 00:04:02,609 --> 00:04:06,346 that out of respect, they call him Captain. 83 00:04:06,412 --> 00:04:08,681 But some at EgyptAir think that Captain 84 00:04:08,748 --> 00:04:10,750 Al-Batouti has been coasting too long 85 00:04:10,817 --> 00:04:13,987 in the favors of old friends. 86 00:04:14,053 --> 00:04:16,189 Just over 20 minutes after takeoff, 87 00:04:16,255 --> 00:04:21,828 Al-Batouti is about to leave his seat. 88 00:04:21,894 --> 00:04:24,631 Former National Transportation Safety Board investigator, 89 00:04:24,697 --> 00:04:27,967 Greg Phillips became an expert on the events of this flight. 90 00:04:28,034 --> 00:04:30,370 The relief first officer who would have been expected 91 00:04:30,436 --> 00:04:32,138 to come to the cockpit somewhere 92 00:04:32,205 --> 00:04:35,008 during the later part of the flight, halfway 93 00:04:35,074 --> 00:04:37,644 or wherever he was comfortable or wherever the normal change 94 00:04:37,710 --> 00:04:39,212 would have been came into the cockpit 95 00:04:39,278 --> 00:04:45,685 about 20 minutes after takeoff. 96 00:04:45,752 --> 00:04:46,686 Hello, Gameel. 97 00:04:46,753 --> 00:04:47,654 How are you? 98 00:04:47,720 --> 00:04:48,755 How are you, sir? 99 00:04:48,821 --> 00:04:50,690 What's new? 100 00:04:50,757 --> 00:04:52,458 I-- I slept, I swear. 101 00:04:52,525 --> 00:04:53,459 Just wait. 102 00:04:53,526 --> 00:04:54,527 Let me tell you something. 103 00:04:54,594 --> 00:04:56,129 I'm not going to sleep at all. 104 00:04:56,195 --> 00:04:58,765 I might come sit for two hours and then 105 00:04:58,831 --> 00:05:00,466 I-- I slept. 106 00:05:00,533 --> 00:05:01,467 I slept. 107 00:05:01,534 --> 00:05:03,136 You mean you are not going to get up? 108 00:05:03,202 --> 00:05:04,137 You will get up. 109 00:05:04,203 --> 00:05:05,772 Go and take some rest and come back. 110 00:05:05,838 --> 00:05:07,240 You should have told me this. 111 00:05:07,306 --> 00:05:09,075 You should have told me this, Captain Gameel. 112 00:05:09,142 --> 00:05:10,610 You should have said, Adel-- 113 00:05:10,677 --> 00:05:11,678 Did I even see you? 114 00:05:11,744 --> 00:05:13,246 --I will work first. 115 00:05:13,312 --> 00:05:14,414 Just leave me a message. 116 00:05:14,480 --> 00:05:15,648 NARRATOR: The younger first officer 117 00:05:15,715 --> 00:05:17,984 seems surprised that Al-Batouti wants to replace 118 00:05:18,051 --> 00:05:19,185 him so early in the flight. 119 00:05:19,252 --> 00:05:20,453 And I'm not sleepy. 120 00:05:20,520 --> 00:05:22,355 So you take your time sleeping. 121 00:05:22,422 --> 00:05:24,824 And when you wake up, whenever you wake up, 122 00:05:24,891 --> 00:05:26,492 you come back, Captain, OK? 123 00:05:26,559 --> 00:05:27,493 I'll come either way. 124 00:05:27,560 --> 00:05:28,728 Captain-- 125 00:05:28,795 --> 00:05:30,296 Come and work the last few hours and that's all? 126 00:05:30,363 --> 00:05:31,297 It's not like that. 127 00:05:31,364 --> 00:05:32,665 That's not the point. 128 00:05:32,732 --> 00:05:36,335 Look, if you want to sit here, there's no problem. 129 00:05:36,402 --> 00:05:38,471 I'll go get something to eat and come back, all right? 130 00:05:38,538 --> 00:05:40,239 Fine, fine, look here, why don't 131 00:05:40,306 --> 00:05:41,741 they bring your dinner to you here 132 00:05:41,808 --> 00:05:43,476 and then I'll go sleep, OK? 133 00:05:43,543 --> 00:05:44,844 That's good. 134 00:05:44,911 --> 00:05:47,080 OK, with your permission, Captain. 135 00:05:47,146 --> 00:05:48,715 NARRATOR: And with that, Al-Batouti 136 00:05:48,781 --> 00:05:53,786 leaves to get his meal. 137 00:05:53,853 --> 00:05:58,458 Do you see how he does whatever he pleases? 138 00:05:58,524 --> 00:06:00,393 Do you know why that is? 139 00:06:00,460 --> 00:06:02,095 NARRATOR: Captain El-Habashi senses 140 00:06:02,161 --> 00:06:04,163 his first officer's resentment and tries 141 00:06:04,230 --> 00:06:06,332 to smooth over the situation. 142 00:06:06,399 --> 00:06:07,700 Are you a youngster? 143 00:06:07,767 --> 00:06:09,836 NARRATOR: Anwar wonders if Al-Batouti wants to take over 144 00:06:09,902 --> 00:06:11,637 because he may not want to work with relief 145 00:06:11,704 --> 00:06:14,741 Captain Raouf Noureldin. 146 00:06:14,807 --> 00:06:18,010 Doesn't he want to work with Raouf or what? 147 00:06:18,077 --> 00:06:19,612 It's possible. It's possible. 148 00:06:19,679 --> 00:06:20,813 God knows. 149 00:06:20,880 --> 00:06:23,416 But look, you shouldn't get upset, right? 150 00:06:23,483 --> 00:06:27,787 By this prophet, he's just talking nonsense. 151 00:06:27,854 --> 00:06:30,189 That's it. 152 00:06:30,256 --> 00:06:31,724 Everything's under control. 153 00:06:31,791 --> 00:06:33,126 OK, chief. 154 00:06:33,192 --> 00:06:34,560 Thanks again. 155 00:06:34,627 --> 00:06:37,497 NARRATOR: First officer Anwar concedes and is ready to hand 156 00:06:37,563 --> 00:06:40,900 over to Al-Batouti. 157 00:06:40,967 --> 00:06:43,169 Normally, this is the most relaxed, easy 158 00:06:43,236 --> 00:06:49,108 part of a long flight for pilots and passengers alike. 159 00:06:49,175 --> 00:06:51,110 The highly automated aircraft systems 160 00:06:51,177 --> 00:06:53,045 will take care of the flying for several hours. 161 00:06:53,112 --> 00:06:54,947 MAN: (ON RADIO) EqyptAir 990 roger. 162 00:06:55,014 --> 00:06:56,816 GREG PHILLIPS: It's very unusual for an airplane flying 163 00:06:56,883 --> 00:06:59,385 over the Atlantic at nighttime to encounter 164 00:06:59,452 --> 00:07:00,787 any kind of difficulties. 165 00:07:00,853 --> 00:07:04,123 We normally expect accidents to happen in approach 166 00:07:04,190 --> 00:07:05,725 or landing or near airports. 167 00:07:05,792 --> 00:07:08,394 And very seldom do we get anything out over the ocean 168 00:07:08,461 --> 00:07:12,465 in the middle of the night. 169 00:07:12,532 --> 00:07:13,666 Excuse me, Gameel, while I take 170 00:07:13,733 --> 00:07:15,201 a quick trip to the toilet. 171 00:07:15,268 --> 00:07:16,469 Go ahead, please. 172 00:07:16,536 --> 00:07:18,838 Before it gets crowded, while they're still eating. 173 00:07:18,905 --> 00:07:26,012 I'll be back to you. 174 00:07:26,078 --> 00:07:28,815 NARRATOR: EgyptAir's flight 990 appears to be cruising 175 00:07:28,881 --> 00:07:30,817 smoothly over the Atlantic. 176 00:07:30,883 --> 00:07:32,051 Speak of the devil, hey? 177 00:07:32,118 --> 00:07:34,587 NARRATOR: But then, the plane dips, plunging down. 178 00:07:37,056 --> 00:07:40,726 The nose pitches down, creating 0 g and weightlessness 179 00:07:40,793 --> 00:07:42,295 throughout the aircraft. 180 00:07:42,361 --> 00:07:45,031 This airplane basically started 181 00:07:45,097 --> 00:07:48,701 at 1 g, which is what we expect for level cruise flight. 182 00:07:48,768 --> 00:07:51,704 As you push the nose down as if you would be cresting 183 00:07:51,771 --> 00:07:54,774 the top of a hill in a car at a high speed that drops away, 184 00:07:54,841 --> 00:07:57,476 you'd feel the airplane fall away from you 185 00:07:57,543 --> 00:08:00,279 and you would start to feel a little light in the seat. 186 00:08:00,346 --> 00:08:02,448 And as the dive progressed, you would 187 00:08:02,515 --> 00:08:06,552 feel a little bit lighter yet. 188 00:08:06,619 --> 00:08:08,287 I rely on God. 189 00:08:08,354 --> 00:08:10,523 NARRATOR: Whatever the first officer is intending, 190 00:08:10,590 --> 00:08:15,161 he says nothing except this phrase, again and again. 191 00:08:15,228 --> 00:08:16,195 Adel-- 192 00:08:16,262 --> 00:08:17,663 NARRATOR: Captain El-Habashi fights 193 00:08:17,730 --> 00:08:19,665 the disorientation of 0 gravity, 194 00:08:19,732 --> 00:08:26,405 desperately trying to return to the cockpit. 195 00:08:27,440 --> 00:08:29,208 An American journalist living in France 196 00:08:29,275 --> 00:08:31,277 studied this flight extensively. 197 00:08:31,344 --> 00:08:35,047 16 seconds after the dive began when the airplane had 198 00:08:35,114 --> 00:08:40,152 gone into 0 g and into negative g and was at an extreme angle, 199 00:08:40,219 --> 00:08:43,422 the captain somehow made his way back into the cockpit. 200 00:08:43,489 --> 00:08:48,394 How he did that physically, I will never know. 201 00:08:48,461 --> 00:08:50,930 NARRATOR: Warning signals indicate the dive is exceeding 202 00:08:50,997 --> 00:08:53,332 the maximum speed allowed for the plane, 203 00:08:53,399 --> 00:09:00,373 taking them to 99% of the speed of sound. 204 00:09:01,474 --> 00:09:03,676 This far past the plane's design limits. 205 00:09:03,743 --> 00:09:06,679 The stresses on the airframe are pulling it apart. 206 00:09:09,248 --> 00:09:10,416 What's happening? 207 00:09:10,483 --> 00:09:11,651 I rely on God. 208 00:09:11,717 --> 00:09:13,419 I rely on God. 209 00:09:13,486 --> 00:09:15,087 NARRATOR: Captain El-Habashi pulls back 210 00:09:15,154 --> 00:09:22,161 hard on his control column. 211 00:09:25,998 --> 00:09:28,834 Then he tries to use the engines to power their way out 212 00:09:28,901 --> 00:09:31,504 of the dive by pushing forward on the throttles, 213 00:09:31,570 --> 00:09:33,472 but he gets nothing. 214 00:09:33,539 --> 00:09:34,707 What? 215 00:09:34,774 --> 00:09:35,775 You shut off the engines? 216 00:09:35,841 --> 00:09:37,643 I rely on God. 217 00:09:37,710 --> 00:09:39,979 NARRATOR: Desperate, the captain deploys the speed 218 00:09:40,046 --> 00:09:42,581 brakes, panels standing up from the wings in an effort 219 00:09:42,648 --> 00:09:44,183 to slow the dive. 220 00:09:55,528 --> 00:09:57,763 The dive is slowing back from the brink 221 00:09:57,830 --> 00:09:59,065 of the sound barrier. 222 00:09:59,131 --> 00:10:01,834 The dive goes on but the nose is coming up. 223 00:10:01,901 --> 00:10:04,203 In just seconds, they go from 0 g 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,672 to double the force of gravity. 225 00:10:06,739 --> 00:10:09,308 Captain El-Habashi struggles to level the plane 226 00:10:09,375 --> 00:10:12,645 and pulls back hard on the control column. 227 00:10:12,712 --> 00:10:17,149 The 767 dive begins to slow. 228 00:10:18,551 --> 00:10:19,485 Pull with me. 229 00:10:19,552 --> 00:10:20,553 I rely on God. 230 00:10:20,619 --> 00:10:22,288 You shut off the engine. 231 00:10:22,355 --> 00:10:25,157 Pull. 232 00:10:25,224 --> 00:10:27,693 NARRATOR: In seconds, the engines stop and the power 233 00:10:27,760 --> 00:10:30,997 goes off, plunging the aircraft into darkness. 234 00:10:31,063 --> 00:10:33,466 Here, the cockpit voice recorder and the flight data 235 00:10:33,532 --> 00:10:34,967 recorder stop. 236 00:10:35,034 --> 00:10:36,736 No one knows what happened in the plane 237 00:10:36,802 --> 00:10:40,606 during the next two minutes, but radar tracks its path. 238 00:10:40,673 --> 00:10:44,243 The plane is climbing again. 239 00:10:44,310 --> 00:10:48,047 Up from about 16,000 feet to over 24,000 feet 240 00:10:48,114 --> 00:10:49,782 as the aircraft structure is weakened 241 00:10:49,849 --> 00:10:53,853 by the strains of abnormal speeds and maneuvers. 242 00:10:53,919 --> 00:10:55,054 Pull! 243 00:10:55,121 --> 00:10:56,589 NARRATOR: Then the aircraft falls 244 00:10:56,655 --> 00:11:01,894 into another terrifying dive. 245 00:11:01,961 --> 00:11:04,230 Stressed beyond endurance, the left engine 246 00:11:04,296 --> 00:11:11,003 is ripped from the plane. 247 00:11:13,205 --> 00:11:17,009 WOMAN: (ON RADIO) EqyptAir 990 New York Center. 248 00:11:17,076 --> 00:11:18,978 EqyptAir 990, if you copy, New York-- 249 00:11:19,045 --> 00:11:21,280 NARRATOR: At 1:50 AM, flight 990 250 00:11:21,347 --> 00:11:23,682 disappears from radar screens, crashing 251 00:11:23,749 --> 00:11:26,485 into the surface of the Atlantic Ocean over 60 miles 252 00:11:26,552 --> 00:11:30,222 off the American coast. 253 00:11:30,289 --> 00:11:33,793 Coast Guard search and rescue get a call at 2:15 AM. 254 00:11:33,859 --> 00:11:36,362 A plane has disappeared and Coast Guard vessels 255 00:11:36,429 --> 00:11:39,365 are called to the scene. 256 00:11:39,432 --> 00:11:43,069 In Heliopolis, a Cairo suburb, Captain El-Habashi's daughter 257 00:11:43,135 --> 00:11:46,505 can only guess what her father went through. 258 00:11:46,572 --> 00:11:50,342 Can you imagine, if you have a beloved one, a father, 259 00:11:50,409 --> 00:11:57,116 a daughter or a brother, facing all the horrors of finding 260 00:11:58,117 --> 00:12:03,122 himself falling from 36,000 feet 261 00:12:03,189 --> 00:12:08,828 suddenly, trying to save his life, 262 00:12:08,894 --> 00:12:13,499 his colleagues' lives, the people, the passengers. 263 00:12:13,566 --> 00:12:17,036 We located a significant debris field 264 00:12:17,103 --> 00:12:20,906 and that we have concentrated our search efforts since then 265 00:12:20,973 --> 00:12:25,778 on about a 36 square mile of area about 50 miles South 266 00:12:25,845 --> 00:12:28,681 of Nantucket. 267 00:12:28,747 --> 00:12:30,149 NARRATOR: At the end of October, 268 00:12:30,216 --> 00:12:31,417 the waters of the North Atlantic 269 00:12:31,484 --> 00:12:33,819 are so cold that normally, life expectancy 270 00:12:33,886 --> 00:12:39,925 is about 5 to 6 hours. 271 00:12:39,992 --> 00:12:43,562 In Cairo, relief captain Raouf Noureldin's daughter, Mai, 272 00:12:43,629 --> 00:12:46,198 clung to hope for her father. 273 00:12:46,265 --> 00:12:47,833 I was talking to myself, trying 274 00:12:47,900 --> 00:12:50,936 to convince myself that my father was not on this plane. 275 00:12:51,003 --> 00:12:56,976 And if he's on this plane, he will be safe because my father 276 00:12:57,042 --> 00:12:59,945 was an Air Force pilot. 277 00:13:00,012 --> 00:13:02,014 He had a very good experience. 278 00:13:02,081 --> 00:13:06,485 And I thought maybe if the plane crashed, he will be able 279 00:13:06,552 --> 00:13:09,788 to-- you know, to be in a safe place 280 00:13:09,855 --> 00:13:15,961 and to swim and to go to any land. 281 00:13:16,028 --> 00:13:18,998 NARRATOR: At the crash site, only pieces are left. 282 00:13:19,064 --> 00:13:20,966 Within hours, authorities know there 283 00:13:21,033 --> 00:13:25,304 is little hope for survivors. 284 00:13:25,371 --> 00:13:26,972 COAST GUARD SPOKESPERSON: We believe at this point 285 00:13:27,039 --> 00:13:30,342 that it is in everyone's best interest 286 00:13:30,409 --> 00:13:32,144 to no longer expect that we will 287 00:13:32,211 --> 00:13:35,214 find survivors in this case. 288 00:13:35,281 --> 00:13:37,449 NARRATOR: Egyptian President Hosni Mubarak reaches 289 00:13:37,516 --> 00:13:38,884 out to his stricken nation. 290 00:13:38,951 --> 00:13:43,422 This is the worst air crash in Egypt's history. 291 00:13:43,489 --> 00:13:44,990 I really was shocked. 292 00:13:45,057 --> 00:13:46,659 It's a big tragedy for us. 293 00:13:46,725 --> 00:13:50,396 And I give my condolences to all the passengers, 294 00:13:50,462 --> 00:13:53,265 to the families, the families of the crews 295 00:13:53,332 --> 00:13:54,967 who have been lost in this tragedy, 296 00:13:55,034 --> 00:13:56,669 and I have contact with President Clinton 297 00:13:56,735 --> 00:13:58,170 and other others overseas. 298 00:13:58,237 --> 00:14:02,208 And he's giving good support for trying 299 00:14:02,274 --> 00:14:06,512 to find, investigate, see what was the reason. 300 00:14:06,579 --> 00:14:08,080 NARRATOR: The American president would answer 301 00:14:08,147 --> 00:14:10,783 his ally with a commitment. 302 00:14:10,849 --> 00:14:13,219 And I spoke earlier with President Mubarak of Egypt 303 00:14:13,285 --> 00:14:17,022 today to express my condolences and to assure him 304 00:14:17,089 --> 00:14:19,258 that we would be working together closely 305 00:14:19,325 --> 00:14:21,527 until this matter is resolved. 306 00:14:21,594 --> 00:14:26,665 We do not know what caused this tragedy. 307 00:14:26,732 --> 00:14:28,934 NARRATOR: In northern Indiana, music historian 308 00:14:29,001 --> 00:14:30,536 Jim Brokaw learned what happened 309 00:14:30,603 --> 00:14:34,106 to his father and stepmother. 310 00:14:34,173 --> 00:14:36,008 One of the many things that I felt 311 00:14:36,075 --> 00:14:41,380 on that first horrible morning was the sense that people all 312 00:14:41,447 --> 00:14:43,816 over the world were confronting the same horrible 313 00:14:43,882 --> 00:14:46,051 circumstances that I was and had 314 00:14:46,118 --> 00:14:51,290 the same sense of helplessness and disorientation that I did. 315 00:14:51,357 --> 00:14:52,591 NARRATOR: Grieving relatives arrive 316 00:14:52,658 --> 00:14:55,261 at Newport, Rhode Island. 317 00:14:55,327 --> 00:14:58,464 They will seek answers and share comfort. 318 00:14:58,530 --> 00:15:01,467 There were 100 Americans, 89 Egyptians, 319 00:15:01,533 --> 00:15:08,540 21 Canadians, and 7 victims of other nationalities on board. 320 00:15:15,114 --> 00:15:20,853 They all ask, what caused this tragedy? 321 00:15:20,919 --> 00:15:23,789 Teams of investigators will pursue that question for years 322 00:15:23,856 --> 00:15:25,324 to come. 323 00:15:25,391 --> 00:15:28,560 We are beginning what may be a long investigation 324 00:15:28,627 --> 00:15:30,829 and we are prepared to do what it 325 00:15:30,896 --> 00:15:37,469 takes to find the answers to the questions we are seeking. 326 00:15:37,536 --> 00:15:39,872 NARRATOR: In Washington, Greg Phillips from the National 327 00:15:39,938 --> 00:15:42,574 Transportation Safety Board leads the investigation 328 00:15:42,641 --> 00:15:45,444 into this crash. 329 00:15:45,511 --> 00:15:46,779 From the very beginning, we realized 330 00:15:46,845 --> 00:15:48,480 it was a very difficult case. 331 00:15:48,547 --> 00:15:52,384 The airplane was in cruise, nighttime, out over the ocean 332 00:15:52,451 --> 00:15:54,486 and went into the ocean. 333 00:15:54,553 --> 00:15:56,255 There was just a little bit of floating debris, 334 00:15:56,322 --> 00:15:57,856 but we had to recover the airplane 335 00:15:57,923 --> 00:16:01,560 from the bottom of the ocean to begin the investigation. 336 00:16:01,627 --> 00:16:03,829 NARRATOR: The job of finding the black boxes would be 337 00:16:03,896 --> 00:16:07,399 difficult. The water is over 200 feet deep 338 00:16:07,466 --> 00:16:09,702 and the force of the crash has smashed the locator 339 00:16:09,768 --> 00:16:13,305 beacons off the boxes. 340 00:16:13,372 --> 00:16:17,376 Nine days after the crash, the US Navy's unmanned submarine 341 00:16:17,443 --> 00:16:20,546 deep drone recovers the first of the two black boxes, 342 00:16:20,612 --> 00:16:22,514 the flight data recorder which stores 343 00:16:22,581 --> 00:16:24,883 information about what the aircraft and its systems 344 00:16:24,950 --> 00:16:27,319 were doing. 345 00:16:27,386 --> 00:16:30,522 Four days later, the second black box, the cockpit voice 346 00:16:30,589 --> 00:16:33,492 recorder lands in the deck and is carefully transported 347 00:16:33,559 --> 00:16:36,628 to the NTSB laboratories. 348 00:16:36,695 --> 00:16:38,297 The cockpit voice recorder captures 349 00:16:38,364 --> 00:16:40,866 all sounds in the cockpit for the last 30 minutes 350 00:16:40,933 --> 00:16:45,170 of the flight. 351 00:16:45,237 --> 00:16:47,506 The recovery of the cockpit voice recorder 352 00:16:47,573 --> 00:16:50,075 provided a gripping and bewildering picture 353 00:16:50,142 --> 00:16:55,647 of the last minutes of a disaster. 354 00:16:55,714 --> 00:16:58,584 Investigators hope that this is the key to unlocking 355 00:16:58,650 --> 00:17:03,122 the mystery of flight 990. 356 00:17:03,188 --> 00:17:05,724 Translating the Arabic spoken in the cockpit 357 00:17:05,791 --> 00:17:09,194 is a top priority NTSB headquarters. 358 00:17:09,261 --> 00:17:11,797 The cockpit voice recorder was a good quality. 359 00:17:11,864 --> 00:17:14,366 It was easily usable and translatable 360 00:17:14,433 --> 00:17:16,068 by the investigation team. 361 00:17:16,135 --> 00:17:18,303 The cockpit voice recorder is always just a piece 362 00:17:18,370 --> 00:17:20,606 of the investigation that fits many other pieces 363 00:17:20,672 --> 00:17:22,141 of the puzzle. 364 00:17:22,207 --> 00:17:23,609 NARRATOR: On major investigations 365 00:17:23,675 --> 00:17:26,845 like the crash of EqyptAir 990, the NTSB 366 00:17:26,912 --> 00:17:29,515 works routinely with the FBI. 367 00:17:29,581 --> 00:17:31,817 The physical evidence has to be managed in case 368 00:17:31,884 --> 00:17:35,220 it's needed in court. 369 00:17:35,287 --> 00:17:37,289 Former FBI Assistant Director Lew 370 00:17:37,356 --> 00:17:40,225 Schiliro is a veteran investigator and no stranger 371 00:17:40,292 --> 00:17:42,261 to air crashes. 372 00:17:42,327 --> 00:17:43,796 By the time EqyptAir occurred, 373 00:17:43,862 --> 00:17:47,833 we were fairly adept at looking at airline disasters, 374 00:17:47,900 --> 00:17:49,802 particularly with the view of developing 375 00:17:49,868 --> 00:17:52,638 whether or not a terrorist incident or criminal act 376 00:17:52,704 --> 00:17:54,640 had occurred. 377 00:17:54,706 --> 00:17:56,308 NARRATOR: The FBI checked for evidence 378 00:17:56,375 --> 00:17:58,877 of bombs, terrorists, or terrorist targets 379 00:17:58,944 --> 00:17:59,978 on the flight. 380 00:18:00,045 --> 00:18:01,914 LEW SCHILIRO: Trying to determine luggage 381 00:18:01,980 --> 00:18:03,849 against the passenger list and whether or not there 382 00:18:03,916 --> 00:18:06,385 was anything unusual in the manifest, 383 00:18:06,452 --> 00:18:08,720 whether or not the people that loaded the plane 384 00:18:08,787 --> 00:18:10,222 could recall anything that would 385 00:18:10,289 --> 00:18:11,924 have caused them concern. 386 00:18:11,990 --> 00:18:14,726 We reviewed surveillance tapes to indicate 387 00:18:14,793 --> 00:18:18,030 whether or not anything unusual was loaded on that plane. 388 00:18:18,096 --> 00:18:21,667 We had no evidence at all of any explosive device 389 00:18:21,733 --> 00:18:24,269 on board EgyptAir that night. 390 00:18:24,336 --> 00:18:26,839 NARRATOR: At the NTSB, American investigators 391 00:18:26,905 --> 00:18:28,707 found no failure in the aircraft 392 00:18:28,774 --> 00:18:31,343 from studying the flight data recorder. 393 00:18:31,410 --> 00:18:33,812 But Egypt's members of the investigation team 394 00:18:33,879 --> 00:18:38,417 insisted that not all the evidence was in. 395 00:18:38,484 --> 00:18:42,488 Much of the wreckage was still in storage in Rhode Island. 396 00:18:42,554 --> 00:18:45,757 They hope the cause of the crash can be found here. 397 00:18:45,824 --> 00:18:48,827 Egypt's representatives search for any possible mechanical 398 00:18:48,894 --> 00:18:50,929 cause for the crash. 399 00:18:50,996 --> 00:18:54,500 While they search, other theories are pursued. 400 00:18:54,566 --> 00:18:56,802 A study into the causes of airline crashes 401 00:18:56,869 --> 00:19:00,706 published in January 2001 points to pilot error 402 00:19:00,772 --> 00:19:04,309 as the cause for 1/3 of these accidents. 403 00:19:04,376 --> 00:19:07,145 It also finds a strong connection between bad weather 404 00:19:07,212 --> 00:19:09,348 and pilot error. 405 00:19:09,414 --> 00:19:12,518 But the crash of EqyptAir 990 occurred in clear weather 406 00:19:12,584 --> 00:19:15,120 with veteran pilots. 407 00:19:15,187 --> 00:19:18,257 What happened in the cockpit would divide the investigation 408 00:19:18,323 --> 00:19:26,198 and fuel an international controversy. 409 00:19:26,265 --> 00:19:28,867 The investigation into the crash of Flight 990 410 00:19:28,934 --> 00:19:33,438 develops in two directions, mechanical failure 411 00:19:33,505 --> 00:19:34,873 and pilot action. 412 00:19:34,940 --> 00:19:40,112 Rumors swirl about what or who may have caused the crash. 413 00:19:40,178 --> 00:19:42,314 One of the key questions, why was 414 00:19:42,381 --> 00:19:44,883 the relief first officer in the cockpit hours 415 00:19:44,950 --> 00:19:46,218 earlier than expected? 416 00:19:46,285 --> 00:19:48,353 He was supposed to replace Adel Anwar 417 00:19:48,420 --> 00:19:49,555 much later in the flight. 418 00:19:49,621 --> 00:19:52,057 Tell you something-- 419 00:19:52,124 --> 00:19:54,626 NARRATOR: But in Cairo, Adel Anwar's older brother, 420 00:19:54,693 --> 00:19:59,298 Tarek, has no problem with Adel being replaced in the cockpit. 421 00:19:59,364 --> 00:20:00,966 INTERPRETER: Suppose I am was one of my friends 422 00:20:01,033 --> 00:20:03,068 and we are traveling in a car and he asks me 423 00:20:03,135 --> 00:20:05,103 if he can drive instead of me. 424 00:20:05,170 --> 00:20:07,272 Is this going to be a problem? 425 00:20:07,339 --> 00:20:09,908 For example, if Adel didn't get enough sleep 426 00:20:09,975 --> 00:20:11,843 and Captain Gameel told him, let 427 00:20:11,910 --> 00:20:14,479 me fly the plane instead of you and you go rest, 428 00:20:14,546 --> 00:20:18,383 there is no problem with that. 429 00:20:18,450 --> 00:20:20,118 NARRATOR: When the actions in the cockpit 430 00:20:20,185 --> 00:20:22,254 are put together with a voice recordings, 431 00:20:22,321 --> 00:20:24,289 a timeline emerges that indicates 432 00:20:24,356 --> 00:20:30,195 a series of initially bewildering decisions. 433 00:20:30,262 --> 00:20:31,630 I'll be back to you. 434 00:20:31,697 --> 00:20:34,032 NARRATOR: The timeline reveals that after Captain El-Habashi 435 00:20:34,099 --> 00:20:37,803 leaves the cockpit, there's a series of sounds whose meaning 436 00:20:37,869 --> 00:20:39,204 can only be guessed at. 437 00:20:39,271 --> 00:20:45,477 Control it. 438 00:20:45,544 --> 00:20:47,512 NARRATOR: And then the relief first officer 439 00:20:47,579 --> 00:20:53,118 disconnects the autopilot. 440 00:20:53,185 --> 00:20:54,987 I rely on God. 441 00:20:55,053 --> 00:20:57,189 NARRATOR: Released from the autopilot's control, 442 00:20:57,255 --> 00:21:02,461 the plane starts to descend, rolling to the left. 443 00:21:02,527 --> 00:21:05,163 Egypt's experts described Al-Batouti's decision 444 00:21:05,230 --> 00:21:07,966 to shut off the autopilot as a possible reaction 445 00:21:08,033 --> 00:21:10,168 to an unusual movement of the aircraft, 446 00:21:10,235 --> 00:21:15,674 prompting him to take manual control. 447 00:21:15,741 --> 00:21:20,312 However, the leader of the NTSB investigation disagrees. 448 00:21:20,379 --> 00:21:22,147 We found no reason for the autopilot 449 00:21:22,214 --> 00:21:26,251 to be disconnected by a fault or failure in the airplane. 450 00:21:26,318 --> 00:21:28,320 NARRATOR: After switching off the autopilot, 451 00:21:28,387 --> 00:21:31,089 Al-Batouti pushes his control column forward, 452 00:21:31,156 --> 00:21:34,359 lowering the elevator panels so the flight data recorder 453 00:21:34,426 --> 00:21:37,963 indicates to the NTSB. 454 00:21:38,030 --> 00:21:41,299 Then he pulls the throttles back, reducing engine power. 455 00:21:41,366 --> 00:21:44,836 This causes the plane to dive. 456 00:21:46,071 --> 00:21:48,340 Egypt's investigators say Al-Batouti was not 457 00:21:48,407 --> 00:21:50,375 trying to crash the plane and there 458 00:21:50,442 --> 00:21:51,810 may have been an elevator failure 459 00:21:51,877 --> 00:21:55,847 which he could not overcome. 460 00:21:55,914 --> 00:21:58,250 Strangely, there is no discussion of a problem 461 00:21:58,316 --> 00:21:59,718 on the cockpit tape. 462 00:21:59,785 --> 00:22:01,119 I rely on God. 463 00:22:01,186 --> 00:22:03,021 NARRATOR: When the captain made his way back to the cockpit, 464 00:22:03,088 --> 00:22:05,657 he asked the first officer what was going on 465 00:22:05,724 --> 00:22:09,828 and never received a response. 466 00:22:09,895 --> 00:22:12,264 As former director of aviation safety, 467 00:22:12,330 --> 00:22:14,499 Bernard Loeb oversaw all air crash 468 00:22:14,566 --> 00:22:17,302 investigations at the NTSB. 469 00:22:17,369 --> 00:22:22,708 It is well understood that in a cockpit, a jet transport 470 00:22:22,774 --> 00:22:26,712 cockpit or virtually any airline in the world, when 471 00:22:26,778 --> 00:22:28,847 a captain comes in and asks a question, 472 00:22:28,914 --> 00:22:31,750 the first officer will respond. 473 00:22:31,817 --> 00:22:34,186 When the captain asked his questions, 474 00:22:34,252 --> 00:22:37,622 Batouti did not respond. 475 00:22:37,689 --> 00:22:39,958 NARRATOR: Fighting the dive, pulling his column back all 476 00:22:40,025 --> 00:22:42,427 the way, the captain cannot gain complete 477 00:22:42,494 --> 00:22:43,729 control of the elevator. 478 00:22:43,795 --> 00:22:47,899 So he tries the throttles to power out of the dive. 479 00:22:47,966 --> 00:22:48,900 You shut off the engines? 480 00:22:48,967 --> 00:22:50,302 NARRATOR: He was unaware that seconds 481 00:22:50,368 --> 00:22:52,270 earlier, the first officer had shut 482 00:22:52,337 --> 00:22:55,574 off the fuel to the engines. 483 00:22:55,640 --> 00:22:57,809 Egypt's experts say that Al-Batouti may have 484 00:22:57,876 --> 00:23:00,612 been acting out of caution. 485 00:23:00,679 --> 00:23:04,616 The flight data show that a low oil pressure warning appeared. 486 00:23:04,683 --> 00:23:07,385 That can mean the engines have flamed out. 487 00:23:07,452 --> 00:23:09,121 The captain may have then ordered the fuel 488 00:23:09,187 --> 00:23:11,656 to the engines shut off as part of the procedure 489 00:23:11,723 --> 00:23:15,861 for restarting the engines. 490 00:23:15,927 --> 00:23:17,095 CAPTAIN EL-HABASHI: Shut the engines. 491 00:23:17,162 --> 00:23:18,096 It's shut. 492 00:23:18,163 --> 00:23:19,431 I rely on God. 493 00:23:19,498 --> 00:23:22,167 NARRATOR: The NTSB considers this possible scenario 494 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 as well. 495 00:23:24,136 --> 00:23:26,838 The engines shut off, a two-engine airplane 496 00:23:26,905 --> 00:23:28,874 at night over the water. 497 00:23:28,940 --> 00:23:33,879 We couldn't understand any reason why any emergency could 498 00:23:33,945 --> 00:23:35,847 cause you to shut all of the power of available 499 00:23:35,914 --> 00:23:37,449 to the airplane when you're heading 500 00:23:37,516 --> 00:23:39,518 away from the nearest airport. 501 00:23:39,584 --> 00:23:41,620 NARRATOR: Foremost among the Egyptian investigator 502 00:23:41,686 --> 00:23:43,889 scenarios was a tragic elevator failure. 503 00:23:43,955 --> 00:23:47,893 You have real problems in the elevators. 504 00:23:47,959 --> 00:23:50,562 NARRATOR: In Washington, at the National Transportation Safety 505 00:23:50,629 --> 00:23:53,198 Board, analysis of the flight data recorder 506 00:23:53,265 --> 00:23:56,168 indicates that Captain El-Habashi was pulling back 507 00:23:56,234 --> 00:23:58,236 on his column to make the plane climb, 508 00:23:58,303 --> 00:24:00,672 while flight officer Al-Batouti appears 509 00:24:00,739 --> 00:24:02,507 to be pushing forward on his column, 510 00:24:02,574 --> 00:24:09,514 making the plane go down. 511 00:24:10,515 --> 00:24:12,317 Elevators work simply. 512 00:24:12,384 --> 00:24:14,319 Pull back on the column, and the elevators 513 00:24:14,386 --> 00:24:17,122 go up, lifting the plane. 514 00:24:17,189 --> 00:24:19,791 Push forward, and the elevator panels move down 515 00:24:19,858 --> 00:24:22,160 to make the plane descend. 516 00:24:22,227 --> 00:24:23,595 They work together. 517 00:24:23,662 --> 00:24:27,032 But in this case, they are going in opposite directions. 518 00:24:27,098 --> 00:24:28,400 What happened to the elevator shaft? 519 00:24:28,466 --> 00:24:31,102 NARRATOR: Egypt's experts argue that this crash could have 520 00:24:31,169 --> 00:24:33,839 been caused by a failure in the elevator assembly, 521 00:24:33,905 --> 00:24:36,975 producing an elevator hard over, a jam in the elevator 522 00:24:37,042 --> 00:24:39,778 controls, which locked them in the down position, 523 00:24:39,845 --> 00:24:46,384 plunging the aircraft into an uncontrollable dive. 524 00:24:46,451 --> 00:24:47,819 I rely on God. 525 00:24:47,886 --> 00:24:50,322 NARRATOR: They stated that first officer Al-Batouti was 526 00:24:50,388 --> 00:24:52,757 working to regain control of the elevators 527 00:24:52,824 --> 00:24:55,193 and added that he and Captain El-Habashi 528 00:24:55,260 --> 00:24:58,563 were working together. 529 00:24:58,630 --> 00:25:00,565 If there had been an elevator failure, 530 00:25:00,632 --> 00:25:03,368 it could explain the first officer's unusual performance 531 00:25:03,435 --> 00:25:04,369 in the cockpit. 532 00:25:04,436 --> 00:25:08,306 CAPTAIN EL-HABASHI: Pull! 533 00:25:08,373 --> 00:25:09,541 NARRATOR: Supporting evidence is 534 00:25:09,608 --> 00:25:11,943 found when analyzing fragments of the wreckage 535 00:25:12,010 --> 00:25:14,145 in the hangar at Rhode Island. 536 00:25:14,212 --> 00:25:18,283 Here, investigators made a remarkable discovery, three 537 00:25:18,350 --> 00:25:22,020 unusually sheared rivets. 538 00:25:22,087 --> 00:25:24,856 These tiny parts play an important role in the Boeing 539 00:25:24,923 --> 00:25:27,559 767 elevator assembly. 540 00:25:27,626 --> 00:25:30,462 Egypt's consulting experts determined that the scratches 541 00:25:30,528 --> 00:25:32,230 in the metal surfaces of these rivets 542 00:25:32,297 --> 00:25:39,137 show that they were sheared off in two different directions. 543 00:25:39,204 --> 00:25:44,509 One direction could be attributed to the crash. 544 00:25:44,576 --> 00:25:46,611 The second could indicate that the break occurred 545 00:25:46,678 --> 00:25:49,714 before the crash, and so may have indicated 546 00:25:49,781 --> 00:25:55,553 a jam in the elevators. 547 00:25:55,620 --> 00:25:57,923 Egypt's experts brought this to the attention 548 00:25:57,989 --> 00:26:00,792 of the Federal Aviation Administration, America's 549 00:26:00,859 --> 00:26:04,829 civil aviation regulator. 550 00:26:04,896 --> 00:26:07,599 Alarmed by the potential risks, the FAA 551 00:26:07,666 --> 00:26:09,534 ordered all bell crank rivets to be 552 00:26:09,601 --> 00:26:16,308 inspected on every Boeing 767 in use around the world. 553 00:26:17,742 --> 00:26:21,680 The inspections uncovered 136 sheared rivets and 34 aircraft 554 00:26:21,746 --> 00:26:24,316 were grounded until the fault was fixed. 555 00:26:24,382 --> 00:26:26,785 The FAA said the problem could result 556 00:26:26,851 --> 00:26:32,057 in loss of controllability of the airplane. 557 00:26:32,123 --> 00:26:36,061 Egypt's investigators had uncovered a credible scenario, 558 00:26:36,127 --> 00:26:38,196 that sheared rivets in the elevator assembly 559 00:26:38,263 --> 00:26:41,633 of the Boeing 767 indicated a jam that could have 560 00:26:41,700 --> 00:26:44,202 caused an elevator hard over that the pilots could 561 00:26:44,269 --> 00:26:45,770 not overcome. 562 00:26:45,837 --> 00:26:49,407 NTSB investigator Greg Phillips disagreed. 563 00:26:49,474 --> 00:26:52,177 Those are by design for the Boeing 767. 564 00:26:52,243 --> 00:26:53,912 The controls can be split. 565 00:26:53,979 --> 00:26:56,781 They're designed that way in case one of the surfaces, 566 00:26:56,848 --> 00:27:00,285 the control surfaces fails so that whoever is still 567 00:27:00,352 --> 00:27:02,554 in control of the airplane or can control the airplane 568 00:27:02,620 --> 00:27:09,594 with a failed elevator. 569 00:27:11,329 --> 00:27:13,598 NARRATOR: Before he became an investigative writer, 570 00:27:13,665 --> 00:27:17,602 William Langewiesche was a commercial airline pilot. 571 00:27:17,669 --> 00:27:20,372 Flight 990's maneuvers are programmed into a flight 572 00:27:20,438 --> 00:27:22,307 simulator in order for Langewiesche 573 00:27:22,374 --> 00:27:26,311 to test the pilot's reactions. 574 00:27:26,378 --> 00:27:28,880 WILLIAM LANGEWIESCHE: To see an airplane going so wildly 575 00:27:28,947 --> 00:27:33,018 into a dive, to see the altimeters unwinding 576 00:27:33,084 --> 00:27:36,054 at that speed, to hear the horns 577 00:27:36,121 --> 00:27:37,589 and warning signals going off-- 578 00:27:38,823 --> 00:27:40,191 --is frightening. 579 00:27:40,258 --> 00:27:41,993 NARRATOR: Whatever the cause of the dive, 580 00:27:42,060 --> 00:27:46,297 Langewiesche tries a variety of responses to recover from it. 581 00:27:46,364 --> 00:27:49,200 WILLIAM LANGEWIESCHE: To sit in a 767 or any airplane 582 00:27:49,267 --> 00:27:53,905 going out of control and do nothing for 15 seconds, 583 00:27:53,972 --> 00:27:56,574 15 seconds is a long time. 584 00:27:56,641 --> 00:27:58,443 It's inconceivable. 585 00:27:58,510 --> 00:28:00,078 But I did it. 586 00:28:00,145 --> 00:28:04,382 And even in 15 seconds, even waiting 15 seconds, 587 00:28:04,449 --> 00:28:08,353 I was able, really reacting as almost as any student pilot 588 00:28:08,420 --> 00:28:13,224 would, to recover from the dive before the airplane 589 00:28:13,291 --> 00:28:15,393 exceeded its limits. 590 00:28:15,460 --> 00:28:17,662 NARRATOR: No Boeing 767 has suffered 591 00:28:17,729 --> 00:28:19,898 from an elevator hard over and dive 592 00:28:19,964 --> 00:28:25,804 before or since the crash. 593 00:28:25,870 --> 00:28:28,073 The aviation experts hired by Egypt 594 00:28:28,139 --> 00:28:31,076 developed a wide range of scenarios, 595 00:28:31,142 --> 00:28:33,078 setting a fault in the elevator assembly 596 00:28:33,144 --> 00:28:36,381 as a possible cause of the crash. 597 00:28:36,448 --> 00:28:38,683 GREG PHILLIPS: Based on the data, the information we have 598 00:28:38,750 --> 00:28:41,820 from the testing that was done is a group effort 599 00:28:41,886 --> 00:28:44,589 with all the best thinking everybody had at the time, 600 00:28:44,656 --> 00:28:47,025 we could not make this airplane do what 601 00:28:47,092 --> 00:28:49,060 it did with any of the failure scenarios 602 00:28:49,127 --> 00:28:50,995 that were presented to us. 603 00:28:51,062 --> 00:28:52,997 NARRATOR: When mechanical failure scenarios were 604 00:28:53,064 --> 00:28:55,967 exhausted and terrorism was excluded, 605 00:28:56,034 --> 00:28:59,437 the FBI continued to dig into the life of first officer 606 00:28:59,504 --> 00:29:03,908 Gameel Al-Batouti. 607 00:29:03,975 --> 00:29:07,078 Less than three weeks after the disaster, news media 608 00:29:07,145 --> 00:29:10,048 report that in the final moments before the crash, 609 00:29:10,115 --> 00:29:12,684 Al-Batouti said, I have made my decision. 610 00:29:12,750 --> 00:29:15,687 I put my faith in God, causing many to believe 611 00:29:15,753 --> 00:29:20,492 he might be an Islamic militant bent on destruction. 612 00:29:20,558 --> 00:29:22,927 But the translation was incorrect. 613 00:29:22,994 --> 00:29:25,730 From our initial review of Al-Batouti's background, 614 00:29:25,797 --> 00:29:27,332 he was a fairly religious person, 615 00:29:27,398 --> 00:29:30,168 but I don't think we had anything to determine that his 616 00:29:30,235 --> 00:29:34,672 religious beliefs were radical or beyond what would have been 617 00:29:34,739 --> 00:29:35,907 a normal religious person. 618 00:29:35,974 --> 00:29:37,308 Tawakilt ala Allah. 619 00:29:37,375 --> 00:29:40,178 NARRATOR: What had Al-Batouti said and what does it mean? 620 00:29:40,245 --> 00:29:42,981 Tawakilt ala Allah. 621 00:29:43,047 --> 00:29:44,382 NARRATOR: Egyptian professor, Amin 622 00:29:44,449 --> 00:29:46,518 Bonnah teaches Arabic at Georgetown 623 00:29:46,584 --> 00:29:50,288 University in Washington. 624 00:29:50,355 --> 00:29:57,362 Tawakkaltu means I depend, I rely, I trust. 625 00:29:58,530 --> 00:30:01,232 And ala, on. 626 00:30:01,299 --> 00:30:03,234 And Allah is God. 627 00:30:03,301 --> 00:30:08,339 Ala Tawakkaltu Allah, on God, I rely. 628 00:30:08,406 --> 00:30:12,210 People use it when they start a trip, when they start driving, 629 00:30:12,277 --> 00:30:13,578 going back home. 630 00:30:13,645 --> 00:30:15,813 We sat Tawakkaltu ala Allah. 631 00:30:15,880 --> 00:30:18,283 It's a very positive phrase. 632 00:30:18,349 --> 00:30:21,352 So it's not the kind of phrase that anyone would 633 00:30:21,419 --> 00:30:24,656 be using before they commit a crime 634 00:30:24,722 --> 00:30:28,226 or before they commit suicide. 635 00:30:28,293 --> 00:30:29,794 Tawakilt ala Allah. 636 00:30:29,861 --> 00:30:32,263 NARRATOR: To say this common phrase once was normal, 637 00:30:32,330 --> 00:30:35,099 but Al-Batouti repeated it 11 times. 638 00:30:35,166 --> 00:30:36,401 Tawakilt ala Allah. 639 00:30:36,467 --> 00:30:37,635 CAPTAIN EL-HABASHI: What's happening? 640 00:30:37,702 --> 00:30:39,103 Tawakilt ala Allah. 641 00:30:39,170 --> 00:30:43,308 I expect that Captain Al-Batouti would say there is 642 00:30:43,374 --> 00:30:48,179 a fire in the engines, something stopped, 643 00:30:48,246 --> 00:30:51,049 or I can see something is hitting the plane, 644 00:30:51,115 --> 00:30:52,550 anything like that. 645 00:30:52,617 --> 00:30:57,255 But he go on and is endlessly saying, Tawakkaltu ala Allah. 646 00:30:57,322 --> 00:30:59,991 This is not logic. 647 00:31:00,058 --> 00:31:01,492 NARRATOR: For the Al-Batouti family, 648 00:31:01,559 --> 00:31:03,661 their grief would be compounded by the need 649 00:31:03,728 --> 00:31:06,030 to defend their father's honor. 650 00:31:07,265 --> 00:31:08,600 INTERPRETER: When he died, the one 651 00:31:08,666 --> 00:31:12,070 thing we had to reassure us was that he had died honorably. 652 00:31:12,136 --> 00:31:15,306 And now they're trying to take that away from us. 653 00:31:15,373 --> 00:31:16,874 NARRATOR: Chairman Jim Hall allowed 654 00:31:16,941 --> 00:31:18,576 that it could have been a criminal act 655 00:31:18,643 --> 00:31:20,044 rather than an accident. 656 00:31:20,111 --> 00:31:23,848 The investigation could end up in the hands of the FBI alone. 657 00:31:23,915 --> 00:31:27,585 It is only prudent for the National Transportation Safety 658 00:31:27,652 --> 00:31:32,123 Board to consult with these experts and officials 659 00:31:32,190 --> 00:31:35,893 to fully evaluate this information prior 660 00:31:35,960 --> 00:31:40,131 to any final decision on whether the responsibility 661 00:31:40,198 --> 00:31:44,168 for this investigation should transfer to the Federal 662 00:31:44,235 --> 00:31:47,305 Bureau of Investigation. 663 00:31:47,372 --> 00:31:49,307 NARRATOR: Egypt's President Hosni Mubarak, 664 00:31:49,374 --> 00:31:51,476 formerly commander of the Egyptian Air Force 665 00:31:51,542 --> 00:31:53,544 had known Gameel Al-Batouti, according 666 00:31:53,611 --> 00:31:55,747 to his nephew Waleeb. 667 00:31:55,813 --> 00:31:57,582 Mubarak asked President Bill Clinton 668 00:31:57,649 --> 00:32:02,420 to intercede to keep the crash from becoming an FBI matter. 669 00:32:02,487 --> 00:32:06,024 Since the crash, Walid Al-Batouti, nephew of Gameel, 670 00:32:06,090 --> 00:32:08,760 has become the Al-Batouti family spokesman. 671 00:32:08,826 --> 00:32:11,262 WALID AL-BATOUTI: You have to understand that the highest 672 00:32:11,329 --> 00:32:14,599 rank in this country, which is the Egyptian President, 673 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 was an Air Force pilot. 674 00:32:16,067 --> 00:32:18,936 And he was asked, and he says, according to my experience, 675 00:32:19,003 --> 00:32:19,937 it's in the tail unit. 676 00:32:20,004 --> 00:32:21,272 Something happened there. 677 00:32:21,339 --> 00:32:22,573 It's not suicide. 678 00:32:22,640 --> 00:32:27,578 It could be either a mechanical failure, a manufacturing 679 00:32:27,645 --> 00:32:31,282 failure, something. 680 00:32:31,349 --> 00:32:34,819 NARRATOR: In America, the FBI focuses on Gameel Al-Batouti 681 00:32:34,886 --> 00:32:38,022 and the question of motive. 682 00:32:38,089 --> 00:32:40,224 LEW SCHILIRO: He was 59 years old, approaching 60, 683 00:32:40,291 --> 00:32:42,593 had never risen above the rank of first officer. 684 00:32:42,660 --> 00:32:46,230 That may have caused him some animosity towards EgyptAir. 685 00:32:46,297 --> 00:32:49,200 Had some personal issues in his own life 686 00:32:49,267 --> 00:32:51,469 in terms of financial-- 687 00:32:51,536 --> 00:32:56,207 some issues in terms of his family members being sick, 688 00:32:56,274 --> 00:32:57,809 needing medical attention. 689 00:32:57,875 --> 00:32:59,977 They've used the daughter in the accusation 690 00:33:00,044 --> 00:33:02,780 as they said she was sick and that's why 691 00:33:02,847 --> 00:33:06,884 maybe he committed suicide. 692 00:33:06,951 --> 00:33:09,287 Before we go to this, I will give you the reason. 693 00:33:09,354 --> 00:33:11,055 First, the doctors have already-- 694 00:33:11,122 --> 00:33:13,491 on that particular flight, have already told him 695 00:33:13,558 --> 00:33:17,628 that your daughter is going positive with the medication 696 00:33:17,695 --> 00:33:18,963 and everything is going fine. 697 00:33:19,030 --> 00:33:20,298 And he was extremely happy. 698 00:33:20,365 --> 00:33:22,433 He was so excited to come back. 699 00:33:22,500 --> 00:33:24,736 NARRATOR: Gameel Al-Batouti was bringing his daughter's 700 00:33:24,802 --> 00:33:26,738 medical records back with him that night, 701 00:33:26,804 --> 00:33:29,140 among other things. 702 00:33:29,207 --> 00:33:32,210 OK, he bought tires for his son. 703 00:33:32,276 --> 00:33:35,680 And an argument went on the phone between him and his son. 704 00:33:37,115 --> 00:33:39,650 INTERPRETER: My father called me to come to the airport 705 00:33:39,717 --> 00:33:43,921 because he could not carry all four tires himself. 706 00:33:43,988 --> 00:33:45,623 He says, listen, I carry your tires 707 00:33:45,690 --> 00:33:46,958 all the way from the states. 708 00:33:47,024 --> 00:33:48,826 You don't want to come and carry it from the airport? 709 00:33:48,893 --> 00:33:50,395 It's a very natural thing. 710 00:33:50,461 --> 00:33:54,599 A man is going to commit suicide, why would he do this? 711 00:33:54,665 --> 00:33:57,668 NARRATOR: In New York, the FBI continue their investigation 712 00:33:57,735 --> 00:34:00,905 at the Hotel Pennsylvania where EqyptAir had a block booking 713 00:34:00,972 --> 00:34:03,741 of rooms for their crews. 714 00:34:03,808 --> 00:34:05,376 LEW SCHILIRO: The investigation that the FBI was 715 00:34:05,443 --> 00:34:09,847 able to do as far as Batouti's background probably spanned 716 00:34:09,914 --> 00:34:13,818 a period of about a year or so, at least from the records 717 00:34:13,885 --> 00:34:17,321 that we were able to obtain and from the interviews 718 00:34:17,388 --> 00:34:19,924 we did at the various places that he stayed. 719 00:34:19,991 --> 00:34:22,126 So he did have, I think, a propensity 720 00:34:22,193 --> 00:34:26,030 to engage in behavior with some of the hotel people in terms 721 00:34:26,097 --> 00:34:28,299 of sexual misconduct-- 722 00:34:28,366 --> 00:34:30,868 Hey, pretty lady, where did you get to? 723 00:34:30,935 --> 00:34:32,904 --which, you know, at the time, really 724 00:34:32,970 --> 00:34:35,139 appeared to be totally out of the realm 725 00:34:35,206 --> 00:34:38,709 of what was normal for a person of that status to do. 726 00:34:38,776 --> 00:34:40,711 NARRATOR: A husband and father of five, 727 00:34:40,778 --> 00:34:43,481 Gameel Al-Batouti was notorious for harassing 728 00:34:43,548 --> 00:34:45,149 female guests and hotel staff. 729 00:34:45,216 --> 00:34:46,150 I'm in the hotel too. 730 00:34:46,217 --> 00:34:47,618 You come to my room. 731 00:34:47,685 --> 00:34:50,588 NARRATOR: The FBI learned that two years before the crash, 732 00:34:50,655 --> 00:34:53,357 two young women reported that he called them on their hotel 733 00:34:53,424 --> 00:34:55,960 room phone, telling them to look out the window 734 00:34:56,027 --> 00:34:57,128 across the courtyard. 735 00:34:57,195 --> 00:34:59,197 You have a good time too. 736 00:34:59,263 --> 00:35:01,265 NARRATOR: When they did, they saw Al-Batouti 737 00:35:01,332 --> 00:35:03,701 exposing himself, and reported the incident 738 00:35:03,768 --> 00:35:05,937 to hotel security. 739 00:35:06,003 --> 00:35:09,740 His provocative behavior continued. 740 00:35:09,807 --> 00:35:12,310 A hotel maid told the FBI that the night 741 00:35:12,376 --> 00:35:15,580 before the crash of EqyptAir 990, Al-Batouti 742 00:35:15,646 --> 00:35:17,281 had sexually harassed her again. 743 00:35:17,348 --> 00:35:18,382 Let me tell you something. 744 00:35:18,449 --> 00:35:20,151 No, I want to talk to you because, look, 745 00:35:20,218 --> 00:35:22,453 I'll give you $100 if you just come to my room. 746 00:35:22,520 --> 00:35:23,888 - I'm not here for that. - Oh, sure. 747 00:35:23,955 --> 00:35:24,889 I'm here to work. 748 00:35:24,956 --> 00:35:25,990 Just leave me alone! 749 00:35:26,057 --> 00:35:27,158 Don't be like that. 750 00:35:27,225 --> 00:35:28,793 NARRATOR: When the maid reported the approach, 751 00:35:28,860 --> 00:35:30,695 another addition was made to the hotel 752 00:35:30,761 --> 00:35:33,464 record of sexual harassment of guests and staff 753 00:35:33,531 --> 00:35:35,666 by Al-Batouti. 754 00:35:35,733 --> 00:35:39,303 The allegation of the hotel, as far as they said, 755 00:35:39,370 --> 00:35:41,138 it happened way before, not one day 756 00:35:41,205 --> 00:35:44,141 before the flight, not one day before the flight 757 00:35:44,208 --> 00:35:47,645 as has been mentioned. 758 00:35:47,712 --> 00:35:49,680 NARRATOR: The hotel maid told the FBI 759 00:35:49,747 --> 00:35:53,317 the incident took place on October 29, 1999, 760 00:35:53,384 --> 00:35:56,854 the day before the flight. 761 00:35:56,921 --> 00:35:58,923 Three months after the FBI began 762 00:35:58,990 --> 00:36:01,859 investigating Al-Batouti, an EgyptAir flight 763 00:36:01,926 --> 00:36:03,060 landed in London. 764 00:36:03,127 --> 00:36:05,696 The plane's captain requested political asylum 765 00:36:05,763 --> 00:36:08,933 in the United Kingdom. 766 00:36:09,000 --> 00:36:11,202 He claimed to have information about the cause 767 00:36:11,269 --> 00:36:13,804 of the crash of EqyptAir 990 and he 768 00:36:13,871 --> 00:36:15,373 feared reprisals in Egypt. 769 00:36:15,439 --> 00:36:18,376 Captain Hamdi Taha was a colleague of Gameel 770 00:36:18,442 --> 00:36:22,580 Al-Batouti's, and he was walking away from his wife, 771 00:36:22,647 --> 00:36:25,917 his family, and his country. 772 00:36:25,983 --> 00:36:27,985 The FBI sent a special agent. 773 00:36:28,052 --> 00:36:30,121 And along with a British security officer, 774 00:36:30,187 --> 00:36:33,124 he interviewed Captain Taha. 775 00:36:33,190 --> 00:36:37,361 Were you aware of Al-Batouti displaying sexually 776 00:36:37,428 --> 00:36:39,564 inappropriate behavior? 777 00:36:39,630 --> 00:36:41,098 Yes. 778 00:36:41,165 --> 00:36:43,367 This is very important. 779 00:36:43,434 --> 00:36:47,538 I heard it from pilots who I trust. 780 00:36:47,605 --> 00:36:50,741 Batouti got into trouble for sexual misbehavior 781 00:36:50,808 --> 00:36:56,881 in New York with maids and following women and so on. 782 00:36:56,948 --> 00:36:59,584 The airline tolerated this for a while. 783 00:36:59,650 --> 00:37:02,386 And they told him several times, 784 00:37:02,453 --> 00:37:05,489 maybe you can get away with this, normally. 785 00:37:05,556 --> 00:37:07,224 But this is America. 786 00:37:07,291 --> 00:37:09,760 You represent our country. 787 00:37:09,827 --> 00:37:12,663 You cannot do these things. 788 00:37:12,730 --> 00:37:15,199 NARRATOR: Captain Taha's information was second hand, 789 00:37:15,266 --> 00:37:17,468 but his description of Al-Batouti meeting 790 00:37:17,535 --> 00:37:20,338 with the airline's chief pilot was intriguing. 791 00:37:20,404 --> 00:37:23,975 Hatem Rushdy went to see Batouti the night 792 00:37:24,041 --> 00:37:26,444 they took Flight 990. 793 00:37:26,510 --> 00:37:28,946 They had a meeting in the hotel. 794 00:37:29,013 --> 00:37:34,919 He told him that what he had done could not be covered up 795 00:37:34,986 --> 00:37:37,321 and something had to be done. 796 00:37:37,388 --> 00:37:40,057 The flight back to Cairo from New York 797 00:37:40,124 --> 00:37:41,959 would be his last flight. 798 00:37:42,026 --> 00:37:46,464 Gameel, we go back many years together, 799 00:37:46,530 --> 00:37:51,068 but this will be your last flight to the United States. 800 00:37:51,135 --> 00:37:54,572 He would not be flying to America any more. 801 00:37:54,639 --> 00:37:59,910 So I think that what happened was this. 802 00:37:59,977 --> 00:38:03,514 He must have said to himself, if this is going 803 00:38:03,581 --> 00:38:06,851 to be my last flight, it will be hot Hatem 804 00:38:06,917 --> 00:38:09,754 Rushdy's last flight also. 805 00:38:09,820 --> 00:38:11,689 LEW SCHILIRO: Certainly within various corporations 806 00:38:11,756 --> 00:38:14,091 where people bring weapons into the office 807 00:38:14,158 --> 00:38:17,228 and attempt to take revenge against people that they feel 808 00:38:17,294 --> 00:38:19,063 have aggrieved them, perhaps because he 809 00:38:19,130 --> 00:38:22,733 felt that EqyptAir had been the cause of some of his issues. 810 00:38:22,800 --> 00:38:24,368 And unfortunately, in this case, 811 00:38:24,435 --> 00:38:29,440 it was the kind of office that was flying at 33,000 feet. 812 00:38:29,507 --> 00:38:33,210 NARRATOR: The FBI provides Taha's interviews to the NTSB. 813 00:38:33,277 --> 00:38:35,980 Egyptian officials ask for another EgyptAir pilot 814 00:38:36,047 --> 00:38:37,882 to be interviewed. 815 00:38:37,948 --> 00:38:41,619 Mohamed Badrawi had known Al-Batouti for 40 years. 816 00:38:41,686 --> 00:38:44,221 Interviewed at the NTSB, he described 817 00:38:44,288 --> 00:38:46,490 discussing with Captain Rushdy what to do 818 00:38:46,557 --> 00:38:48,359 about Al-Batouti's behavior. 819 00:38:48,426 --> 00:38:51,295 Do you know if Hatem Rushdy was aware of this, 820 00:38:51,362 --> 00:38:52,997 the situation with Batouti? 821 00:38:53,064 --> 00:38:54,965 Well, of course, he knew. 822 00:38:55,032 --> 00:38:57,101 But he pretended not to know, I think, 823 00:38:57,168 --> 00:38:59,637 because Hatem Rushdy is the chief pilot-- 824 00:38:59,704 --> 00:39:01,372 NARRATOR: Badrawi confirms that Hatem 825 00:39:01,439 --> 00:39:03,708 Rushdy is upset about Albert's harassment 826 00:39:03,774 --> 00:39:05,976 of women at the hotel. 827 00:39:06,043 --> 00:39:09,213 So Badrawi takes Rushdy's concerns to his old friend. 828 00:39:09,280 --> 00:39:10,848 He didn't listen to you, what did you 829 00:39:10,915 --> 00:39:12,116 tell him was going to happen? 830 00:39:12,183 --> 00:39:13,384 MOHAMED BADRAWI: Nothing much, really. 831 00:39:13,451 --> 00:39:15,953 See, he was on his way out. 832 00:39:16,020 --> 00:39:19,590 We don't normally touch people when they're approaching 60. 833 00:39:19,657 --> 00:39:20,591 I know. 834 00:39:20,658 --> 00:39:21,826 I know. 835 00:39:21,892 --> 00:39:23,661 I'm not saying that you are doing something wrong. 836 00:39:23,728 --> 00:39:25,663 They are saying that you're doing something wrong. 837 00:39:25,730 --> 00:39:27,531 Well, I know you are my friend. 838 00:39:27,598 --> 00:39:30,000 MOHAMED BADRAWI: Well, we have a little patience 839 00:39:30,067 --> 00:39:32,203 and then they're out. 840 00:39:32,269 --> 00:39:34,605 NARRATOR: Badrawi would plead with Rushdy to be patient 841 00:39:34,672 --> 00:39:36,373 with his old friend, considering 842 00:39:36,440 --> 00:39:38,042 that Al-Batouti only had three months 843 00:39:38,109 --> 00:39:39,110 to go before retirement. 844 00:39:39,176 --> 00:39:40,878 Are you out of your mind? 845 00:39:40,945 --> 00:39:45,015 We have been in the Air Force for 40 years. 846 00:39:45,082 --> 00:39:48,986 All he needs is a few more months. 847 00:39:49,053 --> 00:39:51,689 NARRATOR: Badrawi's interview confirmed that Rushdy did 848 00:39:51,756 --> 00:39:54,692 believe Al-Batouti's behavior had to be dealt with, 849 00:39:54,759 --> 00:39:57,962 and he denied Taha's claim of a meeting between the two 850 00:39:58,028 --> 00:39:59,463 on the night of the crash. 851 00:39:59,530 --> 00:40:01,699 But Captain Taha was not done. 852 00:40:01,766 --> 00:40:08,372 He had another compelling story to add. 853 00:40:08,439 --> 00:40:11,742 Taha revealed to the FBI how EqyptAir briefed 854 00:40:11,809 --> 00:40:14,245 its pilots about the crash. 855 00:40:14,311 --> 00:40:17,248 When they had done the transcripts of the cockpit 856 00:40:17,314 --> 00:40:20,651 voice recorder, the EgyptAir chief of operations 857 00:40:20,718 --> 00:40:24,955 called all flight crew to a special meeting in Cairo 858 00:40:25,022 --> 00:40:29,326 and told us the facts, just the facts, 859 00:40:29,393 --> 00:40:36,133 no commentary, no explanation of any technical problem. 860 00:40:37,368 --> 00:40:40,604 He did not say anything, but all we pilots realized 861 00:40:40,671 --> 00:40:44,708 that this was not an accident. 862 00:40:44,775 --> 00:40:48,412 And then he told us not to talk to anyone about it. 863 00:40:48,479 --> 00:40:49,647 Don't talk to your family. 864 00:40:49,713 --> 00:40:50,881 Don't talk on the phone. 865 00:40:50,948 --> 00:40:54,585 Don't talk to each other, he told us. 866 00:40:54,652 --> 00:41:01,659 All of us realized that Batouti had done this on purpose. 867 00:41:03,694 --> 00:41:05,663 NARRATOR: For the American families involved, 868 00:41:05,729 --> 00:41:10,935 this was a case of 216 murders and one suicide. 869 00:41:11,001 --> 00:41:13,804 In Egypt, large close-extended families 870 00:41:13,871 --> 00:41:16,040 with a strong religious faith deny 871 00:41:16,106 --> 00:41:21,812 that Egyptians commit suicide. 872 00:41:21,879 --> 00:41:23,981 The story has many sides. 873 00:41:24,048 --> 00:41:27,017 It has to do with religion. 874 00:41:27,084 --> 00:41:30,554 It has to do with beliefs. 875 00:41:30,621 --> 00:41:32,423 It has to do with the culture. 876 00:41:32,489 --> 00:41:37,061 I think until today, still in the Egyptian culture, 877 00:41:37,127 --> 00:41:42,499 people don't believe that Muslims or that Egyptians 878 00:41:42,566 --> 00:41:48,772 or that people coming from that culture commit suicide. 879 00:41:48,839 --> 00:41:51,208 NARRATOR: Cultural differences were not the only impediments 880 00:41:51,275 --> 00:41:52,576 to this investigation. 881 00:41:52,643 --> 00:41:53,878 LEW SCHILIRO: One of the difficulties 882 00:41:53,944 --> 00:41:57,081 that we did have was that when we went over to Egypt 883 00:41:57,147 --> 00:42:00,150 and attempted to really get into his background, 884 00:42:00,217 --> 00:42:01,852 it became a very sensitive issue 885 00:42:01,919 --> 00:42:03,587 for the Egyptian government. 886 00:42:03,654 --> 00:42:05,856 NARRATOR: FBI efforts to learn about Al-Batouti's 887 00:42:05,923 --> 00:42:09,260 personal life and family relations would be stymied. 888 00:42:09,326 --> 00:42:12,930 It became almost to the point where we were never 889 00:42:12,997 --> 00:42:14,999 really able to develop all the things 890 00:42:15,065 --> 00:42:18,869 that we needed to get at. 891 00:42:18,936 --> 00:42:21,639 NARRATOR: Finally, on March 21, 2002, 892 00:42:21,705 --> 00:42:24,108 after a nearly $10 million investigation 893 00:42:24,174 --> 00:42:28,445 over two years and five months, the NTSB publishes its report 894 00:42:28,512 --> 00:42:30,714 and determines that-- 895 00:42:30,781 --> 00:42:34,251 READER: The probable cause of the EgyptAir Flight 990 896 00:42:34,318 --> 00:42:37,888 accident is the airplane's departure from normal cruise 897 00:42:37,955 --> 00:42:41,825 flight and subsequent impact with the Atlantic Ocean 898 00:42:41,892 --> 00:42:44,461 as a result of the relief first officer's 899 00:42:44,528 --> 00:42:46,096 flight control inputs. 900 00:42:46,163 --> 00:42:47,731 NARRATOR: The Egyptian Civil Aviation 901 00:42:47,798 --> 00:42:50,301 Authority responded angrily, and their response 902 00:42:50,367 --> 00:42:52,336 read in part, 903 00:42:52,403 --> 00:42:54,872 READER: It is obvious that the NTSB has not 904 00:42:54,939 --> 00:42:57,074 done the type of professional accident 905 00:42:57,141 --> 00:43:02,379 investigation expected by the Egyptian government. 906 00:43:02,446 --> 00:43:05,115 NARRATOR: The NTSB's former director of aviation safety 907 00:43:05,182 --> 00:43:08,018 takes exception to the Egyptian view. 908 00:43:08,085 --> 00:43:12,823 What was unprofessional was the insistence 909 00:43:12,890 --> 00:43:18,963 by the Egyptians in the face of irrefutable evidence 910 00:43:19,029 --> 00:43:22,933 to anyone who knows anything about investigating airplane 911 00:43:23,000 --> 00:43:25,602 accidents and who knows anything about aerodynamics 912 00:43:25,669 --> 00:43:30,975 and airplanes was the fact that this airplane was 913 00:43:31,041 --> 00:43:34,578 intentionally flown into the ocean. 914 00:43:34,645 --> 00:43:38,749 No scenario that the Egyptians came up with 915 00:43:38,816 --> 00:43:43,053 or that we came up with in which there were 916 00:43:43,120 --> 00:43:48,092 some sort of mechanical failure in the elevator control system 917 00:43:48,158 --> 00:43:51,462 would either match the flight profile 918 00:43:51,528 --> 00:43:56,200 or was a situation in which the airplane was not recoverable. 919 00:43:56,266 --> 00:43:57,801 NARRATOR: Like many of his countrymen, 920 00:43:57,868 --> 00:43:59,903 the loyal nephew cannot believe his uncle 921 00:43:59,970 --> 00:44:03,774 Gameel was a mass murderer. 922 00:44:03,841 --> 00:44:08,412 This is a simple plane crash. 923 00:44:08,479 --> 00:44:14,251 It was put and made like this for no reason. 924 00:44:14,318 --> 00:44:18,655 It shows that it's a cover up. 925 00:44:18,722 --> 00:44:20,090 NARRATOR: Greg Phillips takes pride 926 00:44:20,157 --> 00:44:21,625 in having thoroughly investigated 927 00:44:21,692 --> 00:44:24,161 every lead and every scenario. 928 00:44:24,228 --> 00:44:26,697 GREG PHILLIPS: When we sign on to be accident investigators, 929 00:44:26,764 --> 00:44:28,165 we do it with the idea that we're 930 00:44:28,232 --> 00:44:31,168 going to keep the next one from happening, 931 00:44:31,235 --> 00:44:33,904 not to cover up one that did because of whatever 932 00:44:33,971 --> 00:44:35,839 reason may be given to us. 933 00:44:35,906 --> 00:44:38,208 I've never known that to happen. 934 00:44:38,275 --> 00:44:41,211 I've never even known it to come close to happening. 935 00:44:41,278 --> 00:44:43,514 NARRATOR: There continue to be differing perspectives 936 00:44:43,580 --> 00:44:46,583 on the crash of EqyptAir Flight 990 937 00:44:46,650 --> 00:44:48,719 and unanswered questions remain for 938 00:44:48,786 --> 00:44:51,622 broken and damaged families. 939 00:44:51,688 --> 00:44:55,793 For many of them, answers to how and why this plane crashed 940 00:44:55,859 --> 00:44:59,129 will forever be a painful mystery. 73914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.