All language subtitles for Air.Disasters.S06E03.Out.Of.Control.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,236 NARRATOR: This is the story of one 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,639 of the most tragic incidents in aviation history-- 3 00:00:06,706 --> 00:00:11,077 of how a jumbo jet goes berserk, plunging up and down 4 00:00:11,144 --> 00:00:15,782 at 24,000 feet, and how an innocent mistake made 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,586 years earlier puts over 500 lives at risk, 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,755 and how investigators literally stumble 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,390 on the reason behind the biggest 8 00:00:23,456 --> 00:00:26,393 single air crash in history. 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,795 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,163 we are starting our approach. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,164 We lost both engines. 12 00:00:32,699 --> 00:00:33,633 PILOT: Mayday. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,667 Mayday. 14 00:00:34,734 --> 00:00:36,035 FLIGHT ATTENDANT: Brace for impact! 15 00:00:36,102 --> 00:00:37,036 I think I lost one. 16 00:00:37,103 --> 00:00:39,973 MAN: Investigation started. 17 00:00:40,039 --> 00:00:47,046 MAN: It's gonna crash! 18 00:00:50,784 --> 00:00:55,622 NARRATOR: Tokyo, Japan, August 12, 1985. 19 00:00:55,688 --> 00:00:59,559 In Japan, it's the eve of Obon, when people traditionally 20 00:00:59,626 --> 00:01:02,262 honor their ancestors, often returning to the place 21 00:01:02,328 --> 00:01:08,468 of birth for family reunions. 22 00:01:08,535 --> 00:01:11,571 Tokyo's Haneda Airport is crowded with thousands 23 00:01:11,638 --> 00:01:14,274 trying to get home. 24 00:01:14,340 --> 00:01:17,444 On the tarmac, jumbo jets are lining up. 25 00:01:17,510 --> 00:01:19,746 Air travel is so popular here that Japan 26 00:01:19,813 --> 00:01:22,415 Airlines has to use 747s even for 27 00:01:22,482 --> 00:01:26,853 its short internal flights. 28 00:01:26,920 --> 00:01:29,789 Tokyo Air Traffic Control handles all aircraft 29 00:01:29,856 --> 00:01:33,326 over central Japan, including those on their way to 30 00:01:33,393 --> 00:01:35,228 and from the city's two big airports-- 31 00:01:35,295 --> 00:01:36,229 Haneda and Narita. 32 00:01:38,398 --> 00:01:40,066 It's 6 o'clock in the evening. 33 00:01:40,133 --> 00:01:44,137 But the rush won't be over for hours. 34 00:01:44,204 --> 00:01:46,606 Crowded passenger lists and busy controllers 35 00:01:46,673 --> 00:01:49,209 make it a typical holiday weekend. 36 00:01:49,275 --> 00:01:52,111 Roger, approved as you request. 37 00:01:52,178 --> 00:01:56,683 Cathay 456, turn right on heading 250 prime 38 00:01:56,749 --> 00:02:02,255 and maintain flight level 240. 39 00:02:02,322 --> 00:02:06,025 NARRATOR: At Haneda Airport, Japan Airlines Flight 123 40 00:02:06,092 --> 00:02:12,165 is boarding. 41 00:02:12,232 --> 00:02:15,001 Among the passengers is young Yumi Ochiai. 42 00:02:15,068 --> 00:02:17,670 She's actually a flight attendant for Japan Airlines. 43 00:02:17,737 --> 00:02:24,744 But today, she's off duty. 44 00:02:28,281 --> 00:02:35,255 You mean takes a seat four rows from the back of the plane. 45 00:02:36,789 --> 00:02:39,425 At 6:12 in the evening, Flight 123 46 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 takes off, heading for the industrial city of Osaka, 47 00:02:42,562 --> 00:02:46,232 250 miles to the west. 48 00:02:46,299 --> 00:02:48,268 It filled almost a capacity-- 49 00:02:48,334 --> 00:02:52,305 509 passengers and a crew of 15. 50 00:02:52,372 --> 00:02:55,675 Japan 123, contact Tokyo departure. 51 00:02:55,742 --> 00:02:57,644 Roger, Japan Air 123. 52 00:02:57,710 --> 00:02:58,811 Air 123-- 53 00:02:58,878 --> 00:03:01,681 NARRATOR: Captain Masami Takahama is 49 years old 54 00:03:01,748 --> 00:03:05,318 and one of the airline's senior training captains. 55 00:03:05,385 --> 00:03:07,453 On this flight, he'll be handling the radio 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,589 and keeping an eye on the first officer who's 57 00:03:09,656 --> 00:03:11,791 sitting in the captain's seat. 58 00:03:11,858 --> 00:03:14,327 Yutaka Sasaki is flying the plane. 59 00:03:14,394 --> 00:03:16,996 He's hoping for promotion to captain. 60 00:03:17,063 --> 00:03:19,365 Hiroshi Fukuda, a veteran flight engineer, 61 00:03:19,432 --> 00:03:23,803 is the third man on the flight deck. 62 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 MASAMI TAKAHAMA: Tokyo departure, 63 00:03:25,438 --> 00:03:30,310 Japan Air 123 passing 800. 64 00:03:30,376 --> 00:03:34,714 NARRATOR: JAL 123's route will take it south over Honshu Bay, 65 00:03:34,781 --> 00:03:37,584 then southwest along the coast, until finally 66 00:03:37,650 --> 00:03:41,120 taking a sharp right turn to land in Osaka. 67 00:03:41,187 --> 00:03:47,427 The flight will take 54 minutes. 68 00:03:47,493 --> 00:03:50,229 Flight 123 is leaving Tokyo behind, 69 00:03:50,296 --> 00:03:53,499 climbing to 24,000 feet. 70 00:03:53,566 --> 00:03:57,003 12 minutes into this short flight, the plane's black box 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 shows that all is going well. 72 00:03:58,972 --> 00:03:59,906 Hello, Pat. 73 00:03:59,973 --> 00:04:00,907 What's the problem? 74 00:04:00,974 --> 00:04:02,842 Someone wants to go to the restroom. 75 00:04:02,909 --> 00:04:04,243 Shall I let him? 76 00:04:04,310 --> 00:04:06,813 NARRATOR: The plane's black box records a routine request 77 00:04:06,879 --> 00:04:07,947 from a passenger. 78 00:04:08,014 --> 00:04:09,849 He wants to use the bathroom before the seat 79 00:04:09,916 --> 00:04:11,718 belt light is turned off-- - Be careful, please. 80 00:04:11,784 --> 00:04:12,785 NARRATOR: --an ordinary-- - Yes. 81 00:04:12,852 --> 00:04:19,292 NARRATOR: --request on a routine day. 82 00:04:28,001 --> 00:04:28,935 Something exploded. 83 00:04:35,408 --> 00:04:37,744 NARRATOR: Air is rushing out of the cabin. 84 00:04:37,810 --> 00:04:40,213 The oxygen masks drop down automatically 85 00:04:40,279 --> 00:04:41,481 when the air pressure falls. 86 00:04:49,455 --> 00:04:51,724 NARRATOR: The explosion, the sudden loss 87 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 of pressure in the cabin, there must 88 00:04:53,860 --> 00:04:55,595 be a hole in the aircraft. 89 00:04:55,662 --> 00:04:57,096 - Gear door. - Check gear. 90 00:04:57,163 --> 00:04:58,431 Gear. - What? 91 00:04:58,498 --> 00:04:59,432 Check gear. 92 00:04:59,499 --> 00:05:01,467 YUTAKA SASAKI: Gear. 93 00:05:01,534 --> 00:05:04,003 NARRATOR: The pilot's first thought is that the landing 94 00:05:04,070 --> 00:05:05,872 gear doors have blown off. 95 00:05:05,938 --> 00:05:08,274 Squawk 77? 96 00:05:08,341 --> 00:05:11,644 NARRATOR: 770 is the emergency code. 97 00:05:11,711 --> 00:05:14,013 When the crew radios this code to the ground, 98 00:05:14,080 --> 00:05:17,650 air traffic control will know the plane is in trouble. 99 00:05:21,521 --> 00:05:23,389 Every plane on the controller screen 100 00:05:23,456 --> 00:05:26,325 carries a label, giving the plane's identity. 101 00:05:26,392 --> 00:05:30,096 Suddenly, the label beneath Flight 123 changes. 102 00:05:30,163 --> 00:05:37,103 Someone in the cockpit has keyed in the emergency signal. 103 00:05:38,204 --> 00:05:40,940 Fasten your seat belt. Seat belt, please. 104 00:05:41,007 --> 00:05:42,942 NARRATOR: The plane's crew members are baffled. 105 00:05:43,009 --> 00:05:45,812 They know only that there's been a loud noise, some sort 106 00:05:45,878 --> 00:05:48,915 of explosion, a subsequent drop in cabin pressure, 107 00:05:48,981 --> 00:05:52,185 and a growing loss of control. 108 00:05:52,251 --> 00:05:55,855 Their instruments offer no clues to the mystery. 109 00:05:55,922 --> 00:05:56,856 Engines? 110 00:05:56,923 --> 00:05:58,391 All engines OK. 111 00:05:58,458 --> 00:06:00,526 NARRATOR: Ominously, the pilots can't 112 00:06:00,593 --> 00:06:01,961 get the plane to respond. 113 00:06:02,028 --> 00:06:03,663 It's dropping! 114 00:06:03,730 --> 00:06:04,664 Right turn. 115 00:06:04,731 --> 00:06:05,665 Right turn! 116 00:06:05,732 --> 00:06:06,699 Hydraulic pressure! 117 00:06:06,766 --> 00:06:07,734 It's dropping! 118 00:06:07,800 --> 00:06:09,102 NARRATOR: The plane's flight controls 119 00:06:09,168 --> 00:06:11,003 are powered by hydraulic pressure-- 120 00:06:11,070 --> 00:06:13,906 the elevator, which makes the plane go up and down; 121 00:06:13,973 --> 00:06:16,809 the rudder and ailerons which make it turn. 122 00:06:16,876 --> 00:06:20,113 On a big modern jet, all these are too heavy to operate 123 00:06:20,179 --> 00:06:21,714 with cables and levers. 124 00:06:21,781 --> 00:06:25,151 Instead, they are controlled by hydraulic fluid, which flows 125 00:06:25,218 --> 00:06:27,420 in pipes around the aircraft. 126 00:06:27,487 --> 00:06:30,623 It's the lifeblood of the plane. 127 00:06:30,690 --> 00:06:33,259 MASAMI TAKAHAMA: Tokyo, Japan Air 123 128 00:06:33,326 --> 00:06:35,394 request immediate-- trouble. 129 00:06:35,461 --> 00:06:36,996 Request return back to Haneda. 130 00:06:37,063 --> 00:06:37,997 Over. 131 00:06:38,064 --> 00:06:40,032 Roger, approved as your request. 132 00:06:40,099 --> 00:06:42,068 Turn right to heading 090. 133 00:06:42,135 --> 00:06:44,437 Put the mask on secured. 134 00:06:44,504 --> 00:06:46,939 Put the bags around you like this. 135 00:06:47,006 --> 00:06:48,441 Don't bank so much. 136 00:06:48,508 --> 00:06:49,442 Turn it back. 137 00:06:49,509 --> 00:06:50,510 It won't go back. 138 00:06:50,576 --> 00:06:52,545 NARRATOR: Nothing seems to be working. 139 00:06:52,612 --> 00:06:54,714 All the controls are dead. 140 00:06:54,781 --> 00:06:56,249 They are 24,000 feet up in the air-- 141 00:06:56,315 --> 00:06:57,483 Descend? 142 00:06:57,550 --> 00:07:00,319 NARRATOR: --traveling at nearly 330 miles per hour 143 00:07:00,386 --> 00:07:03,022 and unable to control the plane. 144 00:07:03,089 --> 00:07:04,323 Turn right, descend. 145 00:07:04,390 --> 00:07:06,759 NARRATOR: In the growing uncertainty of the situation, 146 00:07:06,826 --> 00:07:10,429 the pilots know they need to get down fast. 147 00:07:10,496 --> 00:07:12,298 The controller is puzzled. 148 00:07:12,365 --> 00:07:15,468 Instead of making the anticipated 180-degree turn 149 00:07:15,535 --> 00:07:19,105 back to the airport, the plane now veers off its course 150 00:07:19,172 --> 00:07:22,575 but not towards Haneda. 151 00:07:22,642 --> 00:07:24,610 No, no. 152 00:07:24,677 --> 00:07:26,112 123, negative. 153 00:07:26,179 --> 00:07:27,113 Negative. 154 00:07:27,180 --> 00:07:28,281 Negative. 155 00:07:28,347 --> 00:07:30,316 Please confirm that you are declaring emergency. 156 00:07:30,383 --> 00:07:31,317 That's right? 157 00:07:31,384 --> 00:07:32,819 That's affirmative. 158 00:07:32,885 --> 00:07:35,288 Request the nature of your emergency. 159 00:07:35,354 --> 00:07:36,722 Hydraulic pressure all lost. 160 00:07:36,789 --> 00:07:37,723 All lost? 161 00:07:37,790 --> 00:07:39,725 No, look. 162 00:07:39,792 --> 00:07:40,726 All lost? 163 00:07:40,793 --> 00:07:42,728 Yes! 164 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 The company-- please, make a request to the 165 00:07:44,864 --> 00:07:46,165 company, please. 166 00:07:46,232 --> 00:07:47,166 You want to make a pass? 167 00:07:47,233 --> 00:07:48,868 NARRATOR: The crew seems paralyzed 168 00:07:48,935 --> 00:07:53,072 and doesn't radio the airline or answer the tower. 169 00:07:53,139 --> 00:07:55,641 The officials on the ground don't know that the plane 170 00:07:55,708 --> 00:07:57,844 has lost its hydraulic power. 171 00:07:57,910 --> 00:08:00,179 But their screens tell them it's flying erratically 172 00:08:00,246 --> 00:08:03,382 and is possibly out of control. 173 00:08:03,449 --> 00:08:05,551 Right turn, descent. 174 00:08:05,618 --> 00:08:07,553 Look at his altitude-- 175 00:08:07,620 --> 00:08:08,554 up and down. 176 00:08:08,621 --> 00:08:09,555 Up and down. 177 00:08:09,622 --> 00:08:10,556 What now? 178 00:08:10,623 --> 00:08:11,824 Our control! 179 00:08:11,891 --> 00:08:14,393 Put your heart into it or it'll stall! 180 00:08:14,460 --> 00:08:15,962 NARRATOR: The hydraulics failure 181 00:08:16,028 --> 00:08:18,231 has caused a serious problem. 182 00:08:18,297 --> 00:08:20,399 For the last few minutes, the plane has begun 183 00:08:20,466 --> 00:08:22,835 flying in an alarming pattern. 184 00:08:22,902 --> 00:08:26,372 First, it climbs steeply then tips over 185 00:08:26,439 --> 00:08:30,676 and goes into a terrifying dive of 4,000 feet only 186 00:08:30,743 --> 00:08:34,513 to waddle off and begin to climb again. 187 00:08:34,580 --> 00:08:37,583 This repeats itself over and over again. 188 00:08:37,650 --> 00:08:41,387 The pilots cannot understand this bizarre behavior. 189 00:08:41,454 --> 00:08:43,022 And they are powerless to stop it. 190 00:08:53,032 --> 00:08:58,804 Tokyo Area Control, August 12, 1985, the controller 191 00:08:58,871 --> 00:09:01,641 receives an emergency signal from a jumbo jet that left 192 00:09:01,707 --> 00:09:04,377 Haneda Airport 13 minutes ago. 193 00:09:04,443 --> 00:09:06,145 MASAMI TAKAHAMA: Tokyo, Japan Air 194 00:09:06,212 --> 00:09:09,448 123 request immediate trouble. 195 00:09:09,515 --> 00:09:10,850 Request return back to Haneda. 196 00:09:10,917 --> 00:09:11,851 Over. 197 00:09:11,918 --> 00:09:13,953 Put the oxygen masks, please. 198 00:09:14,020 --> 00:09:15,955 NARRATOR: In the cabin, confusion and panic 199 00:09:16,022 --> 00:09:18,157 spread like wildfire. 200 00:09:18,224 --> 00:09:20,359 Airline personnel are trained to take charge in a crisis. 201 00:09:20,426 --> 00:09:21,460 Please-- 202 00:09:21,527 --> 00:09:23,562 NARRATOR: And passenger Yumi Ochiai helps 203 00:09:23,629 --> 00:09:24,964 out even though off duty. 204 00:09:25,031 --> 00:09:26,165 --before the children! 205 00:09:26,232 --> 00:09:28,834 NARRATOR: At Tokyo Control, the controller is 206 00:09:28,901 --> 00:09:30,469 now joined by his supervisor. 207 00:09:31,904 --> 00:09:34,573 JAL 123, he's declared an emergency, 208 00:09:34,640 --> 00:09:35,875 says it's uncontrollable. 209 00:09:35,942 --> 00:09:37,643 He says he wants to go back to Haneda. 210 00:09:37,710 --> 00:09:38,945 But his heading is all wrong. 211 00:09:39,011 --> 00:09:40,579 He can't seem to turn. 212 00:09:40,646 --> 00:09:41,580 Get him to Nagoya. 213 00:09:41,647 --> 00:09:43,049 That will be the easiest. 214 00:09:43,115 --> 00:09:45,318 It's a straight line. 215 00:09:45,384 --> 00:09:47,420 NARRATOR: The best solution would be for the plane 216 00:09:47,486 --> 00:09:49,655 to switch course to Nagoya Airport, which 217 00:09:49,722 --> 00:09:54,427 is 80 miles straight ahead. 218 00:09:54,493 --> 00:09:55,962 But they need to start descending 219 00:09:56,028 --> 00:10:02,835 immediately if they're going to land there. 220 00:10:03,970 --> 00:10:08,174 Right, your position 72, 7-2 miles to Nagoya. 221 00:10:08,240 --> 00:10:09,709 Can you run that Nagoya? 222 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 Negative. 223 00:10:10,843 --> 00:10:14,013 Request back to Haneda. 224 00:10:14,080 --> 00:10:17,516 It's the wrong runway. 225 00:10:17,583 --> 00:10:21,020 NARRATOR: The captain wants to try to get back to Haneda. 226 00:10:21,087 --> 00:10:24,623 It's a large airport, ideally suited for a jumbo 747 227 00:10:24,690 --> 00:10:26,559 in an emergency. 228 00:10:26,625 --> 00:10:29,729 But it's in the opposite direction. 229 00:10:29,795 --> 00:10:31,897 If he can get it down-- 230 00:10:31,964 --> 00:10:33,933 123, can you descend? 231 00:10:34,000 --> 00:10:34,934 Roger. 232 00:10:35,001 --> 00:10:36,702 NARRATOR: If a black box shows that 233 00:10:36,769 --> 00:10:40,272 he doesn't descend, without control of the aircraft, 234 00:10:40,339 --> 00:10:44,043 they can't. 235 00:10:44,110 --> 00:10:46,212 In the thin atmosphere at this altitude, 236 00:10:46,278 --> 00:10:48,781 the passengers are finding it difficult to breathe. 237 00:10:48,848 --> 00:10:52,284 People without oxygen masks may soon become unconscious. 238 00:10:55,054 --> 00:10:57,923 The situation worsens as some of the masks at the back 239 00:10:57,990 --> 00:11:04,430 of the plane ran out of oxygen. It's been five 240 00:11:04,497 --> 00:11:06,065 minutes since the explosion. 241 00:11:06,132 --> 00:11:07,800 And a flight attendant is finally 242 00:11:07,867 --> 00:11:09,869 able to call the cockpit with news of what's 243 00:11:09,935 --> 00:11:12,271 happening in the plane. 244 00:11:12,338 --> 00:11:13,272 Crew-- 245 00:11:14,340 --> 00:11:16,509 Phone. 246 00:11:16,575 --> 00:11:18,878 Yes, what is it? 247 00:11:18,944 --> 00:11:20,112 Is it in the rear? 248 00:11:20,179 --> 00:11:22,081 NARRATOR: The flight attendant tells the engineer 249 00:11:22,148 --> 00:11:24,750 that the explosion has occurred in the rear of the plane 250 00:11:24,817 --> 00:11:26,685 and may have come from the baggage compartment. 251 00:11:26,752 --> 00:11:29,955 HIROSHI FUKUDA: Ah, so it's the baggage compartment 252 00:11:30,022 --> 00:11:32,124 further to the rear. 253 00:11:32,191 --> 00:11:34,226 Listen, right now, the baggage compartment right at the back 254 00:11:34,293 --> 00:11:35,294 is collapsed. 255 00:11:35,361 --> 00:11:36,729 I think we'd better descend. 256 00:11:36,796 --> 00:11:38,864 NARRATOR: They need to get down quickly before the passengers 257 00:11:38,931 --> 00:11:40,266 become unconscious. 258 00:11:40,332 --> 00:11:43,335 But the captain seems to be struck by a strange paralysis. 259 00:11:43,402 --> 00:11:45,538 All the passengers are using their masks. 260 00:11:45,604 --> 00:11:48,340 Shall we defend a little? 261 00:11:48,407 --> 00:11:50,976 NARRATOR: The captain does not reply. 262 00:11:51,043 --> 00:11:53,479 It's possible that by now, he and his crew 263 00:11:53,546 --> 00:11:57,383 are suffering from hypoxia or lack of oxygen to the brain. 264 00:11:57,450 --> 00:11:59,618 YUTAKA SASAKI: The R5, Pat? 265 00:11:59,685 --> 00:12:02,354 NARRATOR: At this altitude, the oxygen in their blood 266 00:12:02,421 --> 00:12:04,323 starts to fall. 267 00:12:04,390 --> 00:12:07,393 First, their judgment may become impaired. 268 00:12:07,460 --> 00:12:14,333 Eventually, they may lose consciousness. 269 00:12:15,534 --> 00:12:17,736 I think we'd better make an emergency descent. 270 00:12:17,803 --> 00:12:19,004 Yes. 271 00:12:19,071 --> 00:12:20,439 Shall we use our masks too? 272 00:12:20,506 --> 00:12:21,941 YUTAKA SASAKI: We better. 273 00:12:22,007 --> 00:12:24,910 HIROSHI FUKUDA: I think we better use the oxygen mask. 274 00:12:24,977 --> 00:12:26,145 Yes. 275 00:12:26,212 --> 00:12:28,414 NARRATOR: But they don't put on their masks. 276 00:12:28,481 --> 00:12:30,416 No one knows why. 277 00:12:30,483 --> 00:12:32,918 It might be indecision or hypoxia beginning 278 00:12:32,985 --> 00:12:40,759 to cloud their judgment. 279 00:12:40,826 --> 00:12:43,295 Japan Airlines and Tokyo Flight Operations 280 00:12:43,362 --> 00:12:45,064 have been alerted to the emergency 281 00:12:45,131 --> 00:12:49,435 but are as mystified as everyone else in the ground. 282 00:12:49,502 --> 00:12:53,239 All they know is that over 500 lives are at stake. 283 00:12:53,305 --> 00:12:55,908 It's their job to try to diagnose the problem 284 00:12:55,975 --> 00:12:58,644 and come up with a solution while the plane is in the air. 285 00:12:58,711 --> 00:13:00,546 This is Japan Air Tokyo. 286 00:13:00,613 --> 00:13:02,014 Tokyo Control said they received 287 00:13:02,081 --> 00:13:03,716 an emergency call from you? 288 00:13:03,782 --> 00:13:09,088 Listen, right now, the R5 door has broken. 289 00:13:09,155 --> 00:13:11,090 Roger, is the captain returning to Tokyo? 290 00:13:11,157 --> 00:13:12,091 What? 291 00:13:12,158 --> 00:13:14,727 Can you return to Haneda? 292 00:13:14,793 --> 00:13:15,728 Just a moment. 293 00:13:15,794 --> 00:13:18,430 We are making an emergency descent. 294 00:13:18,497 --> 00:13:20,666 We'll contact you again in a little while. 295 00:13:20,733 --> 00:13:22,134 Keep monitoring us, please. 296 00:13:22,201 --> 00:13:24,703 Roger. 297 00:13:24,770 --> 00:13:26,539 R5 door. 298 00:13:26,605 --> 00:13:27,940 Could it have come off? 299 00:13:28,007 --> 00:13:29,975 NARRATOR: If the door has come off, 300 00:13:30,042 --> 00:13:32,645 that could mean an explosive decompression of the cabin 301 00:13:32,711 --> 00:13:33,946 as the air rushes out. 302 00:13:34,013 --> 00:13:36,348 Passengers may have been sucked out of the aircraft 303 00:13:36,415 --> 00:13:38,784 thousands of feet in the air. 304 00:13:38,851 --> 00:13:41,387 And if the door hit the tail of the aircraft, 305 00:13:41,453 --> 00:13:44,523 it could have damaged it. 306 00:13:44,590 --> 00:13:46,759 The tail keeps the planes stable. 307 00:13:46,825 --> 00:13:49,528 Its rudder and elevators make the plane go up and down 308 00:13:49,595 --> 00:13:51,163 or side to side. 309 00:13:51,230 --> 00:13:53,899 If the tail is damaged, flight operations will 310 00:13:53,966 --> 00:14:00,105 be powerless to assist them. 311 00:14:00,172 --> 00:14:02,608 In Tokyo, news that a Japan Airlines 312 00:14:02,675 --> 00:14:06,111 jumbo jet is in trouble has leaked almost immediately. 313 00:14:06,178 --> 00:14:08,080 Japanese television is already breaking 314 00:14:08,147 --> 00:14:11,116 into regular programming with live interviews. 315 00:14:11,183 --> 00:14:14,320 Someone saw the crippled jet fly overhead. 316 00:14:14,386 --> 00:14:16,255 INTERPRETER (ON TV): I knew the plane was in trouble, 317 00:14:16,322 --> 00:14:17,256 he is saying. 318 00:14:17,323 --> 00:14:19,091 It was swaying back and forth. 319 00:14:19,158 --> 00:14:23,462 Then it disappeared in a cloud. 320 00:14:23,529 --> 00:14:26,065 NARRATOR: Flight 123's meandering route 321 00:14:26,131 --> 00:14:28,500 has put it in range of an American Air Force base 322 00:14:28,567 --> 00:14:34,073 at Yokota, on the northern outskirts of Tokyo. 323 00:14:34,139 --> 00:14:36,141 An American controller there has overheard 324 00:14:36,208 --> 00:14:37,810 the conversations between the plane 325 00:14:37,876 --> 00:14:40,779 and Tokyo Air Traffic Control. 326 00:14:40,846 --> 00:14:44,516 He wants to help to offer Yokota Runway for landing. 327 00:14:44,583 --> 00:14:45,918 Japan Air 123-- 328 00:14:45,985 --> 00:14:48,153 Japan Air 123, Yokota approach. 329 00:14:48,220 --> 00:14:53,225 If you hear me, contact Yokota. 330 00:14:53,292 --> 00:14:57,162 NARRATOR: The pilots are preoccupied and don't respond. 331 00:14:57,229 --> 00:15:00,399 Since they've lost all normal control of the plane, 332 00:15:00,466 --> 00:15:04,003 they're now testing the throttles to see what happens. 333 00:15:04,069 --> 00:15:06,872 They can make the plane go faster or slower. 334 00:15:06,939 --> 00:15:09,675 At least, they have speed at their command. 335 00:15:09,742 --> 00:15:12,344 As they experiment, they find that if they push 336 00:15:12,411 --> 00:15:14,580 the throttles forward when the plane is diving, 337 00:15:14,647 --> 00:15:16,882 making the engines go faster, it 338 00:15:16,949 --> 00:15:18,984 actually makes the plane come out of a dive 339 00:15:19,051 --> 00:15:23,422 and brings the nose up. 340 00:15:23,489 --> 00:15:24,857 And if they pull back the throttles 341 00:15:24,923 --> 00:15:27,126 when it's climbing, slowing the engines, 342 00:15:27,192 --> 00:15:30,496 the nose tips and begins to dive. 343 00:15:30,562 --> 00:15:32,231 These actions are the opposite of what 344 00:15:32,298 --> 00:15:33,932 a pilot would normally do. 345 00:15:33,999 --> 00:15:35,968 But it seems to work. 346 00:15:36,035 --> 00:15:41,106 And they begin to flatten out the roller coaster motion. 347 00:15:41,173 --> 00:15:44,043 Then by applying more thrust to the engines on the left side 348 00:15:44,109 --> 00:15:47,680 of the aircraft, they managed to slowly 349 00:15:47,746 --> 00:15:53,652 turn the plane right in the general direction of Tokyo. 350 00:15:53,719 --> 00:15:55,321 But their luck runs out. 351 00:15:55,387 --> 00:15:57,489 In the frantic juggling of throttles, 352 00:15:57,556 --> 00:15:59,391 the pilots get out of step. 353 00:15:59,458 --> 00:16:02,294 It drives the 747 into a frenzy. 354 00:16:02,361 --> 00:16:03,629 Hold that. 355 00:16:03,696 --> 00:16:05,464 HIROSHI FUKUDA: How about gear down? 356 00:16:05,531 --> 00:16:06,565 Gear down! 357 00:16:06,632 --> 00:16:08,500 YUTAKA SASAKI: Start with the gear down. 358 00:16:08,567 --> 00:16:11,270 NARRATOR: Lowering the landing gear should slow the plane 359 00:16:11,337 --> 00:16:13,172 down and make it more stable. 360 00:16:13,238 --> 00:16:16,775 It doesn't work. 361 00:16:16,842 --> 00:16:18,744 YUTAKA SASAKI: Should I go with the alternate? 362 00:16:18,811 --> 00:16:22,348 NARRATOR: For safety, 747s employ an electrically run 363 00:16:22,414 --> 00:16:24,316 system separate from the hydraulics 364 00:16:24,383 --> 00:16:28,120 that can lower the landing gear in an emergency. 365 00:16:28,187 --> 00:16:29,822 While the engines are turning, they 366 00:16:29,888 --> 00:16:32,591 still have electric power. 367 00:16:32,658 --> 00:16:35,828 Lowering the landing gear help stabilize the plane. 368 00:16:35,894 --> 00:16:37,863 The drag of the undercarriage has a dampening 369 00:16:37,930 --> 00:16:38,897 effect on the pitching motion. 370 00:16:38,964 --> 00:16:40,199 Right. 371 00:16:40,265 --> 00:16:42,768 NARRATOR: But it also destroys the directional control 372 00:16:42,835 --> 00:16:44,536 they were getting by applying more power 373 00:16:44,603 --> 00:16:46,438 to one side of the aircraft. 374 00:16:46,505 --> 00:16:47,873 Max power. 375 00:16:47,940 --> 00:16:51,110 NARRATOR: Close to Mount Fuji, the tallest mountain in Japan, 376 00:16:51,176 --> 00:16:53,479 the plane makes an abrupt turn to the right 377 00:16:53,545 --> 00:16:55,280 and begins a terrifying dive. 378 00:17:01,086 --> 00:17:03,889 The plane is falling at 3,000 feet a minute, 379 00:17:03,956 --> 00:17:08,093 twice the normal rate of descent. 380 00:17:08,160 --> 00:17:09,762 We're going down. 381 00:17:09,828 --> 00:17:10,763 It's heavy. 382 00:17:10,829 --> 00:17:12,631 Take the wheel all the way. 383 00:17:12,698 --> 00:17:14,299 All the way. It's all the way. 384 00:17:14,366 --> 00:17:15,300 Heavy. 385 00:17:15,367 --> 00:17:16,702 HIROSHI FUKUDA: Hit the gear down! 386 00:17:16,769 --> 00:17:19,738 YUTAKA SASAKI: Gear is down! 387 00:17:19,805 --> 00:17:21,573 There is no need for alarm. 388 00:17:21,640 --> 00:17:23,575 NARRATOR: The plane's black box records 389 00:17:23,642 --> 00:17:30,182 the flight attendant still trying to calm the passengers. 390 00:17:30,249 --> 00:17:33,051 Japan Air 123 uncontrollable. 391 00:17:33,118 --> 00:17:34,286 And he's going to hit the mountain. 392 00:17:34,353 --> 00:17:35,354 MAN (OVER RADIO): Tokyo Control. 393 00:17:35,421 --> 00:17:36,455 Tokyo Control. 394 00:17:36,522 --> 00:17:37,623 Good day to you, sir. 395 00:17:37,689 --> 00:17:38,991 This is-- 396 00:17:39,057 --> 00:17:42,127 All station-- all station except the Japan Air 123, keep 397 00:17:42,194 --> 00:17:43,996 silent until further advised. 398 00:17:44,062 --> 00:17:45,798 MASAMI TAKAHAMA: Uncontrollable! 399 00:17:45,864 --> 00:17:47,466 Understood. 400 00:17:47,533 --> 00:17:48,534 Do you wish to contact-- 401 00:17:48,600 --> 00:17:51,637 Stay with us, please. 402 00:17:51,703 --> 00:17:53,839 Stay with us! 403 00:17:53,906 --> 00:17:57,810 NARRATOR: Just as suddenly, the plane comes out of its dive. 404 00:17:57,876 --> 00:18:00,846 They've dropped over 10,000 feet. 405 00:18:00,913 --> 00:18:02,881 They're now surrounded by mountains. 406 00:18:02,948 --> 00:18:07,019 But at least there's more oxygen at this altitude. 407 00:18:07,085 --> 00:18:10,055 The pilots have been fighting the plane for an intense 22 408 00:18:10,122 --> 00:18:13,592 minutes since the explosion. 409 00:18:13,659 --> 00:18:14,693 It's maybe hopeless. 410 00:18:14,760 --> 00:18:16,128 The hydraulic fluid is all gone! 411 00:18:16,195 --> 00:18:17,463 MASAMI TAKAHAMA: It's uncontrollable! 412 00:18:17,529 --> 00:18:18,597 AUTOMATED VOICE: Terrain. Terrain. 413 00:18:18,664 --> 00:18:19,998 Hey, mountain! Look out! 414 00:18:20,065 --> 00:18:24,903 Don't hit the mountain! 415 00:18:24,970 --> 00:18:26,371 Power! 416 00:18:26,438 --> 00:18:28,540 NARRATOR: Applying maximum power in order to lift 417 00:18:28,607 --> 00:18:30,476 the nose is the only option. 418 00:18:31,543 --> 00:18:33,011 We're going to hit it! 419 00:18:33,078 --> 00:18:34,012 Right! 420 00:18:34,079 --> 00:18:35,380 - Break! 421 00:18:35,447 --> 00:18:36,849 Power! 422 00:18:36,915 --> 00:18:38,217 Power! 423 00:18:38,283 --> 00:18:39,218 Keep trying! 424 00:18:41,687 --> 00:18:43,856 NARRATOR: In their efforts to control the plane, 425 00:18:43,922 --> 00:18:45,524 they've allowed the speed to drop too 426 00:18:45,591 --> 00:18:47,626 much to escape the mountain. 427 00:18:47,693 --> 00:18:49,595 They need maximum power to generate 428 00:18:49,661 --> 00:18:51,497 more speed and more lift. 429 00:18:53,732 --> 00:18:57,102 Stick with it. 430 00:18:57,169 --> 00:18:59,171 It's pushed all the way! 431 00:18:59,238 --> 00:19:00,172 PILOT: 432 00:19:00,239 --> 00:19:02,541 We're losing altitude. 433 00:19:02,608 --> 00:19:04,910 Don't lower them all. 434 00:19:04,977 --> 00:19:06,178 It's lowering! 435 00:19:06,245 --> 00:19:07,179 We're going down. 436 00:19:09,615 --> 00:19:11,583 NARRATOR: The passengers grasp the seriousness 437 00:19:11,650 --> 00:19:13,285 of the situation. 438 00:19:13,352 --> 00:19:16,522 Many of them prepare for the end. 439 00:19:16,588 --> 00:19:18,790 But increasing power to avoid the mountains 440 00:19:18,857 --> 00:19:21,126 has caused the plane to resume its wayward up 441 00:19:21,193 --> 00:19:25,564 and down motions. 442 00:19:25,631 --> 00:19:27,533 Having run out of options, the crew 443 00:19:27,599 --> 00:19:30,135 is forced to repeat the same futile procedures 444 00:19:30,202 --> 00:19:32,604 over and over. 445 00:19:32,671 --> 00:19:35,774 They've been fighting the plane for nearly 30 minutes. 446 00:19:36,842 --> 00:19:39,778 It's up! 447 00:19:39,845 --> 00:19:42,247 Japan Air 123, Japan Air 123. 448 00:19:42,314 --> 00:19:43,549 NARRATOR: The air traffic controllers-- 449 00:19:43,615 --> 00:19:46,218 Japanese and American-- are desperate to help 450 00:19:46,285 --> 00:19:48,787 to give Flight 123 any information 451 00:19:48,854 --> 00:19:51,223 or reassurance they can. 452 00:19:51,290 --> 00:19:53,292 Request radar back into Haneda. 453 00:19:53,358 --> 00:19:54,293 Roger. 454 00:19:54,359 --> 00:19:55,294 Understood. 455 00:19:55,360 --> 00:19:58,130 Keep heading zero, niner, zero. 456 00:19:58,196 --> 00:20:00,599 PILOT: But the plane continues heading off to the Northwest, 457 00:20:00,666 --> 00:20:06,138 away from both Haneda Airport and Yakota Air Base. 458 00:20:06,204 --> 00:20:08,440 With every rise and fall of the plane, 459 00:20:08,507 --> 00:20:10,842 they're barely above the mountain tops. 460 00:20:10,909 --> 00:20:16,048 Can you control the aircraft now? 461 00:20:16,114 --> 00:20:19,284 NARRATOR: An ominous silence descends on area control. 462 00:20:19,351 --> 00:20:24,590 Japan Air 123, switch the radio frequency to 119.7-- 463 00:20:24,656 --> 00:20:29,161 119.7, please. 464 00:20:29,227 --> 00:20:32,698 NARRATOR: They try changing radio frequency. 465 00:20:32,764 --> 00:20:39,504 If you can change the frequency 119.7-- 466 00:20:39,571 --> 00:20:40,505 NARRATOR: There is no reply. 467 00:20:42,541 --> 00:20:45,777 If you read, come up on 119.7. 468 00:20:45,844 --> 00:20:47,379 We are all ready. 469 00:20:55,921 --> 00:20:57,356 PILOT: Japan Air-- one, two, three. 470 00:20:57,422 --> 00:20:58,357 Yes. 471 00:20:58,423 --> 00:21:02,928 PILOT: We've selected 119.7. 472 00:21:02,995 --> 00:21:03,929 What is our position? 473 00:21:03,996 --> 00:21:06,431 On our radar, you're 55-- 474 00:21:06,498 --> 00:21:08,600 505 5-5 miles Northwest. 475 00:21:08,667 --> 00:21:11,003 We are ready for your approach at any time. 476 00:21:11,069 --> 00:21:13,472 Yokota is also available for landing. 477 00:21:13,538 --> 00:21:16,241 Let us know your intentions, over. 478 00:21:16,308 --> 00:21:18,810 NARRATOR: At Haneda Airport, emergency services 479 00:21:18,877 --> 00:21:20,445 are being mobilized for the plane 480 00:21:20,512 --> 00:21:23,048 wherever it can touch down. 481 00:21:23,115 --> 00:21:24,049 Yes. 482 00:21:24,116 --> 00:21:25,183 watch it. 483 00:21:25,250 --> 00:21:28,086 They say we're 25 miles west of Kumagaya. 484 00:21:28,153 --> 00:21:30,656 NARRATOR: Suddenly, the plane goes into a steep dive, 485 00:21:30,722 --> 00:21:31,723 the worst yet. 486 00:21:32,791 --> 00:21:34,126 Stop the flap. 487 00:21:34,192 --> 00:21:35,560 Power! Flap up! 488 00:21:35,627 --> 00:21:36,561 Flap up! Flap up! 489 00:21:36,628 --> 00:21:37,863 Power! Power! 490 00:21:37,929 --> 00:21:40,832 NARRATOR: The plane is falling at 16,000 feet a minute. 491 00:22:03,789 --> 00:22:08,860 Japan Air 123, Japan Air 123, can you hear me? 492 00:22:19,171 --> 00:22:20,806 NARRATOR: At Tokyo Control, they've 493 00:22:20,872 --> 00:22:22,874 lost contact with a Japan Airlines 494 00:22:22,941 --> 00:22:25,844 jumbo jet full of passengers. 495 00:22:25,911 --> 00:22:27,813 An American plane flying in the area 496 00:22:27,879 --> 00:22:31,450 has been listening in to the drama of Flight 123 497 00:22:31,516 --> 00:22:33,685 and reports seeing flames in the mountains 498 00:22:33,752 --> 00:22:39,458 over 100 miles West of Tokyo. 499 00:22:39,524 --> 00:22:41,860 One of the C-130 pilots later said 500 00:22:41,927 --> 00:22:46,331 that they even guided a rescue helicopter to the scene. 501 00:22:46,398 --> 00:22:48,633 And American Marines stood by ready to repel 502 00:22:48,700 --> 00:22:50,969 down to the burning wreckage. 503 00:22:51,036 --> 00:22:52,738 But before they could do, so they were 504 00:22:52,804 --> 00:22:58,877 ordered to return to base. 505 00:22:58,944 --> 00:23:02,114 Rivalry between the various Japanese emergency forces 506 00:23:02,180 --> 00:23:04,082 is reported to have caused confusion 507 00:23:04,149 --> 00:23:10,756 and delays as the victims of the crash waited for help. 508 00:23:10,822 --> 00:23:13,325 During the night the Japanese self-defense force 509 00:23:13,391 --> 00:23:14,893 arrives on the scene. 510 00:23:14,960 --> 00:23:17,596 A helicopter flown by Captain Isuzu Omori 511 00:23:17,662 --> 00:23:19,865 finds the crash site. 512 00:23:19,931 --> 00:23:22,267 The pilot radios in. 513 00:23:22,334 --> 00:23:26,905 MAN (ON RADIO): ,, Victor 107 I see something. 514 00:23:26,972 --> 00:23:29,908 I see flames in about 10 spots over an area , 515 00:23:29,975 --> 00:23:32,511 of about 300 meters square. 516 00:23:32,577 --> 00:23:35,046 MAN (ON RADIO): Victor 107, 517 00:23:35,113 --> 00:23:37,115 is there any sign of survivors? 518 00:23:37,182 --> 00:23:40,385 MAN (ON RADIO): Victor 107, no signs of survivors. 519 00:23:40,452 --> 00:23:42,020 Visibility poor. 520 00:23:42,087 --> 00:23:43,789 Too much smoke. 521 00:23:43,855 --> 00:23:47,425 MAN (ON RADIO): Victor 107, can you land to investigate? 522 00:23:47,492 --> 00:23:48,727 MAN (ON RADIO): Not a chance. 523 00:23:48,794 --> 00:23:51,229 It's a 45-degree slope down there. 524 00:23:51,296 --> 00:23:54,366 Nowhere to put down, and there's fire everywhere. 525 00:24:03,975 --> 00:24:05,644 NARRATOR: Seeing no sign of survivors 526 00:24:05,710 --> 00:24:08,180 and being unwilling to risk a landing at night, 527 00:24:08,246 --> 00:24:11,283 Captain Omori returns to base. 528 00:24:17,989 --> 00:24:22,360 Meanwhile, a team of rescuers is on its way by road. 529 00:24:22,427 --> 00:24:24,863 Since they don't expect to find anyone alive, 530 00:24:24,930 --> 00:24:26,698 they spend the night in a village 531 00:24:26,765 --> 00:24:28,567 40 miles from the crash site. 532 00:24:39,244 --> 00:24:41,079 NARRATOR: On the side of the mountain, 533 00:24:41,146 --> 00:24:44,349 the passengers of Flight 123 lie dying. 534 00:24:57,863 --> 00:25:01,299 NARRATOR: The next morning, the last minutes of Flight 123 535 00:25:01,366 --> 00:25:03,635 start to become clear. 536 00:25:03,702 --> 00:25:06,605 The 747 sliced a path through the trees 537 00:25:06,671 --> 00:25:09,341 near the top of Mount Osutaka, one of the mountains 538 00:25:09,407 --> 00:25:11,910 north of Mount Fuji. 539 00:25:11,977 --> 00:25:14,145 The plane finally hit a ridge several hundred 540 00:25:14,212 --> 00:25:19,217 feet further on and exploded. 541 00:25:19,284 --> 00:25:20,952 The wreckage and passengers then 542 00:25:21,019 --> 00:25:23,622 tumbled down the steep side of the mountain. 543 00:25:26,925 --> 00:25:29,694 It's now 14 hours after the crash. 544 00:25:29,761 --> 00:25:32,330 The Japanese Self-Defense Force rescue team 545 00:25:32,397 --> 00:25:38,336 finally arrives at the scene. 546 00:25:38,403 --> 00:25:40,772 They are confronted with the worst single aircraft 547 00:25:40,839 --> 00:25:44,876 accident in history. 548 00:25:44,943 --> 00:25:51,283 They are shocked to find a survivor. 549 00:25:51,349 --> 00:25:54,052 It's the off duty flight attendant Yumi Ochiai, 550 00:25:54,119 --> 00:25:56,888 still hanging onto life. 551 00:26:08,133 --> 00:26:10,168 And she is not the only one. 552 00:26:10,235 --> 00:26:12,337 Rescuers find a 12-year-old girl 553 00:26:12,404 --> 00:26:14,506 wedged in the branches of a tree 554 00:26:14,572 --> 00:26:21,579 and airlift her to safety. 555 00:26:26,117 --> 00:26:28,019 Incredibly, two more passengers are 556 00:26:28,086 --> 00:26:32,257 alive, a young mother and her eight-year-old daughter. 557 00:26:32,324 --> 00:26:33,892 It's nothing short of a miracle. 558 00:26:38,730 --> 00:26:41,466 But how have these four survived? 559 00:26:41,533 --> 00:26:43,068 The human body is believed to be 560 00:26:43,134 --> 00:26:46,071 able to stand a forward deceleration of up to 25 561 00:26:46,137 --> 00:26:50,709 times the force of gravity. 562 00:26:50,775 --> 00:26:53,244 But investigators report that from the speed at which 563 00:26:53,311 --> 00:26:55,380 the aircraft hit the ground, those 564 00:26:55,447 --> 00:26:56,982 at the front of the plane experienced 565 00:26:57,048 --> 00:26:59,818 a sudden stop of over 100 Gs. 566 00:27:06,524 --> 00:27:09,260 NARRATOR: Investigators will soon discover that all four 567 00:27:09,327 --> 00:27:10,829 of the surviving passengers were 568 00:27:10,895 --> 00:27:14,466 seated in the last seven rows. 569 00:27:14,532 --> 00:27:17,335 This is how they survived. 570 00:27:17,402 --> 00:27:22,273 In the back of the 747, the impact forces were much less. 571 00:27:22,340 --> 00:27:28,313 Sheer luck had protected them from the flying debris. 572 00:27:28,380 --> 00:27:34,519 Yumi Ochiai has a broken pelvis and a fractured arm. 573 00:27:34,586 --> 00:27:36,955 She tells a disturbing story of what happened 574 00:27:37,022 --> 00:27:40,458 as she lay on the mountain. 575 00:27:40,525 --> 00:27:42,027 YUMI OCHIAI (VOICEOVER): After the crash, 576 00:27:42,093 --> 00:27:44,429 I heard harsh panting and gasping 577 00:27:44,496 --> 00:27:46,531 noises from many people. 578 00:27:46,598 --> 00:27:50,635 I heard it coming from everywhere all around me. 579 00:27:50,702 --> 00:27:52,771 There was a boy crying, "mother." 580 00:27:52,837 --> 00:27:56,908 I clearly heard a young woman saying, "Come quickly." 581 00:27:56,975 --> 00:27:59,344 Suddenly, I heard a boy's voice. 582 00:27:59,411 --> 00:28:02,313 "OK, I'll hang on," he said. 583 00:28:02,380 --> 00:28:06,084 It sounded like the voice of a boy of about school age. 584 00:28:06,151 --> 00:28:09,921 In the darkness, I could hear the sound of a helicopter. 585 00:28:09,988 --> 00:28:11,523 I couldn't see any light. 586 00:28:11,589 --> 00:28:13,124 But I could hear the sound. 587 00:28:13,191 --> 00:28:14,926 And it was quite near, too. 588 00:28:14,993 --> 00:28:19,631 We will be saved, I thought, and waved frantically. 589 00:28:19,697 --> 00:28:22,100 But the helicopter went further away. 590 00:28:22,167 --> 00:28:23,201 Don't go. 591 00:28:23,268 --> 00:28:25,070 I waved desperately. 592 00:28:25,136 --> 00:28:26,071 Help. 593 00:28:26,137 --> 00:28:27,505 But it faded. 594 00:28:27,572 --> 00:28:29,607 I could no longer hear the voices 595 00:28:29,674 --> 00:28:31,643 of the boy or the young woman. 596 00:28:34,546 --> 00:28:38,016 NARRATOR: It's clear now that many died in the cold night 597 00:28:38,083 --> 00:28:43,254 air waiting for rescue. 598 00:28:43,321 --> 00:28:45,623 The crash of this jumbo jet would normally 599 00:28:45,690 --> 00:28:47,725 be a strictly Japanese affair. 600 00:28:47,792 --> 00:28:49,861 But it sets aviation alarm bells 601 00:28:49,928 --> 00:28:52,397 ringing around the world. 602 00:28:52,464 --> 00:28:55,366 Only weeks earlier, an Air India 747 603 00:28:55,433 --> 00:28:59,270 had gone down in the Atlantic, killing 329 people. 604 00:28:59,337 --> 00:29:03,074 Now another 520 are dead. 605 00:29:03,141 --> 00:29:05,844 Was there something wrong with the 747, 606 00:29:05,910 --> 00:29:09,647 the world's biggest jet? 607 00:29:09,714 --> 00:29:13,785 Could there be some unknown design fault? 608 00:29:13,852 --> 00:29:17,522 There were some 600 747s flying worldwide. 609 00:29:17,589 --> 00:29:20,191 A problem with the plane would have grave consequences 610 00:29:20,258 --> 00:29:24,896 for aviation. 611 00:29:24,963 --> 00:29:26,865 Ron Schleede, the top investigator 612 00:29:26,931 --> 00:29:29,400 with America's National Transportation Safety Board, 613 00:29:29,467 --> 00:29:32,871 the NTSB, was assigned the case. 614 00:29:32,937 --> 00:29:36,307 RON SCHLEEDE: So it was a very big concern on our part about 615 00:29:36,374 --> 00:29:38,877 whether there was a problem with the 747, 616 00:29:38,943 --> 00:29:40,645 an airworthiness problem. 617 00:29:40,712 --> 00:29:43,181 And so we had to jump on this very quickly 618 00:29:43,248 --> 00:29:47,218 to learn what happened. 619 00:29:47,285 --> 00:29:50,188 NARRATOR: At the Washington headquarters of the NTSB, 620 00:29:50,255 --> 00:29:52,123 the chairman was extremely concerned 621 00:29:52,190 --> 00:29:55,426 at the potential consequences for world aviation. 622 00:29:55,493 --> 00:29:59,197 He wrote a personal note to his corresponding figure in Japan 623 00:29:59,264 --> 00:30:01,900 asking him to invite the NTSB to join 624 00:30:01,966 --> 00:30:06,137 the investigation as guests. 625 00:30:06,204 --> 00:30:08,740 During the late '70s and '80s, Ron Schleede 626 00:30:08,806 --> 00:30:11,442 was involved with many international investigations 627 00:30:11,509 --> 00:30:14,078 for the NTSB. 628 00:30:14,145 --> 00:30:16,347 He's familiar with the sensitivities of working 629 00:30:16,414 --> 00:30:18,816 with foreign government and heads to Tokyo 630 00:30:18,883 --> 00:30:21,553 where he'll meet with the rest of his team, 631 00:30:21,619 --> 00:30:24,355 representatives from Boeing, the plane's manufacturer, 632 00:30:24,422 --> 00:30:26,391 and an engineer from America's Federal 633 00:30:26,457 --> 00:30:28,426 Aviation Administration. 634 00:30:28,493 --> 00:30:32,297 When I arrived in Tokyo, the atmosphere in Japan 635 00:30:32,363 --> 00:30:34,566 was extremely stressful. 636 00:30:34,632 --> 00:30:36,935 The news media were everywhere. 637 00:30:37,001 --> 00:30:41,506 There was a tremendous amount of anger. 638 00:30:41,573 --> 00:30:43,641 NARRATOR: Once in Japan, Schleede 639 00:30:43,708 --> 00:30:46,044 found that the local Japanese police had taken 640 00:30:46,110 --> 00:30:48,079 over the investigation and were treating it 641 00:30:48,146 --> 00:30:51,482 like a crime scene, diligently observing his team's 642 00:30:51,549 --> 00:30:56,287 every move. 643 00:30:56,354 --> 00:30:59,257 Everyone was considered suspicious. 644 00:30:59,324 --> 00:31:02,694 Japanese airline personnel, Boeing personnel 645 00:31:02,760 --> 00:31:04,162 were considered suspicious. 646 00:31:04,229 --> 00:31:09,634 They weren't even allowed to go to the accident site. 647 00:31:09,701 --> 00:31:11,803 NARRATOR: Schleede had to wait for two days 648 00:31:11,869 --> 00:31:13,371 before the Japanese authorities would 649 00:31:13,438 --> 00:31:16,608 allow him to visit the site. 650 00:31:16,674 --> 00:31:20,812 I was able to convince the Japanese to allow us to take 651 00:31:20,878 --> 00:31:23,848 Boeing people to the site with the stipulation 652 00:31:23,915 --> 00:31:26,985 that the Boeing people stuck very close to us 653 00:31:27,051 --> 00:31:30,154 and we supervised them while they were on scene. 654 00:31:30,221 --> 00:31:32,190 They could not operate on their own. 655 00:31:33,658 --> 00:31:36,227 NARRATOR: Schleede found that to gain access to the site, 656 00:31:36,294 --> 00:31:38,196 the Japanese had quickly constructed 657 00:31:38,263 --> 00:31:40,798 helicopter landing pads. 658 00:31:45,036 --> 00:31:46,771 RON SCHLEEDE: It was an amazing sight 659 00:31:46,838 --> 00:31:49,474 to look up at this mountain and see 660 00:31:49,540 --> 00:31:52,076 what looked like wreckage from an airplane at a distance. 661 00:31:52,143 --> 00:31:56,581 But you could not recognize any part of an airplane. 662 00:31:56,648 --> 00:31:59,817 There were scores of helicopters in the air landing 663 00:31:59,884 --> 00:32:01,786 and taking off every couple minutes. 664 00:32:11,195 --> 00:32:14,465 NARRATOR: Amidst the wreckage of JAL 123, 665 00:32:14,532 --> 00:32:16,768 Schleede found that some families of the victims 666 00:32:16,834 --> 00:32:21,205 had managed to scramble to the remote mountainside on foot 667 00:32:21,272 --> 00:32:25,943 and build shrines to their loved ones. 668 00:32:26,010 --> 00:32:30,114 From above, flowers rained down on the investigators. 669 00:32:30,181 --> 00:32:32,050 RON SCHLEEDE: I recall these big, white-- 670 00:32:32,116 --> 00:32:35,153 I believe there were Chinook helicopters-- flying over. 671 00:32:35,219 --> 00:32:38,456 And there were families aboard the helicopters 672 00:32:38,523 --> 00:32:39,724 looking at the accident site. 673 00:32:39,791 --> 00:32:41,059 They were quite high. 674 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 And they were dropping flower petals 675 00:32:43,361 --> 00:32:48,566 down onto the accident site. 676 00:32:48,633 --> 00:32:51,969 The one thing that we found when we got to the accident 677 00:32:52,036 --> 00:32:54,839 site was that many of the passengers 678 00:32:54,906 --> 00:32:57,842 had a lot of time to think about the end. 679 00:32:57,909 --> 00:33:00,778 And they found many, many notes written 680 00:33:00,845 --> 00:33:05,550 on pieces of paper, anything they could get their hands on. 681 00:33:05,616 --> 00:33:08,219 MAN (VOICEOVER): My darling wife, life 682 00:33:08,286 --> 00:33:10,421 with you has been wonderful. 683 00:33:10,488 --> 00:33:14,292 Our children have grown up to be people I am proud of. 684 00:33:14,359 --> 00:33:17,628 I never dreamed that the dinner we had last night 685 00:33:17,695 --> 00:33:21,966 would be our last together. 686 00:33:22,033 --> 00:33:24,469 RON SCHLEEDE: Passengers were able to think and realize 687 00:33:24,535 --> 00:33:27,372 that they were out of control and maybe going to crash, 688 00:33:27,438 --> 00:33:29,607 so they wrote notes to their loved ones 689 00:33:29,674 --> 00:33:32,710 and left them in the back of the seats or in their pockets. 690 00:33:44,355 --> 00:33:51,162 NARRATOR: But what could have caused this disaster? 691 00:33:51,229 --> 00:33:53,398 The main thing the investigators have to go on 692 00:33:53,464 --> 00:33:56,768 are the words in the plane's cockpit voice recorder. 693 00:33:56,834 --> 00:33:58,770 Those are the plane's flight engineer who 694 00:33:58,836 --> 00:34:02,807 said that door R5 was broken. 695 00:34:02,874 --> 00:34:05,576 They believe that the door had somehow come off in flight, 696 00:34:05,643 --> 00:34:08,513 crashed into the tail, and damaged the plane's flying 697 00:34:08,579 --> 00:34:11,015 surfaces, the horizontal stabilizer which 698 00:34:11,082 --> 00:34:14,152 makes the plane go up and down, and the rudder, which controls 699 00:34:14,218 --> 00:34:18,189 side to side movement. 700 00:34:18,256 --> 00:34:24,462 But then investigators get news that destroys that theory. 701 00:34:24,529 --> 00:34:26,664 The door had not come off. 702 00:34:26,731 --> 00:34:32,069 It is found amid the wreckage. 703 00:34:32,136 --> 00:34:33,438 The flight engineer was wrong. 704 00:34:34,672 --> 00:34:37,308 PILOT: Oh, right now, the R5 door has broken. 705 00:34:37,375 --> 00:34:39,210 NARRATOR: The warning light on his panel 706 00:34:39,277 --> 00:34:44,048 led him to believe that the door had failed in flight. 707 00:34:44,115 --> 00:34:45,783 But the alarm may have been set off 708 00:34:45,850 --> 00:34:47,985 by a short circuit in the electrical system 709 00:34:48,052 --> 00:34:54,158 caused by the ceiling collapsing in the explosion. 710 00:34:54,225 --> 00:34:58,463 It was not a broken door that caused Flight 123 to crash. 711 00:34:58,529 --> 00:35:02,967 The investigators would have to look elsewhere. 712 00:35:03,034 --> 00:35:04,368 Stop the flap! 713 00:35:04,435 --> 00:35:05,336 Power! 714 00:35:05,403 --> 00:35:06,704 Power! Power! 715 00:35:06,771 --> 00:35:08,372 Flap up! Flap up! 716 00:35:08,439 --> 00:35:09,373 Flap up! 717 00:35:09,440 --> 00:35:10,374 Raise the nose! 718 00:35:10,441 --> 00:35:16,180 Raise the nose! 719 00:35:20,218 --> 00:35:23,054 NARRATOR: The photograph taken by an amateur photographer 720 00:35:23,120 --> 00:35:25,389 provides the first clue to the mystery of why 721 00:35:25,456 --> 00:35:28,159 the plane became unflyable. 722 00:35:28,226 --> 00:35:32,797 There's something odd about the image. 723 00:35:32,864 --> 00:35:34,565 Technicians enhance the photograph 724 00:35:34,632 --> 00:35:38,436 to sharpen its blurred lines. 725 00:35:38,503 --> 00:35:41,672 Finally, they get a clear enough picture. 726 00:35:41,739 --> 00:35:45,877 The entire tail fin of the airplane is missing. 727 00:35:45,943 --> 00:35:47,945 It's what keeps the plane steady. 728 00:35:48,012 --> 00:35:50,248 Since most of the plane's hydraulic fluid lines 729 00:35:50,314 --> 00:35:52,683 pass through the fin, it starts to make 730 00:35:52,750 --> 00:35:54,852 sense why they lost hydraulic pressure 731 00:35:54,919 --> 00:36:01,492 and control of the plane. 732 00:36:01,559 --> 00:36:04,829 Then a Japanese Navy Ship steaming across the bay 733 00:36:04,896 --> 00:36:07,965 south of Tokyo came upon the plane's tail fin 734 00:36:08,032 --> 00:36:09,967 floating on the sea. 735 00:36:10,034 --> 00:36:12,003 It's at the very spot where the plane had 736 00:36:12,069 --> 00:36:16,173 first reported an emergency. 737 00:36:16,240 --> 00:36:18,743 Investigators are now certain that the starting point 738 00:36:18,809 --> 00:36:20,745 of the accident must have something to do 739 00:36:20,811 --> 00:36:25,249 with the tail of the aircraft. 740 00:36:29,654 --> 00:36:33,491 They review the known facts. 741 00:36:33,558 --> 00:36:35,493 Something had caused the ceiling at the back 742 00:36:35,560 --> 00:36:37,261 of the plane to collapse. 743 00:36:37,328 --> 00:36:40,698 There had been an explosive decompression of the aircraft. 744 00:36:43,901 --> 00:36:46,470 Whatever it was also ripped off the tail fin 745 00:36:46,537 --> 00:36:48,906 and the main hydraulic lines with it, making 746 00:36:48,973 --> 00:36:49,974 the plane uncontrollable. 747 00:36:50,041 --> 00:36:51,475 This may be hopeless. 748 00:36:51,542 --> 00:36:53,678 The hydraulic fluid is all gone. 749 00:36:53,744 --> 00:36:54,779 All lost? 750 00:36:55,846 --> 00:36:58,583 NARRATOR: Explosion, decompression-- 751 00:36:58,649 --> 00:36:59,750 PILOT: Lower! 752 00:36:59,817 --> 00:37:00,751 Lower! 753 00:37:00,818 --> 00:37:02,386 NARRATOR: --loss of the tail fin-- 754 00:37:02,453 --> 00:37:03,621 PILOT: Raise the nose. 755 00:37:03,688 --> 00:37:06,223 NARRATOR: --and hydraulic failure. 756 00:37:06,290 --> 00:37:08,693 The investigators need to find out what links 757 00:37:08,759 --> 00:37:10,828 these four elements together. 758 00:37:14,732 --> 00:37:15,666 PILOT: Power! 759 00:37:15,733 --> 00:37:20,037 Power! 760 00:37:23,007 --> 00:37:24,442 That would explain everything. 761 00:37:24,508 --> 00:37:27,278 NARRATOR: Crash investigators look back into the history 762 00:37:27,345 --> 00:37:30,648 of the 747 in the JAL accident, and they 763 00:37:30,715 --> 00:37:32,950 make an intriguing discovery. 764 00:37:33,017 --> 00:37:36,854 The plane had been in another accident seven years earlier. 765 00:37:36,921 --> 00:37:40,257 The pilot landed the plane with its nose too high. 766 00:37:40,324 --> 00:37:43,594 The tail struck the ground and scraped along the runway. 767 00:37:43,661 --> 00:37:44,996 RON SCHLEEDE: There had been a repair 768 00:37:45,062 --> 00:37:47,031 to the rear part of the airplane, 769 00:37:47,098 --> 00:37:49,266 including the rear pressure bulkhead. 770 00:37:49,333 --> 00:37:51,836 Well, all modern jets, aircraft, when they climb, 771 00:37:51,902 --> 00:37:53,371 they have to be pressurized to keep 772 00:37:53,437 --> 00:37:56,374 the cabin to a reasonable level for the passengers. 773 00:37:56,440 --> 00:37:58,776 So let's take a 747. 774 00:37:58,843 --> 00:38:01,479 When the 747 is on the ground, it's 775 00:38:01,545 --> 00:38:03,881 actually somewhat oval shaped. 776 00:38:03,948 --> 00:38:06,217 And as it climbs and pressurizes, 777 00:38:06,283 --> 00:38:08,219 it becomes more circular. 778 00:38:08,285 --> 00:38:10,087 NARRATOR: The rear pressure bulkhead 779 00:38:10,154 --> 00:38:12,857 is like a huge metal umbrella lying on its side 780 00:38:12,923 --> 00:38:15,359 at the very back of the plane. 781 00:38:15,426 --> 00:38:17,628 Its purpose is to stop pressurized air 782 00:38:17,695 --> 00:38:23,034 escaping from the cabin out to the tail of the aircraft. 783 00:38:23,100 --> 00:38:27,271 It must be very, very heavy and strong because the forces 784 00:38:27,338 --> 00:38:28,372 are tremendous. 785 00:38:28,439 --> 00:38:31,542 They're over 8 PSI differential-- very-- 786 00:38:31,609 --> 00:38:33,444 a lot of pressure. 787 00:38:33,511 --> 00:38:37,648 The design of the 747 aft pressure bulkhead 788 00:38:37,715 --> 00:38:39,750 was what they call a dome. 789 00:38:39,817 --> 00:38:43,954 And it was designed to take the pressure 790 00:38:44,021 --> 00:38:48,059 with a lot less heavy metal, and it's a typical design. 791 00:38:48,125 --> 00:38:49,527 It's a pressure dome. 792 00:38:49,593 --> 00:38:52,463 NARRATOR: Seven years earlier, Japan Airlines called 793 00:38:52,530 --> 00:38:55,633 in Boeing to repair the crack. 794 00:38:55,700 --> 00:38:57,868 Boeing engineers spliced a new panel 795 00:38:57,935 --> 00:39:00,237 into the damaged bulkhead. 796 00:39:00,304 --> 00:39:04,575 But at the accident site of Flight 123 in 1985, 797 00:39:04,642 --> 00:39:07,678 Ron Schleede stumbled across a piece of wreckage that 798 00:39:07,745 --> 00:39:09,680 unraveled the entire mystery. 799 00:39:09,747 --> 00:39:12,483 It was a piece of this new panel that had been 800 00:39:12,550 --> 00:39:13,918 spliced into the bulkhead. 801 00:39:13,984 --> 00:39:16,687 RON SCHLEEDE: The repair had in fact not been done correctly. 802 00:39:16,754 --> 00:39:19,857 There was only one row of rivets holding that joint 803 00:39:19,924 --> 00:39:23,761 together where there should have been two rows of rivets 804 00:39:23,828 --> 00:39:24,962 holding the joint together. 805 00:39:26,430 --> 00:39:29,033 NARRATOR: To explain to the Japanese investigators what he 806 00:39:29,100 --> 00:39:31,569 discovered, Ron Schleede sketched out 807 00:39:31,635 --> 00:39:33,537 how the repair should have been done 808 00:39:33,604 --> 00:39:36,207 and the mistake that had been made. 809 00:39:36,273 --> 00:39:38,109 It was a catastrophic error. 810 00:39:38,175 --> 00:39:40,411 The rivets were carrying twice the force 811 00:39:40,478 --> 00:39:41,412 they should have been. 812 00:39:41,479 --> 00:39:44,482 One of the FAA engineers there did 813 00:39:44,548 --> 00:39:47,885 some calculations for us based on this earlier 814 00:39:47,952 --> 00:39:50,154 repair of the bulkhead. 815 00:39:50,221 --> 00:39:53,858 And his theory was, if the repair wasn't done correctly, 816 00:39:53,924 --> 00:39:57,361 for example, if they had not put the rivets in properly 817 00:39:57,428 --> 00:40:00,030 and they only had one row of rivets holding 818 00:40:00,097 --> 00:40:03,534 the bulkhead together versus two as designed, 819 00:40:03,601 --> 00:40:05,035 that it possibly could-- 820 00:40:05,102 --> 00:40:08,506 would fail prematurely. 821 00:40:08,572 --> 00:40:11,008 NARRATOR: The FAA engineer calculated 822 00:40:11,075 --> 00:40:13,043 that the faulty repair to the bulkhead 823 00:40:13,110 --> 00:40:19,884 would fail after 10,000 flights. 824 00:40:20,885 --> 00:40:22,653 From the moment the repair was done, 825 00:40:22,720 --> 00:40:29,059 it was simply a matter of time. 826 00:40:29,126 --> 00:40:32,029 The investigators found that a simple human error 827 00:40:32,096 --> 00:40:33,964 had led to this. 828 00:40:35,032 --> 00:40:36,433 PILOT: Raise the nose! 829 00:40:36,500 --> 00:40:43,240 Raise the nose up! 830 00:40:44,275 --> 00:40:46,811 NARRATOR: On a summer's evening in 1985, 831 00:40:46,877 --> 00:40:51,148 Japan Air 123 lifts off from Haneda Airport. 832 00:40:51,215 --> 00:40:55,519 It's the 12,319th takeoff since the repair of the damaged 833 00:40:55,586 --> 00:40:59,156 bulkhead, a repair that investigators calculated would 834 00:40:59,223 --> 00:41:01,892 only hold for 10,000 flights. 835 00:41:06,363 --> 00:41:08,999 As the plane climbs to 24,000 feet, 836 00:41:09,066 --> 00:41:12,303 the air outside gets thinner and thinner. 837 00:41:12,369 --> 00:41:14,538 But the air inside the cabin is pressurized 838 00:41:14,605 --> 00:41:16,874 for the passengers' comfort. 839 00:41:16,941 --> 00:41:19,810 The difference in air pressure between the cabin on one side 840 00:41:19,877 --> 00:41:22,079 of the bulkhead and the unpressurized tail 841 00:41:22,146 --> 00:41:25,516 on the other stretches the bulkhead and its faulty repair 842 00:41:25,583 --> 00:41:28,719 to the breaking point. 843 00:41:28,786 --> 00:41:31,288 In a test which duplicated these conditions, 844 00:41:31,355 --> 00:41:33,557 cracks begin to appear and lengthen 845 00:41:33,624 --> 00:41:36,694 around the rivet holes-- 846 00:41:37,761 --> 00:41:43,267 --until the bulkhead snaps. 847 00:41:43,334 --> 00:41:46,437 In an instant, pressurized air from the cabin blows 848 00:41:46,503 --> 00:41:50,774 a 30 square foot hole, bringing down the ceiling 849 00:41:50,841 --> 00:41:52,877 around the rear toilets. 850 00:41:52,943 --> 00:41:54,845 The highly pressurized air blasts 851 00:41:54,912 --> 00:41:57,181 its way into the tail fin of the aircraft 852 00:41:57,248 --> 00:41:59,483 and simply breaks it off. 853 00:42:02,419 --> 00:42:05,489 From that moment on, the plane is doomed. 854 00:42:05,556 --> 00:42:08,926 The pilots don't know that most of the tail of their aircraft 855 00:42:08,993 --> 00:42:12,863 is missing, blown off into the sea below, 856 00:42:12,930 --> 00:42:15,165 along with the crucial hydraulic lines that allow 857 00:42:15,232 --> 00:42:19,370 them to control the plane. 858 00:42:19,436 --> 00:42:21,438 It all finally makes sense. 859 00:42:21,505 --> 00:42:24,375 Without the stabilizing influence of the tail and with 860 00:42:24,441 --> 00:42:27,478 the loss of ability to control the rudder and flaps, 861 00:42:27,544 --> 00:42:30,347 the pilots cannot control the plane. 862 00:42:30,414 --> 00:42:32,483 The giant aircraft now oscillates 863 00:42:32,549 --> 00:42:35,185 in a terrifying motion called the phugoid cycle. 864 00:42:35,252 --> 00:42:36,186 Don't lower! 865 00:42:36,253 --> 00:42:37,421 Don't lower! 866 00:42:37,488 --> 00:42:39,890 NARRATOR: As the nose drops into a shallow dive, 867 00:42:39,957 --> 00:42:42,993 the plane gathers speed which generates lift. 868 00:42:43,060 --> 00:42:44,328 The nose rises again. 869 00:42:44,395 --> 00:42:46,163 And the plane begins to climb until it 870 00:42:46,230 --> 00:42:50,401 loses speed, tips over, and begins to fall again. 871 00:42:50,467 --> 00:42:54,571 The whole cycle repeats itself over and over again. 872 00:42:54,638 --> 00:42:59,009 Flight 123 is now plunging up and down in terrifying dives, 873 00:42:59,076 --> 00:43:01,912 sometimes several hundred feet at a time. 874 00:43:01,979 --> 00:43:03,981 RON SCHLEEDE: It really could be considered a miracle 875 00:43:04,048 --> 00:43:06,517 that the pilots were able to keep the airplane flying 876 00:43:06,583 --> 00:43:08,852 for 30 minutes or more after having 877 00:43:08,919 --> 00:43:11,221 lost all their hydraulics and their flight controls. 878 00:43:11,288 --> 00:43:12,623 But it kept circling. 879 00:43:12,690 --> 00:43:15,125 And eventually, it worked its way into the mountains. 880 00:43:15,192 --> 00:43:17,461 And it became impossible for them to, uh-- 881 00:43:17,528 --> 00:43:18,529 to land. 882 00:43:18,595 --> 00:43:20,331 There was no real alternative for them 883 00:43:20,397 --> 00:43:22,900 at all, except to fly as long as they 884 00:43:22,967 --> 00:43:25,869 could and hope for some miracle, which never occurred. 885 00:43:25,936 --> 00:43:27,638 Lower the nose. Lower the nose. 886 00:43:27,705 --> 00:43:28,639 Yes, sir. 887 00:43:28,706 --> 00:43:29,640 PILOT: Both hands. 888 00:43:29,707 --> 00:43:30,708 PILOT: How about gear down? 889 00:43:30,774 --> 00:43:31,709 Gear down! 890 00:43:31,775 --> 00:43:34,044 PILOT: We should put the gear down. 891 00:43:34,111 --> 00:43:36,880 NARRATOR: To understand what the pilots were up against, 892 00:43:36,947 --> 00:43:39,917 four hand-picked flight crews were placed in a simulator 893 00:43:39,984 --> 00:43:41,752 and confronted with the same situation. 894 00:43:44,488 --> 00:43:47,558 Not one of them could land the plane. 895 00:43:47,624 --> 00:43:50,627 The pilots of Flight 123 managed to keep their plane 896 00:43:50,694 --> 00:43:52,830 in the air for 30 minutes, much of it 897 00:43:52,896 --> 00:43:57,267 among high mountains, an amazing feat of flying. 898 00:43:59,737 --> 00:44:02,673 Back in Tokyo, as the cause of the JAL accident 899 00:44:02,740 --> 00:44:05,843 was identified, Ron Schleede had to break the news 900 00:44:05,909 --> 00:44:08,645 to his colleague from Boeing, one of the top designers 901 00:44:08,712 --> 00:44:10,581 of the 747. 902 00:44:10,647 --> 00:44:13,384 The simple truth was that a single row of rivets 903 00:44:13,450 --> 00:44:15,386 had been used for the repair when 904 00:44:15,452 --> 00:44:17,054 a double row was required. 905 00:44:17,121 --> 00:44:20,758 RON SCHLEEDE: And when we, uh, described our findings to him, 906 00:44:20,824 --> 00:44:24,795 you can imagine this Boeing man became very, very upset, 907 00:44:24,862 --> 00:44:29,533 and personally was crying because of the fact 908 00:44:29,600 --> 00:44:31,502 that his airplane that he designed 909 00:44:31,568 --> 00:44:33,971 and then the people that did the repair because it was 910 00:44:34,038 --> 00:44:37,074 Boeing people that designed and did the repair had made 911 00:44:37,141 --> 00:44:43,614 an improper repair that caused the airplane to crash. 912 00:44:43,680 --> 00:44:46,417 NARRATOR: Boeing's reputation was damaged. 913 00:44:46,483 --> 00:44:48,719 But if they could derive any comfort at all 914 00:44:48,786 --> 00:44:50,954 from this tragedy, it was that there was 915 00:44:51,021 --> 00:44:53,824 no inherent fault in the 747. 916 00:44:53,891 --> 00:44:56,493 The plane went on to become one of the most successful 917 00:44:56,560 --> 00:45:02,533 civil aircraft of all time. 918 00:45:02,599 --> 00:45:05,235 However, Japan Airlines, the innocent party, 919 00:45:05,302 --> 00:45:07,438 had no such comfort. 920 00:45:07,504 --> 00:45:11,308 After I left the scene and came home, 921 00:45:11,375 --> 00:45:12,676 it was my understanding that one 922 00:45:12,743 --> 00:45:16,847 of the senior Japanese Airlines maintenance managers 923 00:45:16,914 --> 00:45:23,921 actually committed suicide. 924 00:45:25,422 --> 00:45:28,425 NARRATOR: The Japanese Airlines President resigned. 925 00:45:28,492 --> 00:45:31,795 Bookings slumped. 926 00:45:31,862 --> 00:45:35,232 Rumors abounded in Japan that the airline was indeed guilty 927 00:45:35,299 --> 00:45:37,067 and that Boeing was just taking the rap 928 00:45:37,134 --> 00:45:41,738 for a valuable customer. 929 00:45:41,805 --> 00:45:43,874 It has taken years for Japan Airlines 930 00:45:43,941 --> 00:45:46,477 to recover from this experience, the worst 931 00:45:46,543 --> 00:45:48,912 single plane crash in history. 70354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.