Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:04,471
NARRATOR: You wouldn't
think delivering
2
00:00:04,537 --> 00:00:06,840
mail would be a dangerous job.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,180
They have to try to land
an airliner in a way
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,483
no pilot has ever done before.
5
00:00:16,549 --> 00:00:18,385
We've lost all hydraulics.
6
00:00:18,451 --> 00:00:20,153
NARRATOR: All the
controls are dead.
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,989
They've become passengers
in their own plane.
8
00:00:23,056 --> 00:00:27,293
And somehow, they
have to land it.
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,897
Even at journey's end,
their ordeal isn't over.
10
00:00:30,964 --> 00:00:35,001
Do not move.
11
00:00:35,068 --> 00:00:36,302
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
12
00:00:36,369 --> 00:00:37,704
we are starting our approach.
13
00:00:37,771 --> 00:00:39,105
PILOT: We lost both engines.
14
00:00:39,172 --> 00:00:40,540
FLIGHT ATTENDANT: Fasten your
seat belt. Emergency decent.
15
00:00:40,607 --> 00:00:42,108
PILOT May day.
May day.
16
00:00:42,175 --> 00:00:44,110
FLIGHT ATTENDANT:
Brace for impact.
17
00:00:44,177 --> 00:00:45,612
MAN: Take a lost one.
18
00:00:45,678 --> 00:00:48,081
MAN: Investigation
started into this crash.
19
00:00:48,148 --> 00:00:53,052
MAN: It's going to crash.
20
00:01:01,561 --> 00:01:05,799
NARRATOR: Baghdad,
November 22, 2003.
21
00:01:05,865 --> 00:01:08,668
Officially, the war in Iraq
has been over for months.
22
00:01:08,735 --> 00:01:12,238
But the country is
violent and unstable.
23
00:01:12,305 --> 00:01:13,506
No one feels safe.
24
00:01:16,876 --> 00:01:19,479
The American-led coalition
has been in charge of Iraq
25
00:01:19,546 --> 00:01:21,681
for six months.
26
00:01:21,748 --> 00:01:24,217
The Iraqi army is defeated.
27
00:01:24,284 --> 00:01:28,221
Saddam Hussein, the deposed
president, remains in hiding.
28
00:01:28,288 --> 00:01:32,292
Ominously, the main threat is
now from secret armed groups.
29
00:01:32,358 --> 00:01:35,328
They are targeting civilians,
both Iraqi and foreign,
30
00:01:35,395 --> 00:01:38,731
in order to make the
country unstable.
31
00:01:38,798 --> 00:01:42,135
Perhaps, even
provoke a civil war.
32
00:01:42,202 --> 00:01:44,003
They have plundered
Iraqi army stores
33
00:01:44,070 --> 00:01:46,105
for every infantry
weapon there is,
34
00:01:46,172 --> 00:01:49,275
even surface-to-air missiles.
35
00:01:49,342 --> 00:01:52,812
Baghdad is a very
dangerous place.
36
00:01:52,879 --> 00:01:56,449
Dawn, on the
outskirts of the city.
37
00:01:56,516 --> 00:01:58,918
Claudine Vernier-Palliez,
from the French magazine
38
00:01:58,985 --> 00:02:01,488
Paris Match, and her
photographer Jerome,
39
00:02:01,554 --> 00:02:04,858
are going to a secret meeting
with Iraqi terrorists.
40
00:02:04,924 --> 00:02:08,027
She's after the story
that everyone wants.
41
00:02:08,094 --> 00:02:09,195
Who are they?
42
00:02:09,262 --> 00:02:10,430
What do they want?
43
00:02:11,965 --> 00:02:15,869
The previous day, she had met
the leader in a hotel room.
44
00:02:15,935 --> 00:02:18,271
He called himself
Abdu Abdullah,
45
00:02:18,338 --> 00:02:22,709
but no one knew his real name.
46
00:02:22,775 --> 00:02:25,612
INTERPRETER: Evidently, this
man was very, very determined
47
00:02:25,678 --> 00:02:28,515
to stop at nothing
to show the Americans
48
00:02:28,581 --> 00:02:31,050
that he wanted no
more of them, at least
49
00:02:31,117 --> 00:02:33,620
not their military tactics.
50
00:02:38,758 --> 00:02:42,762
NARRATOR: Baghdad airport, key
to the US presence in Iraq.
51
00:02:42,829 --> 00:02:45,732
Military planes fly in
daily to supply the troops
52
00:02:45,798 --> 00:02:48,201
and to help rebuild
the shattered country.
53
00:02:48,268 --> 00:02:50,570
Because of the threat
from Iraqi terrorists,
54
00:02:50,637 --> 00:02:52,505
the US has
established a security
55
00:02:52,572 --> 00:02:54,173
zone around the
airport, patrolled
56
00:02:54,240 --> 00:02:56,476
by Apache helicopters.
57
00:02:56,543 --> 00:02:59,546
On the tarmac today is one
of the few civilian aircraft
58
00:02:59,612 --> 00:03:02,849
to use the airport,
An Airbus A300,
59
00:03:02,916 --> 00:03:05,919
belonging to the
career firm DHL.
60
00:03:05,985 --> 00:03:12,058
They have won the contract
to carry the soldiers mail.
61
00:03:12,125 --> 00:03:14,661
INTERPRETER: They led us down
little roads for a long time
62
00:03:14,727 --> 00:03:20,466
to be sure we would
lose our bearings.
63
00:03:20,533 --> 00:03:23,136
NARRATOR: At the hotel,
Claudine and her photographer
64
00:03:23,202 --> 00:03:25,138
had arranged to meet
the rebels at dawn
65
00:03:25,204 --> 00:03:27,340
the next morning to take
pictures of the fighters
66
00:03:27,407 --> 00:03:29,108
with their weapons.
67
00:03:29,175 --> 00:03:30,643
INTERPRETER: We
arrived in a field
68
00:03:30,710 --> 00:03:37,050
where we met other vehicles,
among them, a pickup truck.
69
00:03:37,116 --> 00:03:38,918
The men got out of the cars.
70
00:03:42,956 --> 00:03:45,191
INTERPRETER: And just
off the road, hidden
71
00:03:45,258 --> 00:03:48,628
under some branches, the
men recovered some weapons
72
00:03:48,695 --> 00:03:52,999
and some missiles.
73
00:03:53,066 --> 00:03:55,401
They loaded their weapons
in their vehicles,
74
00:03:55,468 --> 00:04:02,408
and Jerome took the
pictures we wanted.
75
00:04:03,643 --> 00:04:04,844
NARRATOR: The journalists
have gotten the story
76
00:04:04,911 --> 00:04:06,913
they came for,
but Abdu Abdullah
77
00:04:06,980 --> 00:04:08,815
is not finished with them yet.
78
00:04:08,881 --> 00:04:10,350
He tells them to follow.
79
00:04:10,416 --> 00:04:16,656
They don't know where.
80
00:04:16,723 --> 00:04:20,893
CLAUDINE VERNIER-PALLIEZ:
81
00:04:20,960 --> 00:04:23,096
INTERPRETER: And he
told me that a new phase
82
00:04:23,162 --> 00:04:25,565
in his resistance
actions would be
83
00:04:25,632 --> 00:04:29,869
to shoot missiles at planes.
84
00:04:29,936 --> 00:04:32,305
NARRATOR: A few miles
away, the DHL plane
85
00:04:32,372 --> 00:04:34,140
is getting ready to depart.
86
00:04:34,207 --> 00:04:36,576
Two flights a day
shuttle mail and packages
87
00:04:36,643 --> 00:04:37,977
in and out of the war zone.
88
00:04:38,044 --> 00:04:40,380
Baghdad Tower,
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima,
89
00:04:40,446 --> 00:04:43,049
Airbus A300, cargo,
information
90
00:04:43,116 --> 00:04:46,119
Sierra .
91
00:04:46,185 --> 00:04:48,154
NARRATOR: The Australian Air
Force is providing the air
92
00:04:48,221 --> 00:04:50,556
traffic control in Baghdad.
93
00:04:50,623 --> 00:04:53,259
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima,
clear to start.
94
00:04:53,326 --> 00:04:57,130
Before, start checklist.
95
00:04:57,196 --> 00:04:59,032
Start to--
96
00:04:59,098 --> 00:05:01,401
NARRATOR: Captain Eric
Gennotte is Belgian, 38
97
00:05:01,467 --> 00:05:02,502
years old and single.
98
00:05:02,568 --> 00:05:03,670
Into fuel.
99
00:05:03,736 --> 00:05:04,937
NARRATOR: He
realized his dearest
100
00:05:05,004 --> 00:05:06,873
ambition a year ago
when he qualified
101
00:05:06,939 --> 00:05:08,841
to captain the Airbus A300.
102
00:05:08,908 --> 00:05:10,643
In 2:45.
103
00:05:10,710 --> 00:05:13,613
Door closed, AGT610.
104
00:05:13,680 --> 00:05:16,215
NARRATOR: Flight engineer
Mario Rofail lives in Scotland
105
00:05:16,282 --> 00:05:18,017
with his wife and children.
106
00:05:18,084 --> 00:05:20,720
At 54, he's the oldest
and most experienced
107
00:05:20,787 --> 00:05:22,288
member of the crew.
108
00:05:22,355 --> 00:05:24,157
A veteran of many danger zones.
109
00:05:24,223 --> 00:05:25,825
Start one.
110
00:05:25,892 --> 00:05:27,393
open.
111
00:05:27,460 --> 00:05:29,429
NARRATOR: The 29-year-old
co-pilot, Steeve
112
00:05:29,495 --> 00:05:31,297
Michielsen is also Belgian.
113
00:05:31,364 --> 00:05:32,965
He's been married
just three months.
114
00:05:33,032 --> 00:05:33,966
Air blades.
115
00:05:34,033 --> 00:05:35,401
Set.
116
00:05:35,468 --> 00:05:37,303
NARRATOR: Cargo airliners are
great places for young pilots
117
00:05:37,370 --> 00:05:39,405
to get the hours and
experience they need
118
00:05:39,472 --> 00:05:42,008
to pilot commercial aircraft.
119
00:05:42,075 --> 00:05:45,545
DHL has been flying into
Baghdad for six months.
120
00:05:45,611 --> 00:05:48,247
But there is no
danger pay for crew.
121
00:05:48,314 --> 00:05:50,650
The airport is an oasis
of calm in the middle
122
00:05:50,717 --> 00:05:52,585
of a chaotic war zone.
123
00:05:52,652 --> 00:05:55,088
Nevertheless, they're aware of
what's going on around them.
124
00:05:55,154 --> 00:05:58,991
When we were crossing
already the border from Kuwait
125
00:05:59,058 --> 00:06:04,063
to Iraq, the ambience in
the cockpit already changed.
126
00:06:04,130 --> 00:06:11,104
You have a kind of
stress, at least for me.
127
00:06:12,538 --> 00:06:14,373
NARRATOR: The journalists have
been taken to another location
128
00:06:14,440 --> 00:06:15,608
by the terrorists.
129
00:06:15,675 --> 00:06:19,278
By now, they're
beginning to get uneasy.
130
00:06:19,345 --> 00:06:22,281
They'd like to leave, but they
have no idea where they are.
131
00:06:22,348 --> 00:06:24,484
And they feel that a
dangerous situation will
132
00:06:24,550 --> 00:06:28,187
develop if they attempt to go.
133
00:06:28,254 --> 00:06:30,389
So what's going on here?
134
00:06:35,394 --> 00:06:38,698
INTERPRETER: We're going to
do Special Operations today
135
00:06:38,765 --> 00:06:44,370
You'll see I'll show you.
136
00:06:48,441 --> 00:06:49,475
INTERPRETER: This is SAM-7.
137
00:06:49,542 --> 00:06:51,644
We have them from
the old Iraqi army.
138
00:06:51,711 --> 00:06:55,548
We have approximately 28.
139
00:06:55,615 --> 00:06:58,317
We got them from two
different Iraqi army depots.
140
00:06:58,384 --> 00:07:03,823
We have already fired about 25,
and we only have three left.
141
00:07:03,890 --> 00:07:06,259
NARRATOR: They are heat-seeking
missiles, equipped with homing
142
00:07:06,325 --> 00:07:08,394
devices, which detect
infrared emissions
143
00:07:08,461 --> 00:07:10,296
from a plane's engines.
144
00:07:10,363 --> 00:07:12,565
INTERPRETER: This SAM-14,
better than SAM-7.
145
00:07:12,632 --> 00:07:14,267
We don't have so many.
146
00:07:14,333 --> 00:07:16,569
I think we should
use this one today.
147
00:07:16,636 --> 00:07:18,004
It was very good before.
148
00:07:18,070 --> 00:07:22,008
Before?
149
00:07:22,074 --> 00:07:23,910
We shot down a
plane near Nasiriyah
150
00:07:23,976 --> 00:07:27,980
and my fighters
recorded 177 dead.
151
00:07:28,047 --> 00:07:30,917
And we shot down another
plane with Americans on,
152
00:07:30,983 --> 00:07:33,920
and we killed 70 men.
153
00:07:33,986 --> 00:07:36,622
INTERPRETER: But no one
had ever heard about this.
154
00:07:36,689 --> 00:07:38,491
I didn't believe a word of it.
155
00:07:38,558 --> 00:07:41,093
From all over Baghdad,
you could have seen it.
156
00:07:41,160 --> 00:07:46,332
So I thought the guy
was making it up.
157
00:07:46,399 --> 00:07:50,436
So what are you going
to do with this one today?
158
00:07:54,140 --> 00:07:55,308
INTERPRETER: What
do you think, we're
159
00:07:55,374 --> 00:07:58,578
going to shoot down a plane?
160
00:07:58,644 --> 00:07:59,812
I don't really give a damn.
161
00:08:02,682 --> 00:08:05,117
INTERPRETER: I'll show you.
162
00:08:05,184 --> 00:08:08,588
NARRATOR: The journalists
are getting worried.
163
00:08:08,654 --> 00:08:12,091
What if he's not
bluffing after all?
164
00:08:12,158 --> 00:08:14,227
This is not the
story they came for.
165
00:08:22,835 --> 00:08:25,404
It's early in the day
at Baghdad airport.
166
00:08:25,471 --> 00:08:28,407
A DHL Airbus A300
carrying letters
167
00:08:28,474 --> 00:08:32,111
home from American
soldiers is just departing.
168
00:08:32,178 --> 00:08:34,347
The crew is unaware
that just a few miles
169
00:08:34,413 --> 00:08:40,019
away, a terrorist group has
its own plans for the aircraft.
170
00:08:40,086 --> 00:08:43,322
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima,
cleared for takeoff.
171
00:08:43,389 --> 00:08:44,524
Take off.
172
00:08:44,590 --> 00:08:46,759
NARRATOR: The plane is
a 24-year-old airliner
173
00:08:46,826 --> 00:08:49,128
converted to carry cargo.
174
00:08:49,195 --> 00:08:52,531
Its first stop will be the
Persian Gulf state of Bahrain.
175
00:08:52,598 --> 00:08:54,634
It's a journey they
make twice a day.
176
00:08:54,700 --> 00:08:57,536
100 knots.
177
00:08:57,603 --> 00:08:59,038
V1.
178
00:08:59,105 --> 00:09:01,974
Rotate.
179
00:09:02,041 --> 00:09:06,879
V2.
180
00:09:06,946 --> 00:09:08,014
Positive climb.
181
00:09:08,080 --> 00:09:09,849
NARRATOR: Despite the
calm in the cockpit,
182
00:09:09,916 --> 00:09:12,385
the crew knows that
below 10,000 feet,
183
00:09:12,451 --> 00:09:14,820
they're vulnerable to
attack from the ground.
184
00:09:14,887 --> 00:09:17,323
So far, no plane in
Iraq has been hit
185
00:09:17,390 --> 00:09:18,958
with a surface-to-air missile.
186
00:09:19,025 --> 00:09:21,027
But it's known that
the terrorists now
187
00:09:21,093 --> 00:09:22,795
have such weapons.
188
00:09:22,862 --> 00:09:24,163
ERIC GENNOTTE: It's
a strange ambience.
189
00:09:24,230 --> 00:09:25,564
It's a strange feeling.
190
00:09:25,631 --> 00:09:30,903
Between the time you take off
and you reach 10,000 feet,
191
00:09:30,970 --> 00:09:35,708
you know that you
are in danger.
192
00:09:35,775 --> 00:09:38,511
Gears up.
193
00:09:38,577 --> 00:09:39,645
Gear up.
194
00:09:39,712 --> 00:09:46,686
No lights.
195
00:09:50,489 --> 00:09:53,392
NARRATOR: Meanwhile, the
terrorist leader Abdu Abdullah
196
00:09:53,459 --> 00:09:56,128
appears to have
chosen his spot.
197
00:09:56,195 --> 00:09:58,297
INTERPRETER: He asked us
to park our cars pointing
198
00:09:58,364 --> 00:10:00,833
outwards so that
everybody could leave
199
00:10:00,900 --> 00:10:02,501
in a different direction.
200
00:10:02,568 --> 00:10:04,737
That's when I
should have realized
201
00:10:04,804 --> 00:10:07,707
that the bluffing was over.
202
00:10:13,379 --> 00:10:16,015
NARRATOR: The journalists
are now very alarmed.
203
00:10:16,082 --> 00:10:17,817
They cannot leave.
204
00:10:17,883 --> 00:10:19,051
They're trapped.
205
00:10:19,118 --> 00:10:20,119
Uh-huh.
Uh-huh.
206
00:10:20,186 --> 00:10:21,120
Uh-huh.
Uh-huh.
207
00:10:42,975 --> 00:10:46,545
NARRATOR: This is video shot
by the terrorists themselves.
208
00:10:46,612 --> 00:10:49,181
They'll deliver it to the
media in Baghdad the next day.
209
00:11:16,509 --> 00:11:17,443
What's that?
210
00:11:22,882 --> 00:11:24,683
CONTROLS: Bank angle.
211
00:11:24,750 --> 00:11:26,152
Bank angle.
212
00:11:26,218 --> 00:11:27,753
We've lost green and yellow.
213
00:11:27,820 --> 00:11:29,321
CONTROLS: Bank angle.
214
00:11:29,388 --> 00:11:30,489
Green and yellow?
215
00:11:30,556 --> 00:11:32,358
MARIO ROFAIL: We had
three hydraulic systems.
216
00:11:32,425 --> 00:11:35,494
They are identified
by color, which one is
217
00:11:35,561 --> 00:11:40,199
the green and yellow and blue.
218
00:11:40,266 --> 00:11:42,868
NARRATOR: Big jets depend
on hydraulic power.
219
00:11:42,935 --> 00:11:46,672
Hydraulic fluid runs inside
pipes throughout the aircraft.
220
00:11:46,739 --> 00:11:48,841
When the pilots move
the control column,
221
00:11:48,908 --> 00:11:50,743
pistons push the
fluid in the pipes
222
00:11:50,810 --> 00:11:53,379
to climb, descend,
or turn the plane.
223
00:11:53,446 --> 00:11:55,815
With no hydraulics,
pilots have no way
224
00:11:55,881 --> 00:11:57,583
to control their flight.
225
00:11:57,650 --> 00:11:59,618
The missile has
exploded in the wing
226
00:11:59,685 --> 00:12:01,554
where the pipes filled
with hydraulic fluid
227
00:12:01,620 --> 00:12:02,988
are now draining.
228
00:12:03,055 --> 00:12:05,224
It's like driving
a car at high speed
229
00:12:05,291 --> 00:12:07,193
and suddenly losing
the steering wheel.
230
00:12:07,259 --> 00:12:08,194
What do we do?
231
00:12:08,260 --> 00:12:09,495
What do we do?
232
00:12:09,562 --> 00:12:11,130
ERIC GENNOTTE: What do we do?
233
00:12:11,197 --> 00:12:12,665
What could I answer?
234
00:12:12,731 --> 00:12:15,301
What could I answer to him?
235
00:12:15,367 --> 00:12:19,705
It was a very, very difficult
question he asked me.
236
00:12:19,772 --> 00:12:20,973
STEEVE MICHIELSEN:
My initial reaction
237
00:12:21,040 --> 00:12:23,309
was we have to do something.
238
00:12:23,375 --> 00:12:26,078
And I asked to the captain,
like, what should we do?
239
00:12:26,145 --> 00:12:27,980
Or any ideas or something?
240
00:12:28,047 --> 00:12:29,715
And he said-- well,
his initial reaction
241
00:12:29,782 --> 00:12:34,053
was we have to go back.
242
00:12:34,120 --> 00:12:36,055
NARRATOR: A big jet
can survive with one
243
00:12:36,122 --> 00:12:39,525
of the three hydraulic systems
knocked out, maybe even two.
244
00:12:39,592 --> 00:12:43,896
But all three, none of
the controls will work.
245
00:12:43,963 --> 00:12:45,631
CONTROLS: Bank angle.
246
00:12:45,698 --> 00:12:46,632
Bank angle.
247
00:12:46,699 --> 00:12:48,534
is good.
248
00:12:48,601 --> 00:12:49,535
CONTROLS: Bank angle.
249
00:12:49,602 --> 00:12:51,403
I think we hit something.
250
00:12:51,470 --> 00:12:52,905
CONTROLS: Bank angle.
251
00:12:52,972 --> 00:12:54,373
Bank angle.
252
00:12:54,440 --> 00:12:55,641
Bank angle.
253
00:12:55,708 --> 00:12:56,642
Flue is gone.
254
00:12:56,709 --> 00:12:59,145
CONTROLS: Bank angle.
255
00:12:59,211 --> 00:13:00,746
Bank angle.
256
00:13:00,813 --> 00:13:02,948
We've lost all hydraulics.
257
00:13:03,015 --> 00:13:05,284
NARRATOR: All three
hydraulic systems are gone.
258
00:13:05,351 --> 00:13:06,552
There's nothing left.
259
00:13:06,619 --> 00:13:09,488
The life of the aircraft
is now measured in minutes.
260
00:13:09,555 --> 00:13:11,323
MARIO ROFAIL: That was
the end of everything--
261
00:13:11,390 --> 00:13:15,060
procedures, what you've been
trained all these years.
262
00:13:15,127 --> 00:13:22,134
And so all you needed then
is to keep calm, common sense
263
00:13:23,836 --> 00:13:28,207
And, of course, here's
where your experience comes
264
00:13:28,274 --> 00:13:31,343
to see whatever is left there.
265
00:13:31,410 --> 00:13:37,149
We had nothing to come back
to or read or do or follow.
266
00:13:37,216 --> 00:13:43,122
CONTROLS: Bank angle.
267
00:14:09,815 --> 00:14:11,350
Flight DHL is in trouble.
268
00:14:16,989 --> 00:14:19,692
He's on fire and
he's turning back.
269
00:14:19,758 --> 00:14:24,930
Scramble the fire engines,
have medevac on standby.
270
00:14:24,997 --> 00:14:26,198
CONTROLS: Bank angle.
271
00:14:26,265 --> 00:14:28,367
NARRATOR: The control
columns have become useless.
272
00:14:28,434 --> 00:14:30,569
Without the crucial
hydraulic systems,
273
00:14:30,636 --> 00:14:33,706
there is no way to
move the controls.
274
00:14:33,772 --> 00:14:37,910
ERIC GENNOTTE: When you
have this kind of emergency,
275
00:14:37,977 --> 00:14:41,080
the three needle showing
zero and the flight
276
00:14:41,146 --> 00:14:44,583
engineer saying your
only totally gone,
277
00:14:44,650 --> 00:14:48,187
you are terrified as well.
278
00:14:48,254 --> 00:14:49,555
CONTROLS: Bank angle.
279
00:14:49,622 --> 00:14:51,824
MARIO ROFAIL: It was fear.
280
00:14:51,890 --> 00:14:54,260
We had no control
of the aircraft,
281
00:14:54,326 --> 00:14:55,794
of course, initially.
282
00:14:55,861 --> 00:14:59,031
The aircraft continued
to climb at that time
283
00:14:59,098 --> 00:15:02,768
until about 12,000 feet.
284
00:15:02,835 --> 00:15:06,071
NARRATOR: The plane has
started to behave strangely.
285
00:15:06,138 --> 00:15:11,110
It climbs to 12,000 feet,
then suddenly starts
286
00:15:11,176 --> 00:15:13,245
to dive of its own accord.
287
00:15:13,312 --> 00:15:14,413
CONTROLS: Sink rate.
288
00:15:14,480 --> 00:15:16,348
NARRATOR: Then it climbs again.
289
00:15:16,415 --> 00:15:17,716
CONTROLS: Sink rate.
290
00:15:17,783 --> 00:15:18,717
It will not fly.
291
00:15:18,784 --> 00:15:19,718
CONTROLS: Sink rate.
292
00:15:19,785 --> 00:15:20,919
Back, back.
293
00:15:20,986 --> 00:15:22,288
CONTROLS: Sink rate.
294
00:15:22,354 --> 00:15:25,190
NARRATOR: This cycle repeats
itself over and over again,
295
00:15:25,257 --> 00:15:31,630
like a deadly
roller coaster ride.
296
00:15:31,697 --> 00:15:34,600
The crew can't stop the
plane's wild gyrations.
297
00:15:34,667 --> 00:15:36,535
They're still
airborne, but somehow
298
00:15:36,602 --> 00:15:38,570
they must regain control.
299
00:15:38,637 --> 00:15:41,840
ERIC GENNOTTE: And now, Eric,
are you proud of yourself?
300
00:15:41,907 --> 00:15:43,676
Look in each mess you are.
301
00:15:43,742 --> 00:15:46,612
You know it was
dangerous to come here,
302
00:15:46,679 --> 00:15:49,648
and what you will do
now to get out of here?
303
00:15:49,715 --> 00:15:51,517
CONTROLS: Bank angle.
304
00:15:51,583 --> 00:15:52,518
Bank angle.
305
00:15:52,584 --> 00:15:53,519
I play with controls.
306
00:15:53,585 --> 00:15:56,221
I will reduce thrust.
307
00:15:56,288 --> 00:15:58,490
NARRATOR: By moving the
throttles to and fro,
308
00:15:58,557 --> 00:16:02,261
perhaps they can flatten out
the huge dives and climbs.
309
00:16:03,362 --> 00:16:05,764
NARRATOR: It's all
they can think of.
310
00:16:05,831 --> 00:16:08,300
ERIC GENNOTTE: And then I
decided to take the challenge.
311
00:16:08,367 --> 00:16:11,704
We have to come back.
312
00:16:11,770 --> 00:16:13,205
NARRATOR: There is
no training to fly
313
00:16:13,272 --> 00:16:15,240
a plane in this condition.
314
00:16:15,307 --> 00:16:17,242
CONTROLS: Bank angle.
315
00:16:17,309 --> 00:16:19,712
Bank angle.
316
00:16:19,778 --> 00:16:22,114
So from that time
and on, all the books
317
00:16:22,181 --> 00:16:25,617
and the procedures and this,
they're out of the window.
318
00:16:25,684 --> 00:16:27,152
We have engines.
319
00:16:27,219 --> 00:16:30,989
We can use the thrust.
320
00:16:31,056 --> 00:16:32,791
NARRATOR: All they have
left now are the two
321
00:16:32,858 --> 00:16:34,560
engines, which are undamaged.
322
00:16:34,626 --> 00:16:39,331
But how do you fly and land
a plane with engines alone?
323
00:16:39,398 --> 00:16:41,233
No airliner has ever done it.
324
00:16:48,941 --> 00:16:50,275
Certainly not this one.
325
00:16:50,342 --> 00:16:54,880
In August 1985, a Japan
Airlines Boeing 747
326
00:16:54,947 --> 00:16:56,648
had suffered a
similar catastrophe
327
00:16:56,715 --> 00:16:59,351
minutes after leaving Tokyo.
328
00:16:59,418 --> 00:17:02,287
FLIGHT CREW:
329
00:17:02,354 --> 00:17:05,357
NARRATOR: The bulkhead of the
back of a cabin burst open.
330
00:17:05,424 --> 00:17:08,360
The force of the rushing air
blew off most of the tail fin
331
00:17:08,427 --> 00:17:10,796
and cut all the
hydraulic lines.
332
00:17:10,863 --> 00:17:14,199
Without hydraulic power,
the pilots of the 747
333
00:17:14,266 --> 00:17:17,202
were little more than
passengers themselves.
334
00:17:17,269 --> 00:17:21,306
A jet with 524 people on board
flying over the mountains
335
00:17:21,373 --> 00:17:25,477
of Central Japan was virtually
helpless, swaying in the sky
336
00:17:25,544 --> 00:17:27,913
like a drunken bird.
337
00:17:27,980 --> 00:17:29,648
RON SCHLEEDE: It really
could be considered a miracle
338
00:17:29,715 --> 00:17:32,217
that the pilots were able
to keep the airplane flying
339
00:17:32,284 --> 00:17:35,754
for 30 minutes or more after
having lost all the hydraulics
340
00:17:35,821 --> 00:17:37,089
and their flight controls.
341
00:17:37,156 --> 00:17:39,625
But it kept circling,
and eventually worked
342
00:17:39,691 --> 00:17:41,059
its way into the mountains.
343
00:17:41,126 --> 00:17:44,363
And it became impossible
for them to land.
344
00:17:44,430 --> 00:17:46,231
There was no real
alternative for them
345
00:17:46,298 --> 00:17:48,801
at all except to
fly as long as they
346
00:17:48,867 --> 00:17:55,874
could and hope for some
miracle, which never occurred.
347
00:18:00,412 --> 00:18:02,448
NARRATOR: When the
747 hit a mountain,
348
00:18:02,514 --> 00:18:06,785
it was the worst single
crash in aviation history.
349
00:18:06,852 --> 00:18:09,021
520 people died.
350
00:18:09,087 --> 00:18:11,390
CONTROLS: Bank angle.
351
00:18:11,457 --> 00:18:13,592
NARRATOR: Can the DHL
crew succeed where
352
00:18:13,659 --> 00:18:15,027
the Japanese pilots failed?
353
00:18:15,093 --> 00:18:16,762
CONTROLS: Bank angle.
354
00:18:16,829 --> 00:18:19,798
NARRATOR: The first task is to
try to calm the wild plunging
355
00:18:19,865 --> 00:18:20,866
of the aircraft.
356
00:18:20,933 --> 00:18:22,234
RON SCHLEEDE: The
airplane will tend
357
00:18:22,301 --> 00:18:26,705
to go into what's called a
phugoid in the vertical mode.
358
00:18:26,772 --> 00:18:30,776
It will descend, speed up,
therefore pick up more lift.
359
00:18:30,843 --> 00:18:35,481
Then it would climb, pitch up
and climb, it would slow down,
360
00:18:35,547 --> 00:18:36,615
lose lift.
361
00:18:36,682 --> 00:18:38,183
And so it would go
into this and it
362
00:18:38,250 --> 00:18:42,654
was very difficult for the
pilots to control that.
363
00:18:42,721 --> 00:18:45,557
NARRATOR: They have to do it
by using engine power alone,
364
00:18:45,624 --> 00:18:48,160
the only thing they have left.
365
00:18:48,227 --> 00:18:50,562
They find that if they
reduce engine power,
366
00:18:50,629 --> 00:18:54,132
the plane's nose drops and
they begin to gather speed.
367
00:18:54,199 --> 00:18:57,236
If they then push the throttles
forward, the nose comes up
368
00:18:57,302 --> 00:18:59,538
and they start to climb.
369
00:18:59,605 --> 00:19:02,274
But they have to learn
precisely when to increase
370
00:19:02,341 --> 00:19:03,308
and decrease power.
371
00:19:07,446 --> 00:19:09,281
CONTROLS: Bank angle.
372
00:19:09,348 --> 00:19:10,749
Bank angle.
373
00:19:10,816 --> 00:19:12,618
NARRATOR: And there's
another complication.
374
00:19:12,684 --> 00:19:15,988
The damage to the left wing
is creating drag on that side,
375
00:19:16,054 --> 00:19:18,423
pulling them to the
left in a wide circle.
376
00:19:18,490 --> 00:19:19,558
STEEVE MICHIELSEN:
One of the most
377
00:19:19,625 --> 00:19:20,859
difficult things to master.
378
00:19:20,926 --> 00:19:23,795
To keep the pitch
altitude in a normal way
379
00:19:23,862 --> 00:19:25,330
was already difficult enough.
380
00:19:25,397 --> 00:19:29,301
And now, on top of this, we
had to use asymmetrical thrust
381
00:19:29,368 --> 00:19:30,802
because the airplane
was banking to the left
382
00:19:30,869 --> 00:19:32,037
all the time.
383
00:19:32,104 --> 00:19:35,073
There was a part of the
left wing which was gone.
384
00:19:35,140 --> 00:19:36,074
Bank.
385
00:19:36,141 --> 00:19:37,442
Bank.
386
00:19:37,509 --> 00:19:39,845
NARRATOR: So they not only
have to move the throttles back
387
00:19:39,912 --> 00:19:43,782
and forth to flatten out the
plane's roller coaster motion,
388
00:19:43,849 --> 00:19:46,818
but they also have to apply
more power to the left engine
389
00:19:46,885 --> 00:19:49,154
to compensate for the
damaged wing, which
390
00:19:49,221 --> 00:19:50,389
is causing them to lose lift.
391
00:19:54,626 --> 00:19:57,329
After several minutes of
violent pitching up and down,
392
00:19:57,396 --> 00:20:01,166
the crew manages to flatten
out the flight path.
393
00:20:01,233 --> 00:20:06,405
Even after we've learned how
to fly it using the throttles,
394
00:20:06,471 --> 00:20:09,908
we still went through--
395
00:20:09,975 --> 00:20:13,912
I would say, three to four
times, we went through almost
396
00:20:13,979 --> 00:20:16,148
uncontrollable condition.
397
00:20:16,214 --> 00:20:18,750
You know, we couldn't
control the airplane.
398
00:20:18,817 --> 00:20:25,057
Like, very steep
dives and banks.
399
00:20:25,123 --> 00:20:26,925
NARRATOR: By now,
the crew realizes
400
00:20:26,992 --> 00:20:29,895
they've been hit by a missile
somewhere on the left wing.
401
00:20:29,962 --> 00:20:32,598
Their Airbus has become
the first civilian aircraft
402
00:20:32,664 --> 00:20:34,099
casualty of the war.
403
00:20:34,166 --> 00:20:35,434
I knew we were on fire.
404
00:20:35,500 --> 00:20:36,802
That I knew it.
405
00:20:36,868 --> 00:20:41,540
So my intention was to come
back and land the aircraft.
406
00:20:41,607 --> 00:20:44,610
And also, I was--
407
00:20:44,676 --> 00:20:47,946
we were afraid, I was afraid
to be shot a second time.
408
00:20:52,884 --> 00:20:54,853
NARRATOR: Their
fears are justified.
409
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
The terrorist leader,
Abdu Abdullah,
410
00:20:57,155 --> 00:21:02,227
is waiting for a second
chance to finish them off.
411
00:21:20,112 --> 00:21:21,813
INTERPRETER: They launched
a second missile that
412
00:21:21,880 --> 00:21:23,849
missed the plane this time.
413
00:21:23,915 --> 00:21:26,351
And then he told
everyone, let's go,
414
00:21:26,418 --> 00:21:29,121
and we all left quickly.
415
00:21:36,728 --> 00:21:37,896
NARRATOR: Madam
Vernier-Palliez later
416
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
came under a storm
of criticism for not
417
00:21:40,032 --> 00:21:45,170
doing more to stop the attack,
or at least leave the scene.
418
00:21:45,237 --> 00:21:46,838
INTERPRETER: I think
that any journalist
419
00:21:46,905 --> 00:21:48,440
in the situation we
were in would have
420
00:21:48,507 --> 00:21:50,342
reacted exactly as we did.
421
00:21:50,409 --> 00:21:53,211
We have been criticized for
not having said to the group
422
00:21:53,278 --> 00:21:55,947
leader when he told us he was
going to fire on an aircraft,
423
00:21:56,014 --> 00:21:57,783
"no sir, we're leaving now."
424
00:21:57,849 --> 00:22:00,285
On the one hand, if we
had said that to him,
425
00:22:00,352 --> 00:22:03,121
it would have meant a bullet
in the head, that's clear.
426
00:22:03,188 --> 00:22:06,058
And on the other hand,
right up to the last minute,
427
00:22:06,124 --> 00:22:08,226
right up to the time when
they fired the missile,
428
00:22:08,293 --> 00:22:10,062
I didn't think they
were going to do it.
429
00:22:10,128 --> 00:22:11,396
I thought they were
still bluffing.
430
00:22:19,204 --> 00:22:20,872
While we were trying
to find our way back
431
00:22:20,939 --> 00:22:25,243
with our chauffeur, we saw
that the plane, its left wing
432
00:22:25,310 --> 00:22:26,845
was on fire.
433
00:22:26,912 --> 00:22:28,346
It was now turning like this.
434
00:22:35,220 --> 00:22:38,390
It was like in a
film, it was unreal.
435
00:22:38,457 --> 00:22:39,991
And it was only
when we could see
436
00:22:40,058 --> 00:22:42,661
the plane on fire that
we thought of the people
437
00:22:42,728 --> 00:22:45,197
on board.
438
00:22:45,263 --> 00:22:46,198
And then we were scared.
439
00:22:50,736 --> 00:22:53,038
NARRATOR: The crew knows
nothing of the second missile.
440
00:22:53,105 --> 00:22:54,039
GROUND CONTROL: Joey to one.
441
00:22:54,106 --> 00:22:55,207
PILOT:
did you guys say
442
00:22:55,273 --> 00:22:57,542
there's an aircraft's on fire?
443
00:22:57,609 --> 00:22:59,211
NARRATOR: This
remarkable video was
444
00:22:59,277 --> 00:23:02,347
shot with the infrared
heat-sensitive camera of a US
445
00:23:02,414 --> 00:23:03,448
Apache attack helicopter.
446
00:23:03,515 --> 00:23:06,418
PILOT: Dragon
team, we're at 5-4.
447
00:23:06,485 --> 00:23:07,986
NARRATOR: Apaches
routinely patrol
448
00:23:08,053 --> 00:23:12,824
the area around the airport,
watching out for terrorists.
449
00:23:12,891 --> 00:23:14,459
GROUND CONTROL:
5-4 down.
450
00:23:14,526 --> 00:23:17,362
PILOT: Roger, 5-4 is
observing the aircraft inbound
451
00:23:17,429 --> 00:23:19,064
under our sighting system.
452
00:23:19,131 --> 00:23:24,236
He's got appears to be a
fire on his far left engine.
453
00:23:24,302 --> 00:23:26,505
NARRATOR: The intense heat
of the fire on the Airbus
454
00:23:26,571 --> 00:23:28,573
shows up as a blur
on the helicopter's
455
00:23:28,640 --> 00:23:29,608
heat-sensitive camera.
456
00:23:29,674 --> 00:23:32,077
CREW: Roger to Lima-Lima.
457
00:23:32,144 --> 00:23:33,578
GROUND CONTROL: That's
Lima Lima tower.
458
00:23:33,645 --> 00:23:35,046
CREW: Yes, we have
a bit of problems
459
00:23:35,113 --> 00:23:36,715
controlling the aircraft.
460
00:23:36,782 --> 00:23:38,517
MARIO ROFAIL: There was
a helicopter flying,
461
00:23:38,583 --> 00:23:41,953
and he could see that the
fire was not from the engine,
462
00:23:42,020 --> 00:23:43,421
but it was from the left wing.
463
00:23:43,488 --> 00:23:45,190
So it gave Mario
the opportunity
464
00:23:45,257 --> 00:23:49,528
to ask the tower again if they
could still see some flames
465
00:23:49,594 --> 00:23:50,796
or smoke coming
from the airplane.
466
00:23:55,467 --> 00:23:57,869
Could you confirm if there is
smoke coming from the aircraft
467
00:23:57,936 --> 00:23:59,404
or fire or anything like that?
468
00:23:59,471 --> 00:24:00,939
PILOT: Tower,
Dragon team at 5-4.
469
00:24:01,006 --> 00:24:03,742
We still see smoke and flame
coming from the left tip
470
00:24:03,809 --> 00:24:05,610
of the left wing.
471
00:24:05,677 --> 00:24:09,314
OK, the left wing, keep
the fire and smoke up.
472
00:24:09,381 --> 00:24:10,549
PILOT: That's affirmative.
473
00:24:10,615 --> 00:24:14,686
Thank you.
474
00:24:14,753 --> 00:24:18,790
STEEVE MICHIELSEN: We were on
a heading towards the airport,
475
00:24:18,857 --> 00:24:20,692
we could see the airport.
476
00:24:20,759 --> 00:24:23,895
Lower the gear.
477
00:24:23,962 --> 00:24:25,664
Can I take control?
478
00:24:25,730 --> 00:24:27,165
No, I have control.
479
00:24:27,232 --> 00:24:28,166
I have control.
480
00:24:28,233 --> 00:24:29,734
Lower the gear.
481
00:24:29,801 --> 00:24:31,503
NARRATOR: With no
hydraulic power,
482
00:24:31,570 --> 00:24:34,339
Mario has to crank open
the landing gear doors
483
00:24:34,406 --> 00:24:37,442
and let the wheels drop
down by gravity alone.
484
00:24:37,509 --> 00:24:40,745
The captain said, in
fact, we have to land.
485
00:24:40,812 --> 00:24:44,115
And he called for the
gear down, which is quite
486
00:24:44,182 --> 00:24:45,584
normal thing to go and land.
487
00:24:53,658 --> 00:24:56,962
NARRATOR: But it has
an unintended effect.
488
00:24:57,028 --> 00:24:59,865
Lowering the landing gear has
altered the entire balance
489
00:24:59,931 --> 00:25:01,600
of the aircraft just
when they thought they'd
490
00:25:01,666 --> 00:25:03,268
figured out how to control it.
491
00:25:03,335 --> 00:25:06,137
It causes the nose to point
high in the air and the speed
492
00:25:06,204 --> 00:25:07,138
to fall.
493
00:25:07,205 --> 00:25:08,707
No, no.
494
00:25:08,773 --> 00:25:10,842
No, the speed.
495
00:25:10,909 --> 00:25:13,712
NARRATOR: It could easily
stall and then crash.
496
00:25:13,778 --> 00:25:15,447
ERIC GENNOTTE: I didn't
expect that at all
497
00:25:15,513 --> 00:25:21,119
and I saw the aircraft
taking a pitch up.
498
00:25:21,186 --> 00:25:23,755
And then the speed, decreasing,
decreasing, decreasing.
499
00:25:23,822 --> 00:25:27,359
And I was returning the
throttle and say, no, no.
500
00:25:27,425 --> 00:25:29,661
No, no.
501
00:25:29,728 --> 00:25:30,929
NARRATOR: The nose has gone up.
502
00:25:30,996 --> 00:25:33,899
Their speed is falling,
and they're about to stall.
503
00:25:33,965 --> 00:25:36,668
They have no choice but to pull
back the throttles to bring
504
00:25:36,735 --> 00:25:38,169
the nose back down again.
505
00:25:38,236 --> 00:25:40,939
They're nearly at stall speed.
506
00:25:41,006 --> 00:25:42,140
That would have
been the end of it.
507
00:25:42,207 --> 00:25:45,710
We would have fallen
out of the sky.
508
00:25:45,777 --> 00:25:47,479
PILOT 1: You have
visual on this guy?
509
00:25:47,545 --> 00:25:48,713
PILOT 2: No, I'm
looking right in it.
510
00:25:48,780 --> 00:25:50,048
He's way out there.
511
00:25:50,115 --> 00:25:51,283
PILOT 1: Man.
512
00:25:51,349 --> 00:25:52,517
That's gut wrenching, man.
513
00:25:52,584 --> 00:25:54,486
They're up there doing
everything they can.
514
00:26:03,962 --> 00:26:07,098
I was afraid that maybe
one wing would stall,
515
00:26:07,165 --> 00:26:09,434
and this time, it's finished.
516
00:26:09,501 --> 00:26:11,369
PILOT 2: I think I'd rather
try to crash on a runway
517
00:26:11,436 --> 00:26:13,805
than crash into the desert.
518
00:26:13,872 --> 00:26:15,206
PILOT 1: Yeah, trying
to land on a runway
519
00:26:15,273 --> 00:26:17,909
where as you can just belly
up in the desert and the sand
520
00:26:17,976 --> 00:26:19,444
would probably
put out any fire.
521
00:26:19,511 --> 00:26:23,114
PILOT 2: Yeah.
522
00:26:23,181 --> 00:26:25,216
NARRATOR: Cautiously,
they managed to coax a bit
523
00:26:25,283 --> 00:26:28,620
more speed from the engines.
524
00:26:28,687 --> 00:26:31,423
Lowering the gear brought
them to the brink of disaster,
525
00:26:31,489 --> 00:26:33,959
but now, the plane
is easier to control.
526
00:26:34,025 --> 00:26:35,493
STEEVE MICHIELSEN: The
airplane miraculously
527
00:26:35,560 --> 00:26:37,429
became more stable afterwards.
528
00:26:37,495 --> 00:26:40,432
That's one of the first
factors which proves
529
00:26:40,498 --> 00:26:41,800
how lucky we were that day.
530
00:26:51,242 --> 00:26:52,877
Let's land.
531
00:26:52,944 --> 00:26:55,313
Tower Lima-Lima.
532
00:26:55,380 --> 00:26:56,781
GROUND CONTROL:
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima,
533
00:26:56,848 --> 00:26:58,650
Baghdad tower, can
you make approach now?
534
00:26:58,717 --> 00:27:02,287
Runway is clear for landing.
535
00:27:02,354 --> 00:27:04,990
NARRATOR: The Apache helicopter
has been joined by others who
536
00:27:05,056 --> 00:27:07,692
are powerless to do anything
but provide information
537
00:27:07,759 --> 00:27:09,794
to the stricken DHL plane.
538
00:27:09,861 --> 00:27:11,563
PILOT 1: It looks like he
won't be too high again.
539
00:27:11,629 --> 00:27:13,665
PILOT 2: I'm still
looking up in the flare.
540
00:27:13,732 --> 00:27:15,200
Come on, buddies.
541
00:27:15,266 --> 00:27:16,901
MARIO ROFAIL: You could
hear other aeroplanes
542
00:27:16,968 --> 00:27:19,504
talking at the same time.
543
00:27:19,571 --> 00:27:20,605
PILOT: Oh crap.
544
00:27:20,672 --> 00:27:26,111
And that on its own
was a bit difficult.
545
00:27:26,177 --> 00:27:28,246
GROUND CONTROL:
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima.
546
00:27:28,313 --> 00:27:31,449
CREW: Could you please
clear 33 left for us
547
00:27:31,516 --> 00:27:32,517
as well, because
I think we lost
548
00:27:32,584 --> 00:27:34,085
our flight control as well.
549
00:27:34,152 --> 00:27:35,687
Oscar-Oscar-Delta-Lima-Lima,
runway
550
00:27:35,754 --> 00:27:39,290
33 left is available as well
if you need to land there.
551
00:27:39,357 --> 00:27:41,493
OK, keep both
runways open for us.
552
00:27:41,559 --> 00:27:42,494
No more talking.
553
00:27:42,560 --> 00:27:46,865
Bye.
554
00:27:46,931 --> 00:27:47,866
PILOT: Help them, man.
555
00:27:58,977 --> 00:28:00,812
Did you know tank
1-alpha is empty?
556
00:28:00,879 --> 00:28:02,881
NARRATOR: Fuel has been
steadily streaming out
557
00:28:02,947 --> 00:28:04,416
of the tanks in the left wing.
558
00:28:04,482 --> 00:28:06,051
Now, one of them is empty.
559
00:28:06,117 --> 00:28:07,152
Bank back.
560
00:28:07,218 --> 00:28:08,153
CONTROLS: Bank angle.
561
00:28:08,219 --> 00:28:09,454
Yes, got it.
562
00:28:09,521 --> 00:28:11,723
CONTROLS: Bank angle.
563
00:28:11,790 --> 00:28:17,295
Wind is down,
left wing coming up.
564
00:28:17,362 --> 00:28:18,696
NARRATOR: Against
all odds, they've
565
00:28:18,763 --> 00:28:22,300
made it back to the airport,
an incredible feat of flying.
566
00:28:22,367 --> 00:28:24,636
They begin making
preparations to land.
567
00:28:24,702 --> 00:28:26,037
Which runway?
568
00:28:26,104 --> 00:28:28,773
We use 33 right, I think.
569
00:28:28,840 --> 00:28:29,974
Lima-Lima.
570
00:28:30,041 --> 00:28:31,643
GROUND CONTROL:
Lima-Lima, go ahead.
571
00:28:31,709 --> 00:28:33,378
Could you please
declare full emergency.
572
00:28:33,445 --> 00:28:35,847
Yes, we will need the fire
brigade, because our landing
573
00:28:35,914 --> 00:28:37,549
gears might collapse as well.
574
00:28:37,615 --> 00:28:38,783
GROUND CONTROL:
Oscar-Lima-Lima,
575
00:28:38,850 --> 00:28:40,985
all available assistance
is available on the field.
576
00:28:41,052 --> 00:28:43,021
Everyone is on full alert.
577
00:28:43,088 --> 00:28:45,857
OK, thank you very
much, and no more calls.
578
00:28:45,924 --> 00:28:49,527
PILOT 1: Man, that guy's
got to be pretty stressed.
579
00:28:49,594 --> 00:28:50,962
PILOT 2: Rightfully so.
580
00:28:51,029 --> 00:28:53,865
NARRATOR: Just on the brink of
success, it begins to unravel.
581
00:28:53,932 --> 00:28:54,966
STEEVE MICHIELSEN:
At that time,
582
00:28:55,033 --> 00:28:57,202
I realized that we
were a little bit too
583
00:28:57,268 --> 00:29:02,507
high to come in and land
in the situation we were.
584
00:29:02,574 --> 00:29:03,675
That's what I
thought as well.
585
00:29:03,741 --> 00:29:05,477
We were too high and too near.
586
00:29:05,543 --> 00:29:07,278
- We must land.
- We are too close.
587
00:29:07,345 --> 00:29:08,513
We need a long final.
588
00:29:08,580 --> 00:29:10,515
I mean, Steeve brought a
very important point here,
589
00:29:10,582 --> 00:29:16,588
and I think it was
really a saver.
590
00:29:16,654 --> 00:29:17,922
NARRATOR: Steeve is
giving his captain
591
00:29:17,989 --> 00:29:19,757
news he doesn't want to hear.
592
00:29:19,824 --> 00:29:21,025
He can't land.
593
00:29:21,092 --> 00:29:23,761
They are too high
and too close.
594
00:29:23,828 --> 00:29:25,563
If they attempt
a steep descent,
595
00:29:25,630 --> 00:29:27,732
they'll crash on the runway.
596
00:29:27,799 --> 00:29:30,502
Eric Gennotte will have
to turn around, fly away
597
00:29:30,568 --> 00:29:32,470
from the airport
for over 20 miles,
598
00:29:32,537 --> 00:29:36,107
turn again, and come back
on a long final approach,
599
00:29:36,174 --> 00:29:37,242
slowly descending.
600
00:29:37,308 --> 00:29:39,777
If we haven't
done this 20 miles,
601
00:29:39,844 --> 00:29:43,515
we would have been circling
there forever until we dropped
602
00:29:43,581 --> 00:29:45,083
to the sky or the wing.
603
00:29:45,150 --> 00:29:46,084
You can't make it.
604
00:29:46,151 --> 00:29:47,152
It's impossible.
605
00:29:47,218 --> 00:29:48,219
Keep the speed up.
606
00:29:48,286 --> 00:29:49,454
Keep the speed up.
607
00:29:49,521 --> 00:29:50,421
I try.
608
00:29:50,488 --> 00:29:52,357
I will do the best I can.
609
00:29:52,423 --> 00:29:55,193
ERIC GENNOTTE: And then I
realized they were right.
610
00:29:55,260 --> 00:29:56,494
We have to go on long final.
611
00:30:01,633 --> 00:30:03,368
NARRATOR: But for
the last 13 minutes,
612
00:30:03,434 --> 00:30:06,204
the wing has been on fire.
613
00:30:06,271 --> 00:30:10,275
Do they have enough time?
614
00:30:10,341 --> 00:30:11,910
20 miles final.
615
00:30:11,976 --> 00:30:15,547
OK.
616
00:30:15,613 --> 00:30:17,081
PILOT 1: He looks like
he's still pretty high.
617
00:30:17,148 --> 00:30:18,216
You got him in sight now?
618
00:30:18,283 --> 00:30:19,584
PILOT 2: He's still
got a long way to go.
619
00:30:19,651 --> 00:30:20,985
PILOT 1: Yeah.
620
00:30:21,052 --> 00:30:23,087
It looks like he started, like,
an extremely extended final.
621
00:30:23,154 --> 00:30:24,155
PILOT 2: Yeah.
622
00:30:24,222 --> 00:30:27,458
And I don't think
they can make it in.
623
00:30:27,525 --> 00:30:28,760
NARRATOR: Time is running out.
624
00:30:28,826 --> 00:30:31,996
The fire is eating
up the left wing.
625
00:30:32,063 --> 00:30:34,165
They're still heading
away from the airport,
626
00:30:34,232 --> 00:30:38,102
then they have to turn and
make a 23-mile approach.
627
00:30:38,169 --> 00:30:41,272
Can they land before
the wing fails?
628
00:30:41,339 --> 00:30:44,542
Two main structural spars
give the wing its strength.
629
00:30:44,609 --> 00:30:47,078
The missile has made
a 16-foot-long crack
630
00:30:47,145 --> 00:30:48,546
in the rear spar.
631
00:30:48,613 --> 00:30:52,350
Too much stress and it
will snap like a twig.
632
00:30:52,417 --> 00:30:53,618
There's another danger.
633
00:30:53,685 --> 00:30:55,954
Fuel is streaming out
of the punctured tanks
634
00:30:56,020 --> 00:30:57,388
in the left wing.
635
00:30:57,455 --> 00:31:01,559
If the tanks run dry, an engine
will stall and they'll crash.
636
00:31:01,626 --> 00:31:04,562
We were controlling the bank
and the pitch of the aeroplane
637
00:31:04,629 --> 00:31:06,164
using the two engines.
638
00:31:06,231 --> 00:31:09,634
So if we had lost one engine,
then we couldn't do anything
639
00:31:09,701 --> 00:31:11,102
with the other engine.
640
00:31:11,169 --> 00:31:13,705
So the end result would
have been disaster.
641
00:31:13,771 --> 00:31:17,041
NARRATOR: Despite the fire, the
crew's confidence is growing.
642
00:31:17,108 --> 00:31:19,577
Now, they have some
control over the plane.
643
00:31:19,644 --> 00:31:22,914
But the prospects for a
safe landing are not good.
644
00:31:22,981 --> 00:31:25,116
This is the closest
any commercial jet
645
00:31:25,183 --> 00:31:27,919
has come to a safe landing
with no hydraulics.
646
00:31:27,986 --> 00:31:32,790
In 1989, in the United States,
the crew of this United DC-10
647
00:31:32,857 --> 00:31:35,860
lost all their controls
after an engine blew up
648
00:31:35,927 --> 00:31:39,397
and turbine blades shredded
the hydraulic pipes.
649
00:31:39,464 --> 00:31:42,200
The pilots managed to
regain some control,
650
00:31:42,267 --> 00:31:44,269
moving the throttles
backwards and forwards
651
00:31:44,335 --> 00:31:46,738
like the DHL crew.
652
00:31:46,804 --> 00:31:50,708
There were 296 people on board.
653
00:31:50,775 --> 00:31:53,645
But at the last minute, as they
approached the small airport
654
00:31:53,711 --> 00:31:55,913
of Sioux City, Iowa disaster.
655
00:31:55,980 --> 00:31:59,384
CREW: No,
I can't pull it off.
656
00:31:59,450 --> 00:32:01,152
Feels like that's
what's turning it.
657
00:32:01,219 --> 00:32:02,487
OK.
Yep.
658
00:32:02,553 --> 00:32:04,922
Bank, bank, bank, bank left.
659
00:32:04,989 --> 00:32:10,328
Bank left.
660
00:32:10,395 --> 00:32:13,097
NARRATOR: In the Sioux
City crash, of the 296
661
00:32:13,164 --> 00:32:15,466
people on board, 111 died.
662
00:32:23,641 --> 00:32:26,411
So within four years,
two major airlines
663
00:32:26,477 --> 00:32:28,613
had crashed because
a loss of hydraulics
664
00:32:28,680 --> 00:32:33,151
crippled the planes,
killing 631 people.
665
00:32:33,217 --> 00:32:36,354
In its investigation report
on the Sioux City disaster,
666
00:32:36,421 --> 00:32:38,956
the US National
Transportation Safety Board
667
00:32:39,023 --> 00:32:40,892
asked for urgent
research to find
668
00:32:40,958 --> 00:32:43,027
ways of controlling
big jets that
669
00:32:43,094 --> 00:32:46,764
had lost their hydraulics.
670
00:32:46,831 --> 00:32:49,300
But over Baghdad,
14 years later,
671
00:32:49,367 --> 00:32:52,036
the DHL crew has only
their wits to help
672
00:32:52,103 --> 00:32:53,971
them as they try to land.
673
00:32:54,038 --> 00:32:57,442
I remember the story of
the DC-10 of Sioux City
674
00:32:57,508 --> 00:32:59,711
that it has been done before.
675
00:32:59,777 --> 00:33:03,981
The only control we still have
on the aircraft in the cockpit
676
00:33:04,048 --> 00:33:06,484
was the engine.
677
00:33:06,551 --> 00:33:13,324
Nothing else.
678
00:33:13,391 --> 00:33:16,194
NARRATOR: The crew is now 17
miles away from the airport,
679
00:33:16,260 --> 00:33:17,962
getting close to
where they'll turn
680
00:33:18,029 --> 00:33:21,232
in order to make their long
final approach to the runway.
681
00:33:21,299 --> 00:33:23,935
15.2.
682
00:33:28,806 --> 00:33:30,241
16.
683
00:33:30,308 --> 00:33:31,242
Now, we turn right.
684
00:33:31,309 --> 00:33:32,276
Not yet.
685
00:33:32,343 --> 00:33:35,947
This is where
experience counts now
686
00:33:36,013 --> 00:33:39,450
and you have to rely
on what you know.
687
00:33:39,517 --> 00:33:42,754
We were pretty sure that we
were going to be able to make
688
00:33:42,820 --> 00:33:44,956
it to the airport,
but we were absolutely
689
00:33:45,022 --> 00:33:46,224
not sure that we
were going to be
690
00:33:46,290 --> 00:33:49,427
able to make it to the runway.
691
00:33:49,494 --> 00:33:54,132
16.5.
692
00:33:54,198 --> 00:33:55,133
Now, we turn.
693
00:33:55,199 --> 00:33:57,969
17 miles.
694
00:33:58,035 --> 00:33:59,504
Now, we turn.
695
00:33:59,570 --> 00:34:00,938
NARRATOR: The only
way they can turn
696
00:34:01,005 --> 00:34:03,408
is by applying more
power to the left engine
697
00:34:03,474 --> 00:34:09,213
to make them go
right, and vice versa.
698
00:34:09,280 --> 00:34:10,748
They're swinging
around to the right,
699
00:34:10,815 --> 00:34:13,284
trying to keep the
plane steady and descend
700
00:34:13,351 --> 00:34:17,188
all at the same time, using
nothing but the engines.
701
00:34:17,255 --> 00:34:19,824
Airport at 340,
come right, now 320.
702
00:34:32,703 --> 00:34:33,738
Speed?
703
00:34:33,805 --> 00:34:35,573
We're 10 knots and
stable, keep speed up.
704
00:34:35,640 --> 00:34:36,541
Yes.
705
00:34:36,607 --> 00:34:38,876
Yes.
706
00:34:38,943 --> 00:34:39,877
4,000 feet.
707
00:34:44,482 --> 00:34:48,252
3,500 feet.
708
00:34:48,319 --> 00:34:52,123
3,200 feet.
709
00:34:52,190 --> 00:34:54,826
We turn on the head.
710
00:34:54,892 --> 00:34:56,461
NARRATOR: Against
all their instincts,
711
00:34:56,527 --> 00:34:59,096
they'll have to keep
the speed up on landing
712
00:34:59,163 --> 00:35:02,233
or the nose will drop
and they'll crash.
713
00:35:02,300 --> 00:35:05,503
They should be landing at
around 185 miles per hour,
714
00:35:05,570 --> 00:35:09,407
but they are coming in
60 miles an hour faster.
715
00:35:09,474 --> 00:35:15,079
No one knows if the landing
gear will take the strain.
716
00:35:15,146 --> 00:35:17,682
As they reach 400
feet, the hot air
717
00:35:17,748 --> 00:35:20,618
from the ground and strong wind
blowing across their flight
718
00:35:20,685 --> 00:35:23,654
path upsets all their plans.
719
00:35:23,721 --> 00:35:24,922
The wind's coming
from the left,
720
00:35:24,989 --> 00:35:26,958
and the turbulence, we
were drifting to the right.
721
00:35:27,024 --> 00:35:28,526
That's where the
airport building was.
722
00:35:35,600 --> 00:35:38,636
It's bumpy.
723
00:35:38,703 --> 00:35:40,571
NARRATOR: As the plane
approaches the runway,
724
00:35:40,638 --> 00:35:42,907
the nose is pointing
dangerously low,
725
00:35:42,974 --> 00:35:44,275
and the left wing is dropping.
726
00:35:44,342 --> 00:35:47,979
CONTROLS: Sink rate.
727
00:35:48,045 --> 00:35:53,284
Come on, buddy.
728
00:35:53,351 --> 00:35:55,520
They're carrying
too much speed.
729
00:35:55,586 --> 00:35:56,554
They could over run the runway.
730
00:36:01,759 --> 00:36:03,160
CONTROLS: Sink rate.
731
00:36:03,227 --> 00:36:04,161
Sink rate.
732
00:36:04,228 --> 00:36:05,162
Keep the speed up.
733
00:36:05,229 --> 00:36:06,464
We are going left.
734
00:36:06,531 --> 00:36:07,732
Yes, I increase.
735
00:36:07,798 --> 00:36:09,534
CONTROLS: Sink rate.
50.
736
00:36:09,600 --> 00:36:10,701
If you go to
landing,
737
00:36:10,768 --> 00:36:13,871
may go off the runway.
738
00:36:13,938 --> 00:36:16,574
They are landing 33 left.
739
00:36:16,641 --> 00:36:18,943
Fire trucks on standby,
medevac on standby.
740
00:36:27,518 --> 00:36:30,555
PILOT: I don't think
now.
741
00:36:30,621 --> 00:36:32,857
Steady.
742
00:36:32,924 --> 00:36:33,991
Steady.
743
00:36:34,058 --> 00:36:36,627
You are approaching
the end of your life.
744
00:36:36,694 --> 00:36:38,496
You realize it.
745
00:36:38,563 --> 00:36:40,097
CONTROLS: Pull right.
746
00:36:40,164 --> 00:36:41,165
PILOT: Come on, buddy.
747
00:36:41,232 --> 00:36:42,166
Bank, OK.
748
00:36:56,213 --> 00:37:01,919
PILOT 1: Oh.
749
00:37:01,986 --> 00:37:04,121
It looks like one of
his gears collapsed.
750
00:37:04,188 --> 00:37:05,990
PILOT 2: Yeah, it did.
751
00:37:06,057 --> 00:37:09,961
Half runway.
752
00:37:11,529 --> 00:37:12,463
Oh no.
753
00:37:30,047 --> 00:37:31,215
PILOT 1: Looks like
he's in the dirt.
754
00:37:31,282 --> 00:37:33,384
PILOT 2: Dirt, or did he
just come off the runway?
755
00:37:33,451 --> 00:37:40,458
PILOT 1: That's
what's left of him.
756
00:37:42,426 --> 00:37:44,428
NARRATOR: The DHL
Airbus has managed
757
00:37:44,495 --> 00:37:50,468
to land through an
incredible feat of flying.
758
00:37:50,534 --> 00:37:55,773
But their troubles
are not over.
759
00:37:55,840 --> 00:37:57,541
Icelandic, wow.
760
00:37:57,608 --> 00:37:58,542
Confirm evac.
761
00:37:58,609 --> 00:37:59,877
Evacuate?
762
00:37:59,944 --> 00:38:02,279
Evacuate.
763
00:38:02,346 --> 00:38:05,983
Evacuation.
764
00:38:06,050 --> 00:38:07,551
Both, I know.
765
00:38:20,865 --> 00:38:22,466
NARRATOR: But after
getting to the ground
766
00:38:22,533 --> 00:38:28,539
safely against all odds,
there's another danger.
767
00:38:28,606 --> 00:38:30,908
She might blow.
768
00:38:30,975 --> 00:38:34,211
FIREMAN: Hey guys, don't move.
769
00:38:34,278 --> 00:38:36,681
That area has
unexploded ordnance.
770
00:38:36,747 --> 00:38:38,549
Do not move.
771
00:38:38,616 --> 00:38:39,617
What's that?
772
00:38:39,684 --> 00:38:41,385
He's saying there
might be bombs here.
773
00:38:41,452 --> 00:38:43,954
I don't believe this.
774
00:38:44,021 --> 00:38:47,992
We're coming to get you.
775
00:38:48,059 --> 00:38:49,493
NARRATOR: The area
is still littered
776
00:38:49,560 --> 00:38:51,562
with unexploded
ordnance left over
777
00:38:51,629 --> 00:38:53,464
from the battle to
capture the airport
778
00:38:53,531 --> 00:38:54,832
from Saddam Hussein's army.
779
00:38:54,899 --> 00:38:56,901
When we get to you,
we're going to back up
780
00:38:56,967 --> 00:38:59,937
and you got to
follow in our tracks.
781
00:39:00,004 --> 00:39:01,906
Now, we're going
to get out of here.
782
00:39:07,845 --> 00:39:09,213
Keep coming.
783
00:39:09,280 --> 00:39:10,181
Keep coming.
784
00:39:10,247 --> 00:39:19,256
It's not much further now.
785
00:39:23,127 --> 00:39:24,795
NARRATOR: Now, for
the first time,
786
00:39:24,862 --> 00:39:30,201
the crew can see the
damage for themselves.
787
00:39:30,267 --> 00:39:33,037
They have survived
the unsurvivable.
788
00:39:33,104 --> 00:39:35,439
No crew has ever
successfully landed
789
00:39:35,506 --> 00:39:38,476
such a badly damaged airliner.
790
00:39:38,542 --> 00:39:42,980
They had to learn and practice
a whole new flying technique.
791
00:39:43,047 --> 00:39:45,783
But the remarkable thing
is, had they known it,
792
00:39:45,850 --> 00:39:49,353
the technology had already
been invented to save any pilot
793
00:39:49,420 --> 00:39:53,824
in this desperate situation.
794
00:39:53,891 --> 00:39:57,228
The DHL pilots have managed
to fly and land a plane
795
00:39:57,294 --> 00:39:59,597
without any flying controls.
796
00:39:59,663 --> 00:40:02,032
It's the first time
this has happened.
797
00:40:02,099 --> 00:40:05,069
Two earlier occasions
near Tokyo and Sioux City,
798
00:40:05,136 --> 00:40:09,340
Iowa ended with the
loss of over 600 lives.
799
00:40:09,406 --> 00:40:12,510
In 1989, NASA began
to investigate
800
00:40:12,576 --> 00:40:16,747
ways to land crippled aircraft
using only throttle controls.
801
00:40:16,814 --> 00:40:19,850
Engineers and pilots came up
with software that could cope
802
00:40:19,917 --> 00:40:22,987
with total hydraulic failure.
803
00:40:23,053 --> 00:40:27,458
It's called PCA for Propulsion
Controlled Aircraft.
804
00:40:27,525 --> 00:40:29,593
The PCA concept is simple.
805
00:40:29,660 --> 00:40:31,395
Pilots tell the
aircraft's flight
806
00:40:31,462 --> 00:40:32,863
management computer
what they want
807
00:40:32,930 --> 00:40:36,467
to do-- turn, climb, descend.
808
00:40:36,534 --> 00:40:39,470
But instead of sending those
commands down hydraulic lines
809
00:40:39,537 --> 00:40:42,807
to the control surfaces, the
computer orders the engines
810
00:40:42,873 --> 00:40:44,875
alone to do it.
811
00:40:44,942 --> 00:40:47,878
To test this software,
the MD-11 Of an aircraft
812
00:40:47,945 --> 00:40:52,416
is landing with no hydraulics
and using engine thrust alone.
813
00:40:52,483 --> 00:40:54,652
The pilot is not
moving the throttles,
814
00:40:54,718 --> 00:41:00,991
the PCA software is
doing it all for him.
815
00:41:01,058 --> 00:41:03,928
Though none of the plane's
normal controls were used,
816
00:41:03,994 --> 00:41:07,431
the MD-11's landing was not
only survivable, but very
817
00:41:07,498 --> 00:41:10,134
similar to a normal landing.
818
00:41:10,201 --> 00:41:12,469
One of the supporters
of the PCA system
819
00:41:12,536 --> 00:41:14,872
is Captain Dennis
Fitch, one of the pilots
820
00:41:14,939 --> 00:41:18,075
who survived the Sioux
City DC-10 crash.
821
00:41:18,142 --> 00:41:21,846
This is just absolutely an
amazing piece of equipment.
822
00:41:21,912 --> 00:41:24,014
What they have done and
what they have achieved
823
00:41:24,081 --> 00:41:25,683
and the success
ratio that we have,
824
00:41:25,749 --> 00:41:28,919
the survivability that we
now have with modern aircraft
825
00:41:28,986 --> 00:41:31,922
completely controlled in
hydraulics to have this occur
826
00:41:31,989 --> 00:41:33,824
again and have this
aboard the aircraft
827
00:41:33,891 --> 00:41:37,094
is a very warm
feeling as a pilot.
828
00:41:37,161 --> 00:41:39,763
gone.
829
00:41:39,830 --> 00:41:40,865
We've lost all hydraulics.
830
00:41:40,931 --> 00:41:42,399
NARRATOR: America's
Federal Aviation
831
00:41:42,466 --> 00:41:45,135
Administration conducted
research into PCA,
832
00:41:45,202 --> 00:41:46,804
but soon abandoned it.
833
00:41:46,871 --> 00:41:49,173
It says the risk of
losing all hydraulics
834
00:41:49,240 --> 00:41:53,777
is too low to make systems
like the PCA worthwhile.
835
00:41:53,844 --> 00:41:56,480
DAVE HAYES: The FAA's
conclusion after their studies
836
00:41:56,547 --> 00:42:01,452
was that these events
are so rare as to not
837
00:42:01,518 --> 00:42:07,124
require the mandate of
an additional system.
838
00:42:07,191 --> 00:42:09,793
And of course, they did
not consider the event
839
00:42:09,860 --> 00:42:12,763
of, or the possibility, of
a surface-to-air weapons
840
00:42:12,830 --> 00:42:15,499
attack on the aircraft.
841
00:42:15,566 --> 00:42:19,303
NARRATOR: The DHL A300 is the
first plane in Iraq to be hit
842
00:42:19,370 --> 00:42:21,305
by a surface-to-air missile.
843
00:42:21,372 --> 00:42:23,374
But in recent
years, the threat of
844
00:42:23,440 --> 00:42:25,242
terrorist-controlled
shoulder-launched
845
00:42:25,309 --> 00:42:29,113
anti-aircraft missiles
has been growing.
846
00:42:29,179 --> 00:42:35,085
There had been roughly
30-odd incidents of commercial
847
00:42:35,152 --> 00:42:38,656
aircraft being
attacked by manned
848
00:42:38,722 --> 00:42:41,191
portable surface-to-air
missiles,
849
00:42:41,258 --> 00:42:43,794
leading up to the DHL one.
850
00:42:43,861 --> 00:42:46,463
NARRATOR: What makes the risk
of missile attack in Iraq so
851
00:42:46,530 --> 00:42:49,500
serious is that for
months, nobody was guarding
852
00:42:49,566 --> 00:42:52,236
the abandoned weapons
stores of the Iraqi army,
853
00:42:52,303 --> 00:42:55,139
leaving terrorists free to
help themselves to millions
854
00:42:55,205 --> 00:43:00,744
of dollars worth of arms.
855
00:43:00,811 --> 00:43:02,046
INTERPRETER: I believe
there are weapon
856
00:43:02,112 --> 00:43:03,681
caches everywhere in Iraq.
857
00:43:03,747 --> 00:43:07,351
In my opinion, they
also have many missiles.
858
00:43:07,418 --> 00:43:10,020
NARRATOR: There is widespread
fear that these terror weapons
859
00:43:10,087 --> 00:43:11,655
could soon be
targeting passenger
860
00:43:11,722 --> 00:43:15,125
airliners all over the world.
861
00:43:15,192 --> 00:43:18,028
The US government's Department
of Homeland Security
862
00:43:18,095 --> 00:43:20,831
is spending over $100
million on research
863
00:43:20,898 --> 00:43:23,434
to adapt military counter
missile technology
864
00:43:23,500 --> 00:43:25,135
for civilian airlines.
865
00:43:25,202 --> 00:43:26,971
JAMES O'HALLORAN: It
is inevitable today
866
00:43:27,037 --> 00:43:30,107
that commercial
aircraft will have
867
00:43:30,174 --> 00:43:33,944
to be fitted, at
some time, with laser
868
00:43:34,011 --> 00:43:37,114
and infrared jamming systems.
869
00:43:37,181 --> 00:43:40,451
If you look at things like
the queen's flight in the UK,
870
00:43:40,517 --> 00:43:44,154
the president's
aircraft in the USA,
871
00:43:44,221 --> 00:43:48,192
and the king of Jordan's
fleet, they're all fitted.
872
00:43:48,258 --> 00:43:52,363
Terrorism is with us today,
and will always be with us
873
00:43:52,429 --> 00:43:53,998
for the rest of our lives.
874
00:43:54,064 --> 00:43:57,134
It's impossible to
defeat terrorism.
875
00:43:57,201 --> 00:44:01,038
But what is possible
is to control
876
00:44:01,105 --> 00:44:05,943
terrorism at a commercially
acceptable level.
877
00:44:06,010 --> 00:44:13,017
If we don't do that, then
there's no future for us.
878
00:44:16,653 --> 00:44:19,590
NARRATOR: But miraculously,
without any of this equipment,
879
00:44:19,656 --> 00:44:23,894
the DHL crew brought their
plane to a successful landing.
880
00:44:23,961 --> 00:44:27,431
It is the only confirmed
occasion in aviation history
881
00:44:27,498 --> 00:44:31,035
when a missile exploded on a
large civilian airliner, which
882
00:44:31,101 --> 00:44:37,808
then landed without crashing.
883
00:44:37,875 --> 00:44:41,345
For Mario Rofail, it was a
good note on which to retire.
884
00:44:41,412 --> 00:44:42,813
MARIO ROFAIL: It was a
good time to actually
885
00:44:42,880 --> 00:44:44,782
say goodbye to aviation.
886
00:44:44,848 --> 00:44:47,885
As you said, I've been
flying for 30 years.
887
00:44:47,951 --> 00:44:53,323
And clean record, even
to the last minute.
888
00:44:53,390 --> 00:44:57,361
We were lucky,
but also, we worked.
889
00:44:57,428 --> 00:44:59,630
We fight to survive.
890
00:44:59,696 --> 00:45:03,200
I learned some things
about life, maybe.
891
00:45:03,267 --> 00:45:08,005
But I don't think it
makes me a better pilot.
892
00:45:08,072 --> 00:45:09,706
NARRATOR: The three
DHL crew members
893
00:45:09,773 --> 00:45:11,608
have received some
of the highest awards
894
00:45:11,675 --> 00:45:14,344
that the civilian aviation
community has to offer,
895
00:45:14,411 --> 00:45:18,315
in recognition of an
unprecedented achievement.
896
00:45:18,382 --> 00:45:20,984
STEEVE MICHIELSEN: Teamwork
was absolutely the key factor
897
00:45:21,051 --> 00:45:23,554
of bringing the airplane
back to the ground
898
00:45:23,620 --> 00:45:27,658
with all three people alive.
899
00:45:27,724 --> 00:45:29,293
NARRATOR: As for what
happened to the suspect
900
00:45:29,359 --> 00:45:36,033
in the DHL bombing, no
one can say for sure.
901
00:45:36,100 --> 00:45:38,669
What is certain is that the
threat of further missile
902
00:45:38,735 --> 00:45:42,206
attacks on planes, both
military and civilian,
903
00:45:42,272 --> 00:45:44,708
is still out there.
68158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.