Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,902 --> 00:00:06,272
Man: Cleared for takeoff
for Tahiti, runway 1-2.
2
00:00:06,339 --> 00:00:09,008
Narrator: One of the most rugged
planes ever built...
3
00:00:09,075 --> 00:00:13,380
Man: Pilots all called it
the Jeep In The Sky.
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,949
Narrator: ...crashes into
the sea near Tahiti.
5
00:00:19,486 --> 00:00:23,823
Man: A plane doesn't just crash
for no reason.
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,058
Narrator:
Air traffic controllers
7
00:00:25,125 --> 00:00:27,293
have no idea what happened.
8
00:00:27,360 --> 00:00:28,862
Controller:
We're a small airport here.
9
00:00:28,928 --> 00:00:30,597
We're not equipped with radar.
10
00:00:32,465 --> 00:00:34,100
Man: It looked like
it was going to be
11
00:00:34,167 --> 00:00:37,404
a very difficult investigation.
12
00:00:37,470 --> 00:00:39,606
Narrator:
Was it a medical emergency?
13
00:00:39,672 --> 00:00:44,010
Man: The pilot might have had
a physical breakdown.
14
00:00:44,077 --> 00:00:46,312
Narrator: An act of sabotage?
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,515
Man: No!
16
00:00:48,581 --> 00:00:50,383
Narrator: Or something
even more alarming--
17
00:00:50,450 --> 00:00:53,286
a hidden threat that lurks
at commercial airports
18
00:00:53,353 --> 00:00:57,157
around the world?
19
00:00:57,223 --> 00:00:59,492
Flight attendant:
Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
20
00:00:59,559 --> 00:01:00,727
Pilot: We lost both engines!
21
00:01:00,794 --> 00:01:02,095
Flight attendant:
Put the mask over your nose.
22
00:01:02,162 --> 00:01:03,062
Emergency descent.
23
00:01:03,129 --> 00:01:04,130
Pilot: Mayday, mayday.
24
00:01:04,197 --> 00:01:06,166
Flight attendant:
Brace for impact!
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,100
Controller: I think I lost one.
26
00:01:07,167 --> 00:01:08,968
Man: Investigation starting...
27
00:01:09,936 --> 00:01:11,871
Man: He's gonna crash!
28
00:01:24,851 --> 00:01:26,352
Narrator:
Pilot Michel Santurenne
29
00:01:26,419 --> 00:01:29,756
cruises low over the islands
of French Polynesia.
30
00:01:31,658 --> 00:01:33,026
Michel Santurenne: Air Moorea
requesting clearance
31
00:01:33,092 --> 00:01:35,128
for approach, runway 1-2.
32
00:01:35,195 --> 00:01:36,930
Narrator: It's one of
up to 40 flights a day
33
00:01:36,996 --> 00:01:39,766
between the islands of
Moorea and Tahiti.
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,803
Controller: Air Moorea,
you are cleared for final.
35
00:01:43,870 --> 00:01:45,071
Runway 1-2.
36
00:01:45,138 --> 00:01:47,507
Narrator: It's a route
Eric Limore knows well.
37
00:01:49,275 --> 00:01:50,944
Eric Limore, translated:
Moorea is an island
38
00:01:51,010 --> 00:01:52,812
that's really close to Tahiti.
39
00:01:52,879 --> 00:01:55,949
The distance between them
isn't even 20 kilometers.
40
00:01:56,015 --> 00:01:58,318
There's just the channel
to cross.
41
00:02:00,420 --> 00:02:02,222
Narrator:
Tahiti and Moorea are two
42
00:02:02,288 --> 00:02:07,627
of more than a hundred islands
that make up French Polynesia,
43
00:02:07,694 --> 00:02:11,364
halfway between Australia
and South America.
44
00:02:11,431 --> 00:02:13,500
Pristine beaches and
lush mountain peaks
45
00:02:13,566 --> 00:02:17,804
attract thousands of
tourists a year.
46
00:02:17,871 --> 00:02:20,340
Air Moorea specializes
in the short flights
47
00:02:20,406 --> 00:02:23,042
that provide a vital link
between the islands.
48
00:02:26,980 --> 00:02:28,915
Limore: Air Moorea and
its planes were really part
49
00:02:28,982 --> 00:02:31,551
of the daily landscape
for the Polynesians--
50
00:02:31,618 --> 00:02:34,220
people working in Tahiti
and living in Moorea--
51
00:02:34,287 --> 00:02:35,889
and for the tourists.
52
00:02:35,955 --> 00:02:40,293
It really was the quickest
and most efficient link.
53
00:02:40,360 --> 00:02:41,694
Santurenne: Me again.
54
00:02:41,761 --> 00:02:43,930
Narrator: Michel Santurenne
joined Air Moorea
55
00:02:43,997 --> 00:02:45,665
just three months ago.
56
00:02:45,732 --> 00:02:47,000
Santurenne: I'll take the
passenger list and load sheet
57
00:02:47,066 --> 00:02:48,568
if it's ready.
58
00:02:48,635 --> 00:02:50,370
Narrator: After a career
in the military,
59
00:02:50,436 --> 00:02:53,273
he's beginning a new life
in paradise.
60
00:02:53,339 --> 00:02:54,774
Limore: He had taken care
of everything
61
00:02:54,841 --> 00:02:56,209
to welcome his family.
62
00:02:56,276 --> 00:02:58,611
His wife was joining him soon.
63
00:03:01,047 --> 00:03:03,016
Santurenne:
Ah, another full one.
64
00:03:03,082 --> 00:03:05,218
Just the way we like it.
65
00:03:05,285 --> 00:03:08,321
Narrator: Santurenne flies
these short hops on his own,
66
00:03:08,388 --> 00:03:11,324
with no co-pilot or cabin crew
to help out.
67
00:03:11,391 --> 00:03:12,492
Santurenne: Ok.
68
00:03:12,559 --> 00:03:13,793
Time to fly.
69
00:03:13,860 --> 00:03:15,728
No time to waste in paradise.
70
00:03:15,795 --> 00:03:17,764
Narrator: Every 30 minutes
he needs to be ready
71
00:03:17,830 --> 00:03:19,632
for another takeoff.
72
00:03:21,935 --> 00:03:23,670
Limore: The captain would
quickly check the plane
73
00:03:23,736 --> 00:03:27,273
to see if there was anything
alarming, a deflated tire,
74
00:03:27,340 --> 00:03:30,143
anything that might
call their attention.
75
00:03:32,045 --> 00:03:33,580
Narrator:
The twin otter turboprop
76
00:03:33,646 --> 00:03:37,617
is a rugged 19-passenger
aircraft built in Canada.
77
00:03:39,118 --> 00:03:42,322
Limore: In fact, we pilots all
called it the jeep in the sky.
78
00:03:46,659 --> 00:03:48,761
Santurenne: Nice shirt.
79
00:03:48,828 --> 00:03:54,167
Limore: We would greet the
passengers quickly and reboard.
80
00:03:54,233 --> 00:03:57,503
It was very, very short,
let's say.
81
00:03:57,570 --> 00:03:59,038
Man: How are you doing?
82
00:03:59,105 --> 00:04:02,675
Santurenne: Just put the luggage
in the seat in front of you.
83
00:04:02,742 --> 00:04:04,043
A beautiful day to fly.
84
00:04:04,110 --> 00:04:06,379
Narrator: After less than
15 minutes on the ground,
85
00:04:06,446 --> 00:04:09,749
Santurenne is ready to go again.
86
00:04:12,051 --> 00:04:14,921
Santurenne: Tower,
we're ready to taxi.
87
00:04:17,724 --> 00:04:21,561
Controller: Air Moorea, you are
cleared for takeoff, runway 1-2.
88
00:04:21,628 --> 00:04:24,497
Santurenne: Cleared for takeoff
for Tahiti, runway 1-2.
89
00:04:27,700 --> 00:04:29,769
Narrator: The twin otter
has little automation.
90
00:04:29,836 --> 00:04:32,572
Santurenne flies
this plane by hand.
91
00:04:34,207 --> 00:04:36,609
Limore: The majority of
modern commercial planes
92
00:04:36,676 --> 00:04:39,245
are loaded with help
for the pilots--
93
00:04:39,312 --> 00:04:41,748
electronics, screens--
94
00:04:41,814 --> 00:04:42,982
but on this type of plane,
95
00:04:43,049 --> 00:04:44,651
you have the pleasure
of handling the plane
96
00:04:44,717 --> 00:04:46,753
and fully controlling it.
97
00:04:52,025 --> 00:04:53,760
Narrator:
At this island airport,
98
00:04:53,826 --> 00:04:57,997
the ocean is just off the edge
of the 1,300-yard runway.
99
00:05:00,933 --> 00:05:03,903
Limore: When we fly over there,
it's magical--
100
00:05:03,970 --> 00:05:06,839
blue lagoons,
magnificent islands,
101
00:05:06,906 --> 00:05:10,009
the greenery,
the mix of colors--
102
00:05:10,076 --> 00:05:12,445
it's certainly paradise.
103
00:05:14,947 --> 00:05:16,883
Narrator:
Vacationers get to watch
104
00:05:16,949 --> 00:05:19,452
the regular takeoffs
and landings.
105
00:05:19,519 --> 00:05:21,654
The flight is one of
the shortest on earth--
106
00:05:21,721 --> 00:05:24,891
just seven minutes from
takeoff to touchdown.
107
00:05:27,560 --> 00:05:28,995
Santurenne: Huh?
108
00:05:29,062 --> 00:05:30,329
Damn it!
109
00:05:30,396 --> 00:05:33,966
Narrator: But on flight 1121,
something is wrong.
110
00:05:38,271 --> 00:05:41,274
The twin otter
is losing altitude fast.
111
00:05:44,544 --> 00:05:45,578
Woman: Oh, my god!
112
00:05:45,645 --> 00:05:48,948
Narrator:
It falls into a steep dive.
113
00:05:50,616 --> 00:05:52,752
Less than two minutes
after takeoff,
114
00:05:52,819 --> 00:05:55,922
flight 1121 crashes
into the pacific.
115
00:06:02,295 --> 00:06:03,696
Woman: Oh, my god!
116
00:06:03,763 --> 00:06:04,997
Woman: Look!
117
00:06:13,906 --> 00:06:18,311
Narrator: The tower is told
what people have seen.
118
00:06:18,377 --> 00:06:20,813
Controller: Is it floating
or has it gone under?
119
00:06:24,584 --> 00:06:27,487
Narrator: Local fishermen
rush to help.
120
00:06:27,553 --> 00:06:30,623
But they find no survivors,
only bodies.
121
00:06:33,059 --> 00:06:35,895
All 20 people on the flight
are dead.
122
00:06:43,636 --> 00:06:46,205
Limore: I will always remember.
123
00:06:46,272 --> 00:06:49,075
It was terrible, because
we were still hoping
124
00:06:49,142 --> 00:06:52,311
that despite what happened,
people would come out alive,
125
00:06:52,378 --> 00:06:54,747
or at least a couple.
126
00:07:01,854 --> 00:07:03,689
Narrator: The disaster touches
nearly everyone
127
00:07:03,756 --> 00:07:06,225
in the tiny island community.
128
00:07:08,261 --> 00:07:11,464
Limore: In Polynesia
everyone knows each other.
129
00:07:11,531 --> 00:07:15,468
Everyone is someone's cousin
or knows their family,
130
00:07:15,535 --> 00:07:18,838
so people were hit very hard
by this accident.
131
00:07:20,339 --> 00:07:22,241
Narrator: The Air Moorea fleet
is grounded
132
00:07:22,308 --> 00:07:24,644
when pilots refuse to
fly the twin otter
133
00:07:24,710 --> 00:07:27,380
until they know
what caused the crash.
134
00:07:28,948 --> 00:07:31,684
Limore: A plane doesn't just
crash for no reason.
135
00:07:31,751 --> 00:07:36,022
It was either due to pilot error
or a mechanical problem.
136
00:07:36,088 --> 00:07:37,590
So before continuing to fly,
137
00:07:37,657 --> 00:07:40,326
we asked that the whole fleet
be checked out.
138
00:07:47,166 --> 00:07:49,936
Man: Bonjour.
139
00:07:50,002 --> 00:07:52,138
Narrator: Because Moorea is
a French territory,
140
00:07:52,205 --> 00:07:55,007
a team from France's accident
investigation bureau,
141
00:07:55,074 --> 00:07:57,877
the B.E.A.,
is sent from Paris.
142
00:08:00,079 --> 00:08:03,349
It's their job to figure out
what went wrong.
143
00:08:03,416 --> 00:08:04,984
Alain Bouillard:
Tell me there's more.
144
00:08:05,051 --> 00:08:08,888
Narrator: Alain Bouillard leads
the investigation.
145
00:08:11,991 --> 00:08:14,627
Bouillard, translated:
The twin otter was
an extremely robust plane
146
00:08:14,694 --> 00:08:17,063
that was used in
all the difficult places
147
00:08:17,129 --> 00:08:22,001
where other planes can't
normally take off and land.
148
00:08:22,068 --> 00:08:25,238
That made us wonder, what could
have happened to this plane
149
00:08:25,304 --> 00:08:28,674
that would have made it
hit the water?
150
00:08:28,741 --> 00:08:32,278
Narrator: Investigators usually
rely on clues from the wreckage.
151
00:08:32,345 --> 00:08:35,414
Bouillard:
This tells us nothing.
152
00:08:35,481 --> 00:08:38,384
Narrator: But most of this plane
is at the bottom of the ocean.
153
00:08:38,451 --> 00:08:40,219
Bouillard will have
little to go on
154
00:08:40,286 --> 00:08:44,857
unless he can get vital pieces
back on dry land.
155
00:08:44,924 --> 00:08:50,696
Bouillard: We are going to need
a lot more wreckage than this.
156
00:08:50,763 --> 00:08:52,932
Narrator: There's another reason
to find the plane.
157
00:08:52,999 --> 00:08:54,500
Unlike large airliners,
158
00:08:54,567 --> 00:08:58,070
twin otters are not required to
carry cockpit voice recorders.
159
00:08:58,137 --> 00:09:00,539
But Air Moorea
installed one anyway.
160
00:09:00,606 --> 00:09:05,645
It could hold the answers
investigators are looking for.
161
00:09:05,711 --> 00:09:07,146
Arnaud Desjardin:
We were hoping to get,
162
00:09:07,213 --> 00:09:09,649
in addition to the voice
in the cockpit voice recorder,
163
00:09:09,715 --> 00:09:14,720
any kind of alarms
that would sound.
164
00:09:14,787 --> 00:09:16,822
Narrator: But recovering the CVR
from the deep waters
165
00:09:16,889 --> 00:09:21,794
off the coast of Moorea
will be a huge challenge.
166
00:09:21,861 --> 00:09:24,363
Desjardin: Way too deep
to send down divers.
167
00:09:24,430 --> 00:09:27,867
The sea depth at this area
was around 700 meters,
168
00:09:27,934 --> 00:09:30,736
so obviously,
we cannot send any diver.
169
00:09:30,803 --> 00:09:32,571
You need to send
170
00:09:32,638 --> 00:09:34,840
a remote control-operated
submarine.
171
00:09:39,545 --> 00:09:41,247
Narrator: Investigators arrange
for a ship
172
00:09:41,314 --> 00:09:43,549
equipped with
a remote-controlled submersible
173
00:09:43,616 --> 00:09:48,821
to assist in the recovery--
the ile de re.
174
00:09:48,888 --> 00:09:50,656
There's just one catch--
175
00:09:50,723 --> 00:09:54,994
it's more than 2,400 miles away
off the island of New Caledonia.
176
00:09:57,196 --> 00:10:01,600
It could take weeks for the ship
to get to Moorea.
177
00:10:01,667 --> 00:10:04,770
Flight 1121's CVR is equipped
with a locator beacon,
178
00:10:04,837 --> 00:10:07,373
or pinger, but the battery
that powers it
179
00:10:07,440 --> 00:10:11,210
will only last 30 days.
180
00:10:11,277 --> 00:10:14,046
Desjardin: We tried to send
that recovery ship
181
00:10:14,113 --> 00:10:15,448
as soon as possible
182
00:10:15,514 --> 00:10:20,486
and within the 30 days of
the battery life of the pinger.
183
00:10:24,256 --> 00:10:25,391
Bouillard: It looked like
it was going to be
184
00:10:25,458 --> 00:10:27,660
a very difficult investigation
185
00:10:27,727 --> 00:10:30,830
if we couldn't recover
the cockpit voice recorder.
186
00:10:34,700 --> 00:10:36,369
Narrator: Meanwhile,
investigators talk
187
00:10:36,435 --> 00:10:38,504
to the controller
at the airport.
188
00:10:38,571 --> 00:10:40,573
A radar track could
provide some clues
189
00:10:40,639 --> 00:10:43,075
about what brought
the plane down.
190
00:10:44,910 --> 00:10:46,812
Desjardin: The first evidence
that we like to get
191
00:10:46,879 --> 00:10:48,547
when the investigation starts,
of course,
192
00:10:48,614 --> 00:10:51,017
is a sense of the trajectory,
193
00:10:51,083 --> 00:10:54,653
the last departure point
and the impact point.
194
00:10:54,720 --> 00:10:58,257
So we try to get
this type of information.
195
00:10:58,324 --> 00:11:02,094
Narrator: But they're not going
to get what they hope for.
196
00:11:02,161 --> 00:11:03,696
Controller:
We're a small airport here.
197
00:11:03,763 --> 00:11:05,164
We're not equipped with radar.
198
00:11:05,231 --> 00:11:07,800
Narrator:
It's yet another setback.
199
00:11:07,867 --> 00:11:09,335
Desjardin: When we discovered
200
00:11:09,402 --> 00:11:11,370
that we did not have
any radar data,
201
00:11:11,437 --> 00:11:13,305
we were slightly disappointed
202
00:11:13,372 --> 00:11:15,908
in the sense that we knew
it was going to be harder
203
00:11:15,975 --> 00:11:19,278
to recreate the trajectory
of the aircraft.
204
00:11:21,580 --> 00:11:23,049
Woman:
I saw the plane climbing,
205
00:11:23,115 --> 00:11:24,884
and then suddenly
it dove into the water.
206
00:11:24,950 --> 00:11:27,019
Narrator: Until the ile de re
arrives,
207
00:11:27,086 --> 00:11:30,489
investigators must rely on
the only evidence they have--
208
00:11:30,556 --> 00:11:33,092
witness reports of the crash.
209
00:11:36,395 --> 00:11:37,696
Bouillard: We thought
it was critical
210
00:11:37,763 --> 00:11:39,799
to gather all
the eyewitness accounts
211
00:11:39,865 --> 00:11:44,437
to help us understand
what happened.
212
00:11:44,503 --> 00:11:48,541
Desjardin: Most of the witnesses
were either on the beach
213
00:11:48,607 --> 00:11:51,844
in Moorea,
or on the boats, fishing.
214
00:11:51,911 --> 00:11:57,750
All of them stated that they saw
the aircraft climbing normally.
215
00:11:57,817 --> 00:12:00,920
Narrator: Every day more than
500 twin otters navigate
216
00:12:00,986 --> 00:12:03,556
some of the most challenging
routes on earth--
217
00:12:03,622 --> 00:12:05,091
from the Australian outback
218
00:12:05,157 --> 00:12:08,661
to the frozen tundra
of the far north.
219
00:12:08,727 --> 00:12:12,298
If there's a fatal flaw in
the famously sturdy twin otter,
220
00:12:12,364 --> 00:12:16,469
the aviation world needs to know
as soon as possible.
221
00:12:22,508 --> 00:12:24,243
Investigators are under pressure
222
00:12:24,310 --> 00:12:27,613
to figure out what brought down
flight 1121.
223
00:12:27,680 --> 00:12:30,683
Bouillard:
He was climbing normally,
224
00:12:30,749 --> 00:12:33,986
then seems to lose control
of the plane.
225
00:12:37,323 --> 00:12:39,358
Maybe it was their weight?
226
00:12:39,425 --> 00:12:41,193
Desjardin: When you have
a weight imbalance issue,
227
00:12:41,260 --> 00:12:45,564
you usually have your troubles
right after takeoff.
228
00:12:45,631 --> 00:12:49,368
Narrator:
Correctly calculating the weight
of cargo, passengers and fuel
229
00:12:49,435 --> 00:12:52,705
is critical
on small commuter planes.
230
00:12:52,771 --> 00:12:54,740
Getting it wrong can be deadly,
231
00:12:54,807 --> 00:12:58,978
as a crash in the United States
demonstrated in 2003.
232
00:13:01,347 --> 00:13:04,483
U.S. Airways Express flight 5481
233
00:13:04,550 --> 00:13:07,119
departs from
Charlotte, North Carolina.
234
00:13:07,186 --> 00:13:09,121
Just 30 seconds after takeoff
235
00:13:09,188 --> 00:13:12,958
the pilots lose control
of their beechcraft 1900.
236
00:13:15,961 --> 00:13:18,063
The commuter plane
plummets to the ground,
237
00:13:18,130 --> 00:13:23,869
hitting an airport hangar and
killing all 21 people on board.
238
00:13:23,936 --> 00:13:27,373
Investigators discover the plane
was dangerously overloaded--
239
00:13:27,439 --> 00:13:29,308
more than 550 pounds over
240
00:13:29,375 --> 00:13:31,977
its maximum allowable
takeoff weight.
241
00:13:32,044 --> 00:13:34,046
The crew used
incorrect estimates
242
00:13:34,113 --> 00:13:36,615
for passenger
and baggage weight.
243
00:13:39,018 --> 00:13:40,286
Desjardin: It's very important
to know the weight
244
00:13:40,352 --> 00:13:42,421
of your aircraft
before you take off.
245
00:13:42,488 --> 00:13:44,456
And therefore, we did
investigate this issue
246
00:13:44,523 --> 00:13:47,560
very, very soon
into the investigation.
247
00:13:47,626 --> 00:13:50,296
Bouillard: 19 passengers
with fuel and cargo.
248
00:13:50,362 --> 00:13:53,232
Narrator: The B.E.A. Team checks
the load and balance sheets
249
00:13:53,299 --> 00:13:56,535
from the air Moorea flight
and finds no issues.
250
00:13:56,602 --> 00:13:58,304
Desjardin: We found out that
everything was within
251
00:13:58,370 --> 00:14:00,306
the manufacturer's limits.
252
00:14:00,372 --> 00:14:03,275
Bouillard:
They should have been fine.
253
00:14:03,342 --> 00:14:05,110
Narrator: Whatever brought down
the plane,
254
00:14:05,177 --> 00:14:07,513
it had nothing to do
with weight.
255
00:14:12,084 --> 00:14:13,485
Until help arrives to search
256
00:14:13,552 --> 00:14:16,021
for the plane's sunken
cockpit voice recorder,
257
00:14:16,088 --> 00:14:20,326
there is no more evidence
to go on.
258
00:14:20,392 --> 00:14:23,529
Bouillard decides to take
a chance on an unusual tactic
259
00:14:23,596 --> 00:14:25,631
to try to figure out
what went wrong.
260
00:14:25,698 --> 00:14:28,767
Bouillard: I need a small plane
and a good pilot.
261
00:14:28,834 --> 00:14:30,502
Merci.
262
00:14:34,707 --> 00:14:36,375
Narrator:
Above the island of Moorea,
263
00:14:36,442 --> 00:14:38,577
Alain Bouillard takes
an unusual flight
264
00:14:38,644 --> 00:14:42,014
aboard a small commuter plane--
265
00:14:42,081 --> 00:14:44,083
a flight he hopes
will enhance the memory
266
00:14:44,149 --> 00:14:47,720
of those who witnessed
the crash of flight 1121.
267
00:14:50,889 --> 00:14:54,560
Bouillard: Ok, let's make
a pass over the lagoon.
268
00:14:55,894 --> 00:14:57,830
Narrator: Pilots have
a specific task to do
269
00:14:57,896 --> 00:15:01,634
at each stage of the flight.
270
00:15:01,700 --> 00:15:05,471
If witnesses can identify
how high santurenne climbed,
271
00:15:05,537 --> 00:15:07,406
it might help investigators
figure out
272
00:15:07,473 --> 00:15:13,012
what he was trying to do when
he lost control of the plane.
273
00:15:13,078 --> 00:15:14,913
They ask witnesses to watch
274
00:15:14,980 --> 00:15:19,418
as Bouillard's plane climbs
from the airport.
275
00:15:19,485 --> 00:15:21,520
Desjardin: If you ask them
what was the maximum altitude,
276
00:15:21,587 --> 00:15:23,255
they might not
be able to tell you,
277
00:15:23,322 --> 00:15:26,725
oh, this was 500 feet or
1,000 feet or 2,000 feet.
278
00:15:26,792 --> 00:15:30,329
But if you actually show them
an aircraft in the air,
279
00:15:30,396 --> 00:15:31,830
and say, this is 500 feet.
280
00:15:31,897 --> 00:15:33,365
Did it match what you saw?
281
00:15:33,432 --> 00:15:37,102
They can say more easily,
yes or no.
282
00:15:38,904 --> 00:15:40,673
Woman: No, it's too high.
283
00:15:45,744 --> 00:15:47,680
Bouillard: Ok, let's make
one more pass,
284
00:15:47,746 --> 00:15:49,715
this time a little lower.
285
00:15:49,782 --> 00:15:51,984
Desjardin: We asked
the witnesses to tell them
286
00:15:52,051 --> 00:15:57,189
which one of the recreated
flights matched the most
287
00:15:57,256 --> 00:16:01,160
what they remember from
the day of the accident.
288
00:16:02,861 --> 00:16:05,698
Woman: Yes, that's exactly
where I saw the plane.
289
00:16:08,734 --> 00:16:10,402
Man: The right height.
290
00:16:10,469 --> 00:16:11,804
Bouillard: Excellent.
291
00:16:11,870 --> 00:16:16,942
We're at an altitude
of almost 400 feet.
292
00:16:17,009 --> 00:16:19,578
Ok. Let's go back.
293
00:16:23,349 --> 00:16:25,651
Narrator: The test flights
give Bouillard a good idea
294
00:16:25,718 --> 00:16:29,388
of how high Michel santurenne
managed to climb.
295
00:16:31,757 --> 00:16:33,759
Bouillard: The flights we did
allowed us to estimate
296
00:16:33,826 --> 00:16:37,629
the altitude at which the plane
changed its trajectory.
297
00:16:39,598 --> 00:16:43,769
Whatever went wrong, it happened
when he was still climbing.
298
00:16:43,836 --> 00:16:45,037
Narrator: But he still
doesn't know
299
00:16:45,104 --> 00:16:47,239
what caused the plane's
sudden dive,
300
00:16:47,306 --> 00:16:49,908
or why the pilot
couldn't recover.
301
00:16:52,111 --> 00:16:54,213
Desjardin: When you have
an airplane going nose-down
302
00:16:54,279 --> 00:16:59,485
after takeoff, you can think of
engine failure, obviously.
303
00:17:00,552 --> 00:17:03,055
Dual engine failure.
304
00:17:03,122 --> 00:17:06,225
Narrator: A twin otter can fly
safely with only one engine.
305
00:17:06,291 --> 00:17:09,428
But if both engines fail,
that could cause a steep dive
306
00:17:09,495 --> 00:17:14,199
like the one the witnesses saw.
307
00:17:14,266 --> 00:17:17,603
Desjardin: That was
a possibility.
308
00:17:17,669 --> 00:17:20,706
It would match,
in terms of trajectory.
309
00:17:20,773 --> 00:17:23,675
Narrator: But having two engines
fail at the exact same time
310
00:17:23,742 --> 00:17:27,980
is an extremely rare event.
311
00:17:28,046 --> 00:17:30,215
Desjardin: Dual engine failure
could be caused, of course,
312
00:17:30,282 --> 00:17:32,217
by fuel starvation,
313
00:17:32,284 --> 00:17:35,721
but that's quite unlikely
right after takeoff.
314
00:17:35,788 --> 00:17:39,291
Or, it can be also, let's not
forget bird ingestions
315
00:17:39,358 --> 00:17:44,329
in both engines, but that's
quite unlikely also.
316
00:17:44,396 --> 00:17:47,132
Narrator: Most witnesses also
report hearing engines
317
00:17:47,199 --> 00:17:49,935
as the plane dove
towards the sea.
318
00:17:50,002 --> 00:17:53,105
Dual engine failure now seems
even more unlikely.
319
00:18:00,579 --> 00:18:02,848
Sounds captured by
the cockpit recorder
320
00:18:02,915 --> 00:18:05,451
could confirm if
the engines were running.
321
00:18:05,517 --> 00:18:06,952
But until it's recovered,
322
00:18:07,019 --> 00:18:10,522
Bouillard only has the unusual
flight path to go on.
323
00:18:15,994 --> 00:18:18,964
Bouillard: This information was
certainly important,
324
00:18:19,031 --> 00:18:23,635
but it didn't explain
what happened.
325
00:18:23,702 --> 00:18:26,038
It seemed to us that the pilot
might have had
326
00:18:26,104 --> 00:18:28,907
a physical breakdown,
327
00:18:28,974 --> 00:18:33,579
some kind of incapacitation that
put the plane into a descent.
328
00:18:37,816 --> 00:18:40,452
These are planes that are flown
by a single pilot.
329
00:18:40,519 --> 00:18:42,521
When a pilot is physically
incapacitated,
330
00:18:42,588 --> 00:18:45,757
there's no one to take over
control of the plane.
331
00:18:48,727 --> 00:18:51,763
Desjardin: If the pilot
had been incapacitated,
332
00:18:51,830 --> 00:18:53,866
and then would have just,
you know,
333
00:18:53,932 --> 00:18:55,701
leaned over on
the flight controls,
334
00:18:55,767 --> 00:18:59,204
indeed it would then match
the trajectory of the aircraft.
335
00:19:03,242 --> 00:19:05,043
Narrator: The captain's body
has been recovered
336
00:19:05,110 --> 00:19:08,780
and sent for autopsy.
337
00:19:08,847 --> 00:19:11,316
The coroner checks for any signs
of a medical condition
338
00:19:11,383 --> 00:19:14,786
that might interfere with
the captain's ability to fly.
339
00:19:17,689 --> 00:19:19,625
But when Bouillard
reads the results...
340
00:19:19,691 --> 00:19:22,294
Bouillard:
It wasn't a heart attack.
341
00:19:22,361 --> 00:19:26,899
Narrator:
...he's back at square one.
342
00:19:26,965 --> 00:19:28,267
Limore: There was nothing
to suggest
343
00:19:28,333 --> 00:19:29,902
that he had a health problem.
344
00:19:29,968 --> 00:19:32,404
We have regular
medical checkups.
345
00:19:32,471 --> 00:19:34,673
He passed without
any difficulty.
346
00:19:38,243 --> 00:19:40,913
Bouillard: We closed the door
on pilot incapacitation
347
00:19:40,979 --> 00:19:43,815
as the cause of the accident.
348
00:19:43,882 --> 00:19:46,051
Narrator: Bouillard must
consider every possible cause
349
00:19:46,118 --> 00:19:47,719
for the crash.
350
00:19:47,786 --> 00:19:51,056
He explores
a terrifying possibility.
351
00:19:51,123 --> 00:19:54,493
Bouillard: What about
a deliberate act of sabotage?
352
00:19:57,529 --> 00:19:59,097
Narrator: Did someone
board the flight
353
00:19:59,164 --> 00:20:01,433
intending to commit murder?
354
00:20:06,738 --> 00:20:08,473
Bouillard:
Intrusion into the cockpit,
355
00:20:08,540 --> 00:20:12,644
it's something that
was plausible.
356
00:20:12,711 --> 00:20:16,715
Narrator: Bouillard knows that
it's happened before.
357
00:20:16,782 --> 00:20:19,051
December 7, 1987.
358
00:20:19,117 --> 00:20:21,720
A disgruntled airline employee
smuggles a handgun
359
00:20:21,787 --> 00:20:25,824
aboard Pacific Southwest
Airlines flight 1771.
360
00:20:28,460 --> 00:20:31,229
In mid-flight he shoots
his former boss,
361
00:20:31,296 --> 00:20:33,031
then rushes towards the cockpit,
362
00:20:33,098 --> 00:20:37,703
where he shoots a flight
attendant and both pilots.
363
00:20:37,769 --> 00:20:40,505
He then forces the plane
into a steep dive.
364
00:20:40,572 --> 00:20:44,076
There's no hope for any
of the 43 people on board.
365
00:20:47,112 --> 00:20:49,948
The small jet slams
into a california hillside
366
00:20:50,015 --> 00:20:52,517
and disintegrates.
367
00:20:52,584 --> 00:20:54,086
Santurenne: I'm sorry, sir,
you can't be...
368
00:20:54,152 --> 00:20:55,354
What? What are you doing?
369
00:20:55,420 --> 00:20:58,123
Narrator: If someone on
Air Moorea flight 1121
370
00:20:58,190 --> 00:21:00,592
entered the cockpit
and attacked the pilot,
371
00:21:00,659 --> 00:21:01,893
the sound of the struggle
372
00:21:01,960 --> 00:21:04,396
would be on
the cockpit voice recorder.
373
00:21:08,233 --> 00:21:10,535
Bouillard: At this stage
of the investigation,
374
00:21:10,602 --> 00:21:14,606
it was pretty obvious
that we had to find the CVR.
375
00:21:21,747 --> 00:21:24,916
Narrator: On August 26th,
17 days after the accident,
376
00:21:24,983 --> 00:21:29,354
the French research vessel
ile de re finally arrives.
377
00:21:29,421 --> 00:21:32,357
The team knows the approximate
location of the wreckage,
378
00:21:32,424 --> 00:21:37,596
but ocean currents may have
shifted the sunken debris.
379
00:21:37,663 --> 00:21:39,531
Desjardin: We had narrowed down
the search zone
380
00:21:39,598 --> 00:21:44,703
to a circle of about
260 meters in diameter.
381
00:21:44,770 --> 00:21:47,439
We were fairly confident
it was going to be in that zone,
382
00:21:47,506 --> 00:21:49,341
but we didn't know
if it was gonna be
383
00:21:49,408 --> 00:21:51,743
laying by itself on the seabed,
384
00:21:51,810 --> 00:21:57,783
or if it was still in
the fuselage of the aircraft.
385
00:21:57,849 --> 00:22:02,354
Narrator: They zero in on
the recorder's locator beacon.
386
00:22:02,421 --> 00:22:05,023
Bouillard: That's the sound
we're looking for.
387
00:22:07,592 --> 00:22:09,094
Narrator: Technicians on the
ile de re
388
00:22:09,161 --> 00:22:12,597
launch a remotely operated
underwater vehicle, or rov,
389
00:22:12,664 --> 00:22:14,766
towards the sound.
390
00:22:18,136 --> 00:22:21,573
Bouillard: We quickly we located
the area on the sea floor
391
00:22:21,640 --> 00:22:25,410
where the wreckage
was dispersed.
392
00:22:25,477 --> 00:22:28,880
There's our twin otter.
393
00:22:28,947 --> 00:22:31,583
Narrator: The remains of
Air Moorea flight 1121
394
00:22:31,650 --> 00:22:34,653
lie more than 2,000 feet
below the waves.
395
00:22:37,689 --> 00:22:39,925
Bouillard:
We saw the detached wings.
396
00:22:39,991 --> 00:22:41,426
We saw the engines.
397
00:22:41,493 --> 00:22:43,528
We saw part of the cockpit.
398
00:22:46,431 --> 00:22:49,067
See if you can find the tail.
399
00:22:52,237 --> 00:22:54,940
The decision was quickly made
to focus on the tail,
400
00:22:55,006 --> 00:22:59,811
where the cockpit voice recorder
could be found.
401
00:22:59,878 --> 00:23:03,548
Ok, let's cut it open and
get the CVR out of there.
402
00:23:05,784 --> 00:23:08,353
We decided to cut through
the fuselage
403
00:23:08,420 --> 00:23:12,290
to recover the flight recorder.
404
00:23:12,357 --> 00:23:14,292
Narrator:
It's a delicate operation.
405
00:23:14,359 --> 00:23:17,062
One false move, and the sub
could damage or destroy
406
00:23:17,129 --> 00:23:19,097
the crucial recorder.
407
00:23:21,233 --> 00:23:24,269
Bouillard: Nice and easy.
408
00:23:24,336 --> 00:23:27,773
Desjardin: We were really hoping
to find it there undamaged,
409
00:23:27,839 --> 00:23:29,975
or just slightly damaged,
410
00:23:30,041 --> 00:23:32,210
and therefore increasing
our chance of success
411
00:23:32,277 --> 00:23:35,113
for the readout process.
412
00:23:35,180 --> 00:23:38,283
Narrator: The salvage operation
demands incredible patience.
413
00:23:41,920 --> 00:23:43,688
Bouillard:
This job of cutting out,
414
00:23:43,755 --> 00:23:47,125
or of the rov chewing open
a hole in the plane
415
00:23:47,192 --> 00:23:49,327
took five or six hours of work
416
00:23:49,394 --> 00:23:52,664
before we could get to
the cockpit voice recorder.
417
00:23:57,569 --> 00:24:01,940
Narrator: Finally the team
frees the CVR.
418
00:24:02,007 --> 00:24:03,742
Bouillard: We got it.
419
00:24:05,777 --> 00:24:08,647
Excellent work.
420
00:24:08,713 --> 00:24:12,517
We felt a great sigh of relief.
421
00:24:12,584 --> 00:24:15,020
Desjardin: So it was a sense
of satisfaction,
422
00:24:15,086 --> 00:24:18,523
and then also worries, because
if you have the recorder,
423
00:24:18,590 --> 00:24:19,958
that's a very good thing,
424
00:24:20,025 --> 00:24:21,827
but then you have to have
the data in it.
425
00:24:21,893 --> 00:24:24,563
So the next phase to organize
426
00:24:24,629 --> 00:24:28,567
was shipping the recorder
back to the lab at the B.E.A.
427
00:24:28,633 --> 00:24:31,736
For a readout
as soon as possible.
428
00:24:39,778 --> 00:24:41,346
Narrator: Along with
the voice recorder,
429
00:24:41,413 --> 00:24:44,983
the salvage effort brings up
other key pieces of wreckage.
430
00:24:48,253 --> 00:24:50,322
Bouillard: We decided to recover
some of the pieces
431
00:24:50,388 --> 00:24:52,424
that we thought would be needed
432
00:24:52,490 --> 00:24:57,362
in addition to the information
from the CVR.
433
00:24:57,429 --> 00:24:59,497
Desjardin: We wanted to get
the engines.
434
00:24:59,564 --> 00:25:05,270
We wanted to get as much
cockpit panel as possible.
435
00:25:06,638 --> 00:25:11,343
Narrator: They quickly download
the CVR data.
436
00:25:11,409 --> 00:25:14,212
A lone pilot hardly
speaks at all.
437
00:25:14,279 --> 00:25:16,581
Investigators must listen
for other sounds
438
00:25:16,648 --> 00:25:19,251
that could provide leads.
439
00:25:19,317 --> 00:25:20,585
Desjardin:
On the cockpit voice recorder
440
00:25:20,652 --> 00:25:23,822
we could hear
the normal takeoff roll,
441
00:25:23,889 --> 00:25:28,860
and then the climb phase
seems to be rolling normally.
442
00:25:28,927 --> 00:25:30,595
Narrator: They can hear
the sound of the plane
443
00:25:30,662 --> 00:25:34,366
as santurenne lifts off
and adjusts his controls.
444
00:25:38,737 --> 00:25:42,173
Bouillard: An intrusion
into the cockpit
445
00:25:42,240 --> 00:25:44,409
was still an open hypothesis.
446
00:25:44,476 --> 00:25:49,281
We waited for the CVR
to close that door.
447
00:25:49,347 --> 00:25:54,686
Narrator: There's no sound of
an intruder in the cockpit.
448
00:25:54,753 --> 00:25:58,523
Bouillard: The first impression
we got from listening to the CVR
449
00:25:58,590 --> 00:26:01,393
was that there was no intrusion
into the cockpit,
450
00:26:01,459 --> 00:26:06,031
there had been no other
people in the cockpit.
451
00:26:06,097 --> 00:26:10,802
Narrator: Then they hear
the pilot cry out in surprise.
452
00:26:10,869 --> 00:26:12,637
Santurenne: Damn it.
453
00:26:12,704 --> 00:26:16,408
Bouillard: Everything was
perfectly normal,
454
00:26:16,474 --> 00:26:18,710
until the moment
when the pilot swore.
455
00:26:21,012 --> 00:26:22,847
Narrator: The sound recorded
in the cockpit
456
00:26:22,914 --> 00:26:26,584
allows investigators to rule out
another theory as well.
457
00:26:29,421 --> 00:26:31,022
Desjardin:
The engines sound fine.
458
00:26:31,089 --> 00:26:35,026
The CVR proved they are at
their maximum takeoff power
459
00:26:35,093 --> 00:26:37,562
all the way to impact.
460
00:26:37,629 --> 00:26:40,966
It sounds like
he's pulling in the flaps.
461
00:26:41,032 --> 00:26:42,500
Narrator:
The pilot's cry of surprise
462
00:26:42,567 --> 00:26:46,438
comes just after he adjusts
the flaps on his twin otter.
463
00:26:46,504 --> 00:26:47,906
Desjardin: Again, please.
464
00:26:47,973 --> 00:26:53,178
You could hear on the CVR
the flap being retracted.
465
00:26:53,244 --> 00:26:55,613
You can also hear the pilot
breathe a little bit heavier,
466
00:26:55,680 --> 00:26:59,217
like he was pulling on the
flight controls at that time.
467
00:26:59,284 --> 00:27:01,086
And then immediately after that,
468
00:27:01,152 --> 00:27:03,521
we hear him being
very surprised.
469
00:27:03,588 --> 00:27:04,622
Santurenne: Damn it.
470
00:27:08,093 --> 00:27:11,396
Narrator: Moments later,
the plane slams into the sea.
471
00:27:15,300 --> 00:27:17,168
Desjardin: Even with
a lot of experience,
472
00:27:17,235 --> 00:27:20,472
cockpit voice recorders
always are hard to hear,
473
00:27:20,538 --> 00:27:24,876
especially when you know there's
a tragic, tragic ending.
474
00:27:24,943 --> 00:27:27,145
It's connected to the flaps.
475
00:27:27,212 --> 00:27:30,715
Just, I don't understand how.
476
00:27:39,391 --> 00:27:42,327
Narrator: Investigators learn
that on flights to Tahiti,
477
00:27:42,394 --> 00:27:44,496
twin otter pilots
retract their flaps
478
00:27:44,562 --> 00:27:46,664
when they reach about 400 feet--
479
00:27:46,731 --> 00:27:52,003
the same altitude where
flight 1121 began to dive.
480
00:27:52,070 --> 00:27:55,974
They wonder if the flaps
malfunctioned.
481
00:27:56,041 --> 00:27:58,977
Before takeoff, pilots routinely
extend their wing flaps
482
00:27:59,044 --> 00:28:01,546
to increase lift
while they climb.
483
00:28:05,016 --> 00:28:07,452
Limore: Once the plane
approaches cruising altitude,
484
00:28:07,519 --> 00:28:10,388
extended flaps increase drag.
485
00:28:10,455 --> 00:28:14,526
So pilots must retract them when
they approach cruising altitude.
486
00:28:17,595 --> 00:28:19,297
Narrator: Investigators study
the mechanism
487
00:28:19,364 --> 00:28:22,734
that operates the flaps.
488
00:28:22,801 --> 00:28:24,969
Desjardin: We did recover
the flap actuator,
489
00:28:25,036 --> 00:28:28,940
and we were able to analyze it.
490
00:28:29,007 --> 00:28:31,176
Narrator: They find that
it's in the correct position
491
00:28:31,242 --> 00:28:34,112
and shows no sign
of any malfunction.
492
00:28:35,680 --> 00:28:37,082
Bouillard: Flaps are fine.
493
00:28:37,148 --> 00:28:38,750
Desjardin: The results of
the examination showed
494
00:28:38,817 --> 00:28:41,686
that the flaps were retracted
at impact.
495
00:28:45,723 --> 00:28:48,693
Narrator: After weeks of work,
Bouillard still can't explain
496
00:28:48,760 --> 00:28:52,797
why flight 1121
fell out of the sky.
497
00:28:54,065 --> 00:28:57,035
Bouillard: Now let's take
a good, close look
498
00:28:57,102 --> 00:28:58,970
at these cables.
499
00:28:59,037 --> 00:29:00,939
Narrator: He focuses on
the cables that operate
500
00:29:01,005 --> 00:29:04,309
crucial control surfaces
in the tail of the plane.
501
00:29:07,178 --> 00:29:09,114
Bouillard: We were left
with the possibility
502
00:29:09,180 --> 00:29:11,950
of a mechanical breakdown
or failure.
503
00:29:14,185 --> 00:29:16,688
Narrator: The control surfaces
in the tail of a twin otter
504
00:29:16,754 --> 00:29:19,991
are activated
by just four cables.
505
00:29:20,058 --> 00:29:22,994
Two move the plane's rudder
right and left,
506
00:29:23,061 --> 00:29:25,630
and two move the elevator
up and down.
507
00:29:25,697 --> 00:29:28,867
All four were damaged
in the crash.
508
00:29:31,136 --> 00:29:33,338
Bouillard looks for anything
that might tell him
509
00:29:33,404 --> 00:29:36,875
when and how they snapped.
510
00:29:36,941 --> 00:29:40,211
Aviation cables are made up of
multiple strands of thin wire
511
00:29:40,278 --> 00:29:42,247
that are twisted and
then braided together
512
00:29:42,313 --> 00:29:46,284
for extra strength.
513
00:29:46,351 --> 00:29:47,886
Three cables have unraveled--
514
00:29:47,952 --> 00:29:52,257
clear indication that they were
ripped apart suddenly on impact.
515
00:29:52,323 --> 00:29:54,926
Bouillard: Impact damage.
516
00:29:54,993 --> 00:29:57,495
Narrator: But one cable
looks different.
517
00:29:57,562 --> 00:30:02,600
Bouillard: Now, this,
this is interesting.
518
00:30:02,667 --> 00:30:06,604
This one did not snap on impact.
519
00:30:06,671 --> 00:30:09,374
Desjardin: One cable was broken
in a different manner
520
00:30:09,440 --> 00:30:11,509
than the three other ones.
521
00:30:11,576 --> 00:30:15,547
So that was something
that we had to investigate.
522
00:30:17,615 --> 00:30:20,285
Narrator: Two cables run
to the elevator on the tail.
523
00:30:20,351 --> 00:30:23,955
One pulls it down
to pitch the nose down.
524
00:30:24,022 --> 00:30:27,192
The other cable pulls it up
to pitch the nose up.
525
00:30:27,258 --> 00:30:32,130
That's the one that broke
before impact.
526
00:30:32,197 --> 00:30:33,765
If it snapped in flight,
527
00:30:33,831 --> 00:30:37,035
the plane would have been thrown
into a severe dive.
528
00:30:37,101 --> 00:30:39,737
Santurenne: Damn it.
529
00:30:39,804 --> 00:30:41,839
Bouillard: The failure of
the pitch-up cable
530
00:30:41,906 --> 00:30:43,875
was consistent with
the trajectory
531
00:30:43,942 --> 00:30:46,744
that was described
by the eyewitnesses.
532
00:30:49,013 --> 00:30:51,216
Narrator: Finally investigators
understand why
533
00:30:51,282 --> 00:30:54,752
Michel santurenne lost control
of his twin otter--
534
00:30:54,819 --> 00:30:56,921
an extremely rare
mechanical failure
535
00:30:56,988 --> 00:30:59,023
that came without warning.
536
00:31:01,359 --> 00:31:04,529
It's a revelation that leads
to a more urgent question.
537
00:31:04,596 --> 00:31:07,665
Bouillard: Ok, let's send these
to Estelle in Paris
538
00:31:07,732 --> 00:31:09,901
and see what she thinks.
539
00:31:09,968 --> 00:31:12,770
Narrator: They must now
figure out why the cable snapped
540
00:31:12,837 --> 00:31:15,206
before it happens
to someone else.
541
00:31:22,113 --> 00:31:24,515
When the pitch-up cable
arrives in Paris,
542
00:31:24,582 --> 00:31:26,684
materials specialist
Estelle Bancharel
543
00:31:26,751 --> 00:31:29,487
examines it closely.
544
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
She sees something strange.
545
00:31:34,125 --> 00:31:37,495
The cable shows clear evidence
that different strands broke
546
00:31:37,562 --> 00:31:40,898
at different times
and for different reasons.
547
00:31:44,969 --> 00:31:47,005
Estelle Bancharel, translated:
The external strands were worn,
548
00:31:47,071 --> 00:31:49,040
and those on the inside
were not.
549
00:31:49,107 --> 00:31:52,644
They had snapped.
550
00:31:52,710 --> 00:31:55,146
Narrator: Distinctive damage
on the outer strands
551
00:31:55,213 --> 00:31:58,783
suggests something has been
rubbing against the cable.
552
00:31:58,850 --> 00:32:01,919
Bancharel: It looks like
50% worn down over time.
553
00:32:05,823 --> 00:32:08,426
When we looked at this cable
under the microscope,
554
00:32:08,493 --> 00:32:10,862
we were able to see that
every external strand
555
00:32:10,928 --> 00:32:13,398
showed these signs of wear,
556
00:32:13,464 --> 00:32:16,301
which added up to
very substantial damage.
557
00:32:19,771 --> 00:32:21,072
Narrator:
The pitch-up cable runs
558
00:32:21,139 --> 00:32:23,741
from the control column
in the cockpit to the elevator,
559
00:32:23,808 --> 00:32:26,511
passing through a series
of plastic guides.
560
00:32:26,577 --> 00:32:28,780
Every time the pilot
pulls the nose up,
561
00:32:28,846 --> 00:32:32,617
the cable rubs against
the guides.
562
00:32:32,684 --> 00:32:34,752
Planes experience
the most wear and tear
563
00:32:34,819 --> 00:32:36,554
during takeoff and landing.
564
00:32:36,621 --> 00:32:39,524
It's important for mechanics to
monitor the number of flights
565
00:32:39,590 --> 00:32:42,060
to help assess wear.
566
00:32:42,126 --> 00:32:43,394
Bouillard: 48...
567
00:32:43,461 --> 00:32:45,897
Narrator: Airline records
provide a troubling clue.
568
00:32:45,963 --> 00:32:48,433
Bouillard: More than
50 flights here.
569
00:32:52,670 --> 00:32:54,305
Controller: Air Moorea,
you are clear for final.
570
00:32:54,372 --> 00:32:57,408
Narrator: Air Moorea planes
make frequent short hops
571
00:32:57,475 --> 00:32:59,677
and make many more
takeoffs and landings
572
00:32:59,744 --> 00:33:03,281
than most large airliners.
573
00:33:03,348 --> 00:33:05,950
Limore: On average, it performed
50 to 70 takeoffs a day,
574
00:33:06,017 --> 00:33:09,287
and landings, too--
the same plane.
575
00:33:11,889 --> 00:33:13,358
Narrator: Investigators
need to know
576
00:33:13,424 --> 00:33:15,493
how all that
back and forth movement
577
00:33:15,560 --> 00:33:19,530
could have affected
the pitch-up cable.
578
00:33:19,597 --> 00:33:21,332
They devise a test
that replicates
579
00:33:21,399 --> 00:33:24,802
the friction on the cable.
580
00:33:24,869 --> 00:33:28,906
But there's another factor that
must be taken into account.
581
00:33:28,973 --> 00:33:31,709
Bouillard: This is the only
plane in the Air Moorea fleet
582
00:33:31,776 --> 00:33:34,979
with stainless steel cables.
583
00:33:35,046 --> 00:33:37,782
Desjardin: And we found out that
there was a different type
584
00:33:37,849 --> 00:33:42,520
of control cable used
for this particular aircraft.
585
00:33:42,587 --> 00:33:44,489
Narrator: The accident plane
is a new addition
586
00:33:44,555 --> 00:33:46,357
to the Air Moorea fleet.
587
00:33:46,424 --> 00:33:48,726
The airline's other planes
have control cables
588
00:33:48,793 --> 00:33:50,561
made of carbon steel,
589
00:33:50,628 --> 00:33:54,432
but flight 1121's cables
are made of stainless steel.
590
00:33:57,001 --> 00:33:59,070
Stainless steel withstands
salt corrosion
591
00:33:59,137 --> 00:34:01,773
better than carbon steel.
592
00:34:01,839 --> 00:34:04,509
Desjardin: It would make sense
to make the decision
593
00:34:04,575 --> 00:34:08,246
to use stainless steel, so that
your cables would corrode less
594
00:34:08,312 --> 00:34:11,849
in a very saline environment.
595
00:34:11,916 --> 00:34:14,986
Cables could be susceptible
to corrosion more
596
00:34:15,052 --> 00:34:19,424
than if you would
operate over land.
597
00:34:19,490 --> 00:34:22,460
Narrator: But stainless steel
cables also have a disadvantage.
598
00:34:22,527 --> 00:34:25,229
They wear down more quickly
from friction--
599
00:34:25,296 --> 00:34:27,965
something Air Moorea
failed to take into account
600
00:34:28,032 --> 00:34:29,734
when drawing up
the maintenance schedule
601
00:34:29,801 --> 00:34:32,403
for the twin otter that crashed.
602
00:34:34,772 --> 00:34:37,775
Bancharel: A stainless steel
cable contains chrome,
603
00:34:37,842 --> 00:34:41,312
which makes it better
at resisting corrosion.
604
00:34:41,379 --> 00:34:43,080
It also contains nickel,
605
00:34:43,147 --> 00:34:46,884
which can make it
more sensitive to wear.
606
00:34:46,951 --> 00:34:50,054
Narrator: Lab results confirm
that the frequent short flights
607
00:34:50,121 --> 00:34:54,158
helped wear away the outside
of the stainless steel cable.
608
00:34:54,225 --> 00:35:00,031
Bancharel:
The stainless steel is worn,
just like on Air Moorea.
609
00:35:00,097 --> 00:35:01,332
The wear was the result
610
00:35:01,399 --> 00:35:05,470
of rubbing against
parts of the plane.
611
00:35:05,536 --> 00:35:07,605
Narrator: It could be
a crucial discovery--
612
00:35:07,672 --> 00:35:09,474
one that finally explains why
613
00:35:09,540 --> 00:35:14,745
a critical control cable
broke in flight.
614
00:35:16,681 --> 00:35:19,417
Investigators suspect friction
weakened the cable
615
00:35:19,484 --> 00:35:21,886
on the twin otter
so much that it snapped
616
00:35:21,953 --> 00:35:25,289
as the pilot was pulling
his elevator up to climb.
617
00:35:28,025 --> 00:35:29,861
Bancharel: At first we first
thought that the cable broke
618
00:35:29,927 --> 00:35:32,029
because of the wear.
619
00:35:32,096 --> 00:35:33,564
That was our first impression,
620
00:35:33,631 --> 00:35:35,967
because the wear
was significant.
621
00:35:40,304 --> 00:35:43,941
Narrator: Bancharel puts
the theory to the test.
622
00:35:44,008 --> 00:35:46,344
She recreates the force
used by santurenne
623
00:35:46,410 --> 00:35:48,412
to pull up the nose
of the plane.
624
00:35:48,479 --> 00:35:52,083
If she's right,
the worn cable should snap.
625
00:35:53,951 --> 00:35:57,755
But it doesn't break.
626
00:35:57,822 --> 00:35:59,423
Bancharel: Once we performed
this test,
627
00:35:59,490 --> 00:36:04,395
we saw that with 50% wear, you
still needed much more force,
628
00:36:04,462 --> 00:36:07,431
a force ten times stronger
than what you'd find in flight
629
00:36:07,498 --> 00:36:10,468
during this phase
of flap retraction.
630
00:36:11,936 --> 00:36:13,471
Bouillard: Thanks to the tests,
631
00:36:13,538 --> 00:36:17,074
we realized that even a cable
worn down by 50%
632
00:36:17,141 --> 00:36:21,145
could have withstood the stress
of the entire flight.
633
00:36:21,212 --> 00:36:25,149
Cable remained intact.
634
00:36:25,216 --> 00:36:27,418
We had to figure out
what phenomenon
635
00:36:27,485 --> 00:36:29,887
could weaken the cable.
636
00:36:29,954 --> 00:36:32,857
Something else helped
to snap that cable.
637
00:36:32,924 --> 00:36:34,325
What?
638
00:36:36,193 --> 00:36:38,996
Narrator: Investigators know
that planes sometimes sustain
639
00:36:39,063 --> 00:36:43,334
hard-to-detect damage from small
impacts with ground vehicles.
640
00:36:45,169 --> 00:36:48,839
If an airport vehicle
accidentally
ran into the plane's elevator,
641
00:36:48,906 --> 00:36:50,908
the impact may have
broken more wires
642
00:36:50,975 --> 00:36:55,613
in the already worn
pitch-up cable.
643
00:36:55,680 --> 00:36:57,782
Bouillard checks the records
at both airports
644
00:36:57,848 --> 00:36:59,417
on the twin otter's route--
645
00:36:59,483 --> 00:37:03,955
Moorea and the larger airport in
Tahiti where it parks overnight.
646
00:37:04,021 --> 00:37:05,423
Bouillard: Thank you.
647
00:37:05,489 --> 00:37:07,692
Narrator: He needs to know if
the plane was ever involved
648
00:37:07,758 --> 00:37:10,428
in an accident.
649
00:37:10,494 --> 00:37:11,729
Bouillard: Nothing.
650
00:37:11,796 --> 00:37:14,231
No impact reported.
651
00:37:17,902 --> 00:37:21,739
We didn't find any evidence of
impact on the control surfaces,
652
00:37:21,806 --> 00:37:25,076
which eliminated the possibility
of contact with another vehicle
653
00:37:25,142 --> 00:37:27,545
during overnight parking.
654
00:37:28,879 --> 00:37:30,548
Narrator: It's another dead end.
655
00:37:30,615 --> 00:37:32,550
There seems to be
no way to explain
656
00:37:32,617 --> 00:37:35,252
why a cable would snap
in flight--
657
00:37:35,319 --> 00:37:38,122
until Bouillard notices
something on the taxiway
658
00:37:38,189 --> 00:37:40,558
at the busy Tahiti airport.
659
00:37:43,227 --> 00:37:46,297
Bouillard: Tell me,
how close do those jets get
660
00:37:46,364 --> 00:37:50,234
to the Air Moorea planes?
661
00:37:50,301 --> 00:37:53,971
We targeted the phenomenon of
the exhaust from a jet engine,
662
00:37:54,038 --> 00:37:57,008
a phenomenon called jet blast.
663
00:37:58,209 --> 00:38:00,177
Narrator: Jet blast is
the powerful exhaust
664
00:38:00,244 --> 00:38:03,481
expelled from jet engines.
665
00:38:03,547 --> 00:38:05,483
The hurricane force winds
can reach speeds
666
00:38:05,549 --> 00:38:08,452
of over 100 miles per hour.
667
00:38:11,188 --> 00:38:12,790
Limore: A plane at full power,
668
00:38:12,857 --> 00:38:15,092
a plane like an Airbus
or like a Boeing,
669
00:38:15,159 --> 00:38:18,963
whose power can flip a plane
a few dozen feet behind it,
670
00:38:19,030 --> 00:38:21,265
it's a phenomenal force.
671
00:38:30,007 --> 00:38:33,144
Narrator: Investigators study
the layout of Tahiti's Airport.
672
00:38:33,210 --> 00:38:35,546
They need to know
if the Air Moorea planes
673
00:38:35,613 --> 00:38:40,317
could have been damaged
by jet blast.
674
00:38:40,384 --> 00:38:41,919
Bouillard: Ok.
675
00:38:41,986 --> 00:38:44,655
The Air Moorea twin otters
are parked here.
676
00:38:44,722 --> 00:38:46,824
Narrator: They learn that
Air Moorea parks its planes
677
00:38:46,891 --> 00:38:50,995
very close to a taxiway
used by powerful jets.
678
00:38:52,196 --> 00:38:54,665
Airports routinely set up
jet blast barriers
679
00:38:54,732 --> 00:38:59,003
to protect planes from
the dangerous force.
680
00:38:59,070 --> 00:39:01,205
There should be barriers to
protect the twin otters
681
00:39:01,272 --> 00:39:04,608
at Tahiti's Airport,
but they've been removed.
682
00:39:04,675 --> 00:39:05,843
Bouillard: Now look at this.
683
00:39:05,910 --> 00:39:08,012
Narrator:
It's an important discovery.
684
00:39:08,079 --> 00:39:12,817
Bouillard:
The jets, they back out here.
685
00:39:12,883 --> 00:39:14,452
These barriers were removed
686
00:39:14,518 --> 00:39:18,522
to make it easier to go from
one parking lot to another.
687
00:39:18,589 --> 00:39:20,624
There was no longer
this physical barrier
688
00:39:20,691 --> 00:39:23,594
to protect
the twin otter planes.
689
00:39:25,963 --> 00:39:28,065
Limore: The Airbus
or Boeing jets were found,
690
00:39:28,132 --> 00:39:31,569
let's say, about 50 meters away
from Air Moorea's parking--
691
00:39:31,635 --> 00:39:34,105
very close.
692
00:39:34,171 --> 00:39:36,907
Bouillard: The Air Moorea planes
are parked
693
00:39:36,974 --> 00:39:40,144
right in the path
of the jet blast.
694
00:39:42,546 --> 00:39:44,715
This plane had been
parked in an area
695
00:39:44,782 --> 00:39:47,051
that was prone
to receiving blasts
696
00:39:47,118 --> 00:39:50,154
from the large carriers
during their departure.
697
00:39:52,323 --> 00:39:54,792
We therefore arrived
at this hypothesis--
698
00:39:54,859 --> 00:39:56,794
that there was
a very high probability
699
00:39:56,861 --> 00:39:59,830
that the cable was weakened
by jet blast.
700
00:40:02,266 --> 00:40:04,935
Narrator: Alain Bouillard learns
that Air Moorea's planes
701
00:40:05,002 --> 00:40:07,404
are especially vulnerable
to jet blast
702
00:40:07,471 --> 00:40:11,742
because of an airline policy
designed to prevent accidents.
703
00:40:11,809 --> 00:40:14,645
The twin otters are parked
with the elevators locked
704
00:40:14,712 --> 00:40:18,482
in a nose-down position.
705
00:40:18,549 --> 00:40:20,518
It makes it impossible
to get off the ground
706
00:40:20,584 --> 00:40:23,988
with the elevators locked.
707
00:40:24,054 --> 00:40:25,055
Limore:
It was locked by a device
708
00:40:25,122 --> 00:40:26,590
that stopped the cables
from moving
709
00:40:26,657 --> 00:40:30,561
and prevented
the elevator from moving.
710
00:40:30,628 --> 00:40:32,897
Narrator: But the nose-down
position likely increased
711
00:40:32,963 --> 00:40:36,467
the damaging effects
of the jet blast.
712
00:40:36,534 --> 00:40:39,837
Investigators suspect that,
like a sail in the wind,
713
00:40:39,904 --> 00:40:42,873
the tilted elevators caught
the full force of the blast,
714
00:40:42,940 --> 00:40:47,344
putting extra strain on
the locked pitch-up cable.
715
00:40:47,411 --> 00:40:48,813
Bancharel:
If the controls are locked,
716
00:40:48,879 --> 00:40:52,349
it pulls and transfers this
energy directly to the cable.
717
00:40:55,619 --> 00:40:58,222
Narrator: They now wonder
if the force of the jet blast
718
00:40:58,289 --> 00:41:01,559
is enough to damage a worn cable
even further.
719
00:41:01,625 --> 00:41:04,762
Another cable test
provides the answer.
720
00:41:08,699 --> 00:41:12,236
Bouillard: There was a cable
worn down by 50%--
721
00:41:12,303 --> 00:41:17,474
a cable that was still able to
resist a hefty amount of strain.
722
00:41:17,541 --> 00:41:21,712
And then a jet blast phenomenon
left the cable so fragile
723
00:41:21,779 --> 00:41:27,051
that it only had one or two
strands left intact.
724
00:41:27,117 --> 00:41:30,087
Narrator: Rather than tearing
the cable completely apart,
725
00:41:30,154 --> 00:41:32,790
the jet blast left
a few strands of wire--
726
00:41:32,857 --> 00:41:35,926
just enough for flight 1121
to take off,
727
00:41:35,993 --> 00:41:40,598
but not enough to survive the
rigors of a seven-minute flight.
728
00:41:40,664 --> 00:41:42,633
Bancharel: They were hanging
by a thread.
729
00:41:42,700 --> 00:41:45,669
Narrator: If the jet blast had
severed the cable completely,
730
00:41:45,736 --> 00:41:47,471
Captain Santurenne would not
have been able
731
00:41:47,538 --> 00:41:49,640
to get his plane off the ground.
732
00:41:53,410 --> 00:41:54,578
But once Airborne,
733
00:41:54,645 --> 00:41:57,181
Captain Santurenne
and his 19 passengers
734
00:41:57,248 --> 00:42:01,018
are one thin strand of wire
away from disaster.
735
00:42:03,854 --> 00:42:06,123
Investigators reproduce
the forces created
736
00:42:06,190 --> 00:42:10,594
as the pilot adjusts
his controls.
737
00:42:10,661 --> 00:42:14,331
Captain santurenne reaches
400 feet and retracts his flaps,
738
00:42:14,398 --> 00:42:18,335
causing his twin otter
to pitch down slightly.
739
00:42:18,402 --> 00:42:21,205
He adjusts his elevator
to pitch back up.
740
00:42:24,742 --> 00:42:26,577
It's enough to snap
the final strand
741
00:42:26,644 --> 00:42:29,013
of the worn and damaged cable.
742
00:42:32,549 --> 00:42:34,285
Bancharel:
He didn't have a chance.
743
00:42:36,687 --> 00:42:38,555
Bouillard: We determined
that the force needed
744
00:42:38,622 --> 00:42:40,858
to correct the pitch
of the plane
745
00:42:40,925 --> 00:42:44,261
was strong enough
to break the last strand.
746
00:42:46,830 --> 00:42:48,632
Narrator: There was nothing
the pilot could have done
747
00:42:48,699 --> 00:42:52,303
to save his plane
and his 19 passengers.
748
00:42:52,369 --> 00:42:56,407
Limore: You can imagine
his reaction--what's going on?
749
00:42:56,473 --> 00:42:59,443
The cable broke,
the control column came back,
750
00:42:59,510 --> 00:43:01,679
and by the time
you analyze what happened,
751
00:43:01,745 --> 00:43:03,280
the plane drops very quickly,
752
00:43:03,347 --> 00:43:05,849
and a few seconds later
you hit the earth.
753
00:43:16,593 --> 00:43:21,165
Narrator: The Air Moorea
accident killed 20 people
754
00:43:21,231 --> 00:43:24,501
and forever changed the lives
of the victims' families.
755
00:43:28,038 --> 00:43:30,507
Bouillard and his team
leave French Polynesia
756
00:43:30,574 --> 00:43:34,011
determined to make it safer
to fly on twin otters.
757
00:43:38,515 --> 00:43:39,850
Bouillard:
The first recommendation
758
00:43:39,917 --> 00:43:42,319
was an urgent request
to check the cables
759
00:43:42,386 --> 00:43:46,957
on all planes equipped
with stainless steel cables.
760
00:43:48,392 --> 00:43:50,194
Narrator: Today there are
tougher maintenance
761
00:43:50,260 --> 00:43:52,262
and inspection standards
around the world
762
00:43:52,329 --> 00:43:55,065
for stainless steel
control cables.
763
00:43:56,967 --> 00:43:58,902
Desjardin: The main lesson
from this investigation,
764
00:43:58,969 --> 00:44:03,474
yes, is the risk of jet blasts
at airports.
765
00:44:03,540 --> 00:44:04,908
Narrator:
The Air Moorea disaster
766
00:44:04,975 --> 00:44:06,944
raised awareness
throughout the industry
767
00:44:07,011 --> 00:44:10,180
of the vital safety role played
by jet blast barriers--
768
00:44:10,247 --> 00:44:12,850
especially at airports that
handle both large jets
769
00:44:12,916 --> 00:44:14,952
and small commuter planes.
770
00:44:18,155 --> 00:44:19,923
Eric Limore hopes
it will be enough
771
00:44:19,990 --> 00:44:25,863
to stop such an accident
from happening again.
772
00:44:25,929 --> 00:44:27,498
Limore: I dare to hope.
773
00:44:27,564 --> 00:44:30,701
If not, what purpose did
this accident serve?
774
00:44:30,768 --> 00:44:34,505
To have 19 passengers die and
have the same thing happen again
775
00:44:34,571 --> 00:44:36,240
without learning anything?
776
00:44:36,306 --> 00:44:38,208
It would be a shame.
63153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.