Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:08,041
Man: All of a sudden
there was this gigantic boom.
2
00:00:08,108 --> 00:00:11,277
Man: And all hell broke loose.
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,846
Man: Fire!
4
00:00:12,912 --> 00:00:15,081
Man: I believed that
we were all gonna die.
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,884
Narrator: It's every
passenger's worst fear.
6
00:00:17,951 --> 00:00:20,053
Man: We were in the water
up to our knees,
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,523
and it was just freezing cold.
8
00:00:23,590 --> 00:00:26,926
Narrator: But many people
do live to tell the tale.
9
00:00:26,993 --> 00:00:29,596
Woman: Absolutely
accidents are survivable.
10
00:00:29,662 --> 00:00:31,631
Narrator:
The key is knowing what to do.
11
00:00:31,698 --> 00:00:34,033
Woman: That's when you need
to have your wits about you.
12
00:00:34,100 --> 00:00:36,636
Man: I know I need to figure out
where the exit rows are.
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,037
Narrator: And when to do it.
14
00:00:38,104 --> 00:00:40,473
Flight attendant:
Evacuate now!
15
00:00:40,540 --> 00:00:41,875
Woman: Because you never know.
16
00:00:41,941 --> 00:00:44,978
It's right at
the very last second
17
00:00:45,044 --> 00:00:47,313
that everything happens.
18
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
Flight attendant: Ladies and
gentlemen,
19
00:00:48,948 --> 00:00:50,683
we are starting our approach.
- Pilot: We lost both engines!
20
00:00:50,750 --> 00:00:52,485
Flight attendant:
Put the mask over your nose.
21
00:00:52,552 --> 00:00:53,887
Emergency descent.
Pilot: Mayday, mayday.
22
00:00:53,953 --> 00:00:55,955
Flight attendant:
Brace for impact!
23
00:00:56,022 --> 00:00:57,357
Controller: I think I lost one.
24
00:00:57,424 --> 00:01:00,193
Man: Investigation starting...
25
00:01:00,260 --> 00:01:01,828
Man: He's gonna crash!
26
00:01:12,305 --> 00:01:15,041
Narrator: July 6, 2013.
27
00:01:15,108 --> 00:01:17,377
Aircraft debris
litters the main runway
28
00:01:17,444 --> 00:01:19,512
at San Francisco
International Airport.
29
00:01:23,783 --> 00:01:26,019
A burned-out hull
is all that's left
30
00:01:26,085 --> 00:01:28,621
of Asiana Airlines flight 214,
31
00:01:28,688 --> 00:01:30,957
after a devastating
crash landing.
32
00:01:33,092 --> 00:01:34,360
Controller: Asiana 214,
33
00:01:34,427 --> 00:01:35,728
heavy emergency vehicles
are responding.
34
00:01:35,795 --> 00:01:38,231
We have everyone on their way.
35
00:01:38,298 --> 00:01:41,034
Narrator: Cell phone video
captures the terrifying scene
36
00:01:41,100 --> 00:01:42,502
moments after impact.
37
00:01:42,569 --> 00:01:44,571
Ben levy: In your head,
everything goes into slow motion
38
00:01:44,637 --> 00:01:46,506
and you just don't believe
it's happening.
39
00:01:46,573 --> 00:01:48,641
You don't know
if you're gonna be dead
40
00:01:48,708 --> 00:01:50,610
at the end of this
slow motion or not.
41
00:01:52,178 --> 00:01:56,082
Narrator: The Asiana crew rushes
to get passengers off the plane.
42
00:01:58,151 --> 00:02:00,053
Lee Yoon-Hye, translated:
My brain was very clear,
43
00:02:00,119 --> 00:02:02,856
and I planned
what I had to do immediately.
44
00:02:02,922 --> 00:02:05,358
Actually, I was not thinking,
but acting.
45
00:02:05,425 --> 00:02:07,527
As soon as I heard
"Emergency escape,"
46
00:02:07,594 --> 00:02:10,530
I conducted the evacuation.
47
00:02:10,597 --> 00:02:12,632
Woman: In their mind,
it was like their training
48
00:02:12,699 --> 00:02:15,502
was flashing in front of them.
It just became second nature.
49
00:02:17,871 --> 00:02:21,207
Narrator: The Asiana evacuation
is remarkably successful.
50
00:02:21,274 --> 00:02:23,409
Of the 307 people on board,
51
00:02:23,476 --> 00:02:26,312
304 make it out alive...
52
00:02:29,716 --> 00:02:31,551
Revealing a surprising truth
53
00:02:31,618 --> 00:02:34,187
about serious
aviation accidents:
54
00:02:34,254 --> 00:02:37,757
If you're ever in one,
chances are you'll survive.
55
00:02:37,824 --> 00:02:39,726
Barbara Dunn: We know,
as a result of studies
56
00:02:39,792 --> 00:02:42,161
that have been done,
that 80%, at least 80%
57
00:02:42,228 --> 00:02:44,397
of the accidents are survivable.
58
00:02:44,464 --> 00:02:46,866
Narrator: Barbara Dunn is
an aviation safety consultant
59
00:02:46,933 --> 00:02:48,668
and former flight attendant.
60
00:02:48,735 --> 00:02:50,303
Dunn: We take our job
very seriously.
61
00:02:50,370 --> 00:02:52,238
We take our safety role
very seriously.
62
00:02:52,305 --> 00:02:55,275
I think if you asked
any member of a cabin crew
63
00:02:55,341 --> 00:02:57,877
what their primary function
on board the aircraft was,
64
00:02:57,944 --> 00:03:01,114
they would tell you
that it was a safety role.
65
00:03:01,180 --> 00:03:04,284
Narrator: But how do flight
attendants master that role?
66
00:03:04,350 --> 00:03:06,686
How do they become
survival experts?
67
00:03:11,090 --> 00:03:12,592
The answer is behind the doors
68
00:03:12,659 --> 00:03:15,695
of a facility
passengers rarely get to see.
69
00:03:22,168 --> 00:03:23,636
Richard Kubelka:
According to my practice,
70
00:03:23,703 --> 00:03:25,705
the best training
is a practical training.
71
00:03:25,772 --> 00:03:28,575
That's why there is a cabin
emergency evacuation trainer
72
00:03:28,641 --> 00:03:30,877
of airbus 320.
73
00:03:30,944 --> 00:03:33,713
Narrator: Richard Kubelka is
the chief cabin crew instructor
74
00:03:33,780 --> 00:03:37,050
at the Czech Airlines
training center in Prague.
75
00:03:37,116 --> 00:03:39,552
It's one of only a few
facilities in the industry
76
00:03:39,619 --> 00:03:43,523
that offers realistic
cabin emergency training.
77
00:03:43,590 --> 00:03:45,892
Kubelka: The cabin emergency
evacuation trainer
78
00:03:45,959 --> 00:03:49,429
is not a real aircraft;
it's a mock-up, it's a model.
79
00:03:51,764 --> 00:03:55,101
Narrator: The 28-ton simulator
has two emergency slides:
80
00:03:57,103 --> 00:04:01,207
One at the forward door;
the other at the over-wing exit.
81
00:04:01,274 --> 00:04:03,109
Inside, there are 40 seats
82
00:04:03,176 --> 00:04:05,678
with overhead bins
and realistic lighting.
83
00:04:05,745 --> 00:04:07,981
Kubelka: We can simulate
all kinds of flights:
84
00:04:08,047 --> 00:04:12,952
A normal flight
or some non-standard situation.
85
00:04:13,019 --> 00:04:14,354
Narrator:
Leading today's session
86
00:04:14,420 --> 00:04:17,090
is cabin instructor
Tomas Chlupac.
87
00:04:17,156 --> 00:04:18,825
Tomas Chlupac:
Take a seat, please.
88
00:04:18,891 --> 00:04:20,793
Narrator: He is preparing
11 young flight attendants
89
00:04:20,860 --> 00:04:22,729
for the worst.
90
00:04:22,795 --> 00:04:25,431
Chlupac: All the training
and all the practical drills
91
00:04:25,498 --> 00:04:29,035
have to be performed
quickly and safely.
92
00:04:29,102 --> 00:04:30,370
Narrator: They'll take turns
93
00:04:30,436 --> 00:04:31,771
being passengers
and crew members
94
00:04:31,838 --> 00:04:34,440
on a series
of simulated disasters.
95
00:04:34,507 --> 00:04:36,209
Kubelka: So, we are ready
for the flight.
96
00:04:36,275 --> 00:04:37,977
I'm pressing start button.
97
00:04:38,044 --> 00:04:40,780
That means the engines
are starting now.
98
00:04:40,847 --> 00:04:43,483
Narrator: From the control room
at the back of the simulator,
99
00:04:43,549 --> 00:04:46,219
Richard Kubelka
initiates a scenario.
100
00:04:46,285 --> 00:04:48,221
Kubelka: We are now taking off.
101
00:04:50,523 --> 00:04:52,825
Narrator: The simulator's
powerful hydraulic lift system
102
00:04:52,892 --> 00:04:54,727
comes to life.
103
00:04:54,794 --> 00:04:56,095
Kubelka: The hydraulic system
104
00:04:56,162 --> 00:04:57,497
simulates
the movement of the aircraft
105
00:04:57,563 --> 00:04:59,699
so we can shake the cabin
during the training
106
00:04:59,766 --> 00:05:02,735
to simulate the real situation
during the flight.
107
00:05:04,737 --> 00:05:06,239
Chlupac: Please fasten
your seat belts.
108
00:05:06,305 --> 00:05:08,841
We are flying through
a turbulent area just now.
109
00:05:08,908 --> 00:05:10,309
Narrator: In the cabin,
110
00:05:10,376 --> 00:05:14,113
it looks, feels, and sounds
exactly like a real flight.
111
00:05:14,180 --> 00:05:16,249
Dunn: The training has to be
as realistic as possible
112
00:05:16,315 --> 00:05:17,784
in order to prepare you
113
00:05:17,850 --> 00:05:20,253
for anything that might
happen on the aircraft.
114
00:05:20,319 --> 00:05:21,954
Kubelka: I press landing button.
115
00:05:22,021 --> 00:05:24,157
That means we are landing now.
116
00:05:24,223 --> 00:05:27,160
Nobody knows that something
will happen in a few minutes.
117
00:05:27,226 --> 00:05:31,864
It is also called an unprepared
emergency situation.
118
00:05:31,931 --> 00:05:34,901
Dunn: Most of our accidents take
place during takeoff or landing,
119
00:05:34,967 --> 00:05:37,503
and they are unprepared.
120
00:05:37,570 --> 00:05:39,939
You don't know
it's going to happen.
121
00:05:40,006 --> 00:05:43,376
Often passengers bury themselves
in a newspaper or a book.
122
00:05:43,443 --> 00:05:44,877
Some of them go to sleep.
123
00:05:44,944 --> 00:05:47,680
And that's when you need to have
your wits about you.
124
00:05:49,382 --> 00:05:51,150
Narrator: In august 2005,
125
00:05:51,217 --> 00:05:53,886
the cabin crew
of Air France flight 358
126
00:05:53,953 --> 00:05:57,156
needed not only their wits,
but nerves of steel.
127
00:06:00,593 --> 00:06:04,530
Pilot: Landing.
Autopilot, auto thrust off.
128
00:06:04,597 --> 00:06:05,865
Narrator: Their A340
129
00:06:05,932 --> 00:06:07,934
descends through heavy wind
and pounding rain
130
00:06:08,000 --> 00:06:10,970
to Toronto's Pearson
international airport.
131
00:06:11,037 --> 00:06:14,006
The pilots struggle
to put the plane on the runway.
132
00:06:18,745 --> 00:06:20,079
Pilot: Put it down!
133
00:06:20,146 --> 00:06:21,314
Put it down!
134
00:06:27,420 --> 00:06:28,988
Joann Cordary-Bundock:
This landing
135
00:06:29,055 --> 00:06:32,191
was more intense and harder
136
00:06:32,258 --> 00:06:35,828
than any time I've ever landed
in another aircraft.
137
00:06:35,895 --> 00:06:37,330
Dunn: The bumpiness
of the landing
138
00:06:37,396 --> 00:06:38,765
would have caught
everybody's attention.
139
00:06:38,831 --> 00:06:41,601
The fact that they were
landing in a bad storm
140
00:06:41,667 --> 00:06:43,669
would have heightened
the awareness.
141
00:06:43,736 --> 00:06:45,605
Eddie ho: It was
a very difficult landing.
142
00:06:45,671 --> 00:06:47,140
Everyone started clapping,
143
00:06:47,206 --> 00:06:49,142
and even the lady
sitting next to me--
144
00:06:49,208 --> 00:06:51,944
I remember this very clearly--
she said,
145
00:06:52,011 --> 00:06:54,714
"Wow! That was
an amazing landing."
146
00:06:59,952 --> 00:07:03,122
And as soon as
she finished that sentence,
147
00:07:03,189 --> 00:07:05,792
then all hell broke loose.
148
00:07:07,627 --> 00:07:11,063
Man: Immediately you could
see this orange aura,
149
00:07:11,130 --> 00:07:14,734
and for me, it's a picture
I will never forget.
150
00:07:14,801 --> 00:07:17,403
My daughter
was sitting ahead of us,
151
00:07:17,470 --> 00:07:19,405
on the right side of the plane.
152
00:07:19,472 --> 00:07:22,275
And at that time,
she turned her head towards us,
153
00:07:22,341 --> 00:07:25,845
you know, with very wide eyes,
you know, looking at us.
154
00:07:25,912 --> 00:07:28,915
And her face was surrounded
by this enormous aura,
155
00:07:28,981 --> 00:07:30,683
orange aura of fire.
156
00:07:32,585 --> 00:07:34,587
Narrator: Then,
as it speeds down the runway
157
00:07:34,654 --> 00:07:36,122
at 90 miles an hour,
158
00:07:36,189 --> 00:07:38,491
flight 358 runs out of room.
159
00:07:45,097 --> 00:07:46,432
Philippe Lacaille:
At that point,
160
00:07:46,499 --> 00:07:48,301
I believed that
we were all gonna die.
161
00:07:48,367 --> 00:07:51,838
It was obvious that no one can
survive this kind of thing.
162
00:08:03,916 --> 00:08:06,619
Narrator: As the smell
of jet fuel fills the cabin,
163
00:08:06,686 --> 00:08:08,721
panic begins to spread.
164
00:08:08,788 --> 00:08:10,122
Man: Fire!
165
00:08:10,189 --> 00:08:11,657
Flight attendant:
Fire! Run! Run!
166
00:08:11,724 --> 00:08:16,162
Lacaille: Emily! Emily!
Emily! Emily!
167
00:08:16,229 --> 00:08:17,930
The only thing
that matters to me now
168
00:08:17,997 --> 00:08:19,465
is to get my daughter Emily,
169
00:08:19,532 --> 00:08:21,968
who's sitting
two seats ahead of me,
170
00:08:22,034 --> 00:08:23,736
get her, get her under me,
171
00:08:23,803 --> 00:08:26,339
and protect her as we blow up.
172
00:08:26,405 --> 00:08:29,041
Narrator: The plane
is now a deadly firetrap.
173
00:08:29,108 --> 00:08:31,611
Dunn: The fire started
in the aft end of the aircraft.
174
00:08:31,677 --> 00:08:33,045
People in the front
175
00:08:33,112 --> 00:08:36,582
didn't realize
the severity of the situation.
176
00:08:36,649 --> 00:08:38,584
So the people
in the front of the aircraft
177
00:08:38,651 --> 00:08:41,053
were not as motivated
to get out as quickly
178
00:08:41,120 --> 00:08:43,923
until there was an announcement
made by one of the crew members
179
00:08:43,990 --> 00:08:46,025
in the back end of the aircraft.
180
00:08:46,092 --> 00:08:49,095
Flight attendant:
We have to evacuate now!
181
00:08:49,161 --> 00:08:52,298
Dunn: She motivated people
to get moving and get out.
182
00:08:52,365 --> 00:08:53,566
Narrator: In an instant,
183
00:08:53,633 --> 00:08:55,902
the flight attendant's
cordial demeanor is gone.
184
00:08:57,536 --> 00:08:59,171
Dunn: We're trained
to be forceful,
185
00:08:59,238 --> 00:09:01,674
and we're trained
to completely forget
186
00:09:01,741 --> 00:09:03,476
about the service aspect
of our job
187
00:09:03,542 --> 00:09:05,444
and focus just on safety.
188
00:09:05,511 --> 00:09:08,114
Ho: People were
crawling over the seats.
189
00:09:08,180 --> 00:09:09,582
They were pushing each other.
190
00:09:09,649 --> 00:09:13,519
There was...
Basically, all for yourself.
191
00:09:13,586 --> 00:09:15,254
Flight attendant:
Stay calm, please.
192
00:09:16,756 --> 00:09:18,724
Narrator: If they can't
control the panic...
193
00:09:18,791 --> 00:09:20,459
Man: Open the door!
Open the door!
194
00:09:20,526 --> 00:09:22,328
Narrator: The crush
of frightened passengers
195
00:09:22,395 --> 00:09:25,965
could quickly turn
into a deadly stampede.
196
00:09:36,208 --> 00:09:39,712
Lacaille: Everybody was
expecting the plane to go up.
197
00:09:39,779 --> 00:09:42,181
Narrator: Some haven't taken
any of the simple precautions
198
00:09:42,248 --> 00:09:44,450
safety experts recommend.
199
00:09:44,517 --> 00:09:47,153
Dunn: Making sure that
you wear lace-up shoes
200
00:09:47,219 --> 00:09:50,356
and not a shoe that is
going to fly off on impact
201
00:09:50,423 --> 00:09:52,224
and leave you barefoot,
202
00:09:52,291 --> 00:09:55,795
wearing natural fibers
that don't burn as easily.
203
00:09:55,861 --> 00:09:58,030
Something that's made out
of polyester or nylon
204
00:09:58,097 --> 00:10:00,199
or a synthetic fabric
of some description,
205
00:10:00,266 --> 00:10:04,470
when it gets hot and melts,
it sticks to my skin.
206
00:10:04,537 --> 00:10:07,907
But if I'm wearing cotton
or wool or a natural fiber,
207
00:10:07,974 --> 00:10:10,676
my chances of getting burned
are far less.
208
00:10:10,743 --> 00:10:12,979
Man: Open the door!
Open the door!
209
00:10:15,748 --> 00:10:19,218
Lacaille: I could see
the air attendant there,
210
00:10:19,285 --> 00:10:20,619
struggling with the fact
211
00:10:20,686 --> 00:10:23,356
that should I or should I not
open this door,
212
00:10:23,422 --> 00:10:26,525
because the fire
was raging in front of it.
213
00:10:28,227 --> 00:10:30,062
Narrator: The attendant
quickly makes the decision
214
00:10:30,129 --> 00:10:33,199
to start sending passengers
down the emergency slides.
215
00:10:36,202 --> 00:10:39,772
Lacaille: We just ran up
as fast as we could--
216
00:10:39,839 --> 00:10:41,340
thorns
217
00:10:41,407 --> 00:10:45,911
and through whatever was left of
the ground where the plane was.
218
00:10:49,849 --> 00:10:51,350
Narrator: Astonishingly,
219
00:10:51,417 --> 00:10:54,720
every single passenger and
the entire crew of flight 358
220
00:10:54,787 --> 00:10:57,023
make it out alive.
221
00:10:57,089 --> 00:10:58,591
Dunn: In their report,
222
00:10:58,657 --> 00:11:02,028
the transportation safety board
praised the crew very highly
223
00:11:02,094 --> 00:11:03,529
for the job that they did
224
00:11:03,596 --> 00:11:06,298
and attributed the fact
that everybody got out
225
00:11:06,365 --> 00:11:10,336
to the actions
of the cabin crew.
226
00:11:10,403 --> 00:11:13,572
Cordary-Bundock: We really
need to take seriously
227
00:11:13,639 --> 00:11:17,476
those safety commands
and evacuation information
228
00:11:17,543 --> 00:11:18,978
because you never know.
229
00:11:19,045 --> 00:11:20,446
It was a perfect flight.
230
00:11:20,513 --> 00:11:23,382
There's not any indications
that anything can go wrong,
231
00:11:23,449 --> 00:11:27,486
and it's right
at the very last second
232
00:11:27,553 --> 00:11:29,055
that everything happens.
233
00:11:29,121 --> 00:11:30,823
Flight attendant:
We have to evacuate now!
234
00:11:30,890 --> 00:11:32,758
Narrator: The success
of the air France evacuation
235
00:11:32,825 --> 00:11:35,294
had everything to do with speed.
236
00:11:35,361 --> 00:11:39,131
It took just 90 seconds
to get everyone off the plane.
237
00:11:39,198 --> 00:11:40,933
That amazingly
short length of time
238
00:11:41,000 --> 00:11:43,936
is in fact the target
that all crews aim for.
239
00:11:52,144 --> 00:11:54,246
Man: One more beer, please.
One more beer.
240
00:11:54,313 --> 00:11:55,781
Narrator: Any moment now,
241
00:11:55,848 --> 00:11:59,752
the Czech airlines trainees
will be up against that clock.
242
00:11:59,819 --> 00:12:01,520
Kubelka:
So, the cabin must be clear
243
00:12:01,587 --> 00:12:04,256
in 1 minute and 30 seconds.
244
00:12:06,258 --> 00:12:08,394
Narrator: The hydraulic lift
rocks the cabin,
245
00:12:08,461 --> 00:12:11,230
simulating
a hard emergency landing.
246
00:12:15,034 --> 00:12:18,204
Kubelka: Evacuate.
Evacuate. Evacuate. Evacuate.
247
00:12:18,270 --> 00:12:20,239
Chlupac: Seat belts off!
248
00:12:20,306 --> 00:12:22,608
Seat belts off!
Leave everything!
249
00:12:22,675 --> 00:12:23,943
Dunn: Our evacuation commands
250
00:12:24,009 --> 00:12:26,345
are designed
to get people up and moving
251
00:12:26,412 --> 00:12:29,682
and towards the exit
and out of the airplane.
252
00:12:29,748 --> 00:12:32,718
Narrator: The slide on this
simulator is already extended.
253
00:12:32,785 --> 00:12:36,021
So to keep the timing realistic,
flight attendants must wait
254
00:12:36,088 --> 00:12:38,791
until they hear the sound
of the slide being inflated.
255
00:12:38,858 --> 00:12:40,726
Chlupac: Leave everything.
Come this way.
256
00:12:40,793 --> 00:12:43,796
Jump and slide.
Jump and slide.
257
00:12:43,863 --> 00:12:46,031
Kubelka: It's recommended
to cross your hands
258
00:12:46,098 --> 00:12:48,334
when you are sliding,
to protect yourself.
259
00:12:48,400 --> 00:12:49,702
Chlupac: Jump and slide.
260
00:12:49,768 --> 00:12:51,203
Dunn:
We do what's called looping.
261
00:12:51,270 --> 00:12:53,639
We repeat over and over
and over and over again
262
00:12:53,706 --> 00:12:58,978
until we are sure that everybody
who can get out is out.
263
00:12:59,044 --> 00:13:00,379
Narrator:
The looping helps combat
264
00:13:00,446 --> 00:13:02,014
a psychological phenomenon
265
00:13:02,081 --> 00:13:04,150
known in the industry
as negative panic.
266
00:13:04,216 --> 00:13:06,285
Dunn: That's when people
freeze in their seats
267
00:13:06,352 --> 00:13:08,053
and they don't want to move.
268
00:13:08,120 --> 00:13:11,790
Instead of getting up
and rushing towards an exit,
269
00:13:11,857 --> 00:13:13,025
they just sit there
270
00:13:13,092 --> 00:13:15,561
and wait for somebody
to tell them what to do.
271
00:13:15,628 --> 00:13:17,096
Narrator:
Research video has shown
272
00:13:17,163 --> 00:13:19,465
that while
some passengers freeze...
273
00:13:19,532 --> 00:13:21,467
Flight attendant:
Undo your seatbelts and get out.
274
00:13:24,436 --> 00:13:26,105
Narrator:
Others will do almost anything
275
00:13:26,172 --> 00:13:28,274
to get off a plane
as quickly as possible.
276
00:13:28,340 --> 00:13:30,276
Flight attendant:
This way! Come on!
277
00:13:32,244 --> 00:13:34,880
Narrator: A famous study by the
U.K. Civil aviation authority
278
00:13:34,947 --> 00:13:37,816
revealed that desperation
and outright panic
279
00:13:37,883 --> 00:13:39,451
can take hold in seconds,
280
00:13:39,518 --> 00:13:41,654
even in a simulated emergency.
281
00:13:41,720 --> 00:13:43,122
Man: Take it easy!
282
00:13:47,726 --> 00:13:50,196
Narrator: Evacuation training
teaches flight attendants
283
00:13:50,262 --> 00:13:52,331
how to quell that kind of panic.
284
00:13:52,398 --> 00:13:54,300
By playing the role
of the passenger,
285
00:13:54,366 --> 00:13:55,901
they get at least some idea
286
00:13:55,968 --> 00:13:58,270
of how frightening
a real emergency would be.
287
00:13:58,337 --> 00:14:00,406
Man: This simulator
is the state of art
288
00:14:00,472 --> 00:14:04,009
of technology
to train the future cabin crews.
289
00:14:04,076 --> 00:14:07,980
I feel that if in real life
something happened,
290
00:14:08,047 --> 00:14:10,583
I would really know what to do.
291
00:14:10,649 --> 00:14:14,720
Narrator: But what happens when
disaster strikes in mid-air?
292
00:14:14,787 --> 00:14:16,956
Getting off a plane
at cruising altitude
293
00:14:17,022 --> 00:14:19,792
is not an option.
294
00:14:19,858 --> 00:14:21,794
One harrowing flight from Alaska
295
00:14:21,860 --> 00:14:24,663
reveals why cabin crews
have only seconds to react
296
00:14:24,730 --> 00:14:26,899
to explosive decompression.
297
00:14:31,570 --> 00:14:33,706
Every time you fly
on an airliner,
298
00:14:33,772 --> 00:14:37,610
the low atmospheric pressure
outside the cabin poses a risk.
299
00:14:37,676 --> 00:14:39,478
Our bodies
are simply not designed
300
00:14:39,545 --> 00:14:42,181
for such extreme altitudes.
301
00:14:42,248 --> 00:14:44,550
Normally the aircraft
protects us.
302
00:14:48,053 --> 00:14:51,390
Today, the A320 simulator
will show what happens
303
00:14:51,457 --> 00:14:53,292
when that protection fails.
304
00:14:53,359 --> 00:14:56,295
Chlupac: Our next topic
is rapid decompression.
305
00:14:56,362 --> 00:14:57,863
When the masks
are dropping down,
306
00:14:57,930 --> 00:14:59,698
you have to use them
immediately.
307
00:14:59,765 --> 00:15:02,167
Kubelka: The passenger's cabin
is pressurized,
308
00:15:02,234 --> 00:15:04,536
so that means
at cruising altitude
309
00:15:04,603 --> 00:15:08,674
there is a higher pressure
inside the cabin than outside.
310
00:15:08,741 --> 00:15:13,379
We are climbing
to the cruising altitude.
311
00:15:13,445 --> 00:15:15,948
Narrator: Any breach in the
fuselage at cruising altitude
312
00:15:16,015 --> 00:15:18,417
causes an instant
depressurization,
313
00:15:18,484 --> 00:15:20,786
leading to a scene
that would look and sound
314
00:15:20,853 --> 00:15:23,255
something like this.
315
00:15:24,623 --> 00:15:27,493
Chlupac:
Ah, something happened.
316
00:15:27,559 --> 00:15:29,361
Taking the masks...
317
00:15:29,428 --> 00:15:31,330
Take the masks and use them.
318
00:15:31,397 --> 00:15:34,066
Dunn: It could be caused
by a window blowing out,
319
00:15:34,133 --> 00:15:35,567
an aircraft door opening.
320
00:15:35,634 --> 00:15:37,069
It could be caused
321
00:15:37,136 --> 00:15:39,605
by a propeller
coming through the fuselage.
322
00:15:39,672 --> 00:15:42,474
There's any number of reasons
that could cause it.
323
00:15:42,541 --> 00:15:46,245
But it's a rapid loss
of cabin pressure.
324
00:15:46,312 --> 00:15:48,080
Narrator:
Oxygen masks are critical,
325
00:15:48,147 --> 00:15:49,948
as most of the air in the cabin
326
00:15:50,015 --> 00:15:52,418
gets sucked out
by the difference in pressure.
327
00:15:52,484 --> 00:15:54,486
Kubelka: Above the heads
of the passengers
328
00:15:54,553 --> 00:15:56,155
there is a chemical generator.
329
00:15:56,221 --> 00:15:58,057
If we pull down any mask
330
00:15:58,123 --> 00:16:01,427
which is connected
to the chemical generator,
331
00:16:01,493 --> 00:16:03,862
the generator will come on
332
00:16:03,929 --> 00:16:06,532
and produce 100% oxygen
333
00:16:06,598 --> 00:16:09,201
for approximately
12 or 15 minutes.
334
00:16:11,236 --> 00:16:12,771
Narrator: If all goes well,
335
00:16:12,838 --> 00:16:15,507
15 minutes of oxygen
buys the pilots enough time
336
00:16:15,574 --> 00:16:20,079
to descend to an altitude where
the masks are no longer needed.
337
00:16:20,145 --> 00:16:22,514
Woman: For us, it's important
to know this shock,
338
00:16:22,581 --> 00:16:24,817
when the masks are falling down,
339
00:16:24,883 --> 00:16:26,985
and to react--to take it on
340
00:16:27,052 --> 00:16:31,090
and to try to give the
information to the passengers
341
00:16:31,156 --> 00:16:33,325
to pull the masks down
and use them.
342
00:16:36,028 --> 00:16:39,131
Narrator: Rapid decompression
emergencies are extremely rare,
343
00:16:39,198 --> 00:16:40,866
affecting less than
one in a million
344
00:16:40,933 --> 00:16:42,935
commercial flights each year.
345
00:16:48,107 --> 00:16:50,042
In June 1983,
346
00:16:50,109 --> 00:16:53,479
Reeve Aleutian 8 became
one of those rare flights.
347
00:16:55,180 --> 00:16:58,283
Ten passengers are flying
from cold bay, Alaska.
348
00:17:01,019 --> 00:17:02,888
Wendy Kroon:
We were headed to Seattle.
349
00:17:02,955 --> 00:17:04,256
It was a beautiful day.
350
00:17:04,323 --> 00:17:07,626
It was clear, no turbulence,
highly unusual.
351
00:17:07,693 --> 00:17:09,661
Highly unusual.
352
00:17:11,430 --> 00:17:12,731
Narrator: In the cockpit,
353
00:17:12,798 --> 00:17:14,233
captain James Gibson
and his crew
354
00:17:14,299 --> 00:17:16,902
have noticed something
unusual as well--
355
00:17:16,969 --> 00:17:19,304
not with the weather,
but with their plane.
356
00:17:20,939 --> 00:17:23,609
James Gibson:
You hear that, gar?
357
00:17:23,675 --> 00:17:26,245
Pilot: I do.
358
00:17:26,311 --> 00:17:28,247
Not sure.
359
00:17:33,352 --> 00:17:35,020
Gary Lintner:
I noticed that the vibration
360
00:17:35,087 --> 00:17:36,688
that I was feeling in my feet
361
00:17:36,755 --> 00:17:38,490
and the vibration
that was in the glass
362
00:17:38,557 --> 00:17:39,825
was different,
363
00:17:39,892 --> 00:17:42,628
and that's the first time
I'd ever come across that,
364
00:17:42,694 --> 00:17:45,297
and I thought,
"This is a little different."
365
00:17:45,364 --> 00:17:47,399
Gibson: Ah, hell.
366
00:17:47,466 --> 00:17:48,867
Moose, have a look,
would you?
367
00:17:48,934 --> 00:17:51,470
Moose: Yeah, you bet.
368
00:17:51,537 --> 00:17:53,105
Narrator:
As Gibson and Gary Lintner
369
00:17:53,172 --> 00:17:55,441
wait for moose Laurin
to report back,
370
00:17:55,507 --> 00:17:57,910
the vibrations
become more pronounced.
371
00:17:57,976 --> 00:18:00,212
Lintner: I distinctly
remember looking down
372
00:18:00,279 --> 00:18:03,115
and seeing
my control yoke shaking.
373
00:18:03,182 --> 00:18:07,920
And I turned to Jim and I said,
"Geez, look at this."
374
00:18:07,986 --> 00:18:10,322
And Jim and I are kind of
looking at each other
375
00:18:10,389 --> 00:18:13,125
across the cockpit,
and finally he says...
376
00:18:13,192 --> 00:18:15,527
Gibson: Screw this.
Let's turn around.
377
00:18:19,598 --> 00:18:20,999
Kroon: The engineer said,
378
00:18:21,066 --> 00:18:23,502
"I want you to come back
and check number four engine
379
00:18:23,569 --> 00:18:25,204
and see if you can
see anything."
380
00:18:25,270 --> 00:18:28,340
And just as I
looked out the window,
381
00:18:28,407 --> 00:18:29,975
the engine went.
382
00:18:30,042 --> 00:18:33,312
As the prop came off,
I thought, "Oh, crap!
383
00:18:33,378 --> 00:18:35,747
It's gonna kill me.
It's gonna cut me in two."
384
00:18:35,814 --> 00:18:38,450
But it flew forward
and then it came back
385
00:18:38,517 --> 00:18:42,621
and slapped the engine
and then went underneath.
386
00:18:42,688 --> 00:18:46,658
Narrator: The prop tears a hole
in the bottom of the plane.
387
00:18:46,725 --> 00:18:49,261
Dunn: Things would
start to fly around.
388
00:18:49,328 --> 00:18:50,996
Anything that
wasn't battened down
389
00:18:51,063 --> 00:18:53,465
would be probably heading
towards the hole in the fuselage
390
00:18:53,532 --> 00:18:56,602
and disappearing very quickly.
391
00:18:56,668 --> 00:18:57,936
Laurin: I gotta go!
392
00:18:58,003 --> 00:18:59,972
Kroon: I grabbed a hold
of the cargo net
393
00:19:00,038 --> 00:19:01,673
and looked down at my foot
394
00:19:01,740 --> 00:19:05,244
and, ah,
my heart dropped to my feet.
395
00:19:05,310 --> 00:19:08,447
Fear just ran through me.
396
00:19:08,514 --> 00:19:10,349
I'm looking
straight down at my foot
397
00:19:10,415 --> 00:19:13,852
over a hole
straight down to the ocean.
398
00:19:13,919 --> 00:19:18,423
I can actually, to this day,
see the ocean, that view--
399
00:19:18,490 --> 00:19:20,559
the color, the white caps.
400
00:19:20,626 --> 00:19:23,228
Narrator: The hole is more
than a foot and a half wide.
401
00:19:23,295 --> 00:19:26,031
Kroon: That scared
the crap out of me.
402
00:19:26,098 --> 00:19:27,599
Narrator:
The gash in the fuselage
403
00:19:27,666 --> 00:19:30,168
has caused
an explosive decompression.
404
00:19:30,235 --> 00:19:32,871
Lintner: Then of course
the cockpit gets all foggy
405
00:19:32,938 --> 00:19:35,173
and there's almost no sound.
406
00:19:35,240 --> 00:19:37,209
Your eardrums are popped.
407
00:19:40,879 --> 00:19:42,748
Gibson:
Cabin pressure's dropping!
408
00:19:49,721 --> 00:19:51,823
Kroon:
So when you try to breathe,
409
00:19:51,890 --> 00:19:56,361
you end up getting light-headed
and you can actually pass out.
410
00:19:56,428 --> 00:19:57,863
Lintner:
It's a little disconcerting
411
00:19:57,930 --> 00:20:02,968
because of the fog
and it's quiet.
412
00:20:03,035 --> 00:20:06,805
You think,
"Geez, am I dead or not?"
413
00:20:06,872 --> 00:20:08,840
Dunn: Depending on
what altitude you're at,
414
00:20:08,907 --> 00:20:11,610
and depending on how explosive
the decompression is,
415
00:20:11,677 --> 00:20:17,115
you may have slightly longer
than at other times,
416
00:20:17,182 --> 00:20:20,552
but you will eventually die
from lack of oxygen.
417
00:20:20,619 --> 00:20:22,821
Narrator: Junior flight
attendant Victoria Fredenhagen
418
00:20:22,888 --> 00:20:24,523
springs into action.
419
00:20:27,926 --> 00:20:29,661
Victoria Fredenhagen:
After the explosions,
420
00:20:29,728 --> 00:20:31,797
I wasn't sure what had happened,
421
00:20:31,863 --> 00:20:35,033
but I got up and got the oxygen
walk-around bottle,
422
00:20:35,100 --> 00:20:38,370
put that on.
423
00:20:38,437 --> 00:20:40,272
Lintner: Jim and I
got our masks on,
424
00:20:40,339 --> 00:20:42,774
and within seconds,
425
00:20:42,841 --> 00:20:44,843
moose came through
the cockpit door and said,
426
00:20:44,910 --> 00:20:48,113
"Holy crap. We just lost
number four propeller."
427
00:20:51,383 --> 00:20:52,884
Narrator:
The rupture in the fuselage
428
00:20:52,951 --> 00:20:55,153
has damaged
critical flight controls.
429
00:20:55,220 --> 00:20:57,656
The crew needs to descend
to a lower altitude
430
00:20:57,723 --> 00:21:00,125
where there's more oxygen.
431
00:21:00,192 --> 00:21:02,361
But the yoke is slow to respond.
432
00:21:02,427 --> 00:21:04,896
Lintner: It felt like
the yoke was in concrete.
433
00:21:04,963 --> 00:21:08,066
It just felt solid
as a concrete block.
434
00:21:08,133 --> 00:21:09,534
Damn it!
435
00:21:09,601 --> 00:21:11,336
Gibson: Calm down.
Just a second!
436
00:21:11,403 --> 00:21:13,605
Lintner: Jim saw that
the autopilot disconnect lights
437
00:21:13,672 --> 00:21:15,140
were on,
438
00:21:15,207 --> 00:21:18,944
and he reached over and turned
the autopilot back on again.
439
00:21:19,011 --> 00:21:20,345
And I personally thought
440
00:21:20,412 --> 00:21:22,247
that was probably
one of the smartest things
441
00:21:22,314 --> 00:21:25,884
that anybody ever did
in the history of aviation.
442
00:21:25,951 --> 00:21:29,554
Narrator: The autopilot can do
what the pilots could not--
443
00:21:29,621 --> 00:21:31,857
Gibson: Wings level.
Narrator: Steer the plane.
444
00:21:34,326 --> 00:21:36,428
Gibson:
Descending to 10,000.
445
00:21:36,495 --> 00:21:37,796
Narrator: It's a struggle,
446
00:21:37,863 --> 00:21:39,831
but they finally get
their Electra L-188
447
00:21:39,898 --> 00:21:41,533
down to 10,000 feet.
448
00:21:44,036 --> 00:21:46,738
Gibson: Okay. Stable.
449
00:21:46,805 --> 00:21:49,675
Lintner: Reeve 8,
holding at 10,000 feet.
450
00:21:49,741 --> 00:21:52,210
Over.
451
00:21:52,277 --> 00:21:53,779
Gibson: Thank god.
452
00:21:53,845 --> 00:21:58,717
Narrator: The passengers are
no longer in danger of hypoxia.
453
00:21:58,784 --> 00:22:00,919
Gibson: It's now safe
to remove your masks.
454
00:22:10,228 --> 00:22:11,997
Kroon: There was
no real emergency
455
00:22:12,064 --> 00:22:16,802
'cause we could sense
that everything was good.
456
00:22:16,868 --> 00:22:18,804
Fredenhagen:
Everybody's fine back here!
457
00:22:18,870 --> 00:22:20,172
Well, there's of course
458
00:22:20,238 --> 00:22:21,673
adrenaline running
at that point.
459
00:22:21,740 --> 00:22:23,975
It just felt...it felt good.
460
00:22:24,042 --> 00:22:28,246
I think it was just surreal
because we were okay.
461
00:22:30,248 --> 00:22:32,818
Narrator: Reeve Aleutian 8
makes it to safety.
462
00:22:32,884 --> 00:22:34,486
The close call is a good example
463
00:22:34,553 --> 00:22:38,924
of the dual role
that all cabin crews play.
464
00:22:38,990 --> 00:22:40,625
Dunn: When you become
a flight attendant,
465
00:22:40,692 --> 00:22:43,528
you perform a balancing act
every time you go to work
466
00:22:43,595 --> 00:22:47,265
because the passengers look
at you as a service provider,
467
00:22:47,332 --> 00:22:48,667
which is what you are,
468
00:22:48,734 --> 00:22:51,269
and you're supposed to be
gracious and kind and helpful.
469
00:22:51,336 --> 00:22:53,605
And yet lurking
in the background
470
00:22:53,672 --> 00:22:55,640
is always the fact that
something might happen
471
00:22:55,707 --> 00:22:59,044
and you may have to introduce
your safety skills.
472
00:23:00,912 --> 00:23:03,982
Narrator: At the Czech airlines
training center...
473
00:23:04,049 --> 00:23:06,284
Chlupac: Now you'll practice
the most complicated case--
474
00:23:06,351 --> 00:23:08,854
firefighting during
the in-flight service.
475
00:23:08,920 --> 00:23:10,422
Narrator: The team
of young flight attendants
476
00:23:10,489 --> 00:23:12,090
is ready to test what may be
477
00:23:12,157 --> 00:23:14,226
the most crucial
safety skill of all:
478
00:23:14,292 --> 00:23:15,994
Fighting fire.
479
00:23:16,061 --> 00:23:17,963
Dunn: Fire is very, very
frightening on an airplane
480
00:23:18,029 --> 00:23:19,431
'cause there's nowhere to go.
481
00:23:19,498 --> 00:23:22,067
In a house, if you have
a house fire, you can go outside
482
00:23:22,134 --> 00:23:23,869
and you can get away
from the fire.
483
00:23:23,935 --> 00:23:26,538
You can't do that
on an airplane.
484
00:23:26,605 --> 00:23:28,874
Narrator: And you can't
call the fire department.
485
00:23:28,940 --> 00:23:31,343
The cabin crew
must respond in seconds,
486
00:23:31,409 --> 00:23:34,679
or face an unstoppable inferno.
487
00:23:40,952 --> 00:23:43,955
On board the A320 simulator...
488
00:23:44,022 --> 00:23:45,957
Chlupac:
So, service is in progress...
489
00:23:46,024 --> 00:23:48,059
We have a wonderful meal today.
490
00:23:48,126 --> 00:23:49,361
Narrator:
Meal service training
491
00:23:49,427 --> 00:23:51,196
is about to get
a lot more exciting,
492
00:23:51,263 --> 00:23:53,965
thanks to an automated
smoke generator.
493
00:23:54,032 --> 00:23:56,067
Kubelka: We can simulate
an in-flight fire
494
00:23:56,134 --> 00:23:58,136
using smoke in the cabin.
495
00:23:58,203 --> 00:24:00,105
We can choose the place--
496
00:24:00,172 --> 00:24:02,974
for example, inside a lavatory,
inside the galley,
497
00:24:03,041 --> 00:24:06,178
under the seat,
or in the overhead compartment.
498
00:24:08,046 --> 00:24:10,882
Narrator: As wisps of smoke
start to appear in the cabin...
499
00:24:12,818 --> 00:24:14,753
Man: Fire! Fire!
500
00:24:14,820 --> 00:24:16,621
Chlupac:
Move the trolley away.
501
00:24:16,688 --> 00:24:18,223
Narrator:
The crew springs into action,
502
00:24:18,290 --> 00:24:20,025
clearing the aisle
and grabbing the protective
503
00:24:20,091 --> 00:24:24,196
smoke hood and fire extinguisher
that are stored on all A320s.
504
00:24:24,262 --> 00:24:27,098
Chlupac: Perfect.
505
00:24:27,165 --> 00:24:29,668
Kubelka: It's very important
to start a cooperation
506
00:24:29,734 --> 00:24:32,404
between cabin attendants
and flight crew members.
507
00:24:32,470 --> 00:24:35,207
So let's say that
the first cabin attendant
508
00:24:35,273 --> 00:24:37,742
will start
firefighting procedures.
509
00:24:37,809 --> 00:24:41,613
The second cabin attendant will
call the flight crew members.
510
00:24:41,680 --> 00:24:45,083
Woman: Captain, there is
a fire in the overhead bin.
511
00:24:45,150 --> 00:24:46,751
We started the firefighting.
512
00:24:46,818 --> 00:24:48,286
Kubelka:
And the other cabin attendants
513
00:24:48,353 --> 00:24:50,422
will take care about passengers.
514
00:24:50,488 --> 00:24:53,325
Woman: Come with me
and go in the back, please.
515
00:24:53,391 --> 00:24:55,126
Chlupac: Improvised filters.
516
00:24:55,193 --> 00:24:56,761
Dunn: You can get them to
breathe through something
517
00:24:56,828 --> 00:24:58,930
so that you're filtering
some of the smoke
518
00:24:58,997 --> 00:25:01,666
and the toxic particles out.
519
00:25:01,733 --> 00:25:03,335
Chlupac: Was it extinguished?
520
00:25:03,401 --> 00:25:05,203
Okay. Right.
521
00:25:05,270 --> 00:25:09,140
Kubelka: The experience inside
is very, very realistic.
522
00:25:09,207 --> 00:25:10,609
Man: It's quite heavy,
523
00:25:10,675 --> 00:25:14,145
and it's very difficult to
orient in the smoke in the cabin
524
00:25:14,212 --> 00:25:19,484
and see the people around
and try to extinguish the fire.
525
00:25:19,551 --> 00:25:21,286
Narrator: If putting out
a simulated fire
526
00:25:21,353 --> 00:25:23,622
in a simulated plane
is difficult,
527
00:25:23,688 --> 00:25:27,025
imagine facing the real thing
at 30,000 feet.
528
00:25:29,694 --> 00:25:32,764
June 1983.
529
00:25:32,831 --> 00:25:37,602
All is not well aboard
Air Canada flight 797.
530
00:25:37,669 --> 00:25:40,639
Dunn: The Air Canada DC-9
was a watershed accident.
531
00:25:42,407 --> 00:25:47,545
Narrator: 41 passengers
are beginning to suffocate.
532
00:25:47,612 --> 00:25:50,315
Dunn: The aircraft
was at cruise altitude,
533
00:25:50,382 --> 00:25:52,584
and there was smoke discovered
534
00:25:52,651 --> 00:25:54,886
coming from one
of the rear washrooms.
535
00:25:58,056 --> 00:25:59,658
Narrator:
The smoke is getting thicker,
536
00:25:59,724 --> 00:26:02,594
but the crew
can't find the source.
537
00:26:02,661 --> 00:26:04,663
Raymond Chalifoux:
Incredibly harsh smoke
538
00:26:04,729 --> 00:26:07,599
that was really
irritating your throat.
539
00:26:07,666 --> 00:26:10,902
You had to take really, really
small, small breaths.
540
00:26:10,969 --> 00:26:13,538
Otherwise you would choke.
541
00:26:13,605 --> 00:26:16,041
Connie kirsch:
I was crying and scared.
542
00:26:16,107 --> 00:26:18,109
I wasn't hysterical.
543
00:26:18,176 --> 00:26:20,145
The gentleman sitting next to me
544
00:26:20,211 --> 00:26:23,114
explained to me that
if I would not cry
545
00:26:23,181 --> 00:26:26,051
and if I could,
you know, conserve my...
546
00:26:26,117 --> 00:26:27,585
Not breathe so fast
547
00:26:27,652 --> 00:26:29,688
that it would conserve
the oxygen, would help us,
548
00:26:29,754 --> 00:26:31,690
and not to worry,
that the flight attendants,
549
00:26:31,756 --> 00:26:34,492
they really know how to handle
these sort of situations.
550
00:26:34,559 --> 00:26:35,827
Narrator: The crew may lack
551
00:26:35,894 --> 00:26:38,363
the more advanced fire training
of today's crews,
552
00:26:38,430 --> 00:26:41,900
but the flight 797 attendants
know to hand out wet towels
553
00:26:41,967 --> 00:26:44,703
to help filter the smoke.
554
00:26:44,769 --> 00:26:47,138
Dunn: There is no ventilation,
or very little ventilation,
555
00:26:47,205 --> 00:26:51,810
and you can't open a window
or a door to let the smoke out.
556
00:26:53,545 --> 00:26:54,846
Narrator: In the cockpit,
557
00:26:54,913 --> 00:26:56,982
the pilots have managed
to reroute the flight
558
00:26:57,048 --> 00:27:00,118
and are preparing for an
emergency landing in Cincinnati.
559
00:27:00,185 --> 00:27:03,621
Pilot:
Approach, Air Canada 797.
560
00:27:07,192 --> 00:27:08,526
Flight attendant:
Seat belts.
561
00:27:08,593 --> 00:27:10,428
We're going to make
an emergency landing.
562
00:27:10,495 --> 00:27:11,930
Narrator: In 1983,
563
00:27:11,997 --> 00:27:14,399
it's not standard procedure
to instruct passengers
564
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
how to open the emergency doors,
565
00:27:16,534 --> 00:27:17,836
but in this case,
566
00:27:17,902 --> 00:27:19,537
the flight attendants
take the initiative.
567
00:27:19,604 --> 00:27:20,905
Flight attendant:
...on the ground,
568
00:27:20,972 --> 00:27:22,774
get as far away from the plane
as possible.
569
00:27:24,409 --> 00:27:27,612
Controller:
You are clear to land.
570
00:27:27,679 --> 00:27:29,914
Dunn: From the time
that the smoke was discovered
571
00:27:29,981 --> 00:27:32,250
until the aircraft
touched down in Cincinnati,
572
00:27:32,317 --> 00:27:34,986
I believe, was 17 minutes,
which was pretty remarkable
573
00:27:35,053 --> 00:27:38,323
when you consider that they had
to find an airport to land in.
574
00:27:45,663 --> 00:27:47,298
Chalifoux:
When we touched the ground,
575
00:27:47,365 --> 00:27:50,135
I assumed that we're safe now.
576
00:27:50,201 --> 00:27:51,970
Now let's get out
of this airplane.
577
00:27:54,039 --> 00:27:56,441
Narrator: But dense smoke
is filling the cabin.
578
00:27:56,508 --> 00:27:59,010
Getting off the aircraft
suddenly seems more difficult
579
00:27:59,077 --> 00:28:02,313
than anyone could have imagined.
580
00:28:02,380 --> 00:28:04,182
Kirsch: I got up out of my seat,
581
00:28:04,249 --> 00:28:06,951
and I remember putting
my hands up on someone's back,
582
00:28:07,018 --> 00:28:09,287
and it was like
waiting in a line.
583
00:28:09,354 --> 00:28:13,324
And I knew that was one line
I didn't want to wait very long.
584
00:28:13,391 --> 00:28:14,926
Narrator:
Flight attendant Sergio Benetti
585
00:28:14,993 --> 00:28:16,428
swings open a cabin door
586
00:28:16,494 --> 00:28:20,198
of the smoke filled
Air Canada dc-9.
587
00:28:20,265 --> 00:28:22,634
Sergio Benetti: All right,
give me your hand and come out!
588
00:28:22,700 --> 00:28:25,670
Narrator: He helps
gasping passengers escape.
589
00:28:25,737 --> 00:28:27,806
Benetti: Go! Go! Go!
590
00:28:37,515 --> 00:28:40,118
Narrator: Passengers struggle
to find their way out.
591
00:28:40,185 --> 00:28:43,855
Even with the doors open,
the exits are all but invisible.
592
00:28:43,922 --> 00:28:46,091
The smoke is too thick.
593
00:28:48,293 --> 00:28:49,627
Kirsch: I saw a light,
594
00:28:49,694 --> 00:28:51,629
and it was the door
that had opened.
595
00:28:51,696 --> 00:28:53,765
Someone had opened the door.
596
00:28:53,832 --> 00:28:56,034
I realized what it was.
I ran to the door,
597
00:28:56,101 --> 00:29:01,639
and I just put my face out
so I could breathe.
598
00:29:01,706 --> 00:29:03,408
Narrator: Passengers
who have found the exits
599
00:29:03,475 --> 00:29:06,478
slide off the wing
and stumble to safety.
600
00:29:06,544 --> 00:29:07,879
On the ground,
601
00:29:07,946 --> 00:29:10,415
flight attendants direct
passengers out of harm's way.
602
00:29:10,482 --> 00:29:12,417
Flight attendant:
Off the wing!
603
00:29:12,484 --> 00:29:14,953
Get off the wing!
604
00:29:15,019 --> 00:29:17,489
Narrator: Fire rescue vehicles
surround the plane.
605
00:29:22,794 --> 00:29:26,131
Before everyone can get off...
606
00:29:29,667 --> 00:29:32,470
The entire cabin ignites.
607
00:29:32,537 --> 00:29:34,372
Dunn: Something called
flashover occurred,
608
00:29:34,439 --> 00:29:39,010
which is what happens
when the fire builds up
609
00:29:39,077 --> 00:29:42,080
and then the oxygen
comes in from the outside.
610
00:29:42,147 --> 00:29:45,016
Narrator: Captain Donald Cameron
and first officer Claude Ouimet
611
00:29:45,083 --> 00:29:46,518
make it off.
612
00:29:46,584 --> 00:29:48,553
Claude Ouimet: We knew there
were people in the airplane,
613
00:29:48,620 --> 00:29:49,888
unfortunately at that point.
614
00:29:49,954 --> 00:29:54,292
That was...that was finished.
615
00:29:54,359 --> 00:29:58,530
Narrator: The cabin fire breaks
through the top of the fuselage.
616
00:29:58,596 --> 00:30:01,332
Black smoke
can be seen for miles.
617
00:30:03,301 --> 00:30:07,438
Flight attendant Laura Kamaya
begins to count.
618
00:30:07,505 --> 00:30:09,674
Chalifoux: I will remember
these words forever.
619
00:30:09,741 --> 00:30:14,679
She told us to line up so that
she could count the survivors.
620
00:30:14,746 --> 00:30:17,615
If there were survivors,
obviously there were dead.
621
00:30:17,682 --> 00:30:21,152
Kamaya: 18, 19, 20, 21, 22.
622
00:30:21,219 --> 00:30:23,021
Dunn: There were
46 people on board,
623
00:30:23,087 --> 00:30:24,822
including the crew,
and 23 people
624
00:30:24,889 --> 00:30:27,992
didn't make it out.
625
00:30:28,059 --> 00:30:29,594
Donald Cameron:
It was just a shame
626
00:30:29,661 --> 00:30:31,029
we didn't get everybody off.
627
00:30:31,095 --> 00:30:33,031
It still bothers me.
628
00:30:37,969 --> 00:30:40,071
Dunn: When the fire department
and the investigators
629
00:30:40,138 --> 00:30:42,006
went into the aircraft
afterwards,
630
00:30:42,073 --> 00:30:45,243
they found passengers
on their hands and knees
631
00:30:45,310 --> 00:30:48,446
aft of the over-wing exits,
facing aft.
632
00:30:48,513 --> 00:30:51,816
So clearly they had crawled
back there looking for exits
633
00:30:51,883 --> 00:30:53,351
and didn't find them--
634
00:30:53,418 --> 00:30:55,587
a] because they probably
didn't know where they were,
635
00:30:55,653 --> 00:30:57,689
and in those days,
they weren't marked well.
636
00:31:00,291 --> 00:31:01,859
You need to have a rough idea
637
00:31:01,926 --> 00:31:04,028
of how many feet it is
to your nearest exit
638
00:31:04,095 --> 00:31:05,663
and to an alternate exit
639
00:31:05,730 --> 00:31:09,334
and how you're gonna get there
if the cabin's full of smoke.
640
00:31:09,400 --> 00:31:13,271
So you just...
You just need to be aware.
641
00:31:13,338 --> 00:31:16,040
Narrator: The tragedy
of Air Canada flight 797
642
00:31:16,107 --> 00:31:18,042
leads to significant
safety improvements
643
00:31:18,109 --> 00:31:20,945
in the airline industry.
644
00:31:21,012 --> 00:31:23,214
Dunn:
We got floor-level lighting.
645
00:31:23,281 --> 00:31:25,416
We got automatic
fire extinguishers
646
00:31:25,483 --> 00:31:27,018
in the washrooms.
647
00:31:27,085 --> 00:31:28,620
We got huge improvements
648
00:31:28,686 --> 00:31:32,156
in flight attendant training
in firefighting.
649
00:31:32,223 --> 00:31:33,992
Narrator: The cabin crew's
impromptu decision
650
00:31:34,058 --> 00:31:36,594
to show passengers how
to open the over-wing exits
651
00:31:36,661 --> 00:31:40,665
is adopted
as a routine safety measure.
652
00:31:40,732 --> 00:31:42,533
Dunn: It was a huge
accident for us
653
00:31:42,600 --> 00:31:44,335
with respect to
improvements in the industry,
654
00:31:44,402 --> 00:31:46,204
and we've saved lives
because of it.
655
00:31:48,673 --> 00:31:50,708
Narrator: Better fire training
means that today's
656
00:31:50,775 --> 00:31:53,478
flight attendants
get to actually feel the heat.
657
00:31:53,544 --> 00:31:55,780
Kubelka: We need
to train cabin attendants
658
00:31:55,847 --> 00:31:58,082
how to fight a real fire.
659
00:31:58,149 --> 00:32:00,418
That's why
the firefighting simulator
660
00:32:00,485 --> 00:32:03,288
is important for the training.
661
00:32:03,354 --> 00:32:05,523
Narrator: The firefighting
trainer doesn't move.
662
00:32:05,590 --> 00:32:09,594
It's made of solid steel
and is completely fire-proof.
663
00:32:09,661 --> 00:32:11,562
Chlupac: Welcome.
664
00:32:11,629 --> 00:32:13,097
Hello.
665
00:32:13,164 --> 00:32:16,167
Narrator: It can simulate
three types of onboard fires:
666
00:32:16,234 --> 00:32:18,836
A galley fire;
667
00:32:18,903 --> 00:32:20,672
overhead compartment fire;
668
00:32:20,738 --> 00:32:22,507
and fire from below the floor--
669
00:32:22,573 --> 00:32:26,144
one that might originate
in the cargo hold.
670
00:32:26,210 --> 00:32:28,780
Chlupac: Put your
smoke hood on, please.
671
00:32:28,846 --> 00:32:31,282
Narrator: For some trainees,
it's the first time they've
672
00:32:31,349 --> 00:32:34,886
had to fight a cabin fire
while wearing restrictive gear.
673
00:32:34,952 --> 00:32:37,588
Kubelka: For new employees,
it's very important to realize
674
00:32:37,655 --> 00:32:39,324
that the in-flight fire,
675
00:32:39,390 --> 00:32:41,359
it's a very difficult situation.
676
00:32:41,426 --> 00:32:43,294
Chlupac: Here you have
the extinguisher.
677
00:32:43,361 --> 00:32:44,729
Narrator:
The drill is carried out
678
00:32:44,796 --> 00:32:47,198
with a water-filled
extinguisher.
679
00:32:47,265 --> 00:32:49,600
Chlupac: Very short bursts
and close it.
680
00:32:49,667 --> 00:32:51,002
Narrator: On an actual flight,
681
00:32:51,069 --> 00:32:52,637
they'd be using
even more effective
682
00:32:52,704 --> 00:32:54,339
halon gas extinguishers.
683
00:32:54,405 --> 00:32:55,873
Chlupac:
Short bursts and close it.
684
00:32:55,940 --> 00:32:57,608
Check once more, please.
685
00:32:57,675 --> 00:33:02,780
That's it. Don't be afraid.
You can be closer. Right.
686
00:33:02,847 --> 00:33:05,850
Good. Good experience.
687
00:33:05,917 --> 00:33:07,418
You can remove the hood.
688
00:33:10,021 --> 00:33:11,923
Narrator: It's the kind of
training Barbara Dunn
689
00:33:11,989 --> 00:33:13,358
wishes she'd had...
690
00:33:13,424 --> 00:33:14,892
Chlupac: Next one, please.
691
00:33:14,959 --> 00:33:17,395
Narrator: When she began her
career as a flight attendant.
692
00:33:17,462 --> 00:33:21,466
Dunn: When I was hired in 1971,
we had no simulators at all.
693
00:33:21,532 --> 00:33:23,000
Our firefighting training
694
00:33:23,067 --> 00:33:25,770
consisted of firing off a water
extinguisher into a garbage can,
695
00:33:25,837 --> 00:33:27,372
and that was it.
696
00:33:27,438 --> 00:33:29,640
Chlupac:
Don't be afraid. Get closer.
697
00:33:29,707 --> 00:33:31,576
Dunn: So it's changed
dramatically.
698
00:33:31,642 --> 00:33:33,711
The training process
is comprehensive now.
699
00:33:33,778 --> 00:33:36,180
Chlupac:
Okay. That's all.
700
00:33:36,247 --> 00:33:38,950
- Give it to me.
- Woman: I can breathe.
701
00:33:39,016 --> 00:33:42,720
Chlupac: Good.
Next one, please.
702
00:33:42,787 --> 00:33:44,055
Narrator: Each flight attendant
703
00:33:44,122 --> 00:33:47,859
will face the flames
before moving on ...
704
00:33:47,925 --> 00:33:50,461
To the most physically
demanding drill of all...
705
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
Water survival training.
706
00:33:54,399 --> 00:33:56,934
Kubelka: We need to train
all cabin attendants
707
00:33:57,001 --> 00:34:00,805
as well as flight crew members
what to do in case of ditching.
708
00:34:00,872 --> 00:34:05,843
Ditching means
landing on the water.
709
00:34:05,910 --> 00:34:07,945
Narrator: More than two-thirds
of the earth's surface
710
00:34:08,012 --> 00:34:09,881
is covered in water.
711
00:34:09,947 --> 00:34:11,816
When a plane goes down at sea,
712
00:34:11,883 --> 00:34:14,852
passengers face an incredibly
challenging ordeal.
713
00:34:17,188 --> 00:34:19,557
Those lucky enough
to survive the impact
714
00:34:19,624 --> 00:34:24,061
will then have to survive
in the open sea.
715
00:34:24,128 --> 00:34:27,665
Knowing how to use a life vest
could make all the difference.
716
00:34:27,732 --> 00:34:29,634
Dunn: You don't want
to inflate your vest
717
00:34:29,700 --> 00:34:31,536
until after you've
left the aircraft.
718
00:34:31,602 --> 00:34:34,238
We don't want the aircraft
filling up with water
719
00:34:34,305 --> 00:34:35,973
and you having
your life jacket on,
720
00:34:36,040 --> 00:34:37,475
floating at the top.
721
00:34:37,542 --> 00:34:40,678
You're not gonna be able to
dive down with a life jacket on.
722
00:34:40,745 --> 00:34:43,548
So you're really much better off
to wait until you get outside
723
00:34:43,614 --> 00:34:46,684
and then pull
your inflation toggles.
724
00:34:46,751 --> 00:34:48,052
Man: Ladies and gentlemen,
725
00:34:48,119 --> 00:34:50,488
welcome to
water survival training.
726
00:34:50,555 --> 00:34:52,457
Narrator: The training begins
with a quick lesson
727
00:34:52,523 --> 00:34:55,460
on how to safely jump into
the water from a ditched plane.
728
00:34:55,526 --> 00:34:57,862
Man: The position is like this.
729
00:34:57,929 --> 00:35:00,331
Narrator: That's important.
An injured flight attendant
730
00:35:00,398 --> 00:35:02,500
can't be much help
to passengers.
731
00:35:02,567 --> 00:35:05,336
Man: And the purpose
of this position
732
00:35:05,403 --> 00:35:10,942
is protecting your important
parts of your body and my head
733
00:35:11,008 --> 00:35:14,579
against sharp objects
in the water.
734
00:35:14,645 --> 00:35:16,080
Is it clear?
735
00:35:16,147 --> 00:35:17,582
Let's go.
736
00:35:30,695 --> 00:35:34,899
Now we have to keep
the energy-saving position.
737
00:35:34,966 --> 00:35:38,536
Cross your arms and legs,
738
00:35:38,603 --> 00:35:40,505
and bend.
739
00:35:40,571 --> 00:35:42,807
Narrator: Ocean water
temperatures can be frigid--
740
00:35:42,874 --> 00:35:48,145
as low as 50 degrees
across much of the Atlantic.
741
00:35:48,212 --> 00:35:50,348
Flight attendants
learn to preserve body heat
742
00:35:50,414 --> 00:35:52,183
to ward off hypothermia.
743
00:35:52,250 --> 00:35:58,155
Man: And stay in such position
as long as necessary.
744
00:35:58,222 --> 00:36:00,024
Narrator:
All long-haul flights over water
745
00:36:00,091 --> 00:36:02,593
are equipped with life rafts.
746
00:36:02,660 --> 00:36:04,795
Some, like this one,
are slide rafts--
747
00:36:04,862 --> 00:36:08,366
evacuation slides
that convert to a raft.
748
00:36:08,432 --> 00:36:13,804
Man: Please just now,
we will board the slide raft.
749
00:36:13,871 --> 00:36:15,673
Narrator:
They carry up to 70 people,
750
00:36:15,740 --> 00:36:17,241
but they are next to useless
751
00:36:17,308 --> 00:36:20,511
if you don't know how to
get in quickly and safely.
752
00:36:20,578 --> 00:36:24,615
Man: Use all of the red loops.
753
00:36:24,682 --> 00:36:26,217
Narrator:
In order to be seaworthy,
754
00:36:26,284 --> 00:36:28,052
the raft needs sturdy side walls
755
00:36:28,119 --> 00:36:31,689
that rise three feet
above the surface.
756
00:36:31,756 --> 00:36:33,491
Anyone trying to board
from the water
757
00:36:33,558 --> 00:36:36,027
must negotiate
a flimsy fabric ladder.
758
00:36:38,763 --> 00:36:40,631
Dunn: You have to be
in good shape
759
00:36:40,698 --> 00:36:45,069
to get into a slide raft,
or very motivated.
760
00:36:45,136 --> 00:36:47,605
Narrator: Even with help
from those already on board,
761
00:36:47,672 --> 00:36:49,774
it's a physically
demanding challenge--
762
00:36:49,840 --> 00:36:52,376
all the more reason to put
flight attendants through it
763
00:36:52,443 --> 00:36:54,312
on a regular basis.
764
00:36:54,378 --> 00:36:56,414
Kubelka: New employees,
they usually say to me
765
00:36:56,480 --> 00:37:01,018
that the practical training
is much more difficult for them
766
00:37:01,085 --> 00:37:02,987
than they expected.
767
00:37:05,723 --> 00:37:07,625
Narrator:
Though water ditchings are rare,
768
00:37:07,692 --> 00:37:10,761
perhaps the most famous
aviation emergency of all time
769
00:37:10,828 --> 00:37:12,863
ended with passengers
fearing for their lives
770
00:37:12,930 --> 00:37:14,765
on the open water.
771
00:37:17,401 --> 00:37:19,203
January 2009.
772
00:37:19,270 --> 00:37:20,638
U.S.
773
00:37:20,705 --> 00:37:24,842
Airways flight 1549 departs New
York's La Guardia airport.
774
00:37:24,909 --> 00:37:27,211
There are 150 passengers
on board
775
00:37:27,278 --> 00:37:30,681
bound for Charlotte,
North Carolina.
776
00:37:30,748 --> 00:37:32,783
Dunn: The aircraft
took off uneventfully,
777
00:37:32,850 --> 00:37:34,385
and very shortly after takeoff
778
00:37:34,452 --> 00:37:38,055
they lost all engines
as a result of birds.
779
00:37:41,459 --> 00:37:43,828
Jeff Skiles: I caught something
out of the corner of my eye,
780
00:37:43,894 --> 00:37:46,063
and slightly to our right
but still ahead of us
781
00:37:46,130 --> 00:37:48,065
was a line of...
- Pilot: Birds.
782
00:37:48,132 --> 00:37:49,867
Skiles: And they were
very, very close--
783
00:37:49,934 --> 00:37:51,969
too close for us
to maneuver around.
784
00:37:52,036 --> 00:37:53,404
Whoa!
785
00:37:53,471 --> 00:37:56,841
And that fast,
we were just on top of them.
786
00:37:56,907 --> 00:37:58,476
Clay Presley:
Then all of a sudden,
787
00:37:58,542 --> 00:38:00,411
there was this gigantic boom.
788
00:38:00,478 --> 00:38:02,513
It seemed like
it stopped in mid-air,
789
00:38:02,580 --> 00:38:05,082
like you hit a brick wall.
790
00:38:05,149 --> 00:38:06,817
Then all of a sudden,
somebody said,
791
00:38:06,884 --> 00:38:09,720
"The left engine's on fire!"
792
00:38:09,787 --> 00:38:11,956
- Skiles: Uh-oh.
- Pilot: We got one roll.
793
00:38:12,023 --> 00:38:13,391
Both of them rolling back.
794
00:38:13,457 --> 00:38:15,793
Skiles: Both engines
rolled back to idle.
795
00:38:15,860 --> 00:38:18,429
Dunn: There was very little time
to warn the cabin.
796
00:38:18,496 --> 00:38:19,830
There was no time, actually.
797
00:38:19,897 --> 00:38:21,365
The captain
and the first officer
798
00:38:21,432 --> 00:38:23,134
were busy trying
to control the airplane.
799
00:38:23,200 --> 00:38:25,903
They were trying to figure out
where they were going to land.
800
00:38:25,970 --> 00:38:27,505
Skiles: Thrust levers.
801
00:38:27,571 --> 00:38:29,707
Narrator: After quickly
assessing the situation,
802
00:38:29,774 --> 00:38:32,943
Captain Sully Sullenberger and
first Officer Jeffrey Skiles
803
00:38:33,010 --> 00:38:35,079
realize that,
without engine power,
804
00:38:35,146 --> 00:38:37,848
they're not going to make it
to any nearby airport.
805
00:38:40,117 --> 00:38:43,020
Sully Sullenberger:
We're gonna be in the Hudson.
806
00:38:43,087 --> 00:38:44,522
Skiles:
I thought to myself, "Great."
807
00:38:44,588 --> 00:38:46,190
The Hudson River
was our best opportunity.
808
00:38:46,257 --> 00:38:48,092
It was really
the only thing in sight
809
00:38:48,159 --> 00:38:50,594
where we could
land this airplane.
810
00:38:50,661 --> 00:38:53,030
Sullenberger: Let's go.
811
00:38:53,097 --> 00:38:54,799
Put the flaps out.
812
00:38:59,003 --> 00:39:00,705
Brace for impact.
813
00:39:00,771 --> 00:39:03,207
Presley: What does he mean,
"Brace for impact"?
814
00:39:03,274 --> 00:39:06,677
I had no idea about
how to brace for impact.
815
00:39:06,744 --> 00:39:09,847
Dunn: You need to be aware
of your brace position.
816
00:39:09,914 --> 00:39:11,749
In many, many accidents,
817
00:39:11,816 --> 00:39:13,451
the cabin crew
are trying desperately
818
00:39:13,517 --> 00:39:15,286
to get the passengers
into the brace position,
819
00:39:15,352 --> 00:39:16,587
but because the passengers
820
00:39:16,654 --> 00:39:18,222
haven't read
the safety features card,
821
00:39:18,289 --> 00:39:19,690
they don't know what that means.
822
00:39:19,757 --> 00:39:21,926
Flight attendant:
Get your heads down
823
00:39:21,992 --> 00:39:23,994
and stay down!
824
00:39:26,530 --> 00:39:27,932
Narrator: Proper brace position
825
00:39:27,998 --> 00:39:30,434
is knees together,
feet flat on the floor,
826
00:39:30,501 --> 00:39:32,703
body bent
as far forward as possible
827
00:39:32,770 --> 00:39:34,638
with arms wrapped under the legs
828
00:39:34,705 --> 00:39:38,209
or braced against
the seat in front of you.
829
00:39:38,275 --> 00:39:40,277
Dunn: Your body's
going to be thrown forward.
830
00:39:40,344 --> 00:39:43,647
So if you can get yourself
into that position beforehand,
831
00:39:43,714 --> 00:39:45,282
the amount of movement
back and forth
832
00:39:45,349 --> 00:39:46,650
is going to be reduced,
833
00:39:46,717 --> 00:39:48,486
and the level of injury
will be less.
834
00:39:51,856 --> 00:39:53,124
Narrator: In the cabin,
835
00:39:53,190 --> 00:39:55,626
the passengers prepare
for the inevitable.
836
00:39:55,693 --> 00:39:57,027
Presley: All the passengers
837
00:39:57,094 --> 00:39:59,830
really started
kind of pulling together,
838
00:39:59,897 --> 00:40:02,566
and somebody yelled out
as we were going down...
839
00:40:02,633 --> 00:40:04,502
Man: Be ready at the doors.
840
00:40:04,568 --> 00:40:07,738
Presley: The folks at the door
says, "We're ready."
841
00:40:07,805 --> 00:40:10,474
Narrator: Clay Presley does
what all passengers should.
842
00:40:10,541 --> 00:40:13,444
He stays calm
and tries to think ahead.
843
00:40:13,511 --> 00:40:16,480
Presley: So I started thinking
about, if we're gonna crash,
844
00:40:16,547 --> 00:40:19,049
I know I need to figure out
where the exit rows are.
845
00:40:19,116 --> 00:40:22,286
If the water comes in, you need
to be able to hold your breath
846
00:40:22,353 --> 00:40:24,622
long enough to get
to those four or five rows
847
00:40:24,688 --> 00:40:26,791
and get the doors open
if you can.
848
00:40:26,857 --> 00:40:28,726
Narrator: But before
anyone can escape,
849
00:40:28,793 --> 00:40:31,896
they must first survive
a high-speed impact...
850
00:40:31,962 --> 00:40:33,364
Sullenberger:
We're going to brace.
851
00:40:33,430 --> 00:40:35,466
Narrator:
Into freezing cold water.
852
00:40:40,704 --> 00:40:42,106
Skiles:
It looked like the airplane
853
00:40:42,173 --> 00:40:44,842
was going right for the bottom
of the Hudson River.
854
00:40:44,909 --> 00:40:49,580
All we saw was water cascading
over the windshield.
855
00:40:49,647 --> 00:40:51,816
Presley: It was like a tornado.
856
00:40:51,882 --> 00:40:54,518
Pieces of the plane
were being torn apart.
857
00:40:54,585 --> 00:40:57,054
Some people were
thrown around pretty good.
858
00:41:00,357 --> 00:41:03,093
Skiles:
Then the airplane popped up...
859
00:41:05,262 --> 00:41:08,199
And it was just sort of
gently rocking in the waves.
860
00:41:10,067 --> 00:41:11,402
Narrator: In an instant,
861
00:41:11,468 --> 00:41:15,039
the $75 million plane
has become an unlikely boat
862
00:41:15,105 --> 00:41:17,107
floating down the Hudson River.
863
00:41:20,244 --> 00:41:22,646
It's now filling
with freezing water.
864
00:41:22,713 --> 00:41:24,815
Presley: That water was cold.
865
00:41:24,882 --> 00:41:27,518
It was very cold,
and so your feet are freezing.
866
00:41:27,585 --> 00:41:30,354
Dunn: You land in the Hudson
in the middle of the winter,
867
00:41:30,421 --> 00:41:32,223
the water
is going to be very cold
868
00:41:32,289 --> 00:41:34,992
and you're gonna suffer
from hypothermia very quickly.
869
00:41:35,059 --> 00:41:37,127
Their feet and their hands
will get numb.
870
00:41:37,194 --> 00:41:39,597
They're going to be useless.
871
00:41:42,533 --> 00:41:45,302
Narrator: Passengers nearest
the exits open the doors.
872
00:41:48,005 --> 00:41:49,707
Presley: I just jumped up
very quickly
873
00:41:49,773 --> 00:41:52,376
and started making my way
to the emergency door.
874
00:41:52,443 --> 00:41:54,645
And so I worked my way out
onto the wing,
875
00:41:54,712 --> 00:41:57,548
just a few steps to start with.
876
00:41:57,615 --> 00:41:59,483
Dunn: Fortunately,
they had slide rafts
877
00:41:59,550 --> 00:42:01,919
rather than just slides,
so what they were able to do
878
00:42:01,986 --> 00:42:04,722
was evacuate passengers
into the slide rafts.
879
00:42:07,491 --> 00:42:08,959
Narrator:
At the back of the plane,
880
00:42:09,026 --> 00:42:10,861
water continues pouring in.
881
00:42:10,928 --> 00:42:13,931
Flight attendants
direct passengers forward.
882
00:42:13,998 --> 00:42:16,700
Flight attendant: Go over
the seats if you have to.
883
00:42:16,767 --> 00:42:19,336
Skiles: We were actually
in the water up to our knees,
884
00:42:19,403 --> 00:42:21,338
and it was just
absolutely freezing cold.
885
00:42:21,405 --> 00:42:23,440
Every part of your body
that was in that water
886
00:42:23,507 --> 00:42:25,843
just ached to the bone.
887
00:42:25,910 --> 00:42:28,145
Come forward!
888
00:42:28,212 --> 00:42:29,747
Is there anybody here?
889
00:42:29,813 --> 00:42:35,052
We were very confident there was
nobody left on the airplane.
890
00:42:35,119 --> 00:42:37,955
Narrator: Since the plane came
down near midtown manhattan,
891
00:42:38,022 --> 00:42:41,692
it's not long before rescuers
are on the scene.
892
00:42:41,759 --> 00:42:45,396
Presley: I saw the first ferry,
893
00:42:45,462 --> 00:42:46,997
and I could see the wheelhouse.
894
00:42:47,064 --> 00:42:49,867
I felt like, "okay,
we're really gonna be okay."
895
00:42:49,934 --> 00:42:52,202
There was a sigh of relief.
896
00:42:52,269 --> 00:42:54,772
Narrator: In the end,
all 150 passengers
897
00:42:54,838 --> 00:42:57,508
and the entire crew
of flight 1549
898
00:42:57,574 --> 00:43:00,311
are brought to safety--
899
00:43:00,377 --> 00:43:03,213
another example of how
serious aviation accidents
900
00:43:03,280 --> 00:43:05,482
often end well.
901
00:43:08,919 --> 00:43:12,690
Dunn: Absolutely,
accidents are survivable.
902
00:43:12,756 --> 00:43:15,225
The next time a passenger
gets on an airplane,
903
00:43:15,292 --> 00:43:17,861
I want them to be aware
of their surroundings.
904
00:43:17,928 --> 00:43:19,863
I want them to know
where they're sitting,
905
00:43:19,930 --> 00:43:22,299
how they're gonna get to an exit
if they have to.
906
00:43:22,366 --> 00:43:25,836
You also need to do
your seat belt up so tight
907
00:43:25,903 --> 00:43:28,005
that it's uncomfortable
because that's the only thing
908
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
that's gonna keep you
in your seat
909
00:43:29,940 --> 00:43:31,909
and keep you
restrained properly.
910
00:43:31,976 --> 00:43:33,711
Narrator: Seats
at the front of the plane
911
00:43:33,777 --> 00:43:35,512
are often close
to the point of impact
912
00:43:35,579 --> 00:43:38,315
when a plane hits the ground,
leading many experts to believe
913
00:43:38,382 --> 00:43:40,184
the safest seat
during an accident
914
00:43:40,250 --> 00:43:43,053
is one near
the back of the plane.
915
00:43:43,120 --> 00:43:46,156
Dunn: Obviously sitting
near an exit is a good idea,
916
00:43:46,223 --> 00:43:49,827
but that exit may not be usable
in this particular scenario.
917
00:43:49,893 --> 00:43:52,262
So I would say,
rather than choosing
918
00:43:52,329 --> 00:43:54,331
where you're going to sit,
919
00:43:54,398 --> 00:43:57,234
be aware of
where you are sitting.
920
00:44:00,604 --> 00:44:02,806
Narrator: For flight crews
and passengers alike,
921
00:44:02,873 --> 00:44:06,477
there's one more
important statistic.
922
00:44:06,543 --> 00:44:08,379
The odds of dying
in a plane crash
923
00:44:08,445 --> 00:44:09,913
are incredibly small--
924
00:44:09,980 --> 00:44:11,982
less than one in ten million.
925
00:44:15,819 --> 00:44:18,322
That means that this
Czech airlines flight crew,
926
00:44:18,389 --> 00:44:20,290
and every other crew
around the world,
927
00:44:20,357 --> 00:44:22,493
will almost certainly
never need to draw
928
00:44:22,559 --> 00:44:26,530
on their well-honed
safety skills.
929
00:44:26,597 --> 00:44:28,365
But if disaster does strike,
930
00:44:28,432 --> 00:44:30,034
passengers can rest easy
931
00:44:30,100 --> 00:44:33,604
knowing their cabin crew has
the skill to get them out alive.
932
00:44:33,670 --> 00:44:38,208
- ♪ ♪
73824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.