All language subtitles for Air.Disasters.S05E07.Massacre.Over.the.Mediterranean.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,337 Narrator: A mysterious phone call 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,972 to an Italian journalist... 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,574 Man: Where did you get this information? 4 00:00:07,640 --> 00:00:11,578 And he said, "Do not believe what they are going to say." 5 00:00:11,644 --> 00:00:14,114 Narrator: Throws an air crash investigation into turmoil. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,316 Man: We absolutely have to have more of the wreckage. 7 00:00:16,383 --> 00:00:18,351 Narrator: There are rumors of a cover-up. 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,887 Man: Nobody on the legal side believed us. 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,922 Narrator: Investigators suspect foul play. 10 00:00:22,989 --> 00:00:24,324 Man: I think it was a bomb. 11 00:00:24,391 --> 00:00:27,093 Narrator: 81 people are killed in an instant. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,194 Man: All of a sudden, 13 00:00:28,261 --> 00:00:31,030 the airplane was in pieces in the sky. 14 00:00:31,097 --> 00:00:34,968 Man: It was shot down by a missile. 15 00:00:35,034 --> 00:00:37,937 Narrator: What brought down the passenger plane? 16 00:00:38,004 --> 00:00:40,740 A bomb or a missile? 17 00:00:40,807 --> 00:00:43,643 Man: They said that my theory was ridiculous. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,178 Man: The goal that we were presented with 19 00:00:45,245 --> 00:00:46,813 was to find the truth. 20 00:00:49,015 --> 00:00:51,718 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, we are starting our approach. 21 00:00:51,785 --> 00:00:52,952 Pilot: We lost both engines! 22 00:00:53,019 --> 00:00:54,187 Flight attendant: Put the mask over your nose. 23 00:00:54,254 --> 00:00:55,155 Emergency descent. 24 00:00:55,221 --> 00:00:56,222 Pilot: Mayday, mayday. 25 00:00:56,289 --> 00:00:58,258 Flight attendant: Brace for impact! 26 00:00:58,324 --> 00:00:59,192 Controller: I think I lost one. 27 00:00:59,259 --> 00:01:01,194 Man: Investigation starting... 28 00:01:02,162 --> 00:01:04,097 Man: He's gonna crash! 29 00:01:17,110 --> 00:01:19,212 Narrator: In the glow of the setting sun, 30 00:01:19,279 --> 00:01:21,414 Itavia Airlines flight 870 31 00:01:21,481 --> 00:01:26,052 cruises 29,000 feet above the Mediterranean sea. 32 00:01:26,119 --> 00:01:29,923 Pilot: Good evening, 8-7-0 maintaining 2-9-0 over puma. 33 00:01:29,989 --> 00:01:32,625 Controller: Roger. Proceed Latina Ponza. 34 00:01:32,692 --> 00:01:35,061 Pilot: Roma 8-7-0. 35 00:01:35,128 --> 00:01:38,131 Narrator: Captain Domenico Gatti and First Officer Enzo Fontana 36 00:01:38,198 --> 00:01:41,701 are at the controls of the DC-9. 37 00:01:41,768 --> 00:01:44,270 David Learmount: The crew had the kind of experience 38 00:01:44,337 --> 00:01:48,942 that you would hope to see with your own particular crew 39 00:01:49,008 --> 00:01:51,578 on the flight that you're just about to take. 40 00:01:51,644 --> 00:01:56,149 And the flight itself was short and very easy to do. 41 00:01:56,216 --> 00:01:58,051 Narrator: Among the 77 passengers 42 00:01:58,117 --> 00:01:59,986 is Alberto Bonfietti, 43 00:02:00,053 --> 00:02:02,822 a journalist on his way to meet his family in Palermo. 44 00:02:05,325 --> 00:02:06,559 Alberto Bonfietti: Grazie. 45 00:02:06,626 --> 00:02:10,230 Daria Bonfietti, translated: That Friday afternoon, 46 00:02:10,296 --> 00:02:12,966 my brother Alberto took that plane to go to Palermo 47 00:02:13,032 --> 00:02:14,367 and meet his wife and daughter 48 00:02:14,434 --> 00:02:17,937 who were already there on vacation. 49 00:02:19,739 --> 00:02:21,841 Narrator: The flight from bologna to Palermo 50 00:02:21,908 --> 00:02:23,409 takes about an hour and a half. 51 00:02:26,913 --> 00:02:29,415 But just halfway to their destination, 52 00:02:29,482 --> 00:02:32,185 First Officer Fontana is running into a problem. 53 00:02:32,252 --> 00:02:35,588 Enzo Fontana: Look at this. I'm getting nothing. 54 00:02:35,655 --> 00:02:38,124 Domenico Gatti: Try Ponza instead. 55 00:02:38,191 --> 00:02:39,759 Fontana: Nothing. 56 00:02:41,261 --> 00:02:44,330 Narrator: There's no signal from many of the navigation beacons 57 00:02:44,397 --> 00:02:47,066 that normally guide pilots toward Palermo. 58 00:02:49,135 --> 00:02:53,473 Fontana: 8-7-0, Roma, it's like a graveyard tonight. 59 00:02:53,540 --> 00:02:56,276 We haven't found a single beacon working properly. 60 00:02:56,342 --> 00:02:58,177 Controller: Everything is a bit out. 61 00:02:58,244 --> 00:03:00,179 What is your heading? 62 00:03:00,246 --> 00:03:02,282 Fontana: We are at 1-9-5. 63 00:03:02,348 --> 00:03:03,616 Narrator: Without the beacons, 64 00:03:03,683 --> 00:03:06,386 the pilots need directions from air traffic control. 65 00:03:06,452 --> 00:03:08,588 Controller: I don't know if you want to keep that heading. 66 00:03:08,655 --> 00:03:12,592 Otherwise you can go right 15 or 20 degrees. 67 00:03:12,659 --> 00:03:14,260 Fontana: Ok. 68 00:03:14,327 --> 00:03:15,995 We put in 2-1-0. 69 00:03:20,700 --> 00:03:22,502 Narrator: The plane turns 70 00:03:22,569 --> 00:03:25,038 and flies into a pocket of turbulence. 71 00:03:28,741 --> 00:03:31,044 Learmount: High-level turbulence, 72 00:03:31,110 --> 00:03:32,512 it's just like... 73 00:03:32,579 --> 00:03:35,181 It's like being on a road which has got potholes in it. 74 00:03:40,954 --> 00:03:43,990 On many flights that anybody will take, 75 00:03:44,057 --> 00:03:46,359 at some stage during the journey 76 00:03:46,426 --> 00:03:49,662 you will encounter some degree of turbulence. 77 00:03:54,167 --> 00:03:56,269 Narrator: The pilots hope a lower altitude 78 00:03:56,336 --> 00:03:58,805 will give their passengers a smoother ride. 79 00:04:01,341 --> 00:04:04,544 Gatti: Let's try to get under this. 80 00:04:04,611 --> 00:04:06,245 Fontana: This is 8-7-0. 81 00:04:06,312 --> 00:04:09,449 Is it possible to get 2-5-0? 82 00:04:09,515 --> 00:04:12,385 Controller: Affirmative. You can start your descent now. 83 00:04:12,452 --> 00:04:15,755 Learmount: Pilots quite often ask for a change of level. 84 00:04:15,822 --> 00:04:17,824 If they've got a little bit of choppiness, 85 00:04:17,890 --> 00:04:21,094 which they know will make the passengers uncomfortable 86 00:04:21,160 --> 00:04:22,795 or even nervous, 87 00:04:22,862 --> 00:04:25,198 then they'll try another level. 88 00:04:25,264 --> 00:04:27,967 And that's what we think they were trying to do. 89 00:04:29,636 --> 00:04:31,938 Fontana: Ah. There we go. Finally. 90 00:04:39,646 --> 00:04:41,547 Narrator: There's more good news. 91 00:04:41,614 --> 00:04:43,549 Fontana: Palermo is coming in well. 92 00:04:43,616 --> 00:04:46,953 Narrator: The navigation beacons are now working. 93 00:04:47,020 --> 00:04:49,589 Fontana: And we have... We have the Ponza DME. 94 00:04:49,656 --> 00:04:52,692 Controller: Good. Call back for descent. 95 00:04:52,759 --> 00:04:53,893 Fontana: Thank you for everything. 96 00:04:53,960 --> 00:04:56,829 We'll call you for descent. 8-7-0. 97 00:04:56,896 --> 00:04:57,830 Narrator: The controllers will have 98 00:04:57,897 --> 00:04:59,799 no further contact with the pilots 99 00:04:59,866 --> 00:05:01,768 until they begin their landing. 100 00:05:09,709 --> 00:05:11,678 . 101 00:05:11,744 --> 00:05:14,580 But just seconds later, 102 00:05:14,647 --> 00:05:18,251 Itavia flight 870 breaks into pieces 103 00:05:18,317 --> 00:05:20,019 and disappears from radar. 104 00:05:25,191 --> 00:05:27,894 Controller: Itavia 8-7-0, Rome. 105 00:05:33,099 --> 00:05:35,735 Itavia 8-7-0, Rome. 106 00:05:35,802 --> 00:05:37,303 . 107 00:05:48,715 --> 00:05:50,850 We're missing a flight. 108 00:05:50,917 --> 00:05:53,119 Itavia 8-7-0. 109 00:05:53,186 --> 00:05:55,054 It's gone. 110 00:05:55,121 --> 00:05:59,492 Narrator: Flight 870 has crashed into the Mediterranean Sea. 111 00:05:59,559 --> 00:06:01,627 Learmount: It's very surreal 112 00:06:01,694 --> 00:06:05,231 for a controller to go through an experience like that, 113 00:06:05,298 --> 00:06:07,800 because you can't quite believe what you're seeing. 114 00:06:07,867 --> 00:06:10,636 I mean, accidents are very, very rare. 115 00:06:10,703 --> 00:06:14,741 So when you're a part of one, when you're watching one happen, 116 00:06:14,807 --> 00:06:17,744 you don't quite believe it. 117 00:06:17,810 --> 00:06:21,481 Narrator: By morning, Italian search and rescue teams 118 00:06:21,547 --> 00:06:24,650 are scanning the waters near the plane's last known position. 119 00:06:28,888 --> 00:06:31,290 Family members waiting at the airport 120 00:06:31,357 --> 00:06:33,693 are told only that the plane is missing, 121 00:06:33,760 --> 00:06:35,661 its fate unknown. 122 00:06:35,728 --> 00:06:37,663 Bonfietti: The first words we heard 123 00:06:37,730 --> 00:06:40,867 were that the plane was assumed to be lost. 124 00:06:40,933 --> 00:06:44,537 Narrator: Searchers soon confirm the worst. 125 00:06:44,604 --> 00:06:48,808 There are no signs of any survivors. 126 00:06:48,875 --> 00:06:52,578 All 81 passengers and crew are dead, 127 00:06:52,645 --> 00:06:56,249 including Alberto Bonfietti. 128 00:06:56,315 --> 00:07:00,920 Bonfietti: I bought my brother's ticket for that damn flight, 129 00:07:00,987 --> 00:07:03,089 and I never saw him again. 130 00:07:06,692 --> 00:07:08,361 Narrator: The loss of flight 870 131 00:07:08,427 --> 00:07:10,396 makes news around the world. 132 00:07:10,463 --> 00:07:12,231 There seems to be no way to explain 133 00:07:12,298 --> 00:07:15,701 why a modern airliner fell from the sky so suddenly. 134 00:07:18,704 --> 00:07:21,374 Andrea Purgatori is a well-known reporter 135 00:07:21,440 --> 00:07:26,412 for one of Italy's largest daily newspapers. 136 00:07:26,479 --> 00:07:28,114 Andrea Purgatori: In 1980, 137 00:07:28,181 --> 00:07:32,685 I was an investigative reporter for "Corriere Della Sera," 138 00:07:32,752 --> 00:07:35,154 which was and is still 139 00:07:35,221 --> 00:07:40,293 the most important newspaper in Italy's. 140 00:07:40,359 --> 00:07:42,161 Narrator: On the night of the crash, 141 00:07:42,228 --> 00:07:44,697 he gets an astounding phone call. 142 00:07:44,764 --> 00:07:47,733 Purgatori: I received a phone call 143 00:07:47,800 --> 00:07:50,903 from an air traffic controller in Rome. 144 00:07:50,970 --> 00:07:52,538 Where did you get this information? 145 00:07:52,605 --> 00:07:58,144 And he said, "I cannot talk to you long from this phone, 146 00:07:58,211 --> 00:08:03,216 but do not believe what they are going to say, 147 00:08:03,282 --> 00:08:06,519 because it was shot down by a missile." 148 00:08:09,355 --> 00:08:12,859 Narrator: The source points him toward a controversial theory: 149 00:08:12,925 --> 00:08:15,461 Flight 870 was caught in the crossfire 150 00:08:15,528 --> 00:08:18,865 during a dogfight between NATO and Libyan jets. 151 00:08:18,931 --> 00:08:21,934 Purgatori: There was a situation of tension in the Mediterranean 152 00:08:22,001 --> 00:08:24,804 which was very close to, you know, 153 00:08:24,871 --> 00:08:26,839 the tension you have before a war. 154 00:08:26,906 --> 00:08:29,141 Narrator: In 1980, 155 00:08:29,208 --> 00:08:31,677 the Mediterranean is a military hot zone. 156 00:08:31,744 --> 00:08:34,614 Italy lies just across the sea from Libya. 157 00:08:34,680 --> 00:08:35,815 It's an outlaw nation 158 00:08:35,882 --> 00:08:38,117 ruled by Colonel Muammar Gaddafi, 159 00:08:38,184 --> 00:08:40,853 an International Pariah. 160 00:08:40,920 --> 00:08:42,121 Purgatori: At that time, 161 00:08:42,188 --> 00:08:45,625 Gaddafi was like Saddam Hussein or Osama Bin Laden 162 00:08:45,691 --> 00:08:48,961 for the United States and most of the western world. 163 00:08:51,530 --> 00:08:53,232 Narrator: Has the political tension 164 00:08:53,299 --> 00:08:54,600 between Libya and the west 165 00:08:54,667 --> 00:08:59,438 somehow claimed the lives of 81 innocent people? 166 00:08:59,505 --> 00:09:01,073 Purgatori: Yes. 167 00:09:01,140 --> 00:09:03,209 I can guarantee your identity is safe with me. 168 00:09:03,276 --> 00:09:04,710 Narrator: Purgatori is convinced 169 00:09:04,777 --> 00:09:07,980 he's on the verge of breaking a major international story. 170 00:09:08,047 --> 00:09:12,184 Purgatori: That was the kind of story that, as a reporter, 171 00:09:12,251 --> 00:09:16,088 you can, you know, find probably once in your life, 172 00:09:16,155 --> 00:09:18,057 once in your career. 173 00:09:18,124 --> 00:09:19,759 Ok. Let's meet. 174 00:09:19,825 --> 00:09:21,961 Narrator: But it will take more than 30 years 175 00:09:22,028 --> 00:09:23,963 to find out what really happened that night 176 00:09:24,030 --> 00:09:25,564 in the skies over Italy's. 177 00:09:32,705 --> 00:09:36,008 Two days after the Itavia Airlines tragedy, 178 00:09:36,075 --> 00:09:38,377 Andrea Purgatori writes a front-page story 179 00:09:38,444 --> 00:09:41,614 that shocks Italy's and the world. 180 00:09:41,681 --> 00:09:44,583 Purgatori: It's out. 181 00:09:44,650 --> 00:09:48,454 I was the first to say, "Ok, there's a possibility 182 00:09:48,521 --> 00:09:51,324 that the DC-9 was hit by a missile." 183 00:09:51,390 --> 00:09:53,392 Narrator: Purgatori does some digging 184 00:09:53,459 --> 00:09:56,829 and comes up with an astounding theory. 185 00:09:56,896 --> 00:09:58,597 Purgatori: Western jet fighters, 186 00:09:58,664 --> 00:10:00,733 probably French, 187 00:10:00,800 --> 00:10:05,738 were engaging in an act of war with Libyan airplanes. 188 00:10:05,805 --> 00:10:11,010 And the Libyan airplanes were probably hiding themselves 189 00:10:11,077 --> 00:10:13,846 behind the DC-9. 190 00:10:13,913 --> 00:10:16,615 And the DC-9 was just, you know, 191 00:10:16,682 --> 00:10:19,652 in the wrong place in the wrong moment, 192 00:10:19,719 --> 00:10:22,021 and it was hit by one of the missiles. 193 00:10:29,028 --> 00:10:31,931 Narrator: The Italian government dismisses early media reports 194 00:10:31,998 --> 00:10:34,767 that a missile brought down flight 870 195 00:10:34,834 --> 00:10:38,504 and launches an official investigation into the crash. 196 00:10:38,571 --> 00:10:40,506 Purgatori: The Italian air force 197 00:10:40,573 --> 00:10:44,143 decided to give a press conference 198 00:10:44,210 --> 00:10:48,881 which they said that my theory was ridiculous. 199 00:10:52,018 --> 00:10:56,589 Narrator: 38 bodies have been recovered from the crash site. 200 00:10:56,655 --> 00:10:58,924 But most of the wreckage from flight 870 201 00:10:58,991 --> 00:11:03,362 has sunk to the bottom of the Mediterranean. 202 00:11:03,429 --> 00:11:05,631 Investigators have little to go on. 203 00:11:10,403 --> 00:11:13,339 Man: Is this all we have? 204 00:11:13,406 --> 00:11:15,908 Learmount: The early investigators of this accident 205 00:11:15,975 --> 00:11:17,276 didn't have very much to look at. 206 00:11:17,343 --> 00:11:18,911 There wasn't very much wreckage. 207 00:11:18,978 --> 00:11:20,780 Narrator: They hope air traffic controllers 208 00:11:20,846 --> 00:11:24,850 on duty at the time of the crash will have more information. 209 00:11:24,917 --> 00:11:26,318 Controller: There was some problem 210 00:11:26,385 --> 00:11:28,187 with the beacons on the night. 211 00:11:28,254 --> 00:11:31,657 But otherwise everything seemed fine. 212 00:11:31,724 --> 00:11:35,194 Narrator: But the controllers have no idea what went wrong. 213 00:11:35,261 --> 00:11:37,263 Fontana: Palermo is coming in well. 214 00:11:37,329 --> 00:11:39,832 Controller: Good. Call back for descent. 215 00:11:39,899 --> 00:11:42,902 Narrator: They heard no sign of trouble from the crew. 216 00:11:42,968 --> 00:11:44,203 Fontana: Thank you for everything. 217 00:11:44,270 --> 00:11:46,205 We'll call you for descent. 8-7-0. 218 00:11:46,272 --> 00:11:48,808 Learmount: If it's a slowly gathering emergency 219 00:11:48,874 --> 00:11:50,810 where things go wrong bit by bit 220 00:11:50,876 --> 00:11:53,079 until the aircraft becomes uncontrollable, 221 00:11:53,145 --> 00:11:56,148 the pilots as sure as hell going to tell somebody. 222 00:11:56,215 --> 00:11:57,349 They didn't. 223 00:11:57,416 --> 00:11:58,851 They didn't have time to. 224 00:11:58,918 --> 00:12:04,723 So whatever it was had been really sudden. 225 00:12:04,790 --> 00:12:07,293 Narrator: A mid-air collision could explain the accident. 226 00:12:08,961 --> 00:12:12,531 Controllers aren't sure if there were other aircraft nearby. 227 00:12:12,598 --> 00:12:15,534 Their radar works best when receiving transponder signals 228 00:12:15,601 --> 00:12:17,470 broadcast by aircraft. 229 00:12:17,536 --> 00:12:20,473 But some smaller planes are not required to have transponders. 230 00:12:20,539 --> 00:12:22,141 Controller: This is all that I saw. 231 00:12:27,179 --> 00:12:29,381 Narrator: Investigators need a solid lead. 232 00:12:29,448 --> 00:12:30,449 They have no proof 233 00:12:30,516 --> 00:12:32,551 that a missile brought down the plane, 234 00:12:32,618 --> 00:12:36,555 but there's no proof of any other cause either. 235 00:12:36,622 --> 00:12:40,526 Man: We need to look at every possible explanation. 236 00:12:40,593 --> 00:12:42,795 Learmount: An investigator, of course, 237 00:12:42,862 --> 00:12:46,098 if, for example, the press is speculating 238 00:12:46,165 --> 00:12:49,101 about the aircraft having been shot down, 239 00:12:49,168 --> 00:12:52,905 the investigators will read that like other people do, 240 00:12:52,972 --> 00:12:56,275 but they'll be keeping an open mind. 241 00:12:56,342 --> 00:12:57,409 Narrator: They study other incidents 242 00:12:57,476 --> 00:13:00,179 involving the same type of plane. 243 00:13:00,246 --> 00:13:05,551 Learmount: They were casting around for any historic evidence 244 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 that might tell them what happened. 245 00:13:08,020 --> 00:13:09,622 Narrator: They learn that in the last decade, 246 00:13:09,688 --> 00:13:14,293 four other DC-9s suffered structural failures. 247 00:13:14,360 --> 00:13:16,262 If the Itavia plane broke apart 248 00:13:16,328 --> 00:13:18,998 because of metal fatigue or a design flaw, 249 00:13:19,064 --> 00:13:21,300 thousands of lives could be at risk. 250 00:13:24,937 --> 00:13:28,941 But the research sheds no new light on the crash. 251 00:13:29,008 --> 00:13:31,243 Man: This one landed safely. 252 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 Narrator: In each previous emergency, 253 00:13:33,379 --> 00:13:35,981 the pilots have enough warning to take action... 254 00:13:36,048 --> 00:13:37,283 Man: This one, too. 255 00:13:37,349 --> 00:13:38,884 Narrator: And land their planes safely. 256 00:13:41,153 --> 00:13:42,888 Man: We've got nothing here. 257 00:13:45,291 --> 00:13:46,559 Narrator: With most of the wreckage 258 00:13:46,625 --> 00:13:48,194 at the bottom of the sea, 259 00:13:48,260 --> 00:13:52,831 investigators have only floating debris to work with. 260 00:13:52,898 --> 00:13:55,534 Learmount: You can have seat cushions-- 261 00:13:55,601 --> 00:13:56,835 they float-- 262 00:13:56,902 --> 00:13:58,837 equipment from the galleys, 263 00:13:58,904 --> 00:14:00,573 from the kitchens on board the aircraft-- 264 00:14:00,639 --> 00:14:01,974 they float. 265 00:14:02,041 --> 00:14:05,110 Plastic components from the overhead lockers. 266 00:14:05,177 --> 00:14:08,581 These are all the sorts of things 267 00:14:08,647 --> 00:14:10,115 that you would expect to float. 268 00:14:10,182 --> 00:14:12,384 And sure enough, they found those. 269 00:14:12,451 --> 00:14:14,086 Narrator: They carefully map the location 270 00:14:14,153 --> 00:14:16,288 of each recovered piece. 271 00:14:16,355 --> 00:14:18,524 The size and shape of the debris field 272 00:14:18,591 --> 00:14:22,194 could provide clues about what happened. 273 00:14:22,261 --> 00:14:23,929 Man: Let me see those winds again. 274 00:14:28,200 --> 00:14:31,270 Narrator: If the DC-9 hit the water in one piece, 275 00:14:31,337 --> 00:14:33,472 it would have disintegrated on impact, 276 00:14:33,539 --> 00:14:38,043 leaving debris in a small concentrated area. 277 00:14:38,110 --> 00:14:40,145 But if it broke up in flight, 278 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 its forward momentum 279 00:14:41,447 --> 00:14:44,316 would have scattered debris over a large area. 280 00:14:44,383 --> 00:14:46,619 Pieces of the plane have been found spread across 281 00:14:46,685 --> 00:14:50,289 more than 80 square miles of ocean. 282 00:14:50,356 --> 00:14:51,790 It's a revealing discovery. 283 00:14:56,762 --> 00:14:59,832 Man: Too far apart to have happened on impact. 284 00:15:01,500 --> 00:15:03,602 Learmount: The crew didn't know it was coming, 285 00:15:03,669 --> 00:15:06,572 air traffic control didn't know it was coming. 286 00:15:06,639 --> 00:15:08,607 And then, all of a sudden, 287 00:15:08,674 --> 00:15:10,609 the airplane was in pieces in the sky. 288 00:15:15,314 --> 00:15:17,449 Narrator: Investigators scrutinize the debris 289 00:15:17,516 --> 00:15:19,585 for evidence that another airplane 290 00:15:19,652 --> 00:15:21,720 collided with flight 870. 291 00:15:21,787 --> 00:15:24,323 They find nothing. 292 00:15:24,390 --> 00:15:26,125 Speculation about a missile strike 293 00:15:26,191 --> 00:15:27,693 only grows stronger. 294 00:15:29,828 --> 00:15:32,631 Bonfietti: Certainly there were many reports-- 295 00:15:32,698 --> 00:15:34,233 the newspapers, the television, 296 00:15:34,300 --> 00:15:36,101 the media talked about it a lot. 297 00:15:39,605 --> 00:15:42,541 Narrator: Investigators hope a detailed analysis of the radar 298 00:15:42,608 --> 00:15:44,943 can give them some answers. 299 00:15:45,010 --> 00:15:47,880 They want to know if there was anything else in the skies 300 00:15:47,946 --> 00:15:50,549 that could have brought down the plane. 301 00:15:50,616 --> 00:15:52,184 They contact John Macidull 302 00:15:52,251 --> 00:15:55,120 of the United States National Transportation Safety Board. 303 00:15:55,187 --> 00:15:57,556 John Macidull: Let's see what we can see. 304 00:15:57,623 --> 00:15:59,825 Narrator: Macidull is well-suited for the job. 305 00:15:59,892 --> 00:16:03,696 He's a former navy pilot and a radar expert. 306 00:16:03,762 --> 00:16:06,231 Macidull: There is an obligation for the United States 307 00:16:06,298 --> 00:16:09,501 to help other countries with their investigation 308 00:16:09,568 --> 00:16:13,272 of an aircraft accident in their country 309 00:16:13,339 --> 00:16:16,642 if it was a United States manufactured aircraft. 310 00:16:16,709 --> 00:16:19,411 In this case, it was a Douglas DC-9. 311 00:16:19,478 --> 00:16:21,080 Narrator: He studies an enhanced version 312 00:16:21,146 --> 00:16:23,082 of flight 870's radar track-- 313 00:16:23,148 --> 00:16:24,783 one that shows more detail 314 00:16:24,850 --> 00:16:27,319 than the air traffic controller could see. 315 00:16:27,386 --> 00:16:32,157 Macidull: I received their radar printout, 316 00:16:32,224 --> 00:16:36,962 which included the beacon code track of this DC-9. 317 00:16:37,029 --> 00:16:38,664 Looks like this is where it broke up. 318 00:16:38,731 --> 00:16:39,832 Here are the pieces here. 319 00:16:42,167 --> 00:16:43,402 Narrator: Radar works 320 00:16:43,469 --> 00:16:45,771 by bouncing radio waves off objects. 321 00:16:45,838 --> 00:16:46,972 When a plane breaks apart, 322 00:16:47,039 --> 00:16:50,275 each piece creates its own signal or return. 323 00:16:52,277 --> 00:16:54,079 Air traffic controllers 324 00:16:54,146 --> 00:16:56,482 tune their radar to detect airliners, 325 00:16:56,548 --> 00:17:00,119 but radar can be adjusted to display other objects. 326 00:17:00,185 --> 00:17:03,655 Macidull: I want to get a closer look at this. 327 00:17:03,722 --> 00:17:05,991 Learmount: You eventually start getting 328 00:17:06,058 --> 00:17:08,360 more than one radar return. 329 00:17:08,427 --> 00:17:10,829 So, there's plenty to see. 330 00:17:10,896 --> 00:17:14,032 Narrator: Macidull sees no sign of a mid-air collision. 331 00:17:14,099 --> 00:17:17,369 Macidull: Now, what have we here? 332 00:17:17,436 --> 00:17:19,805 Narrator: But he does notice something unusual. 333 00:17:19,872 --> 00:17:21,974 There are three unidentified radar blips 334 00:17:22,040 --> 00:17:25,344 to the west of flight 870. 335 00:17:25,411 --> 00:17:28,313 Macidull reaches a startling conclusion. 336 00:17:28,380 --> 00:17:32,184 Macidull: At that altitude and this kind of speed, 337 00:17:32,251 --> 00:17:34,153 I'd say that was a high-speed jet. 338 00:17:34,219 --> 00:17:38,223 Purgatori: He could see traces of another airplane 339 00:17:38,290 --> 00:17:41,393 which was not a civil plane. 340 00:17:41,460 --> 00:17:44,029 Macidull: Coming from the west, 341 00:17:44,096 --> 00:17:47,299 at that time of day, 342 00:17:47,366 --> 00:17:48,734 they'd never see them coming. 343 00:17:48,801 --> 00:17:51,003 This unidentified object came out of the sun, 344 00:17:51,069 --> 00:17:54,206 which is a standard fighter pilot technique. 345 00:17:54,273 --> 00:17:56,508 Narrator: Blinded by the sun, 346 00:17:56,575 --> 00:17:59,111 the DC-9 pilots would have had little chance 347 00:17:59,178 --> 00:18:00,913 to spot an incoming jet. 348 00:18:00,979 --> 00:18:03,949 Macidull: I told them that it was possible 349 00:18:04,016 --> 00:18:09,555 that something was fired from another aircraft. 350 00:18:09,621 --> 00:18:10,923 Purgatori: It was quite clear 351 00:18:10,989 --> 00:18:16,328 that it was a fighter shooting a missile. 352 00:18:16,395 --> 00:18:18,964 Narrator: Macidull's analysis makes it more likely than ever 353 00:18:19,031 --> 00:18:23,268 that a fighter jet was flying near the DC-9. 354 00:18:23,335 --> 00:18:25,404 But there's still no proof of a missile. 355 00:18:28,006 --> 00:18:29,842 Man: It could have been a missile. 356 00:18:29,908 --> 00:18:31,176 It looks like a missile. 357 00:18:32,845 --> 00:18:34,813 It was a missile. 358 00:18:34,880 --> 00:18:36,381 We need to prove it. 359 00:18:38,383 --> 00:18:40,519 Narrator: Three weeks after the crash, 360 00:18:40,586 --> 00:18:42,688 new evidence comes to light. 361 00:18:42,754 --> 00:18:44,723 The wreckage of a Libyan fighter jet 362 00:18:44,790 --> 00:18:48,660 is found in the mountains of southern Italy's. 363 00:18:48,727 --> 00:18:50,629 The discovery raises more suspicion 364 00:18:50,696 --> 00:18:53,899 and adds fuel to the missile theory. 365 00:18:53,966 --> 00:18:56,502 Purgatori: In my opinion, 366 00:18:56,568 --> 00:18:59,771 there were French fighters taking off 367 00:18:59,838 --> 00:19:03,709 from the base of Solenzara in the Island of Corsica, 368 00:19:03,775 --> 00:19:06,378 intercepting the Libyan planes, 369 00:19:06,445 --> 00:19:08,680 and there was an act of war. 370 00:19:11,016 --> 00:19:13,118 Narrator: For reporter Andrea Purgatori, 371 00:19:13,185 --> 00:19:15,287 the crashed fighter confirms his belief 372 00:19:15,354 --> 00:19:18,457 that flight 870 was an unintended casualty 373 00:19:18,524 --> 00:19:21,927 in a secret skirmish between NATO and Libyan jets. 374 00:19:24,062 --> 00:19:27,332 Purgatori: Were the French firing to the Libyans, 375 00:19:27,399 --> 00:19:30,435 or the Libyans firing to the French? 376 00:19:30,502 --> 00:19:32,804 This is difficult to say. 377 00:19:32,871 --> 00:19:37,910 But then the French fighters tried to chase the Libyan plane 378 00:19:37,976 --> 00:19:41,647 until it crashed on the mountains of Calabria 379 00:19:41,713 --> 00:19:43,015 in the southern part of Italy's. 380 00:19:45,551 --> 00:19:47,786 Learmount: The aircraft disappeared. 381 00:19:47,853 --> 00:19:49,087 There was an explosion. 382 00:19:49,154 --> 00:19:50,956 Was it a missile? 383 00:19:51,023 --> 00:19:54,059 Certainly I thought, yeah, this is... 384 00:19:54,126 --> 00:19:57,229 This is going to be distinctly possible. 385 00:19:57,296 --> 00:19:58,564 Narrator: So far, 386 00:19:58,630 --> 00:20:02,434 the evidence for a missile strike is circumstantial. 387 00:20:02,501 --> 00:20:05,270 Then investigators get a lucky break. 388 00:20:05,337 --> 00:20:07,606 They come across an intriguing clue: 389 00:20:07,673 --> 00:20:11,910 A piece of shrapnel embedded in the body of a passenger. 390 00:20:11,977 --> 00:20:14,179 If they can identify where it came from, 391 00:20:14,246 --> 00:20:16,582 it might tell them what caused the explosion. 392 00:20:18,650 --> 00:20:20,719 Man: There's something I would like you to see. 393 00:20:22,988 --> 00:20:25,724 Narrator: Italian investigators travel to Washington 394 00:20:25,791 --> 00:20:28,193 with the piece of metal. 395 00:20:28,260 --> 00:20:29,194 Macidull: Welcome to Washington, sir. 396 00:20:29,261 --> 00:20:30,195 Man: Grazie. 397 00:20:30,262 --> 00:20:32,531 Macidull: Is this it? Man: Yes. 398 00:20:32,598 --> 00:20:34,366 Narrator: They ask NTSB's John Macidull 399 00:20:34,433 --> 00:20:36,001 to help identify it. 400 00:20:36,068 --> 00:20:38,203 Macidull: Ok, let's take a look at it. 401 00:20:38,270 --> 00:20:40,806 It was about that size... 402 00:20:40,872 --> 00:20:42,307 Of a pen. 403 00:20:42,374 --> 00:20:43,909 Slightly curved, ok? 404 00:20:43,976 --> 00:20:45,310 Flat on one side. 405 00:20:45,377 --> 00:20:47,679 Now... 406 00:20:47,746 --> 00:20:50,282 Where are you from? 407 00:20:50,349 --> 00:20:54,886 It was found in the thigh of one of the passengers. 408 00:20:54,953 --> 00:20:58,991 At NTSB's we had structural schematics 409 00:20:59,057 --> 00:21:02,594 of an entire DC-9. 410 00:21:02,661 --> 00:21:06,765 And based on what I thought about missiles, 411 00:21:06,832 --> 00:21:11,136 I started looking at the middle of the aircraft. 412 00:21:11,203 --> 00:21:13,305 Narrator: The type of metal hints 413 00:21:13,372 --> 00:21:16,842 that it's from outside the cabin. 414 00:21:16,908 --> 00:21:19,244 Macidull: We're gonna need to look at the wheel wells. 415 00:21:22,914 --> 00:21:24,316 We looked in both wheel wells 416 00:21:24,383 --> 00:21:27,285 and matched this piece of metal up 417 00:21:27,352 --> 00:21:28,787 with the curved ribbing, 418 00:21:28,854 --> 00:21:30,822 unique ribbing in this panel... 419 00:21:30,889 --> 00:21:32,124 Next. 420 00:21:32,190 --> 00:21:34,926 Under the right wheel well, not the left wheel well. 421 00:21:34,993 --> 00:21:37,029 It wouldn't match the left wheel well. 422 00:21:43,869 --> 00:21:45,937 Bingo. 423 00:21:46,004 --> 00:21:49,007 Say the jet fired the missile from here. 424 00:21:49,074 --> 00:21:52,144 It would explode as soon as it got close, about here. 425 00:21:52,210 --> 00:21:53,278 That would drive the shrapnel, 426 00:21:53,345 --> 00:21:55,380 including our piece from the wheel well, 427 00:21:55,447 --> 00:21:56,882 into the cabin. 428 00:22:01,553 --> 00:22:03,755 So, to me, it was conclusive information. 429 00:22:07,693 --> 00:22:11,196 Purgatori: My reaction after John Macidull's conclusions was, 430 00:22:11,263 --> 00:22:12,698 you know, I was right. 431 00:22:15,300 --> 00:22:18,270 Narrator: Investigators send pieces of wreckage to the lab 432 00:22:18,336 --> 00:22:20,806 to test for explosives. 433 00:22:20,872 --> 00:22:23,709 The analysis confirms an explosion. 434 00:22:23,775 --> 00:22:27,813 The debris is coated with trace amounts of TNT. 435 00:22:27,879 --> 00:22:29,347 But the result doesn't prove 436 00:22:29,414 --> 00:22:31,249 a missile brought down the plane. 437 00:22:31,316 --> 00:22:34,619 It's just as possible the explosives came from a bomb. 438 00:22:37,689 --> 00:22:40,125 Learmount: TNT is not only used by the military. 439 00:22:40,192 --> 00:22:42,494 I wouldn't say it's easy to get hold of, 440 00:22:42,561 --> 00:22:44,196 but somebody who's determined enough 441 00:22:44,262 --> 00:22:45,897 could get hold of it. 442 00:22:51,002 --> 00:22:53,505 Narrator: Five weeks after the Itavia disaster, 443 00:22:53,572 --> 00:22:56,108 Italians are shocked by another tragedy. 444 00:22:56,174 --> 00:23:02,080 A bombing at the bologna railway station kills 85 people. 445 00:23:02,147 --> 00:23:05,016 Neo-fascist terrorists are blamed for the attack, 446 00:23:05,083 --> 00:23:06,852 fueling fears that the same group 447 00:23:06,918 --> 00:23:11,323 may have placed a bomb on flight 870. 448 00:23:11,389 --> 00:23:15,560 Purgatori: You must remember that in this country 449 00:23:15,627 --> 00:23:22,200 we had so many episodes of terrorism, bombings, 450 00:23:22,267 --> 00:23:24,903 which were not clear. 451 00:23:24,970 --> 00:23:25,937 Narrator: The new evidence 452 00:23:26,004 --> 00:23:27,906 leaves investigators with a dilemma. 453 00:23:27,973 --> 00:23:29,574 They have circumstantial evidence 454 00:23:29,641 --> 00:23:32,310 for both the missile and the bomb theories. 455 00:23:32,377 --> 00:23:35,046 But there's no hard proof to determine which one 456 00:23:35,113 --> 00:23:36,381 caused the explosion. 457 00:23:38,216 --> 00:23:42,454 Man: We're going to have to say we don't know. 458 00:23:42,521 --> 00:23:46,758 Purgatori: The commission of the transportation ministry 459 00:23:46,825 --> 00:23:48,660 worked for two years, 460 00:23:48,727 --> 00:23:53,532 and ended saying that the accident 461 00:23:53,598 --> 00:23:55,300 was caused by an explosion. 462 00:23:55,367 --> 00:23:56,868 But they were not able to say 463 00:23:56,935 --> 00:24:01,072 if the explosion was outside or inside the plane, 464 00:24:01,139 --> 00:24:02,641 a bomb or a missile. 465 00:24:02,707 --> 00:24:04,442 Narrator: Under extreme public pressure 466 00:24:04,509 --> 00:24:05,944 to come up with an answer, 467 00:24:06,011 --> 00:24:08,280 the Italian government issues a report 468 00:24:08,346 --> 00:24:11,082 that says only an explosion of unknown origin 469 00:24:11,149 --> 00:24:13,285 brought down the plane. 470 00:24:13,351 --> 00:24:16,154 Learmount: It's very unsatisfactory. 471 00:24:16,221 --> 00:24:17,422 It's distressing. 472 00:24:17,489 --> 00:24:21,626 You can't say that any of us, like me, 473 00:24:21,693 --> 00:24:23,962 who care about things like this, 474 00:24:24,029 --> 00:24:26,031 or particularly for the families, 475 00:24:26,097 --> 00:24:28,800 you can't say they have closure. 476 00:24:28,867 --> 00:24:31,403 Narrator: Daria Bonfietti continues to demand answers 477 00:24:31,469 --> 00:24:33,038 about what happened to her brother. 478 00:24:33,104 --> 00:24:35,941 She's not alone in her fight. 479 00:24:36,007 --> 00:24:39,010 Bonfietti: Under our guidance, a group of intellectuals 480 00:24:39,077 --> 00:24:41,413 wrote a letter to the president of Italy's, 481 00:24:41,479 --> 00:24:44,216 asking why we didn't know the truth about this accident 482 00:24:44,282 --> 00:24:46,718 and asking that all the obstacles be removed 483 00:24:46,785 --> 00:24:49,054 so the truth could come out. 484 00:24:52,757 --> 00:24:54,726 Narrator: The pressure pays off. 485 00:24:54,793 --> 00:24:58,430 Five years after the first inconclusive investigation, 486 00:24:58,496 --> 00:25:01,399 the Italian government agrees to launch a new inquiry. 487 00:25:03,969 --> 00:25:06,304 In may of 1987, 488 00:25:06,371 --> 00:25:08,340 a multi-million-dollar salvage operation 489 00:25:08,406 --> 00:25:11,676 recovers the cockpit voice recorder. 490 00:25:11,743 --> 00:25:16,081 Seven years after flight 870 crashed into the Mediterranean, 491 00:25:16,147 --> 00:25:19,017 the cockpit voice recorder allows investigators to hear 492 00:25:19,084 --> 00:25:21,987 what the pilots said during the last moments of the flight. 493 00:25:25,156 --> 00:25:28,860 Controller: Itavia 8-7-0, call back for descent. 494 00:25:28,927 --> 00:25:29,995 Fontana: Thank you for everything. 495 00:25:30,061 --> 00:25:31,897 We'll call you for descent. 8-7-0. 496 00:25:31,963 --> 00:25:34,399 Narrator: The captain starts to say guarda-- 497 00:25:34,466 --> 00:25:36,101 Italian for "look." 498 00:25:36,167 --> 00:25:37,769 Gatti: Guarda. 499 00:25:37,836 --> 00:25:41,206 Narrator: Then the recording abruptly cuts off. 500 00:25:41,273 --> 00:25:44,109 Investigators wonder if he caught a glimpse 501 00:25:44,175 --> 00:25:45,977 of a missile heading for the plane. 502 00:25:52,884 --> 00:25:55,253 Macidull: It's what you would expect someone to say 503 00:25:55,320 --> 00:25:57,222 if they saw something that was really strange 504 00:25:57,289 --> 00:25:59,557 coming toward you. 505 00:25:59,624 --> 00:26:03,795 Learmount: Conjecture is that he was starting to say "Look." 506 00:26:03,862 --> 00:26:07,632 But you might say, "Look at the artificial horizon." 507 00:26:07,699 --> 00:26:09,968 It could have been that. 508 00:26:10,035 --> 00:26:11,136 Narrator: The salvage effort 509 00:26:11,202 --> 00:26:12,704 has recovered hundreds of pieces of debris 510 00:26:12,771 --> 00:26:15,006 from the sea floor. 511 00:26:15,073 --> 00:26:19,544 They're now being reassembled at a hangar near Rome. 512 00:26:19,611 --> 00:26:23,248 More than 50% of the aircraft remains missing. 513 00:26:23,315 --> 00:26:26,518 But the outline of the plane begins to take shape. 514 00:26:26,584 --> 00:26:28,553 Learmount: It's a jigsaw puzzle. 515 00:26:28,620 --> 00:26:31,623 If you theorized on how the aircraft came apart, 516 00:26:31,690 --> 00:26:34,125 the more you can visually build up this picture, 517 00:26:34,192 --> 00:26:36,628 the more clear that becomes. 518 00:26:36,695 --> 00:26:38,096 Narrator: A key piece of debris 519 00:26:38,163 --> 00:26:42,267 adds weight to the theory that a missile hit the plane. 520 00:26:42,334 --> 00:26:44,002 It has two small holes 521 00:26:44,069 --> 00:26:48,907 with edges that bend in, not out. 522 00:26:48,974 --> 00:26:51,309 Investigators have also discovered debris 523 00:26:51,376 --> 00:26:53,745 in a seat cushion from the cabin. 524 00:26:53,812 --> 00:26:55,914 It's from a galley at the front of the plane. 525 00:27:02,954 --> 00:27:06,091 If a missile exploded near the front of the plane, 526 00:27:06,157 --> 00:27:08,526 it might have blown the piece toward the back. 527 00:27:11,396 --> 00:27:13,164 But there is too much wreckage missing 528 00:27:13,231 --> 00:27:17,168 to reach a definitive conclusion. 529 00:27:17,235 --> 00:27:19,971 Man: It's not much to go on. 530 00:27:20,038 --> 00:27:21,539 Learmount: We have some wreckage. 531 00:27:21,606 --> 00:27:23,475 We have some evidence from radar. 532 00:27:23,541 --> 00:27:26,144 But it's not primary evidence. 533 00:27:26,211 --> 00:27:30,281 The real evidence is the bits of airplane. 534 00:27:33,318 --> 00:27:36,187 Narrator: Italian investigators are under intense pressure 535 00:27:36,254 --> 00:27:40,191 to announce what blew the plane apart. 536 00:27:40,258 --> 00:27:42,861 Purgatori: People started to say, 537 00:27:42,927 --> 00:27:47,132 "Tell us exactly what happened to this airplane." 538 00:27:47,198 --> 00:27:49,467 Man: It all fits with the missile theory. 539 00:27:49,534 --> 00:27:51,903 Narrator: They decide to stick their necks out. 540 00:27:53,538 --> 00:27:56,841 In 1989, they release an accident report 541 00:27:56,908 --> 00:27:59,711 that concludes the explosion was probably caused 542 00:27:59,778 --> 00:28:03,081 by a missile fired from an unidentified aircraft. 543 00:28:09,621 --> 00:28:12,223 As the first person to advance that theory, 544 00:28:12,290 --> 00:28:15,260 reporter Andrea Purgatori feels vindicated. 545 00:28:15,326 --> 00:28:16,461 Purgatori: I was right. 546 00:28:16,528 --> 00:28:21,232 I was right in investigating this case, 547 00:28:21,299 --> 00:28:24,202 in, you know, putting, you know, 548 00:28:24,269 --> 00:28:26,938 the truth, the possible truth, 549 00:28:27,005 --> 00:28:29,007 piece by piece together. 550 00:28:29,074 --> 00:28:32,944 Bonfietti: Because of this and only from this moment, 551 00:28:33,011 --> 00:28:35,480 we, the relatives of the victims, 552 00:28:35,547 --> 00:28:39,184 started to say the DC-9 was hit by a missile. 553 00:28:40,819 --> 00:28:42,720 Narrator: But just one year later, 554 00:28:42,787 --> 00:28:45,056 the entire investigation crumbles 555 00:28:45,123 --> 00:28:46,558 when the unthinkable happens. 556 00:28:46,624 --> 00:28:48,393 Citing a lack of evidence, 557 00:28:48,460 --> 00:28:51,329 two Italian investigators retract their opinion 558 00:28:51,396 --> 00:28:53,231 that a missile brought down the plane. 559 00:28:56,734 --> 00:28:58,503 Man: We're back at square one. 560 00:28:58,570 --> 00:29:00,405 Learmount: It's quite rare 561 00:29:00,472 --> 00:29:06,845 to have so little certainty about an accident. 562 00:29:06,911 --> 00:29:10,582 This is a very extraordinary accident in that respect. 563 00:29:13,852 --> 00:29:16,621 Narrator: The Italian government orders a third investigation 564 00:29:16,688 --> 00:29:18,890 to answer the question once and for all. 565 00:29:18,957 --> 00:29:21,960 Did a missile bring down flight 870, 566 00:29:22,026 --> 00:29:23,561 or was it a bomb? 567 00:29:25,230 --> 00:29:28,066 They assemble an international group of experts... 568 00:29:30,368 --> 00:29:32,937 Including veteran British air accident investigator 569 00:29:33,004 --> 00:29:34,639 Frank Taylor. 570 00:29:34,706 --> 00:29:38,576 Frank Taylor: Ok, let's get those set up over there. 571 00:29:38,643 --> 00:29:40,478 The goal that we were presented with 572 00:29:40,545 --> 00:29:42,046 was to find the truth, 573 00:29:42,113 --> 00:29:43,481 to find out what had actually happened 574 00:29:43,548 --> 00:29:45,116 and report on that. 575 00:29:45,183 --> 00:29:47,752 And that was... That was absolutely splendid, 576 00:29:47,819 --> 00:29:50,188 because that's what you do in an investigation. 577 00:29:50,255 --> 00:29:55,026 You look at the evidence and try to work out what it means. 578 00:29:55,093 --> 00:29:56,561 Narrator: Taylor is uniquely qualified 579 00:29:56,628 --> 00:29:59,164 to identify evidence of a bomb. 580 00:29:59,230 --> 00:30:01,966 He's investigated more than 20 air disasters, 581 00:30:02,033 --> 00:30:04,335 including the bombing of pan am flight 103 582 00:30:04,402 --> 00:30:06,838 over Lockerbie, Scotland. 583 00:30:06,905 --> 00:30:10,175 In 1988, Libyan terrorists planted a bomb 584 00:30:10,241 --> 00:30:12,777 in the cargo hold of flight 103. 585 00:30:12,844 --> 00:30:15,280 When it exploded, it destroyed the plane, 586 00:30:15,346 --> 00:30:17,682 killing 270 people. 587 00:30:23,154 --> 00:30:28,526 Engineer Goran Lilja of Sweden is also on Taylor's team. 588 00:30:42,173 --> 00:30:44,309 Narrator: Taylor is immediately concerned 589 00:30:44,375 --> 00:30:48,379 by how little wreckage has been recovered from flight 870. 590 00:30:48,446 --> 00:30:50,515 Taylor: Is this all the wreckage you've got? 591 00:30:50,582 --> 00:30:54,719 We're surprised that anybody came to any conclusion at all 592 00:30:54,786 --> 00:30:56,955 on the evidence we have, 593 00:30:57,021 --> 00:30:59,424 other than it was almost certainly an explosion 594 00:30:59,490 --> 00:31:02,293 of some sort, somewhere. 595 00:31:02,360 --> 00:31:03,728 Well, the first thing we've got to do 596 00:31:03,795 --> 00:31:05,897 is find the rest of this plane. 597 00:31:08,700 --> 00:31:10,201 Narrator: Taylor's first job 598 00:31:10,268 --> 00:31:14,005 is to convince the government to fund a new search. 599 00:31:14,072 --> 00:31:15,873 Taylor: Yes, could you put me through, please? 600 00:31:15,940 --> 00:31:17,075 Narrator: It could cost millions, 601 00:31:17,141 --> 00:31:20,378 and there's no guarantee it will solve the case. 602 00:31:20,445 --> 00:31:24,015 Taylor: No. We absolutely have to have more of the plane. 603 00:31:24,082 --> 00:31:27,485 A basic conclusion from what we inherited 604 00:31:27,552 --> 00:31:29,487 was that we needed to recover more wreckage, 605 00:31:29,554 --> 00:31:31,055 and we said so very clearly. 606 00:31:31,122 --> 00:31:33,791 There's no way to make any conclusions 607 00:31:33,858 --> 00:31:36,160 without more of the wreckage. 608 00:31:36,227 --> 00:31:37,462 Yeah. Yeah. 609 00:31:37,528 --> 00:31:39,063 Ok, ok. 610 00:31:39,130 --> 00:31:41,366 Thanks very much. Thank you. Bye. 611 00:31:41,432 --> 00:31:43,568 Narrator: If anyone can find the wreckage, 612 00:31:43,635 --> 00:31:45,270 it would be Taylor. 613 00:31:45,336 --> 00:31:46,971 During the Lockerbie investigation, 614 00:31:47,038 --> 00:31:48,906 he helped create a software program 615 00:31:48,973 --> 00:31:51,976 to locate widely scattered debris. 616 00:31:52,043 --> 00:31:53,177 Taylor: You have two effects: 617 00:31:53,244 --> 00:31:57,081 How far a piece will travel in the direction 618 00:31:57,148 --> 00:32:00,118 that the aircraft was originally traveling, 619 00:32:00,184 --> 00:32:03,621 and how far it will be blown downwind 620 00:32:03,688 --> 00:32:05,423 by whatever winds there are. 621 00:32:05,490 --> 00:32:07,892 But the computer can do this very easily. 622 00:32:07,959 --> 00:32:10,161 Narrator: Taylor convinces the Italian government 623 00:32:10,228 --> 00:32:13,531 that his program can find more wreckage. 624 00:32:13,598 --> 00:32:14,699 Taylor: Ok. 625 00:32:14,766 --> 00:32:18,202 Altitude around 24,000. 626 00:32:18,269 --> 00:32:19,470 Narrator: They approve his request 627 00:32:19,537 --> 00:32:22,006 for a new salvage operation. 628 00:32:22,073 --> 00:32:25,910 Taylor: Wind is westerly, about a hundred knots. 629 00:32:25,977 --> 00:32:28,746 Narrator: But the pressure's on to deliver. 630 00:32:34,218 --> 00:32:37,522 Taylor: Now, that's where we should be looking. 631 00:32:37,588 --> 00:32:39,190 The wind data was available, 632 00:32:39,257 --> 00:32:42,226 so we could feed that into our computer, 633 00:32:42,293 --> 00:32:44,495 and it told us more or less 634 00:32:44,562 --> 00:32:46,364 where the rest of the wreckage would be. 635 00:32:46,431 --> 00:32:47,965 Narrator: The strategy works. 636 00:32:48,032 --> 00:32:52,036 The effort soon recovers another 40% of the plane. 637 00:32:52,103 --> 00:32:53,905 Taylor: Eventually we found it. 638 00:32:53,971 --> 00:32:56,607 It was there, more or less, 639 00:32:56,674 --> 00:33:00,611 within a few meters virtually of where we'd predicted. 640 00:33:01,846 --> 00:33:03,514 Narrator: The location of the Itavia wreckage 641 00:33:03,581 --> 00:33:04,849 on the sea floor 642 00:33:04,916 --> 00:33:08,086 tells Taylor which pieces came off the plane first. 643 00:33:08,152 --> 00:33:11,789 Investigators now have a theory about how the plane came down. 644 00:33:11,856 --> 00:33:13,958 Taylor: See those first pieces? 645 00:33:14,025 --> 00:33:16,461 The explosion was at the back of the plane, 646 00:33:16,527 --> 00:33:18,496 not the front. 647 00:33:18,563 --> 00:33:21,632 Then it hit nose first... 648 00:33:21,699 --> 00:33:22,934 Like this. 649 00:33:27,305 --> 00:33:30,208 Narrator: The reconstruction seems to match his theory. 650 00:33:30,274 --> 00:33:31,576 The wreckage at the front 651 00:33:31,642 --> 00:33:34,846 is in much smaller pieces than the rest of the plane. 652 00:33:34,912 --> 00:33:37,882 Learmount: If an aircraft comes down very steeply 653 00:33:37,949 --> 00:33:39,650 at a very high rate of descent, 654 00:33:39,717 --> 00:33:42,253 if it hits the surface of the water, 655 00:33:42,320 --> 00:33:49,694 it's very, very nearly as disastrous to the structure 656 00:33:49,761 --> 00:33:53,498 as it would be if it were to hit the granite side of a mountain. 657 00:33:53,564 --> 00:33:55,900 Taylor: It hit with one poof. 658 00:33:58,736 --> 00:34:00,505 Narrator: The theory also explains 659 00:34:00,571 --> 00:34:02,206 how debris from the front of the plane 660 00:34:02,273 --> 00:34:05,042 could have ended up towards the back... 661 00:34:05,109 --> 00:34:07,845 Or embedded in the body of a passenger, 662 00:34:07,912 --> 00:34:13,251 and why the cargo door had holes that bent inwards. 663 00:34:13,317 --> 00:34:16,821 Taylor: As the fuselage sides crumpled, 664 00:34:16,888 --> 00:34:19,090 some of the windows would shatter, 665 00:34:19,157 --> 00:34:21,225 the rivets and so forth from the outer skin 666 00:34:21,292 --> 00:34:25,396 would be fired inwards, outwards, in all directions. 667 00:34:25,463 --> 00:34:30,168 And that explained why there were all these fragments 668 00:34:30,234 --> 00:34:31,803 embedded in seat cushions 669 00:34:31,869 --> 00:34:34,972 and bodies found in the very early stages. 670 00:34:35,039 --> 00:34:37,108 Narrator: But not all of the evidence 671 00:34:37,175 --> 00:34:38,509 supports Taylor's theory 672 00:34:38,576 --> 00:34:41,746 that there was an explosion near the back of the plane. 673 00:34:41,813 --> 00:34:43,614 He has no explanation 674 00:34:43,681 --> 00:34:46,717 for an obvious hole near the front of the fuselage. 675 00:34:46,784 --> 00:34:48,786 Taylor: I don't get it. 676 00:34:48,853 --> 00:34:50,388 We need more evidence. 677 00:34:53,157 --> 00:34:57,662 Learmount: You can't just take a piece of information of... 678 00:34:57,728 --> 00:34:59,931 There's some pieces missing from the front 679 00:34:59,997 --> 00:35:02,266 and just say, "Ah, that must mean this." 680 00:35:02,333 --> 00:35:05,203 No, it doesn't... Nothing is that obvious. 681 00:35:05,269 --> 00:35:08,773 Narrator: Investigators dig up the radar for another look. 682 00:35:08,840 --> 00:35:13,044 Taylor: Ok, now there's our flight 8-7-0. 683 00:35:13,110 --> 00:35:14,579 Narrator: They want to see for themselves 684 00:35:14,645 --> 00:35:16,747 if there's any evidence of a fighter jet 685 00:35:16,814 --> 00:35:20,751 in the vicinity of the plane. 686 00:35:20,818 --> 00:35:22,053 Taylor: Yeah, ok. 687 00:35:22,119 --> 00:35:25,823 Now, eliminate the ones we think are just noise. 688 00:35:25,890 --> 00:35:28,726 Narrator: They discover there are many unidentified returns, 689 00:35:28,793 --> 00:35:34,565 not just the three previously identified as a fighter jet. 690 00:35:34,632 --> 00:35:39,103 Random or stray radar plots are not uncommon. 691 00:35:39,170 --> 00:35:42,073 Taylor: There are many, many other unexplained returns 692 00:35:42,139 --> 00:35:43,541 in the area, 693 00:35:43,608 --> 00:35:46,711 but it so happened, probably, that these were the only ones 694 00:35:46,777 --> 00:35:50,081 that sort of linked together, you know, 695 00:35:50,147 --> 00:35:53,451 to make people think that they were another aircraft. 696 00:35:53,518 --> 00:35:54,685 Narrator: Taylor concludes 697 00:35:54,752 --> 00:35:56,988 that what Macidull thought was another aircraft 698 00:35:57,054 --> 00:36:00,124 is actually debris falling from flight 870 699 00:36:00,191 --> 00:36:01,993 as it breaks apart. 700 00:36:02,059 --> 00:36:04,295 Taylor: Well, I'll tell you what plane this is. 701 00:36:04,362 --> 00:36:05,496 It's our plane. 702 00:36:05,563 --> 00:36:08,332 And this is a piece of debris. 703 00:36:14,872 --> 00:36:17,942 Narrator: The investigation has reached an impasse. 704 00:36:18,009 --> 00:36:20,811 Radar evidence of another jet has been discounted. 705 00:36:20,878 --> 00:36:23,481 But there's still no proof of a bomb on board. 706 00:36:29,754 --> 00:36:32,623 Then Frank Taylor notices something odd 707 00:36:32,690 --> 00:36:34,692 near the back of the plane. 708 00:36:34,759 --> 00:36:37,728 There are a number of small crumpled pieces of debris 709 00:36:37,795 --> 00:36:40,665 mixed in with areas that are nearly untouched. 710 00:36:40,731 --> 00:36:43,000 Taylor: Something's not right. 711 00:36:43,067 --> 00:36:44,535 Narrator: For Frank Taylor, 712 00:36:44,602 --> 00:36:49,106 it's a sign the debris has been placed in the wrong location. 713 00:36:49,173 --> 00:36:51,309 Taylor: Basically it just looked wrong. 714 00:36:51,375 --> 00:36:54,779 The progression of damage from intense crumpling-- 715 00:36:54,845 --> 00:36:58,215 very small pieces to very large pieces 716 00:36:58,282 --> 00:36:59,450 and then back to small pieces-- 717 00:36:59,517 --> 00:37:03,087 just did not make any sense at all. 718 00:37:03,154 --> 00:37:06,023 Narrator: One piece of wreckage stands out. 719 00:37:09,560 --> 00:37:12,063 Taylor: Those numbers. 720 00:37:12,129 --> 00:37:14,732 I've seen them somewhere else. 721 00:37:14,799 --> 00:37:18,102 I came across quite a large piece of skin 722 00:37:18,169 --> 00:37:24,842 which had got penciled numbers written on the inside, 723 00:37:24,909 --> 00:37:26,277 close to the stringers-- 724 00:37:26,344 --> 00:37:28,579 those are the horizontal stiffening pieces 725 00:37:28,646 --> 00:37:30,014 along the fuselage. 726 00:37:30,081 --> 00:37:33,084 I had never seen that piece before, 727 00:37:33,150 --> 00:37:36,554 but I remembered somewhere 728 00:37:36,621 --> 00:37:39,924 seeing another piece with penciled numbers on. 729 00:37:39,991 --> 00:37:41,692 I couldn't remember exactly where. 730 00:37:41,759 --> 00:37:44,495 I had a rough idea, so I just went looking. 731 00:37:50,601 --> 00:37:52,203 Gotcha! 732 00:37:52,269 --> 00:37:54,472 Can you remove that piece for me, please? 733 00:37:54,538 --> 00:37:57,808 And eventually I found it in the forward fuselage. 734 00:37:57,875 --> 00:37:59,810 And the numbers ran consecutively 735 00:37:59,877 --> 00:38:01,746 from the piece in the forward fuselage 736 00:38:01,812 --> 00:38:03,814 to the piece at the rear. 737 00:38:03,881 --> 00:38:05,216 Ok. 738 00:38:05,282 --> 00:38:07,785 A little bit further down. A little bit further down. 739 00:38:07,852 --> 00:38:08,819 A little bit further. 740 00:38:08,886 --> 00:38:10,154 That's it! 741 00:38:10,221 --> 00:38:12,423 That's where you belong. 742 00:38:12,490 --> 00:38:13,491 Lovely. 743 00:38:13,557 --> 00:38:14,825 Could you wire those in? 744 00:38:14,892 --> 00:38:16,594 And that was the first bit. 745 00:38:16,661 --> 00:38:18,596 And that gave us then total confidence 746 00:38:18,663 --> 00:38:21,766 that, yeah, ok, this is going to work. 747 00:38:21,832 --> 00:38:23,534 Narrator: Once all the debris is checked 748 00:38:23,601 --> 00:38:25,636 and moved to the correct position, 749 00:38:25,703 --> 00:38:28,572 evidence of a missile hit on the front of the aircraft 750 00:38:28,639 --> 00:38:31,175 is gone. 751 00:38:31,242 --> 00:38:33,711 Taylor: Well, you could quite clearly see 752 00:38:33,778 --> 00:38:36,747 that there'd been no explosion of a missile outside 753 00:38:36,814 --> 00:38:39,316 in the areas that previous commissions, 754 00:38:39,383 --> 00:38:41,585 going right back to the early stages, 755 00:38:41,652 --> 00:38:42,653 had predicted. 756 00:38:56,834 --> 00:38:59,704 Narrator: Itavia flight 870's reassembled fuselage 757 00:38:59,770 --> 00:39:02,540 reveals a new hole at the back of the plane. 758 00:39:02,606 --> 00:39:06,110 It appears to have been caused by a bomb. 759 00:39:06,177 --> 00:39:08,612 Taylor: Yes, well, we know what that is. 760 00:39:08,679 --> 00:39:10,581 Narrator: Investigators study more wreckage 761 00:39:10,648 --> 00:39:12,349 from that part of the plane. 762 00:39:12,416 --> 00:39:15,086 Taylor: What have we got here? 763 00:39:15,152 --> 00:39:17,788 Huh! Well, look at you! 764 00:39:17,855 --> 00:39:18,989 Narrator: The steel wash basin 765 00:39:19,056 --> 00:39:21,392 has been bent upwards by an explosion-- 766 00:39:21,459 --> 00:39:24,095 just what investigators would expect to see 767 00:39:24,161 --> 00:39:27,732 if a bomb exploded in the rear lavatory. 768 00:39:27,798 --> 00:39:31,168 Taylor: The more we discovered, the more they all pointed back 769 00:39:31,235 --> 00:39:33,404 to an explosion in the rear toilet area. 770 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 Narrator: Taylor and his team finally have enough evidence 771 00:39:36,073 --> 00:39:38,809 to say what brought down Itavia flight 870. 772 00:39:46,250 --> 00:39:48,285 Taylor: I think it was a bomb. 773 00:39:48,352 --> 00:39:50,287 There was no eureka moment. 774 00:39:50,354 --> 00:39:52,223 We just...from there, 775 00:39:52,289 --> 00:39:54,191 it was was just a gradual process 776 00:39:54,258 --> 00:39:55,426 of finding more evidence 777 00:39:55,493 --> 00:39:57,795 and no contradictory evidence. 778 00:39:57,862 --> 00:40:00,030 Narrator: There's just one more test they need to do 779 00:40:00,097 --> 00:40:01,665 to be sure. 780 00:40:01,732 --> 00:40:04,435 Taylor: Ok. Let's blow it up and see what happens. 781 00:40:04,502 --> 00:40:06,604 Narrator: Investigators place explosives 782 00:40:06,670 --> 00:40:08,672 inside a DC lavatory 783 00:40:08,739 --> 00:40:11,909 to test their theory that a bomb brought down flight 870. 784 00:40:11,976 --> 00:40:13,377 Man: Three, two, one. 785 00:40:15,479 --> 00:40:16,947 . 786 00:40:17,014 --> 00:40:20,451 If the shattered pieces match flight 870's debris... 787 00:40:20,518 --> 00:40:22,419 Taylor: Ok, let's go see how we did. 788 00:40:22,486 --> 00:40:25,189 Narrator: It will provide strong evidence that they're right. 789 00:40:28,225 --> 00:40:31,295 The explosion creates distinctive damage. 790 00:40:31,362 --> 00:40:34,098 It's nearly identical to what was seen in the debris 791 00:40:34,165 --> 00:40:37,368 from the lavatory of flight 870. 792 00:40:37,434 --> 00:40:40,137 Taylor: Ok, measure that one, will you? Yeah. 793 00:40:40,204 --> 00:40:43,073 We were absolutely sure. Yes, yes, there's no doubt. 794 00:40:43,140 --> 00:40:46,110 Narrator: The evidence can't reveal who planted the bomb, 795 00:40:46,177 --> 00:40:48,179 but investigators now have a good idea 796 00:40:48,245 --> 00:40:49,780 where it was placed. 797 00:40:56,554 --> 00:40:58,722 The bomb was probably small enough 798 00:40:58,789 --> 00:41:00,825 to hide inside the tissue holder 799 00:41:00,891 --> 00:41:02,660 or behind the wash basin. 800 00:41:02,726 --> 00:41:04,562 Taylor: You can put something in there. 801 00:41:04,628 --> 00:41:05,963 You can reach around behind that 802 00:41:06,030 --> 00:41:08,866 and get closer to the aircraft skin. 803 00:41:08,933 --> 00:41:10,968 Narrator: Based on the physical evidence, 804 00:41:11,035 --> 00:41:12,837 the aircraft's last radar return, 805 00:41:12,903 --> 00:41:15,005 and the location of debris, 806 00:41:15,072 --> 00:41:17,141 investigators now have a clear picture 807 00:41:17,208 --> 00:41:20,211 of flight 870's final moments. 808 00:41:20,277 --> 00:41:23,480 Controller: Itavia 8-7-0 call back for descent. 809 00:41:23,547 --> 00:41:24,782 Fontana: Thank you for everything. 810 00:41:24,849 --> 00:41:27,117 We'll call you for descent. 8-7-0. 811 00:41:28,652 --> 00:41:30,955 Gatti: Guarda! 812 00:41:31,021 --> 00:41:32,356 Taylor: It was an explosion 813 00:41:32,423 --> 00:41:37,828 close to the pylon of the right-hand engine, 814 00:41:37,895 --> 00:41:42,666 which caused the right-hand engine to come off. 815 00:41:42,733 --> 00:41:44,935 Narrator: In less than ten seconds, 816 00:41:45,002 --> 00:41:47,304 the plane breaks apart... 817 00:41:47,371 --> 00:41:48,939 And plunges into the sea. 818 00:41:53,844 --> 00:41:57,281 In 1994, after four years of work, 819 00:41:57,348 --> 00:42:00,017 Frank Taylor's team files its report. 820 00:42:00,084 --> 00:42:02,286 For the first time since the disaster, 821 00:42:02,353 --> 00:42:05,322 investigators claim to have indisputable evidence 822 00:42:05,389 --> 00:42:08,025 that a bomb blew up flight 870. 823 00:42:08,092 --> 00:42:13,530 Learmount: Frank Taylor's team didn't reach any conclusions 824 00:42:13,597 --> 00:42:20,471 except ones which were based on hard physical evidence. 825 00:42:20,537 --> 00:42:24,108 There was no theorizing going on. 826 00:42:24,174 --> 00:42:26,143 Narrator: Taylor's report is the last word 827 00:42:26,210 --> 00:42:29,346 on the technical investigation of the Itavia tragedy. 828 00:42:29,413 --> 00:42:30,814 But in Italy's, 829 00:42:30,881 --> 00:42:34,151 his findings are overshadowed by an ongoing judicial inquiry 830 00:42:34,218 --> 00:42:36,387 that has been consumed with the missile theory 831 00:42:36,453 --> 00:42:38,355 since the beginning. 832 00:42:38,422 --> 00:42:41,659 Learmount: In Italy's, really the judiciary 833 00:42:41,725 --> 00:42:44,061 just seem to be able to ride roughshod 834 00:42:44,128 --> 00:42:46,363 over whatever's happening. 835 00:42:46,430 --> 00:42:47,831 Taylor: What we were told... 836 00:42:47,898 --> 00:42:51,602 In effect that our report was useless. 837 00:42:51,669 --> 00:42:53,504 Learmount: The judiciary in Italy's 838 00:42:53,570 --> 00:42:59,476 just found Frank Taylor's findings inconvenient. 839 00:42:59,543 --> 00:43:04,214 Um, I don't think they ordered it not to be published. 840 00:43:04,281 --> 00:43:08,319 They just made a decision that they wouldn't publish it. 841 00:43:08,385 --> 00:43:11,088 Narrator: Most Italians still believe in the missile theory, 842 00:43:11,155 --> 00:43:13,958 despite scientific evidence to the contrary. 843 00:43:14,024 --> 00:43:17,061 Purgatori: The public opinion was much more intrigued 844 00:43:17,127 --> 00:43:21,432 by the possibility that there was a cover-up, 845 00:43:21,498 --> 00:43:24,568 military or political cover-up. 846 00:43:24,635 --> 00:43:26,437 Narrator: In 2013, 847 00:43:26,503 --> 00:43:28,605 at a hearing to assign financial liability 848 00:43:28,672 --> 00:43:29,974 for the accident, 849 00:43:30,040 --> 00:43:31,976 the Italian supreme court rules 850 00:43:32,042 --> 00:43:35,980 that a missile of unknown origin shot down flight 870 851 00:43:36,046 --> 00:43:38,615 and orders the government to pay 100 million euros 852 00:43:38,682 --> 00:43:40,084 to the victims' families. 853 00:43:42,086 --> 00:43:44,621 The ruling is a relief to the families, 854 00:43:44,688 --> 00:43:49,126 but leaves some wondering if important evidence was ignored. 855 00:43:49,193 --> 00:43:50,527 Learmount: I'm sorry, 856 00:43:50,594 --> 00:43:55,099 but Italy's is a dreadful place 857 00:43:55,165 --> 00:43:56,700 to have an aviation accident. 858 00:43:56,767 --> 00:43:58,802 If you want the truth, 859 00:43:58,869 --> 00:44:00,604 you're less likely to find it there 860 00:44:00,671 --> 00:44:03,474 than just about anywhere else in the world. 861 00:44:03,540 --> 00:44:06,443 Narrator: For air accident investigator Frank Taylor, 862 00:44:06,510 --> 00:44:08,946 the evidence speaks for itself. 863 00:44:09,013 --> 00:44:10,647 Taylor: We discovered quite clearly 864 00:44:10,714 --> 00:44:13,250 that somebody had planted a bomb there. 865 00:44:13,317 --> 00:44:18,288 But nobody on the legal side, it would appear, believed us. 866 00:44:18,355 --> 00:44:20,424 And therefore, so far as we're aware, 867 00:44:20,491 --> 00:44:23,727 there has been no proper search for who did it, 868 00:44:23,794 --> 00:44:25,295 why they did it, 869 00:44:25,362 --> 00:44:26,663 or anything else. 870 00:44:26,730 --> 00:44:29,366 As an engineer and an investigator, 871 00:44:29,433 --> 00:44:34,104 I cannot see why anybody would want to consider anything... 872 00:44:34,171 --> 00:44:35,839 Anything other than the truth. 68049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.