Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,337
Narrator:
A mysterious phone call
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,972
to an Italian journalist...
3
00:00:06,039 --> 00:00:07,574
Man: Where did you
get this information?
4
00:00:07,640 --> 00:00:11,578
And he said, "Do not believe
what they are going to say."
5
00:00:11,644 --> 00:00:14,114
Narrator: Throws an air crash
investigation into turmoil.
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,316
Man: We absolutely have to have
more of the wreckage.
7
00:00:16,383 --> 00:00:18,351
Narrator:
There are rumors of a cover-up.
8
00:00:18,418 --> 00:00:20,887
Man: Nobody on the legal side
believed us.
9
00:00:20,954 --> 00:00:22,922
Narrator:
Investigators suspect foul play.
10
00:00:22,989 --> 00:00:24,324
Man: I think it was a bomb.
11
00:00:24,391 --> 00:00:27,093
Narrator: 81 people
are killed in an instant.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,194
Man: All of a sudden,
13
00:00:28,261 --> 00:00:31,030
the airplane was in pieces
in the sky.
14
00:00:31,097 --> 00:00:34,968
Man: It was shot down
by a missile.
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,937
Narrator: What brought down
the passenger plane?
16
00:00:38,004 --> 00:00:40,740
A bomb or a missile?
17
00:00:40,807 --> 00:00:43,643
Man: They said that my theory
was ridiculous.
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,178
Man: The goal that
we were presented with
19
00:00:45,245 --> 00:00:46,813
was to find the truth.
20
00:00:49,015 --> 00:00:51,718
Flight Attendant:
Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
21
00:00:51,785 --> 00:00:52,952
Pilot: We lost both engines!
22
00:00:53,019 --> 00:00:54,187
Flight attendant:
Put the mask over your nose.
23
00:00:54,254 --> 00:00:55,155
Emergency descent.
24
00:00:55,221 --> 00:00:56,222
Pilot: Mayday, mayday.
25
00:00:56,289 --> 00:00:58,258
Flight attendant:
Brace for impact!
26
00:00:58,324 --> 00:00:59,192
Controller: I think I lost one.
27
00:00:59,259 --> 00:01:01,194
Man: Investigation starting...
28
00:01:02,162 --> 00:01:04,097
Man: He's gonna crash!
29
00:01:17,110 --> 00:01:19,212
Narrator:
In the glow of the setting sun,
30
00:01:19,279 --> 00:01:21,414
Itavia Airlines flight 870
31
00:01:21,481 --> 00:01:26,052
cruises 29,000 feet
above the Mediterranean sea.
32
00:01:26,119 --> 00:01:29,923
Pilot: Good evening, 8-7-0
maintaining 2-9-0 over puma.
33
00:01:29,989 --> 00:01:32,625
Controller: Roger.
Proceed Latina Ponza.
34
00:01:32,692 --> 00:01:35,061
Pilot: Roma 8-7-0.
35
00:01:35,128 --> 00:01:38,131
Narrator: Captain Domenico Gatti
and First Officer Enzo Fontana
36
00:01:38,198 --> 00:01:41,701
are at the controls of the DC-9.
37
00:01:41,768 --> 00:01:44,270
David Learmount: The crew
had the kind of experience
38
00:01:44,337 --> 00:01:48,942
that you would hope to see
with your own particular crew
39
00:01:49,008 --> 00:01:51,578
on the flight that
you're just about to take.
40
00:01:51,644 --> 00:01:56,149
And the flight itself was short
and very easy to do.
41
00:01:56,216 --> 00:01:58,051
Narrator:
Among the 77 passengers
42
00:01:58,117 --> 00:01:59,986
is Alberto Bonfietti,
43
00:02:00,053 --> 00:02:02,822
a journalist on his way
to meet his family in Palermo.
44
00:02:05,325 --> 00:02:06,559
Alberto Bonfietti: Grazie.
45
00:02:06,626 --> 00:02:10,230
Daria Bonfietti, translated:
That Friday afternoon,
46
00:02:10,296 --> 00:02:12,966
my brother Alberto
took that plane to go to Palermo
47
00:02:13,032 --> 00:02:14,367
and meet his wife and daughter
48
00:02:14,434 --> 00:02:17,937
who were already there
on vacation.
49
00:02:19,739 --> 00:02:21,841
Narrator: The flight
from bologna to Palermo
50
00:02:21,908 --> 00:02:23,409
takes about an hour and a half.
51
00:02:26,913 --> 00:02:29,415
But just halfway
to their destination,
52
00:02:29,482 --> 00:02:32,185
First Officer Fontana
is running into a problem.
53
00:02:32,252 --> 00:02:35,588
Enzo Fontana: Look at this.
I'm getting nothing.
54
00:02:35,655 --> 00:02:38,124
Domenico Gatti:
Try Ponza instead.
55
00:02:38,191 --> 00:02:39,759
Fontana: Nothing.
56
00:02:41,261 --> 00:02:44,330
Narrator: There's no signal from
many of the navigation beacons
57
00:02:44,397 --> 00:02:47,066
that normally guide pilots
toward Palermo.
58
00:02:49,135 --> 00:02:53,473
Fontana: 8-7-0, Roma,
it's like a graveyard tonight.
59
00:02:53,540 --> 00:02:56,276
We haven't found a single beacon
working properly.
60
00:02:56,342 --> 00:02:58,177
Controller:
Everything is a bit out.
61
00:02:58,244 --> 00:03:00,179
What is your heading?
62
00:03:00,246 --> 00:03:02,282
Fontana: We are at 1-9-5.
63
00:03:02,348 --> 00:03:03,616
Narrator:
Without the beacons,
64
00:03:03,683 --> 00:03:06,386
the pilots need directions
from air traffic control.
65
00:03:06,452 --> 00:03:08,588
Controller: I don't know if you
want to keep that heading.
66
00:03:08,655 --> 00:03:12,592
Otherwise you can go right
15 or 20 degrees.
67
00:03:12,659 --> 00:03:14,260
Fontana: Ok.
68
00:03:14,327 --> 00:03:15,995
We put in 2-1-0.
69
00:03:20,700 --> 00:03:22,502
Narrator: The plane turns
70
00:03:22,569 --> 00:03:25,038
and flies into
a pocket of turbulence.
71
00:03:28,741 --> 00:03:31,044
Learmount:
High-level turbulence,
72
00:03:31,110 --> 00:03:32,512
it's just like...
73
00:03:32,579 --> 00:03:35,181
It's like being on a road
which has got potholes in it.
74
00:03:40,954 --> 00:03:43,990
On many flights
that anybody will take,
75
00:03:44,057 --> 00:03:46,359
at some stage during the journey
76
00:03:46,426 --> 00:03:49,662
you will encounter
some degree of turbulence.
77
00:03:54,167 --> 00:03:56,269
Narrator: The pilots
hope a lower altitude
78
00:03:56,336 --> 00:03:58,805
will give their passengers
a smoother ride.
79
00:04:01,341 --> 00:04:04,544
Gatti: Let's try
to get under this.
80
00:04:04,611 --> 00:04:06,245
Fontana: This is 8-7-0.
81
00:04:06,312 --> 00:04:09,449
Is it possible to get 2-5-0?
82
00:04:09,515 --> 00:04:12,385
Controller: Affirmative.
You can start your descent now.
83
00:04:12,452 --> 00:04:15,755
Learmount: Pilots quite often
ask for a change of level.
84
00:04:15,822 --> 00:04:17,824
If they've got
a little bit of choppiness,
85
00:04:17,890 --> 00:04:21,094
which they know will make
the passengers uncomfortable
86
00:04:21,160 --> 00:04:22,795
or even nervous,
87
00:04:22,862 --> 00:04:25,198
then they'll try another level.
88
00:04:25,264 --> 00:04:27,967
And that's what we think
they were trying to do.
89
00:04:29,636 --> 00:04:31,938
Fontana:
Ah. There we go. Finally.
90
00:04:39,646 --> 00:04:41,547
Narrator:
There's more good news.
91
00:04:41,614 --> 00:04:43,549
Fontana:
Palermo is coming in well.
92
00:04:43,616 --> 00:04:46,953
Narrator: The navigation beacons
are now working.
93
00:04:47,020 --> 00:04:49,589
Fontana: And we have...
We have the Ponza DME.
94
00:04:49,656 --> 00:04:52,692
Controller: Good.
Call back for descent.
95
00:04:52,759 --> 00:04:53,893
Fontana:
Thank you for everything.
96
00:04:53,960 --> 00:04:56,829
We'll call you
for descent. 8-7-0.
97
00:04:56,896 --> 00:04:57,830
Narrator:
The controllers will have
98
00:04:57,897 --> 00:04:59,799
no further contact
with the pilots
99
00:04:59,866 --> 00:05:01,768
until they begin their landing.
100
00:05:09,709 --> 00:05:11,678
.
101
00:05:11,744 --> 00:05:14,580
But just seconds later,
102
00:05:14,647 --> 00:05:18,251
Itavia flight 870
breaks into pieces
103
00:05:18,317 --> 00:05:20,019
and disappears from radar.
104
00:05:25,191 --> 00:05:27,894
Controller: Itavia 8-7-0, Rome.
105
00:05:33,099 --> 00:05:35,735
Itavia 8-7-0, Rome.
106
00:05:35,802 --> 00:05:37,303
.
107
00:05:48,715 --> 00:05:50,850
We're missing a flight.
108
00:05:50,917 --> 00:05:53,119
Itavia 8-7-0.
109
00:05:53,186 --> 00:05:55,054
It's gone.
110
00:05:55,121 --> 00:05:59,492
Narrator: Flight 870 has crashed
into the Mediterranean Sea.
111
00:05:59,559 --> 00:06:01,627
Learmount: It's very surreal
112
00:06:01,694 --> 00:06:05,231
for a controller to go through
an experience like that,
113
00:06:05,298 --> 00:06:07,800
because you can't quite believe
what you're seeing.
114
00:06:07,867 --> 00:06:10,636
I mean, accidents
are very, very rare.
115
00:06:10,703 --> 00:06:14,741
So when you're a part of one,
when you're watching one happen,
116
00:06:14,807 --> 00:06:17,744
you don't quite believe it.
117
00:06:17,810 --> 00:06:21,481
Narrator: By morning,
Italian search and rescue teams
118
00:06:21,547 --> 00:06:24,650
are scanning the waters near
the plane's last known position.
119
00:06:28,888 --> 00:06:31,290
Family members
waiting at the airport
120
00:06:31,357 --> 00:06:33,693
are told only
that the plane is missing,
121
00:06:33,760 --> 00:06:35,661
its fate unknown.
122
00:06:35,728 --> 00:06:37,663
Bonfietti:
The first words we heard
123
00:06:37,730 --> 00:06:40,867
were that the plane
was assumed to be lost.
124
00:06:40,933 --> 00:06:44,537
Narrator: Searchers
soon confirm the worst.
125
00:06:44,604 --> 00:06:48,808
There are no signs
of any survivors.
126
00:06:48,875 --> 00:06:52,578
All 81 passengers
and crew are dead,
127
00:06:52,645 --> 00:06:56,249
including Alberto Bonfietti.
128
00:06:56,315 --> 00:07:00,920
Bonfietti: I bought my brother's
ticket for that damn flight,
129
00:07:00,987 --> 00:07:03,089
and I never saw him again.
130
00:07:06,692 --> 00:07:08,361
Narrator:
The loss of flight 870
131
00:07:08,427 --> 00:07:10,396
makes news around the world.
132
00:07:10,463 --> 00:07:12,231
There seems to be
no way to explain
133
00:07:12,298 --> 00:07:15,701
why a modern airliner
fell from the sky so suddenly.
134
00:07:18,704 --> 00:07:21,374
Andrea Purgatori
is a well-known reporter
135
00:07:21,440 --> 00:07:26,412
for one of Italy's
largest daily newspapers.
136
00:07:26,479 --> 00:07:28,114
Andrea Purgatori: In 1980,
137
00:07:28,181 --> 00:07:32,685
I was an investigative reporter
for "Corriere Della Sera,"
138
00:07:32,752 --> 00:07:35,154
which was and is still
139
00:07:35,221 --> 00:07:40,293
the most important
newspaper in Italy's.
140
00:07:40,359 --> 00:07:42,161
Narrator:
On the night of the crash,
141
00:07:42,228 --> 00:07:44,697
he gets
an astounding phone call.
142
00:07:44,764 --> 00:07:47,733
Purgatori:
I received a phone call
143
00:07:47,800 --> 00:07:50,903
from an air traffic
controller in Rome.
144
00:07:50,970 --> 00:07:52,538
Where did you get
this information?
145
00:07:52,605 --> 00:07:58,144
And he said, "I cannot talk
to you long from this phone,
146
00:07:58,211 --> 00:08:03,216
but do not believe
what they are going to say,
147
00:08:03,282 --> 00:08:06,519
because it was shot down
by a missile."
148
00:08:09,355 --> 00:08:12,859
Narrator: The source points him
toward a controversial theory:
149
00:08:12,925 --> 00:08:15,461
Flight 870
was caught in the crossfire
150
00:08:15,528 --> 00:08:18,865
during a dogfight
between NATO and Libyan jets.
151
00:08:18,931 --> 00:08:21,934
Purgatori: There was a situation
of tension in the Mediterranean
152
00:08:22,001 --> 00:08:24,804
which was very close to,
you know,
153
00:08:24,871 --> 00:08:26,839
the tension you have
before a war.
154
00:08:26,906 --> 00:08:29,141
Narrator: In 1980,
155
00:08:29,208 --> 00:08:31,677
the Mediterranean
is a military hot zone.
156
00:08:31,744 --> 00:08:34,614
Italy lies just across the sea
from Libya.
157
00:08:34,680 --> 00:08:35,815
It's an outlaw nation
158
00:08:35,882 --> 00:08:38,117
ruled by
Colonel Muammar Gaddafi,
159
00:08:38,184 --> 00:08:40,853
an International Pariah.
160
00:08:40,920 --> 00:08:42,121
Purgatori: At that time,
161
00:08:42,188 --> 00:08:45,625
Gaddafi was like Saddam Hussein
or Osama Bin Laden
162
00:08:45,691 --> 00:08:48,961
for the United States
and most of the western world.
163
00:08:51,530 --> 00:08:53,232
Narrator:
Has the political tension
164
00:08:53,299 --> 00:08:54,600
between Libya and the west
165
00:08:54,667 --> 00:08:59,438
somehow claimed the lives
of 81 innocent people?
166
00:08:59,505 --> 00:09:01,073
Purgatori: Yes.
167
00:09:01,140 --> 00:09:03,209
I can guarantee
your identity is safe with me.
168
00:09:03,276 --> 00:09:04,710
Narrator:
Purgatori is convinced
169
00:09:04,777 --> 00:09:07,980
he's on the verge of breaking
a major international story.
170
00:09:08,047 --> 00:09:12,184
Purgatori: That was the kind
of story that, as a reporter,
171
00:09:12,251 --> 00:09:16,088
you can, you know,
find probably once in your life,
172
00:09:16,155 --> 00:09:18,057
once in your career.
173
00:09:18,124 --> 00:09:19,759
Ok. Let's meet.
174
00:09:19,825 --> 00:09:21,961
Narrator: But it will take
more than 30 years
175
00:09:22,028 --> 00:09:23,963
to find out
what really happened that night
176
00:09:24,030 --> 00:09:25,564
in the skies over Italy's.
177
00:09:32,705 --> 00:09:36,008
Two days after
the Itavia Airlines tragedy,
178
00:09:36,075 --> 00:09:38,377
Andrea Purgatori
writes a front-page story
179
00:09:38,444 --> 00:09:41,614
that shocks Italy's and the
world.
180
00:09:41,681 --> 00:09:44,583
Purgatori: It's out.
181
00:09:44,650 --> 00:09:48,454
I was the first to say,
"Ok, there's a possibility
182
00:09:48,521 --> 00:09:51,324
that the DC-9
was hit by a missile."
183
00:09:51,390 --> 00:09:53,392
Narrator:
Purgatori does some digging
184
00:09:53,459 --> 00:09:56,829
and comes up
with an astounding theory.
185
00:09:56,896 --> 00:09:58,597
Purgatori:
Western jet fighters,
186
00:09:58,664 --> 00:10:00,733
probably French,
187
00:10:00,800 --> 00:10:05,738
were engaging in an act of war
with Libyan airplanes.
188
00:10:05,805 --> 00:10:11,010
And the Libyan airplanes were
probably hiding themselves
189
00:10:11,077 --> 00:10:13,846
behind the DC-9.
190
00:10:13,913 --> 00:10:16,615
And the DC-9
was just, you know,
191
00:10:16,682 --> 00:10:19,652
in the wrong place
in the wrong moment,
192
00:10:19,719 --> 00:10:22,021
and it was hit
by one of the missiles.
193
00:10:29,028 --> 00:10:31,931
Narrator: The Italian government
dismisses early media reports
194
00:10:31,998 --> 00:10:34,767
that a missile
brought down flight 870
195
00:10:34,834 --> 00:10:38,504
and launches an official
investigation into the crash.
196
00:10:38,571 --> 00:10:40,506
Purgatori:
The Italian air force
197
00:10:40,573 --> 00:10:44,143
decided to give
a press conference
198
00:10:44,210 --> 00:10:48,881
which they said that
my theory was ridiculous.
199
00:10:52,018 --> 00:10:56,589
Narrator: 38 bodies have been
recovered from the crash site.
200
00:10:56,655 --> 00:10:58,924
But most of the wreckage
from flight 870
201
00:10:58,991 --> 00:11:03,362
has sunk to the bottom
of the Mediterranean.
202
00:11:03,429 --> 00:11:05,631
Investigators
have little to go on.
203
00:11:10,403 --> 00:11:13,339
Man: Is this all we have?
204
00:11:13,406 --> 00:11:15,908
Learmount: The early
investigators of this accident
205
00:11:15,975 --> 00:11:17,276
didn't have very much
to look at.
206
00:11:17,343 --> 00:11:18,911
There wasn't very much wreckage.
207
00:11:18,978 --> 00:11:20,780
Narrator: They hope
air traffic controllers
208
00:11:20,846 --> 00:11:24,850
on duty at the time of the crash
will have more information.
209
00:11:24,917 --> 00:11:26,318
Controller:
There was some problem
210
00:11:26,385 --> 00:11:28,187
with the beacons on the night.
211
00:11:28,254 --> 00:11:31,657
But otherwise
everything seemed fine.
212
00:11:31,724 --> 00:11:35,194
Narrator: But the controllers
have no idea what went wrong.
213
00:11:35,261 --> 00:11:37,263
Fontana:
Palermo is coming in well.
214
00:11:37,329 --> 00:11:39,832
Controller: Good.
Call back for descent.
215
00:11:39,899 --> 00:11:42,902
Narrator: They heard no sign
of trouble from the crew.
216
00:11:42,968 --> 00:11:44,203
Fontana:
Thank you for everything.
217
00:11:44,270 --> 00:11:46,205
We'll call you
for descent. 8-7-0.
218
00:11:46,272 --> 00:11:48,808
Learmount: If it's a slowly
gathering emergency
219
00:11:48,874 --> 00:11:50,810
where things go wrong bit by bit
220
00:11:50,876 --> 00:11:53,079
until the aircraft
becomes uncontrollable,
221
00:11:53,145 --> 00:11:56,148
the pilots as sure as hell
going to tell somebody.
222
00:11:56,215 --> 00:11:57,349
They didn't.
223
00:11:57,416 --> 00:11:58,851
They didn't have time to.
224
00:11:58,918 --> 00:12:04,723
So whatever it was
had been really sudden.
225
00:12:04,790 --> 00:12:07,293
Narrator: A mid-air collision
could explain the accident.
226
00:12:08,961 --> 00:12:12,531
Controllers aren't sure if there
were other aircraft nearby.
227
00:12:12,598 --> 00:12:15,534
Their radar works best when
receiving transponder signals
228
00:12:15,601 --> 00:12:17,470
broadcast by aircraft.
229
00:12:17,536 --> 00:12:20,473
But some smaller planes are not
required to have transponders.
230
00:12:20,539 --> 00:12:22,141
Controller:
This is all that I saw.
231
00:12:27,179 --> 00:12:29,381
Narrator:
Investigators need a solid lead.
232
00:12:29,448 --> 00:12:30,449
They have no proof
233
00:12:30,516 --> 00:12:32,551
that a missile
brought down the plane,
234
00:12:32,618 --> 00:12:36,555
but there's no proof
of any other cause either.
235
00:12:36,622 --> 00:12:40,526
Man: We need to look
at every possible explanation.
236
00:12:40,593 --> 00:12:42,795
Learmount:
An investigator, of course,
237
00:12:42,862 --> 00:12:46,098
if, for example,
the press is speculating
238
00:12:46,165 --> 00:12:49,101
about the aircraft
having been shot down,
239
00:12:49,168 --> 00:12:52,905
the investigators will read that
like other people do,
240
00:12:52,972 --> 00:12:56,275
but they'll be keeping
an open mind.
241
00:12:56,342 --> 00:12:57,409
Narrator:
They study other incidents
242
00:12:57,476 --> 00:13:00,179
involving
the same type of plane.
243
00:13:00,246 --> 00:13:05,551
Learmount: They were casting
around for any historic evidence
244
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
that might tell them
what happened.
245
00:13:08,020 --> 00:13:09,622
Narrator: They learn
that in the last decade,
246
00:13:09,688 --> 00:13:14,293
four other DC-9s
suffered structural failures.
247
00:13:14,360 --> 00:13:16,262
If the Itavia plane broke apart
248
00:13:16,328 --> 00:13:18,998
because of metal fatigue
or a design flaw,
249
00:13:19,064 --> 00:13:21,300
thousands of lives
could be at risk.
250
00:13:24,937 --> 00:13:28,941
But the research sheds
no new light on the crash.
251
00:13:29,008 --> 00:13:31,243
Man: This one landed safely.
252
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
Narrator:
In each previous emergency,
253
00:13:33,379 --> 00:13:35,981
the pilots have enough warning
to take action...
254
00:13:36,048 --> 00:13:37,283
Man: This one, too.
255
00:13:37,349 --> 00:13:38,884
Narrator:
And land their planes safely.
256
00:13:41,153 --> 00:13:42,888
Man: We've got nothing here.
257
00:13:45,291 --> 00:13:46,559
Narrator:
With most of the wreckage
258
00:13:46,625 --> 00:13:48,194
at the bottom of the sea,
259
00:13:48,260 --> 00:13:52,831
investigators have only
floating debris to work with.
260
00:13:52,898 --> 00:13:55,534
Learmount: You can have
seat cushions--
261
00:13:55,601 --> 00:13:56,835
they float--
262
00:13:56,902 --> 00:13:58,837
equipment from the galleys,
263
00:13:58,904 --> 00:14:00,573
from the kitchens
on board the aircraft--
264
00:14:00,639 --> 00:14:01,974
they float.
265
00:14:02,041 --> 00:14:05,110
Plastic components
from the overhead lockers.
266
00:14:05,177 --> 00:14:08,581
These are all
the sorts of things
267
00:14:08,647 --> 00:14:10,115
that you would expect to float.
268
00:14:10,182 --> 00:14:12,384
And sure enough,
they found those.
269
00:14:12,451 --> 00:14:14,086
Narrator:
They carefully map the location
270
00:14:14,153 --> 00:14:16,288
of each recovered piece.
271
00:14:16,355 --> 00:14:18,524
The size and shape
of the debris field
272
00:14:18,591 --> 00:14:22,194
could provide clues
about what happened.
273
00:14:22,261 --> 00:14:23,929
Man: Let me see
those winds again.
274
00:14:28,200 --> 00:14:31,270
Narrator: If the DC-9
hit the water in one piece,
275
00:14:31,337 --> 00:14:33,472
it would have disintegrated
on impact,
276
00:14:33,539 --> 00:14:38,043
leaving debris
in a small concentrated area.
277
00:14:38,110 --> 00:14:40,145
But if it broke up in flight,
278
00:14:40,212 --> 00:14:41,380
its forward momentum
279
00:14:41,447 --> 00:14:44,316
would have scattered debris
over a large area.
280
00:14:44,383 --> 00:14:46,619
Pieces of the plane
have been found spread across
281
00:14:46,685 --> 00:14:50,289
more than 80 square miles
of ocean.
282
00:14:50,356 --> 00:14:51,790
It's a revealing discovery.
283
00:14:56,762 --> 00:14:59,832
Man: Too far apart
to have happened on impact.
284
00:15:01,500 --> 00:15:03,602
Learmount: The crew didn't
know it was coming,
285
00:15:03,669 --> 00:15:06,572
air traffic control
didn't know it was coming.
286
00:15:06,639 --> 00:15:08,607
And then, all of a sudden,
287
00:15:08,674 --> 00:15:10,609
the airplane
was in pieces in the sky.
288
00:15:15,314 --> 00:15:17,449
Narrator: Investigators
scrutinize the debris
289
00:15:17,516 --> 00:15:19,585
for evidence
that another airplane
290
00:15:19,652 --> 00:15:21,720
collided with flight 870.
291
00:15:21,787 --> 00:15:24,323
They find nothing.
292
00:15:24,390 --> 00:15:26,125
Speculation
about a missile strike
293
00:15:26,191 --> 00:15:27,693
only grows stronger.
294
00:15:29,828 --> 00:15:32,631
Bonfietti: Certainly
there were many reports--
295
00:15:32,698 --> 00:15:34,233
the newspapers, the television,
296
00:15:34,300 --> 00:15:36,101
the media
talked about it a lot.
297
00:15:39,605 --> 00:15:42,541
Narrator: Investigators hope
a detailed analysis of the radar
298
00:15:42,608 --> 00:15:44,943
can give them some answers.
299
00:15:45,010 --> 00:15:47,880
They want to know if there was
anything else in the skies
300
00:15:47,946 --> 00:15:50,549
that could have
brought down the plane.
301
00:15:50,616 --> 00:15:52,184
They contact John Macidull
302
00:15:52,251 --> 00:15:55,120
of the United States National
Transportation Safety Board.
303
00:15:55,187 --> 00:15:57,556
John Macidull:
Let's see what we can see.
304
00:15:57,623 --> 00:15:59,825
Narrator: Macidull
is well-suited for the job.
305
00:15:59,892 --> 00:16:03,696
He's a former navy pilot
and a radar expert.
306
00:16:03,762 --> 00:16:06,231
Macidull: There is an obligation
for the United States
307
00:16:06,298 --> 00:16:09,501
to help other countries
with their investigation
308
00:16:09,568 --> 00:16:13,272
of an aircraft accident
in their country
309
00:16:13,339 --> 00:16:16,642
if it was a United States
manufactured aircraft.
310
00:16:16,709 --> 00:16:19,411
In this case,
it was a Douglas DC-9.
311
00:16:19,478 --> 00:16:21,080
Narrator: He studies
an enhanced version
312
00:16:21,146 --> 00:16:23,082
of flight 870's radar track--
313
00:16:23,148 --> 00:16:24,783
one that shows more detail
314
00:16:24,850 --> 00:16:27,319
than the air traffic controller
could see.
315
00:16:27,386 --> 00:16:32,157
Macidull: I received
their radar printout,
316
00:16:32,224 --> 00:16:36,962
which included the beacon code
track of this DC-9.
317
00:16:37,029 --> 00:16:38,664
Looks like
this is where it broke up.
318
00:16:38,731 --> 00:16:39,832
Here are the pieces here.
319
00:16:42,167 --> 00:16:43,402
Narrator: Radar works
320
00:16:43,469 --> 00:16:45,771
by bouncing radio waves
off objects.
321
00:16:45,838 --> 00:16:46,972
When a plane breaks apart,
322
00:16:47,039 --> 00:16:50,275
each piece creates
its own signal or return.
323
00:16:52,277 --> 00:16:54,079
Air traffic controllers
324
00:16:54,146 --> 00:16:56,482
tune their radar
to detect airliners,
325
00:16:56,548 --> 00:17:00,119
but radar can be adjusted
to display other objects.
326
00:17:00,185 --> 00:17:03,655
Macidull: I want to get
a closer look at this.
327
00:17:03,722 --> 00:17:05,991
Learmount:
You eventually start getting
328
00:17:06,058 --> 00:17:08,360
more than one radar return.
329
00:17:08,427 --> 00:17:10,829
So, there's plenty to see.
330
00:17:10,896 --> 00:17:14,032
Narrator: Macidull sees no sign
of a mid-air collision.
331
00:17:14,099 --> 00:17:17,369
Macidull:
Now, what have we here?
332
00:17:17,436 --> 00:17:19,805
Narrator: But he does notice
something unusual.
333
00:17:19,872 --> 00:17:21,974
There are three
unidentified radar blips
334
00:17:22,040 --> 00:17:25,344
to the west of flight 870.
335
00:17:25,411 --> 00:17:28,313
Macidull reaches
a startling conclusion.
336
00:17:28,380 --> 00:17:32,184
Macidull: At that altitude
and this kind of speed,
337
00:17:32,251 --> 00:17:34,153
I'd say that was
a high-speed jet.
338
00:17:34,219 --> 00:17:38,223
Purgatori: He could see
traces of another airplane
339
00:17:38,290 --> 00:17:41,393
which was not a civil plane.
340
00:17:41,460 --> 00:17:44,029
Macidull: Coming from the west,
341
00:17:44,096 --> 00:17:47,299
at that time of day,
342
00:17:47,366 --> 00:17:48,734
they'd never see them coming.
343
00:17:48,801 --> 00:17:51,003
This unidentified object
came out of the sun,
344
00:17:51,069 --> 00:17:54,206
which is a standard
fighter pilot technique.
345
00:17:54,273 --> 00:17:56,508
Narrator: Blinded by the sun,
346
00:17:56,575 --> 00:17:59,111
the DC-9 pilots
would have had little chance
347
00:17:59,178 --> 00:18:00,913
to spot an incoming jet.
348
00:18:00,979 --> 00:18:03,949
Macidull: I told them
that it was possible
349
00:18:04,016 --> 00:18:09,555
that something was fired
from another aircraft.
350
00:18:09,621 --> 00:18:10,923
Purgatori: It was quite clear
351
00:18:10,989 --> 00:18:16,328
that it was a fighter
shooting a missile.
352
00:18:16,395 --> 00:18:18,964
Narrator: Macidull's analysis
makes it more likely than ever
353
00:18:19,031 --> 00:18:23,268
that a fighter jet
was flying near the DC-9.
354
00:18:23,335 --> 00:18:25,404
But there's still
no proof of a missile.
355
00:18:28,006 --> 00:18:29,842
Man: It could have been
a missile.
356
00:18:29,908 --> 00:18:31,176
It looks like a missile.
357
00:18:32,845 --> 00:18:34,813
It was a missile.
358
00:18:34,880 --> 00:18:36,381
We need to prove it.
359
00:18:38,383 --> 00:18:40,519
Narrator:
Three weeks after the crash,
360
00:18:40,586 --> 00:18:42,688
new evidence comes to light.
361
00:18:42,754 --> 00:18:44,723
The wreckage
of a Libyan fighter jet
362
00:18:44,790 --> 00:18:48,660
is found in the mountains
of southern Italy's.
363
00:18:48,727 --> 00:18:50,629
The discovery
raises more suspicion
364
00:18:50,696 --> 00:18:53,899
and adds fuel
to the missile theory.
365
00:18:53,966 --> 00:18:56,502
Purgatori: In my opinion,
366
00:18:56,568 --> 00:18:59,771
there were
French fighters taking off
367
00:18:59,838 --> 00:19:03,709
from the base of Solenzara
in the Island of Corsica,
368
00:19:03,775 --> 00:19:06,378
intercepting the Libyan planes,
369
00:19:06,445 --> 00:19:08,680
and there was an act of war.
370
00:19:11,016 --> 00:19:13,118
Narrator:
For reporter Andrea Purgatori,
371
00:19:13,185 --> 00:19:15,287
the crashed fighter
confirms his belief
372
00:19:15,354 --> 00:19:18,457
that flight 870
was an unintended casualty
373
00:19:18,524 --> 00:19:21,927
in a secret skirmish
between NATO and Libyan jets.
374
00:19:24,062 --> 00:19:27,332
Purgatori: Were the French
firing to the Libyans,
375
00:19:27,399 --> 00:19:30,435
or the Libyans
firing to the French?
376
00:19:30,502 --> 00:19:32,804
This is difficult to say.
377
00:19:32,871 --> 00:19:37,910
But then the French fighters
tried to chase the Libyan plane
378
00:19:37,976 --> 00:19:41,647
until it crashed
on the mountains of Calabria
379
00:19:41,713 --> 00:19:43,015
in the southern part of Italy's.
380
00:19:45,551 --> 00:19:47,786
Learmount:
The aircraft disappeared.
381
00:19:47,853 --> 00:19:49,087
There was an explosion.
382
00:19:49,154 --> 00:19:50,956
Was it a missile?
383
00:19:51,023 --> 00:19:54,059
Certainly I thought,
yeah, this is...
384
00:19:54,126 --> 00:19:57,229
This is going to be
distinctly possible.
385
00:19:57,296 --> 00:19:58,564
Narrator: So far,
386
00:19:58,630 --> 00:20:02,434
the evidence for a missile
strike is circumstantial.
387
00:20:02,501 --> 00:20:05,270
Then investigators
get a lucky break.
388
00:20:05,337 --> 00:20:07,606
They come across
an intriguing clue:
389
00:20:07,673 --> 00:20:11,910
A piece of shrapnel embedded
in the body of a passenger.
390
00:20:11,977 --> 00:20:14,179
If they can identify
where it came from,
391
00:20:14,246 --> 00:20:16,582
it might tell them
what caused the explosion.
392
00:20:18,650 --> 00:20:20,719
Man: There's something
I would like you to see.
393
00:20:22,988 --> 00:20:25,724
Narrator: Italian investigators
travel to Washington
394
00:20:25,791 --> 00:20:28,193
with the piece of metal.
395
00:20:28,260 --> 00:20:29,194
Macidull:
Welcome to Washington, sir.
396
00:20:29,261 --> 00:20:30,195
Man: Grazie.
397
00:20:30,262 --> 00:20:32,531
Macidull: Is this it?
Man: Yes.
398
00:20:32,598 --> 00:20:34,366
Narrator:
They ask NTSB's John Macidull
399
00:20:34,433 --> 00:20:36,001
to help identify it.
400
00:20:36,068 --> 00:20:38,203
Macidull: Ok,
let's take a look at it.
401
00:20:38,270 --> 00:20:40,806
It was about that size...
402
00:20:40,872 --> 00:20:42,307
Of a pen.
403
00:20:42,374 --> 00:20:43,909
Slightly curved, ok?
404
00:20:43,976 --> 00:20:45,310
Flat on one side.
405
00:20:45,377 --> 00:20:47,679
Now...
406
00:20:47,746 --> 00:20:50,282
Where are you from?
407
00:20:50,349 --> 00:20:54,886
It was found in the thigh
of one of the passengers.
408
00:20:54,953 --> 00:20:58,991
At NTSB's we had
structural schematics
409
00:20:59,057 --> 00:21:02,594
of an entire DC-9.
410
00:21:02,661 --> 00:21:06,765
And based on what I thought
about missiles,
411
00:21:06,832 --> 00:21:11,136
I started looking
at the middle of the aircraft.
412
00:21:11,203 --> 00:21:13,305
Narrator:
The type of metal hints
413
00:21:13,372 --> 00:21:16,842
that it's from
outside the cabin.
414
00:21:16,908 --> 00:21:19,244
Macidull: We're gonna need
to look at the wheel wells.
415
00:21:22,914 --> 00:21:24,316
We looked in both wheel wells
416
00:21:24,383 --> 00:21:27,285
and matched
this piece of metal up
417
00:21:27,352 --> 00:21:28,787
with the curved ribbing,
418
00:21:28,854 --> 00:21:30,822
unique ribbing in this panel...
419
00:21:30,889 --> 00:21:32,124
Next.
420
00:21:32,190 --> 00:21:34,926
Under the right wheel well,
not the left wheel well.
421
00:21:34,993 --> 00:21:37,029
It wouldn't match
the left wheel well.
422
00:21:43,869 --> 00:21:45,937
Bingo.
423
00:21:46,004 --> 00:21:49,007
Say the jet fired
the missile from here.
424
00:21:49,074 --> 00:21:52,144
It would explode as soon
as it got close, about here.
425
00:21:52,210 --> 00:21:53,278
That would drive the shrapnel,
426
00:21:53,345 --> 00:21:55,380
including our piece
from the wheel well,
427
00:21:55,447 --> 00:21:56,882
into the cabin.
428
00:22:01,553 --> 00:22:03,755
So, to me, it was
conclusive information.
429
00:22:07,693 --> 00:22:11,196
Purgatori: My reaction after
John Macidull's conclusions was,
430
00:22:11,263 --> 00:22:12,698
you know, I was right.
431
00:22:15,300 --> 00:22:18,270
Narrator: Investigators send
pieces of wreckage to the lab
432
00:22:18,336 --> 00:22:20,806
to test for explosives.
433
00:22:20,872 --> 00:22:23,709
The analysis
confirms an explosion.
434
00:22:23,775 --> 00:22:27,813
The debris is coated
with trace amounts of TNT.
435
00:22:27,879 --> 00:22:29,347
But the result doesn't prove
436
00:22:29,414 --> 00:22:31,249
a missile
brought down the plane.
437
00:22:31,316 --> 00:22:34,619
It's just as possible
the explosives came from a bomb.
438
00:22:37,689 --> 00:22:40,125
Learmount: TNT is not only
used by the military.
439
00:22:40,192 --> 00:22:42,494
I wouldn't say
it's easy to get hold of,
440
00:22:42,561 --> 00:22:44,196
but somebody
who's determined enough
441
00:22:44,262 --> 00:22:45,897
could get hold of it.
442
00:22:51,002 --> 00:22:53,505
Narrator: Five weeks
after the Itavia disaster,
443
00:22:53,572 --> 00:22:56,108
Italians are shocked
by another tragedy.
444
00:22:56,174 --> 00:23:02,080
A bombing at the bologna railway
station kills 85 people.
445
00:23:02,147 --> 00:23:05,016
Neo-fascist terrorists
are blamed for the attack,
446
00:23:05,083 --> 00:23:06,852
fueling fears
that the same group
447
00:23:06,918 --> 00:23:11,323
may have placed a bomb
on flight 870.
448
00:23:11,389 --> 00:23:15,560
Purgatori: You must remember
that in this country
449
00:23:15,627 --> 00:23:22,200
we had so many episodes
of terrorism, bombings,
450
00:23:22,267 --> 00:23:24,903
which were not clear.
451
00:23:24,970 --> 00:23:25,937
Narrator: The new evidence
452
00:23:26,004 --> 00:23:27,906
leaves investigators
with a dilemma.
453
00:23:27,973 --> 00:23:29,574
They have
circumstantial evidence
454
00:23:29,641 --> 00:23:32,310
for both the missile
and the bomb theories.
455
00:23:32,377 --> 00:23:35,046
But there's no hard proof
to determine which one
456
00:23:35,113 --> 00:23:36,381
caused the explosion.
457
00:23:38,216 --> 00:23:42,454
Man: We're going to have to say
we don't know.
458
00:23:42,521 --> 00:23:46,758
Purgatori: The commission
of the transportation ministry
459
00:23:46,825 --> 00:23:48,660
worked for two years,
460
00:23:48,727 --> 00:23:53,532
and ended
saying that the accident
461
00:23:53,598 --> 00:23:55,300
was caused by an explosion.
462
00:23:55,367 --> 00:23:56,868
But they were not able to say
463
00:23:56,935 --> 00:24:01,072
if the explosion
was outside or inside the plane,
464
00:24:01,139 --> 00:24:02,641
a bomb or a missile.
465
00:24:02,707 --> 00:24:04,442
Narrator:
Under extreme public pressure
466
00:24:04,509 --> 00:24:05,944
to come up with an answer,
467
00:24:06,011 --> 00:24:08,280
the Italian government
issues a report
468
00:24:08,346 --> 00:24:11,082
that says only
an explosion of unknown origin
469
00:24:11,149 --> 00:24:13,285
brought down the plane.
470
00:24:13,351 --> 00:24:16,154
Learmount:
It's very unsatisfactory.
471
00:24:16,221 --> 00:24:17,422
It's distressing.
472
00:24:17,489 --> 00:24:21,626
You can't say that
any of us, like me,
473
00:24:21,693 --> 00:24:23,962
who care about things like this,
474
00:24:24,029 --> 00:24:26,031
or particularly
for the families,
475
00:24:26,097 --> 00:24:28,800
you can't say they have closure.
476
00:24:28,867 --> 00:24:31,403
Narrator: Daria Bonfietti
continues to demand answers
477
00:24:31,469 --> 00:24:33,038
about what happened
to her brother.
478
00:24:33,104 --> 00:24:35,941
She's not alone in her fight.
479
00:24:36,007 --> 00:24:39,010
Bonfietti: Under our guidance,
a group of intellectuals
480
00:24:39,077 --> 00:24:41,413
wrote a letter
to the president of Italy's,
481
00:24:41,479 --> 00:24:44,216
asking why we didn't know
the truth about this accident
482
00:24:44,282 --> 00:24:46,718
and asking that
all the obstacles be removed
483
00:24:46,785 --> 00:24:49,054
so the truth could come out.
484
00:24:52,757 --> 00:24:54,726
Narrator:
The pressure pays off.
485
00:24:54,793 --> 00:24:58,430
Five years after the first
inconclusive investigation,
486
00:24:58,496 --> 00:25:01,399
the Italian government agrees
to launch a new inquiry.
487
00:25:03,969 --> 00:25:06,304
In may of 1987,
488
00:25:06,371 --> 00:25:08,340
a multi-million-dollar
salvage operation
489
00:25:08,406 --> 00:25:11,676
recovers
the cockpit voice recorder.
490
00:25:11,743 --> 00:25:16,081
Seven years after flight 870
crashed into the Mediterranean,
491
00:25:16,147 --> 00:25:19,017
the cockpit voice recorder
allows investigators to hear
492
00:25:19,084 --> 00:25:21,987
what the pilots said during
the last moments of the flight.
493
00:25:25,156 --> 00:25:28,860
Controller: Itavia 8-7-0,
call back for descent.
494
00:25:28,927 --> 00:25:29,995
Fontana:
Thank you for everything.
495
00:25:30,061 --> 00:25:31,897
We'll call you
for descent. 8-7-0.
496
00:25:31,963 --> 00:25:34,399
Narrator: The captain
starts to say guarda--
497
00:25:34,466 --> 00:25:36,101
Italian for "look."
498
00:25:36,167 --> 00:25:37,769
Gatti: Guarda.
499
00:25:37,836 --> 00:25:41,206
Narrator: Then the recording
abruptly cuts off.
500
00:25:41,273 --> 00:25:44,109
Investigators wonder
if he caught a glimpse
501
00:25:44,175 --> 00:25:45,977
of a missile
heading for the plane.
502
00:25:52,884 --> 00:25:55,253
Macidull: It's what you would
expect someone to say
503
00:25:55,320 --> 00:25:57,222
if they saw something
that was really strange
504
00:25:57,289 --> 00:25:59,557
coming toward you.
505
00:25:59,624 --> 00:26:03,795
Learmount: Conjecture is that
he was starting to say "Look."
506
00:26:03,862 --> 00:26:07,632
But you might say, "Look at
the artificial horizon."
507
00:26:07,699 --> 00:26:09,968
It could have been that.
508
00:26:10,035 --> 00:26:11,136
Narrator: The salvage effort
509
00:26:11,202 --> 00:26:12,704
has recovered
hundreds of pieces of debris
510
00:26:12,771 --> 00:26:15,006
from the sea floor.
511
00:26:15,073 --> 00:26:19,544
They're now being reassembled
at a hangar near Rome.
512
00:26:19,611 --> 00:26:23,248
More than 50% of the aircraft
remains missing.
513
00:26:23,315 --> 00:26:26,518
But the outline of the plane
begins to take shape.
514
00:26:26,584 --> 00:26:28,553
Learmount:
It's a jigsaw puzzle.
515
00:26:28,620 --> 00:26:31,623
If you theorized
on how the aircraft came apart,
516
00:26:31,690 --> 00:26:34,125
the more you can visually
build up this picture,
517
00:26:34,192 --> 00:26:36,628
the more clear that becomes.
518
00:26:36,695 --> 00:26:38,096
Narrator: A key piece of debris
519
00:26:38,163 --> 00:26:42,267
adds weight to the theory
that a missile hit the plane.
520
00:26:42,334 --> 00:26:44,002
It has two small holes
521
00:26:44,069 --> 00:26:48,907
with edges that bend in,
not out.
522
00:26:48,974 --> 00:26:51,309
Investigators
have also discovered debris
523
00:26:51,376 --> 00:26:53,745
in a seat cushion
from the cabin.
524
00:26:53,812 --> 00:26:55,914
It's from a galley
at the front of the plane.
525
00:27:02,954 --> 00:27:06,091
If a missile exploded
near the front of the plane,
526
00:27:06,157 --> 00:27:08,526
it might have blown the piece
toward the back.
527
00:27:11,396 --> 00:27:13,164
But there is
too much wreckage missing
528
00:27:13,231 --> 00:27:17,168
to reach
a definitive conclusion.
529
00:27:17,235 --> 00:27:19,971
Man: It's not much to go on.
530
00:27:20,038 --> 00:27:21,539
Learmount:
We have some wreckage.
531
00:27:21,606 --> 00:27:23,475
We have some evidence
from radar.
532
00:27:23,541 --> 00:27:26,144
But it's not primary evidence.
533
00:27:26,211 --> 00:27:30,281
The real evidence
is the bits of airplane.
534
00:27:33,318 --> 00:27:36,187
Narrator: Italian investigators
are under intense pressure
535
00:27:36,254 --> 00:27:40,191
to announce
what blew the plane apart.
536
00:27:40,258 --> 00:27:42,861
Purgatori:
People started to say,
537
00:27:42,927 --> 00:27:47,132
"Tell us exactly what happened
to this airplane."
538
00:27:47,198 --> 00:27:49,467
Man: It all fits
with the missile theory.
539
00:27:49,534 --> 00:27:51,903
Narrator: They decide
to stick their necks out.
540
00:27:53,538 --> 00:27:56,841
In 1989, they release
an accident report
541
00:27:56,908 --> 00:27:59,711
that concludes the explosion
was probably caused
542
00:27:59,778 --> 00:28:03,081
by a missile fired
from an unidentified aircraft.
543
00:28:09,621 --> 00:28:12,223
As the first person
to advance that theory,
544
00:28:12,290 --> 00:28:15,260
reporter Andrea Purgatori
feels vindicated.
545
00:28:15,326 --> 00:28:16,461
Purgatori: I was right.
546
00:28:16,528 --> 00:28:21,232
I was right
in investigating this case,
547
00:28:21,299 --> 00:28:24,202
in, you know, putting, you know,
548
00:28:24,269 --> 00:28:26,938
the truth,
the possible truth,
549
00:28:27,005 --> 00:28:29,007
piece by piece together.
550
00:28:29,074 --> 00:28:32,944
Bonfietti: Because of this
and only from this moment,
551
00:28:33,011 --> 00:28:35,480
we, the relatives
of the victims,
552
00:28:35,547 --> 00:28:39,184
started to say the DC-9
was hit by a missile.
553
00:28:40,819 --> 00:28:42,720
Narrator:
But just one year later,
554
00:28:42,787 --> 00:28:45,056
the entire investigation
crumbles
555
00:28:45,123 --> 00:28:46,558
when the unthinkable happens.
556
00:28:46,624 --> 00:28:48,393
Citing a lack of evidence,
557
00:28:48,460 --> 00:28:51,329
two Italian investigators
retract their opinion
558
00:28:51,396 --> 00:28:53,231
that a missile
brought down the plane.
559
00:28:56,734 --> 00:28:58,503
Man: We're back at square one.
560
00:28:58,570 --> 00:29:00,405
Learmount: It's quite rare
561
00:29:00,472 --> 00:29:06,845
to have so little certainty
about an accident.
562
00:29:06,911 --> 00:29:10,582
This is a very extraordinary
accident in that respect.
563
00:29:13,852 --> 00:29:16,621
Narrator: The Italian government
orders a third investigation
564
00:29:16,688 --> 00:29:18,890
to answer the question
once and for all.
565
00:29:18,957 --> 00:29:21,960
Did a missile
bring down flight 870,
566
00:29:22,026 --> 00:29:23,561
or was it a bomb?
567
00:29:25,230 --> 00:29:28,066
They assemble an international
group of experts...
568
00:29:30,368 --> 00:29:32,937
Including veteran British air
accident investigator
569
00:29:33,004 --> 00:29:34,639
Frank Taylor.
570
00:29:34,706 --> 00:29:38,576
Frank Taylor: Ok, let's get
those set up over there.
571
00:29:38,643 --> 00:29:40,478
The goal that
we were presented with
572
00:29:40,545 --> 00:29:42,046
was to find the truth,
573
00:29:42,113 --> 00:29:43,481
to find out
what had actually happened
574
00:29:43,548 --> 00:29:45,116
and report on that.
575
00:29:45,183 --> 00:29:47,752
And that was...
That was absolutely splendid,
576
00:29:47,819 --> 00:29:50,188
because that's what you do
in an investigation.
577
00:29:50,255 --> 00:29:55,026
You look at the evidence and
try to work out what it means.
578
00:29:55,093 --> 00:29:56,561
Narrator:
Taylor is uniquely qualified
579
00:29:56,628 --> 00:29:59,164
to identify evidence of a bomb.
580
00:29:59,230 --> 00:30:01,966
He's investigated
more than 20 air disasters,
581
00:30:02,033 --> 00:30:04,335
including the bombing
of pan am flight 103
582
00:30:04,402 --> 00:30:06,838
over Lockerbie, Scotland.
583
00:30:06,905 --> 00:30:10,175
In 1988,
Libyan terrorists planted a bomb
584
00:30:10,241 --> 00:30:12,777
in the cargo hold
of flight 103.
585
00:30:12,844 --> 00:30:15,280
When it exploded,
it destroyed the plane,
586
00:30:15,346 --> 00:30:17,682
killing 270 people.
587
00:30:23,154 --> 00:30:28,526
Engineer Goran Lilja of Sweden
is also on Taylor's team.
588
00:30:42,173 --> 00:30:44,309
Narrator:
Taylor is immediately concerned
589
00:30:44,375 --> 00:30:48,379
by how little wreckage has been
recovered from flight 870.
590
00:30:48,446 --> 00:30:50,515
Taylor: Is this
all the wreckage you've got?
591
00:30:50,582 --> 00:30:54,719
We're surprised that anybody
came to any conclusion at all
592
00:30:54,786 --> 00:30:56,955
on the evidence we have,
593
00:30:57,021 --> 00:30:59,424
other than it was almost
certainly an explosion
594
00:30:59,490 --> 00:31:02,293
of some sort, somewhere.
595
00:31:02,360 --> 00:31:03,728
Well, the first thing
we've got to do
596
00:31:03,795 --> 00:31:05,897
is find the rest of this plane.
597
00:31:08,700 --> 00:31:10,201
Narrator: Taylor's first job
598
00:31:10,268 --> 00:31:14,005
is to convince the government
to fund a new search.
599
00:31:14,072 --> 00:31:15,873
Taylor: Yes, could you
put me through, please?
600
00:31:15,940 --> 00:31:17,075
Narrator:
It could cost millions,
601
00:31:17,141 --> 00:31:20,378
and there's no guarantee
it will solve the case.
602
00:31:20,445 --> 00:31:24,015
Taylor: No. We absolutely
have to have more of the plane.
603
00:31:24,082 --> 00:31:27,485
A basic conclusion
from what we inherited
604
00:31:27,552 --> 00:31:29,487
was that we needed
to recover more wreckage,
605
00:31:29,554 --> 00:31:31,055
and we said so very clearly.
606
00:31:31,122 --> 00:31:33,791
There's no way
to make any conclusions
607
00:31:33,858 --> 00:31:36,160
without more of the wreckage.
608
00:31:36,227 --> 00:31:37,462
Yeah. Yeah.
609
00:31:37,528 --> 00:31:39,063
Ok, ok.
610
00:31:39,130 --> 00:31:41,366
Thanks very much.
Thank you. Bye.
611
00:31:41,432 --> 00:31:43,568
Narrator: If anyone
can find the wreckage,
612
00:31:43,635 --> 00:31:45,270
it would be Taylor.
613
00:31:45,336 --> 00:31:46,971
During the Lockerbie
investigation,
614
00:31:47,038 --> 00:31:48,906
he helped create
a software program
615
00:31:48,973 --> 00:31:51,976
to locate
widely scattered debris.
616
00:31:52,043 --> 00:31:53,177
Taylor: You have two effects:
617
00:31:53,244 --> 00:31:57,081
How far a piece will travel
in the direction
618
00:31:57,148 --> 00:32:00,118
that the aircraft
was originally traveling,
619
00:32:00,184 --> 00:32:03,621
and how far
it will be blown downwind
620
00:32:03,688 --> 00:32:05,423
by whatever winds there are.
621
00:32:05,490 --> 00:32:07,892
But the computer can do this
very easily.
622
00:32:07,959 --> 00:32:10,161
Narrator: Taylor convinces
the Italian government
623
00:32:10,228 --> 00:32:13,531
that his program
can find more wreckage.
624
00:32:13,598 --> 00:32:14,699
Taylor: Ok.
625
00:32:14,766 --> 00:32:18,202
Altitude around 24,000.
626
00:32:18,269 --> 00:32:19,470
Narrator:
They approve his request
627
00:32:19,537 --> 00:32:22,006
for a new salvage operation.
628
00:32:22,073 --> 00:32:25,910
Taylor: Wind is westerly,
about a hundred knots.
629
00:32:25,977 --> 00:32:28,746
Narrator: But the pressure's on
to deliver.
630
00:32:34,218 --> 00:32:37,522
Taylor: Now, that's where
we should be looking.
631
00:32:37,588 --> 00:32:39,190
The wind data was available,
632
00:32:39,257 --> 00:32:42,226
so we could feed that
into our computer,
633
00:32:42,293 --> 00:32:44,495
and it told us more or less
634
00:32:44,562 --> 00:32:46,364
where the rest
of the wreckage would be.
635
00:32:46,431 --> 00:32:47,965
Narrator: The strategy works.
636
00:32:48,032 --> 00:32:52,036
The effort soon recovers
another 40% of the plane.
637
00:32:52,103 --> 00:32:53,905
Taylor:
Eventually we found it.
638
00:32:53,971 --> 00:32:56,607
It was there, more or less,
639
00:32:56,674 --> 00:33:00,611
within a few meters virtually
of where we'd predicted.
640
00:33:01,846 --> 00:33:03,514
Narrator: The location
of the Itavia wreckage
641
00:33:03,581 --> 00:33:04,849
on the sea floor
642
00:33:04,916 --> 00:33:08,086
tells Taylor which pieces
came off the plane first.
643
00:33:08,152 --> 00:33:11,789
Investigators now have a theory
about how the plane came down.
644
00:33:11,856 --> 00:33:13,958
Taylor:
See those first pieces?
645
00:33:14,025 --> 00:33:16,461
The explosion
was at the back of the plane,
646
00:33:16,527 --> 00:33:18,496
not the front.
647
00:33:18,563 --> 00:33:21,632
Then it hit nose first...
648
00:33:21,699 --> 00:33:22,934
Like this.
649
00:33:27,305 --> 00:33:30,208
Narrator: The reconstruction
seems to match his theory.
650
00:33:30,274 --> 00:33:31,576
The wreckage at the front
651
00:33:31,642 --> 00:33:34,846
is in much smaller pieces
than the rest of the plane.
652
00:33:34,912 --> 00:33:37,882
Learmount: If an aircraft
comes down very steeply
653
00:33:37,949 --> 00:33:39,650
at a very high rate of descent,
654
00:33:39,717 --> 00:33:42,253
if it hits
the surface of the water,
655
00:33:42,320 --> 00:33:49,694
it's very, very nearly
as disastrous to the structure
656
00:33:49,761 --> 00:33:53,498
as it would be if it were to hit
the granite side of a mountain.
657
00:33:53,564 --> 00:33:55,900
Taylor: It hit with one poof.
658
00:33:58,736 --> 00:34:00,505
Narrator:
The theory also explains
659
00:34:00,571 --> 00:34:02,206
how debris
from the front of the plane
660
00:34:02,273 --> 00:34:05,042
could have ended up
towards the back...
661
00:34:05,109 --> 00:34:07,845
Or embedded
in the body of a passenger,
662
00:34:07,912 --> 00:34:13,251
and why the cargo door
had holes that bent inwards.
663
00:34:13,317 --> 00:34:16,821
Taylor:
As the fuselage sides crumpled,
664
00:34:16,888 --> 00:34:19,090
some of the windows
would shatter,
665
00:34:19,157 --> 00:34:21,225
the rivets and so forth
from the outer skin
666
00:34:21,292 --> 00:34:25,396
would be fired inwards,
outwards, in all directions.
667
00:34:25,463 --> 00:34:30,168
And that explained why there
were all these fragments
668
00:34:30,234 --> 00:34:31,803
embedded in seat cushions
669
00:34:31,869 --> 00:34:34,972
and bodies found
in the very early stages.
670
00:34:35,039 --> 00:34:37,108
Narrator:
But not all of the evidence
671
00:34:37,175 --> 00:34:38,509
supports Taylor's theory
672
00:34:38,576 --> 00:34:41,746
that there was an explosion
near the back of the plane.
673
00:34:41,813 --> 00:34:43,614
He has no explanation
674
00:34:43,681 --> 00:34:46,717
for an obvious hole
near the front of the fuselage.
675
00:34:46,784 --> 00:34:48,786
Taylor: I don't get it.
676
00:34:48,853 --> 00:34:50,388
We need more evidence.
677
00:34:53,157 --> 00:34:57,662
Learmount: You can't just take
a piece of information of...
678
00:34:57,728 --> 00:34:59,931
There's some pieces
missing from the front
679
00:34:59,997 --> 00:35:02,266
and just say,
"Ah, that must mean this."
680
00:35:02,333 --> 00:35:05,203
No, it doesn't...
Nothing is that obvious.
681
00:35:05,269 --> 00:35:08,773
Narrator: Investigators dig up
the radar for another look.
682
00:35:08,840 --> 00:35:13,044
Taylor: Ok, now there's
our flight 8-7-0.
683
00:35:13,110 --> 00:35:14,579
Narrator:
They want to see for themselves
684
00:35:14,645 --> 00:35:16,747
if there's any evidence
of a fighter jet
685
00:35:16,814 --> 00:35:20,751
in the vicinity of the plane.
686
00:35:20,818 --> 00:35:22,053
Taylor: Yeah, ok.
687
00:35:22,119 --> 00:35:25,823
Now, eliminate the ones
we think are just noise.
688
00:35:25,890 --> 00:35:28,726
Narrator: They discover there
are many unidentified returns,
689
00:35:28,793 --> 00:35:34,565
not just the three previously
identified as a fighter jet.
690
00:35:34,632 --> 00:35:39,103
Random or stray radar plots
are not uncommon.
691
00:35:39,170 --> 00:35:42,073
Taylor: There are many, many
other unexplained returns
692
00:35:42,139 --> 00:35:43,541
in the area,
693
00:35:43,608 --> 00:35:46,711
but it so happened, probably,
that these were the only ones
694
00:35:46,777 --> 00:35:50,081
that sort of linked together,
you know,
695
00:35:50,147 --> 00:35:53,451
to make people think that
they were another aircraft.
696
00:35:53,518 --> 00:35:54,685
Narrator: Taylor concludes
697
00:35:54,752 --> 00:35:56,988
that what Macidull thought
was another aircraft
698
00:35:57,054 --> 00:36:00,124
is actually debris
falling from flight 870
699
00:36:00,191 --> 00:36:01,993
as it breaks apart.
700
00:36:02,059 --> 00:36:04,295
Taylor: Well, I'll tell you
what plane this is.
701
00:36:04,362 --> 00:36:05,496
It's our plane.
702
00:36:05,563 --> 00:36:08,332
And this is a piece of debris.
703
00:36:14,872 --> 00:36:17,942
Narrator: The investigation
has reached an impasse.
704
00:36:18,009 --> 00:36:20,811
Radar evidence of another jet
has been discounted.
705
00:36:20,878 --> 00:36:23,481
But there's still no proof
of a bomb on board.
706
00:36:29,754 --> 00:36:32,623
Then Frank Taylor
notices something odd
707
00:36:32,690 --> 00:36:34,692
near the back of the plane.
708
00:36:34,759 --> 00:36:37,728
There are a number of
small crumpled pieces of debris
709
00:36:37,795 --> 00:36:40,665
mixed in with areas
that are nearly untouched.
710
00:36:40,731 --> 00:36:43,000
Taylor:
Something's not right.
711
00:36:43,067 --> 00:36:44,535
Narrator: For Frank Taylor,
712
00:36:44,602 --> 00:36:49,106
it's a sign the debris has been
placed in the wrong location.
713
00:36:49,173 --> 00:36:51,309
Taylor: Basically
it just looked wrong.
714
00:36:51,375 --> 00:36:54,779
The progression of damage
from intense crumpling--
715
00:36:54,845 --> 00:36:58,215
very small pieces
to very large pieces
716
00:36:58,282 --> 00:36:59,450
and then back to small pieces--
717
00:36:59,517 --> 00:37:03,087
just did not make
any sense at all.
718
00:37:03,154 --> 00:37:06,023
Narrator: One piece
of wreckage stands out.
719
00:37:09,560 --> 00:37:12,063
Taylor: Those numbers.
720
00:37:12,129 --> 00:37:14,732
I've seen them somewhere else.
721
00:37:14,799 --> 00:37:18,102
I came across
quite a large piece of skin
722
00:37:18,169 --> 00:37:24,842
which had got penciled numbers
written on the inside,
723
00:37:24,909 --> 00:37:26,277
close to the stringers--
724
00:37:26,344 --> 00:37:28,579
those are the horizontal
stiffening pieces
725
00:37:28,646 --> 00:37:30,014
along the fuselage.
726
00:37:30,081 --> 00:37:33,084
I had never seen
that piece before,
727
00:37:33,150 --> 00:37:36,554
but I remembered somewhere
728
00:37:36,621 --> 00:37:39,924
seeing another piece
with penciled numbers on.
729
00:37:39,991 --> 00:37:41,692
I couldn't remember
exactly where.
730
00:37:41,759 --> 00:37:44,495
I had a rough idea,
so I just went looking.
731
00:37:50,601 --> 00:37:52,203
Gotcha!
732
00:37:52,269 --> 00:37:54,472
Can you remove
that piece for me, please?
733
00:37:54,538 --> 00:37:57,808
And eventually I found it
in the forward fuselage.
734
00:37:57,875 --> 00:37:59,810
And the numbers
ran consecutively
735
00:37:59,877 --> 00:38:01,746
from the piece
in the forward fuselage
736
00:38:01,812 --> 00:38:03,814
to the piece at the rear.
737
00:38:03,881 --> 00:38:05,216
Ok.
738
00:38:05,282 --> 00:38:07,785
A little bit further down.
A little bit further down.
739
00:38:07,852 --> 00:38:08,819
A little bit further.
740
00:38:08,886 --> 00:38:10,154
That's it!
741
00:38:10,221 --> 00:38:12,423
That's where you belong.
742
00:38:12,490 --> 00:38:13,491
Lovely.
743
00:38:13,557 --> 00:38:14,825
Could you wire those in?
744
00:38:14,892 --> 00:38:16,594
And that was the first bit.
745
00:38:16,661 --> 00:38:18,596
And that gave us then
total confidence
746
00:38:18,663 --> 00:38:21,766
that, yeah, ok,
this is going to work.
747
00:38:21,832 --> 00:38:23,534
Narrator:
Once all the debris is checked
748
00:38:23,601 --> 00:38:25,636
and moved
to the correct position,
749
00:38:25,703 --> 00:38:28,572
evidence of a missile hit
on the front of the aircraft
750
00:38:28,639 --> 00:38:31,175
is gone.
751
00:38:31,242 --> 00:38:33,711
Taylor: Well, you could
quite clearly see
752
00:38:33,778 --> 00:38:36,747
that there'd been no explosion
of a missile outside
753
00:38:36,814 --> 00:38:39,316
in the areas
that previous commissions,
754
00:38:39,383 --> 00:38:41,585
going right back
to the early stages,
755
00:38:41,652 --> 00:38:42,653
had predicted.
756
00:38:56,834 --> 00:38:59,704
Narrator: Itavia flight 870's
reassembled fuselage
757
00:38:59,770 --> 00:39:02,540
reveals a new hole
at the back of the plane.
758
00:39:02,606 --> 00:39:06,110
It appears to have been
caused by a bomb.
759
00:39:06,177 --> 00:39:08,612
Taylor: Yes, well,
we know what that is.
760
00:39:08,679 --> 00:39:10,581
Narrator: Investigators
study more wreckage
761
00:39:10,648 --> 00:39:12,349
from that part of the plane.
762
00:39:12,416 --> 00:39:15,086
Taylor: What have we got here?
763
00:39:15,152 --> 00:39:17,788
Huh!
Well, look at you!
764
00:39:17,855 --> 00:39:18,989
Narrator: The steel wash basin
765
00:39:19,056 --> 00:39:21,392
has been bent upwards
by an explosion--
766
00:39:21,459 --> 00:39:24,095
just what investigators
would expect to see
767
00:39:24,161 --> 00:39:27,732
if a bomb exploded
in the rear lavatory.
768
00:39:27,798 --> 00:39:31,168
Taylor: The more we discovered,
the more they all pointed back
769
00:39:31,235 --> 00:39:33,404
to an explosion
in the rear toilet area.
770
00:39:33,471 --> 00:39:36,006
Narrator: Taylor and his team
finally have enough evidence
771
00:39:36,073 --> 00:39:38,809
to say what brought down
Itavia flight 870.
772
00:39:46,250 --> 00:39:48,285
Taylor:
I think it was a bomb.
773
00:39:48,352 --> 00:39:50,287
There was no eureka moment.
774
00:39:50,354 --> 00:39:52,223
We just...from there,
775
00:39:52,289 --> 00:39:54,191
it was was just
a gradual process
776
00:39:54,258 --> 00:39:55,426
of finding more evidence
777
00:39:55,493 --> 00:39:57,795
and no contradictory evidence.
778
00:39:57,862 --> 00:40:00,030
Narrator: There's just
one more test they need to do
779
00:40:00,097 --> 00:40:01,665
to be sure.
780
00:40:01,732 --> 00:40:04,435
Taylor: Ok. Let's blow it up
and see what happens.
781
00:40:04,502 --> 00:40:06,604
Narrator:
Investigators place explosives
782
00:40:06,670 --> 00:40:08,672
inside a DC lavatory
783
00:40:08,739 --> 00:40:11,909
to test their theory that a bomb
brought down flight 870.
784
00:40:11,976 --> 00:40:13,377
Man: Three, two, one.
785
00:40:15,479 --> 00:40:16,947
.
786
00:40:17,014 --> 00:40:20,451
If the shattered pieces
match flight 870's debris...
787
00:40:20,518 --> 00:40:22,419
Taylor:
Ok, let's go see how we did.
788
00:40:22,486 --> 00:40:25,189
Narrator: It will provide strong
evidence that they're right.
789
00:40:28,225 --> 00:40:31,295
The explosion creates
distinctive damage.
790
00:40:31,362 --> 00:40:34,098
It's nearly identical
to what was seen in the debris
791
00:40:34,165 --> 00:40:37,368
from the lavatory of flight 870.
792
00:40:37,434 --> 00:40:40,137
Taylor: Ok, measure that one,
will you? Yeah.
793
00:40:40,204 --> 00:40:43,073
We were absolutely sure.
Yes, yes, there's no doubt.
794
00:40:43,140 --> 00:40:46,110
Narrator: The evidence can't
reveal who planted the bomb,
795
00:40:46,177 --> 00:40:48,179
but investigators
now have a good idea
796
00:40:48,245 --> 00:40:49,780
where it was placed.
797
00:40:56,554 --> 00:40:58,722
The bomb
was probably small enough
798
00:40:58,789 --> 00:41:00,825
to hide inside
the tissue holder
799
00:41:00,891 --> 00:41:02,660
or behind the wash basin.
800
00:41:02,726 --> 00:41:04,562
Taylor: You can put
something in there.
801
00:41:04,628 --> 00:41:05,963
You can reach around behind that
802
00:41:06,030 --> 00:41:08,866
and get closer
to the aircraft skin.
803
00:41:08,933 --> 00:41:10,968
Narrator:
Based on the physical evidence,
804
00:41:11,035 --> 00:41:12,837
the aircraft's
last radar return,
805
00:41:12,903 --> 00:41:15,005
and the location of debris,
806
00:41:15,072 --> 00:41:17,141
investigators
now have a clear picture
807
00:41:17,208 --> 00:41:20,211
of flight 870's final moments.
808
00:41:20,277 --> 00:41:23,480
Controller: Itavia 8-7-0
call back for descent.
809
00:41:23,547 --> 00:41:24,782
Fontana:
Thank you for everything.
810
00:41:24,849 --> 00:41:27,117
We'll call you
for descent. 8-7-0.
811
00:41:28,652 --> 00:41:30,955
Gatti: Guarda!
812
00:41:31,021 --> 00:41:32,356
Taylor: It was an explosion
813
00:41:32,423 --> 00:41:37,828
close to the pylon
of the right-hand engine,
814
00:41:37,895 --> 00:41:42,666
which caused the right-hand
engine to come off.
815
00:41:42,733 --> 00:41:44,935
Narrator:
In less than ten seconds,
816
00:41:45,002 --> 00:41:47,304
the plane breaks apart...
817
00:41:47,371 --> 00:41:48,939
And plunges into the sea.
818
00:41:53,844 --> 00:41:57,281
In 1994,
after four years of work,
819
00:41:57,348 --> 00:42:00,017
Frank Taylor's team
files its report.
820
00:42:00,084 --> 00:42:02,286
For the first time
since the disaster,
821
00:42:02,353 --> 00:42:05,322
investigators claim to have
indisputable evidence
822
00:42:05,389 --> 00:42:08,025
that a bomb blew up flight 870.
823
00:42:08,092 --> 00:42:13,530
Learmount: Frank Taylor's team
didn't reach any conclusions
824
00:42:13,597 --> 00:42:20,471
except ones which were based
on hard physical evidence.
825
00:42:20,537 --> 00:42:24,108
There was no theorizing
going on.
826
00:42:24,174 --> 00:42:26,143
Narrator:
Taylor's report is the last word
827
00:42:26,210 --> 00:42:29,346
on the technical investigation
of the Itavia tragedy.
828
00:42:29,413 --> 00:42:30,814
But in Italy's,
829
00:42:30,881 --> 00:42:34,151
his findings are overshadowed
by an ongoing judicial inquiry
830
00:42:34,218 --> 00:42:36,387
that has been consumed
with the missile theory
831
00:42:36,453 --> 00:42:38,355
since the beginning.
832
00:42:38,422 --> 00:42:41,659
Learmount: In Italy's,
really the judiciary
833
00:42:41,725 --> 00:42:44,061
just seem to be able
to ride roughshod
834
00:42:44,128 --> 00:42:46,363
over whatever's happening.
835
00:42:46,430 --> 00:42:47,831
Taylor: What we were told...
836
00:42:47,898 --> 00:42:51,602
In effect that our report
was useless.
837
00:42:51,669 --> 00:42:53,504
Learmount:
The judiciary in Italy's
838
00:42:53,570 --> 00:42:59,476
just found Frank Taylor's
findings inconvenient.
839
00:42:59,543 --> 00:43:04,214
Um, I don't think they ordered
it not to be published.
840
00:43:04,281 --> 00:43:08,319
They just made a decision
that they wouldn't publish it.
841
00:43:08,385 --> 00:43:11,088
Narrator: Most Italians still
believe in the missile theory,
842
00:43:11,155 --> 00:43:13,958
despite scientific evidence
to the contrary.
843
00:43:14,024 --> 00:43:17,061
Purgatori: The public opinion
was much more intrigued
844
00:43:17,127 --> 00:43:21,432
by the possibility
that there was a cover-up,
845
00:43:21,498 --> 00:43:24,568
military or political cover-up.
846
00:43:24,635 --> 00:43:26,437
Narrator: In 2013,
847
00:43:26,503 --> 00:43:28,605
at a hearing to assign
financial liability
848
00:43:28,672 --> 00:43:29,974
for the accident,
849
00:43:30,040 --> 00:43:31,976
the Italian supreme court rules
850
00:43:32,042 --> 00:43:35,980
that a missile of unknown origin
shot down flight 870
851
00:43:36,046 --> 00:43:38,615
and orders the government
to pay 100 million euros
852
00:43:38,682 --> 00:43:40,084
to the victims' families.
853
00:43:42,086 --> 00:43:44,621
The ruling is a relief
to the families,
854
00:43:44,688 --> 00:43:49,126
but leaves some wondering if
important evidence was ignored.
855
00:43:49,193 --> 00:43:50,527
Learmount: I'm sorry,
856
00:43:50,594 --> 00:43:55,099
but Italy's is a dreadful place
857
00:43:55,165 --> 00:43:56,700
to have an aviation accident.
858
00:43:56,767 --> 00:43:58,802
If you want the truth,
859
00:43:58,869 --> 00:44:00,604
you're less likely
to find it there
860
00:44:00,671 --> 00:44:03,474
than just about
anywhere else in the world.
861
00:44:03,540 --> 00:44:06,443
Narrator: For air accident
investigator Frank Taylor,
862
00:44:06,510 --> 00:44:08,946
the evidence speaks for itself.
863
00:44:09,013 --> 00:44:10,647
Taylor:
We discovered quite clearly
864
00:44:10,714 --> 00:44:13,250
that somebody
had planted a bomb there.
865
00:44:13,317 --> 00:44:18,288
But nobody on the legal side,
it would appear, believed us.
866
00:44:18,355 --> 00:44:20,424
And therefore,
so far as we're aware,
867
00:44:20,491 --> 00:44:23,727
there has been no proper search
for who did it,
868
00:44:23,794 --> 00:44:25,295
why they did it,
869
00:44:25,362 --> 00:44:26,663
or anything else.
870
00:44:26,730 --> 00:44:29,366
As an engineer
and an investigator,
871
00:44:29,433 --> 00:44:34,104
I cannot see why anybody would
want to consider anything...
872
00:44:34,171 --> 00:44:35,839
Anything other than the truth.
68049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.