Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,870
Man: We're in real trouble.
2
00:00:03,937 --> 00:00:06,740
Woman:
Why? What's happening?
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,508
Narrator:
Moments after takeoff...
4
00:00:08,575 --> 00:00:11,044
Man: The aircraft
began to shake and rattle.
5
00:00:15,315 --> 00:00:18,084
Pilot: We're going down, Larry.
Larry: I know it!
6
00:00:18,151 --> 00:00:21,755
Narrator: A 737 plunges
into the frozen Potomac River.
7
00:00:25,392 --> 00:00:28,762
Man: I thought I was going to
die in that airplane that day.
8
00:00:28,828 --> 00:00:32,198
Narrator: A Washington news team
captures breathtaking video.
9
00:00:32,265 --> 00:00:33,500
Man: It's not fair.
10
00:00:33,566 --> 00:00:35,101
This woman's gonna die
right in front of us.
11
00:00:35,168 --> 00:00:37,504
Narrator:
The images shock the Nation.
12
00:00:37,570 --> 00:00:40,006
With limited evidence
to go on...
13
00:00:40,073 --> 00:00:41,608
Man: That don't seem right.
14
00:00:41,674 --> 00:00:44,310
Man: The recorder doesn't tell
you anything about the engines.
15
00:00:44,377 --> 00:00:45,612
Man: Forward.
16
00:00:45,678 --> 00:00:47,580
Narrator: Investigators need
to try something new.
17
00:00:47,647 --> 00:00:48,848
Man: Come up. Forward.
18
00:00:48,915 --> 00:00:50,683
Man: Lose the crew voices.
19
00:00:50,750 --> 00:00:53,987
Narrator: They turn to
an ingenious plan
20
00:00:54,053 --> 00:00:56,456
to solve the mystery
of Air Florida flight 90.
21
00:00:56,523 --> 00:01:00,226
Man: He should have
trusted his instincts.
22
00:01:00,293 --> 00:01:02,629
Flight Attendant:
Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
23
00:01:02,695 --> 00:01:03,863
Pilot: We lost both engines!
24
00:01:03,930 --> 00:01:05,098
Flight Attendant:
Put the mask over your nose.
25
00:01:05,165 --> 00:01:06,065
Emergency descent.
26
00:01:06,132 --> 00:01:07,133
Pilot: Mayday, mayday.
27
00:01:07,200 --> 00:01:09,135
Flight Attendant:
Brace for impact!
28
00:01:09,202 --> 00:01:10,069
Controller: I think I lost one.
29
00:01:10,136 --> 00:01:11,938
Man: Investigation starting...
30
00:01:12,972 --> 00:01:14,908
Man: He's gonna crash!
31
00:01:28,988 --> 00:01:32,058
Narrator:
January the 13th, 1982.
32
00:01:32,125 --> 00:01:35,261
Planes at Washington's
National Airport are snowed in.
33
00:01:38,498 --> 00:01:40,200
Bob Macintosh:
The weather conditions
34
00:01:40,266 --> 00:01:41,734
that day in Washington, D.C.,
35
00:01:41,801 --> 00:01:44,304
and particularly out
at National Airport
36
00:01:44,370 --> 00:01:46,372
were very difficult.
37
00:01:46,439 --> 00:01:48,475
It was snowing, and it was cold.
38
00:01:48,541 --> 00:01:51,344
It was down around
24 degrees Fahrenheit.
39
00:01:51,411 --> 00:01:53,112
It was a rather miserable day,
40
00:01:53,179 --> 00:01:56,883
and as the day progressed,
the snow increased.
41
00:01:59,352 --> 00:02:01,387
Narrator: It's 2:15 p.m.
42
00:02:01,454 --> 00:02:04,858
The 74 passengers
on board Air Florida flight 90
43
00:02:04,924 --> 00:02:08,027
should be in the air by now.
44
00:02:08,094 --> 00:02:09,963
But their plane
is still at the gate.
45
00:02:12,732 --> 00:02:16,002
Man: We should have rebooked
when we saw the weather.
46
00:02:16,069 --> 00:02:18,238
Woman:
We might still make it.
47
00:02:20,406 --> 00:02:24,010
Narrator: Joe Stiley is
a businessman and private pilot.
48
00:02:24,077 --> 00:02:25,778
He and his secretary Nikki Felch
49
00:02:25,845 --> 00:02:29,148
are traveling to Florida
on business.
50
00:02:29,215 --> 00:02:30,717
Joe Stiley: By and large,
51
00:02:30,783 --> 00:02:32,819
everybody realized
that it was one of those days.
52
00:02:32,886 --> 00:02:34,020
It was a snowy day.
53
00:02:34,087 --> 00:02:36,756
The chances of getting out
were 50/50, maybe.
54
00:02:36,823 --> 00:02:40,693
Narrator: Airport crews are
working to clear the snow.
55
00:02:40,760 --> 00:02:43,596
For now, no one
takes off or lands.
56
00:02:43,663 --> 00:02:45,698
Richard Marchi:
You know, in Washington,
57
00:02:45,765 --> 00:02:47,534
National Airport
only has one runway.
58
00:02:47,600 --> 00:02:49,035
And so they don't
have the option
59
00:02:49,102 --> 00:02:53,473
of removing snow on one runway
while they're using the other
60
00:02:53,540 --> 00:02:56,709
and then switching back and
forth the way many airports do.
61
00:02:56,776 --> 00:02:58,578
When they need to close
the one runway,
62
00:02:58,645 --> 00:03:00,079
the airport's closed.
63
00:03:03,249 --> 00:03:07,520
Narrator: Flight 90 is commanded
by Captain Larry Wheaton.
64
00:03:07,587 --> 00:03:08,555
Larry Wheaton:
60 degrees in Tampa,
65
00:03:08,621 --> 00:03:10,723
and we're stuck in a snowstorm.
66
00:03:10,790 --> 00:03:13,092
Man: Definitely be good
to get home.
67
00:03:13,159 --> 00:03:15,562
Narrator: His First Officer
is Roger Pettit.
68
00:03:15,628 --> 00:03:17,830
Florida is home for both men.
69
00:03:17,897 --> 00:03:20,733
Macintosh:
We know passengers hate delays.
70
00:03:20,800 --> 00:03:22,101
They just hate them.
71
00:03:22,168 --> 00:03:24,504
Well, the pilots hate them, too.
72
00:03:24,571 --> 00:03:26,573
And the air traffic system
hates them
73
00:03:26,639 --> 00:03:31,778
because it's just a massive
inconvenience for everyone.
74
00:03:31,844 --> 00:03:33,713
Narrator:
Also on board, Bert Hamilton,
75
00:03:33,780 --> 00:03:35,815
a purchasing manager
from Maryland.
76
00:03:35,882 --> 00:03:39,152
He's heading to Tampa
on business.
77
00:03:39,218 --> 00:03:41,154
Priscilla Tirado
is moving to Florida
78
00:03:41,220 --> 00:03:43,189
to start a new life
with her husband Jose
79
00:03:43,256 --> 00:03:45,191
and their infant son.
80
00:03:52,165 --> 00:03:53,933
Stiley:
It's just de-icing fluid.
81
00:03:57,337 --> 00:03:59,606
Felch: I guess we need it.
82
00:03:59,672 --> 00:04:02,976
Narrator: 2:45 p.m.
83
00:04:03,042 --> 00:04:05,979
The plane gets de-iced.
84
00:04:06,045 --> 00:04:08,982
If they can keep their wings
clear of snow and ice,
85
00:04:09,048 --> 00:04:10,683
the pilots
should be able to take off
86
00:04:10,750 --> 00:04:12,685
as soon as the airport re-opens.
87
00:04:15,521 --> 00:04:19,359
After an hour and a quarter...
88
00:04:21,260 --> 00:04:22,295
Controller: Tower.
89
00:04:22,362 --> 00:04:24,030
Narrator: National Airport
finally reopens.
90
00:04:24,097 --> 00:04:27,300
Controller:
Reopening now. Copy that.
91
00:04:27,367 --> 00:04:30,003
Ok. Showtime.
92
00:04:30,069 --> 00:04:34,807
Narrator: Controllers now face
a massive logistical puzzle.
93
00:04:34,874 --> 00:04:38,177
Controller: Eastern 1-3-3,
taxi into position and hold.
94
00:04:38,244 --> 00:04:41,414
Pilot: Eastern 1-3-3
position and hold.
95
00:04:41,481 --> 00:04:42,982
Narrator:
There are more than 20 planes
96
00:04:43,049 --> 00:04:44,917
waiting to take off or land.
97
00:04:44,984 --> 00:04:46,452
Marchi: There would have been
a lot of people talking at once
98
00:04:46,519 --> 00:04:48,621
trying to figure out, you know,
when am I going to get released,
99
00:04:48,688 --> 00:04:50,657
when am I going to go?
100
00:04:50,723 --> 00:04:54,227
Controller: 1-6-2-5,
turn left, taxi, and hold.
101
00:04:54,293 --> 00:04:57,263
Winds are 0-1-0 at 1-0.
102
00:04:57,330 --> 00:04:58,698
Macintosh:
That's the kind of thing
103
00:04:58,765 --> 00:05:01,634
that creates a lot of anxiety in
the air traffic control tower.
104
00:05:01,701 --> 00:05:03,736
Pilot:
804, are we clear to land?
105
00:05:03,803 --> 00:05:06,205
Controller:
Stand by, please, 804.
106
00:05:06,272 --> 00:05:08,307
Marchi: You've got 40 or 50
airplanes on the ground,
107
00:05:08,374 --> 00:05:10,009
and they're all trying to be
the first one out.
108
00:05:10,076 --> 00:05:12,211
Controller: Eastern 1-5-5-1,
keep it at reduced...
109
00:05:12,278 --> 00:05:13,613
Macintosh:
That puts an extra strain
110
00:05:13,680 --> 00:05:16,616
on both
the ground handling folks
111
00:05:16,683 --> 00:05:20,186
and also up
in the control tower.
112
00:05:20,253 --> 00:05:22,789
Controller: Ok, palm 90,
you'll be following in line
113
00:05:22,855 --> 00:05:24,691
behind apple DC-9.
114
00:05:24,757 --> 00:05:26,626
Roger Pettit: Palm 90.
115
00:05:26,693 --> 00:05:28,394
Behind that apple, I guess.
116
00:05:31,130 --> 00:05:33,366
Narrator:
Captain Wheaton will take off
117
00:05:33,433 --> 00:05:35,401
behind a New York Air DC-9.
118
00:05:40,540 --> 00:05:44,477
As the Air Florida 737
taxis to the runway,
119
00:05:44,544 --> 00:05:48,014
Flight Attendant Kelly Duncan
makes a final cabin check.
120
00:05:55,621 --> 00:05:58,024
Controller:
Apple 5-8 cleared for takeoff.
121
00:05:58,091 --> 00:06:00,326
Traffic's three
south of the runway.
122
00:06:00,393 --> 00:06:03,062
Pilot: Apple 58 takeoff.
123
00:06:03,129 --> 00:06:04,731
Pettit: I think we might get
to go here in a minute.
124
00:06:04,797 --> 00:06:06,232
Ought to get to work.
125
00:06:10,970 --> 00:06:13,606
Stabilizer trim set at 5.3.
126
00:06:13,673 --> 00:06:14,874
Wheaton: Set.
127
00:06:14,941 --> 00:06:18,144
Pettit:
EPR all the way to 2-0-4.
128
00:06:18,211 --> 00:06:20,113
Wheaton: Set.
129
00:06:20,179 --> 00:06:23,282
Controller:
556 cleared to land.
130
00:06:23,349 --> 00:06:25,118
Pilot:
Cleared to land 556.
131
00:06:25,184 --> 00:06:26,886
Controller: Palm 90
taxi into position
132
00:06:26,953 --> 00:06:28,588
and be ready
for an immediate takeoff.
133
00:06:28,654 --> 00:06:30,890
Pettit: Palm 90.
134
00:06:30,957 --> 00:06:32,358
Wheaton:
Ladies and gentlemen,
135
00:06:32,425 --> 00:06:34,694
we've just been cleared
on the runway for takeoff.
136
00:06:34,761 --> 00:06:36,629
Flight Attendants,
please be seated.
137
00:06:36,696 --> 00:06:40,333
Stiley: We got something over
the loudspeaker from the crew
138
00:06:40,399 --> 00:06:42,468
indicating that we were
scheduled for departure.
139
00:06:42,535 --> 00:06:44,971
Felch: I thought we might
never get out of here.
140
00:06:50,209 --> 00:06:52,812
Controller:
Palm 90 cleared for takeoff.
141
00:06:52,879 --> 00:06:54,847
Pettit: Palm 90
cleared for takeoff.
142
00:06:54,914 --> 00:06:59,218
Wheaton: Your throttles.
Pettit: Ok.
143
00:06:59,285 --> 00:07:01,087
Narrator:
Today, First Officer Pettit
144
00:07:01,154 --> 00:07:04,223
will be flying the plane.
145
00:07:04,290 --> 00:07:07,960
Captain Wheaton will monitor
their instruments.
146
00:07:08,027 --> 00:07:09,862
The engines spool up quickly.
147
00:07:09,929 --> 00:07:11,664
Wheaton: Ooh.
148
00:07:11,731 --> 00:07:15,434
Whoo! Really cold here.
Real cold.
149
00:07:19,839 --> 00:07:21,674
Narrator:
The plane soon has enough power
150
00:07:21,741 --> 00:07:23,376
to accelerate down the runway.
151
00:07:31,918 --> 00:07:35,221
They can't get airborne
until they reach takeoff speed--
152
00:07:35,288 --> 00:07:37,490
139 knots.
153
00:07:37,557 --> 00:07:40,660
Pettit: Look at that thing.
154
00:07:40,726 --> 00:07:44,197
That don't seem right.
Does it?
155
00:07:44,263 --> 00:07:45,865
Wheaton:
Yes, it is. There's 80.
156
00:07:47,500 --> 00:07:49,635
Pettit: Oh. Maybe it is right.
157
00:07:52,004 --> 00:07:53,606
Wheaton: 120.
158
00:08:00,580 --> 00:08:02,148
Narrator:
Joe Stiley is a pilot
159
00:08:02,215 --> 00:08:04,350
who's familiar
with this airport.
160
00:08:04,417 --> 00:08:07,386
He can tell that
something's wrong.
161
00:08:07,453 --> 00:08:09,555
Stiley: I got real nervous
about halfway down the runway.
162
00:08:14,327 --> 00:08:15,361
Wheaton: V-1.
163
00:08:20,867 --> 00:08:22,335
Narrator:
When the plane lifts off,
164
00:08:22,401 --> 00:08:24,804
Stiley's sense of doom
gets worse.
165
00:08:29,008 --> 00:08:32,812
Stiley: When we got airborne,
almost instantly it was clear
166
00:08:32,879 --> 00:08:34,947
that that aircraft
was not flying normally.
167
00:08:35,014 --> 00:08:38,818
And I turned to Nikki
and I said...
168
00:08:38,885 --> 00:08:41,020
We're in real trouble.
169
00:08:41,087 --> 00:08:42,755
Felch: Why?
What's happening?
170
00:08:42,822 --> 00:08:45,725
Stiley: All of the dishes, cups,
glasses that were in the galley
171
00:08:45,791 --> 00:08:48,527
started to rattle, shake,
and make a very loud noise.
172
00:08:53,466 --> 00:08:56,168
And the aircraft
began to shake and rattle.
173
00:08:56,235 --> 00:08:58,704
Narrator:
The stick shaker activates,
174
00:08:58,771 --> 00:09:02,108
warning the pilots
the plane is losing lift.
175
00:09:02,174 --> 00:09:03,843
Wheaton: Easy!
176
00:09:03,910 --> 00:09:05,511
Narrator:
Captain Wheaton urges Pettit
177
00:09:05,578 --> 00:09:07,213
to push the nose
of the plane down--
178
00:09:07,280 --> 00:09:09,448
a key step for regaining lift.
179
00:09:09,515 --> 00:09:11,083
Wheaton: Forward. Forward.
180
00:09:16,088 --> 00:09:18,925
Narrator: Joe Stiley
prepares for the worst.
181
00:09:18,991 --> 00:09:21,060
Stiley: Just do what I do.
182
00:09:23,596 --> 00:09:25,464
I put my head down,
183
00:09:25,531 --> 00:09:28,801
and I saw people around me
staring at me,
184
00:09:28,868 --> 00:09:31,304
and then a couple of them
took the example that I gave.
185
00:09:35,441 --> 00:09:39,312
Wheaton: Come on.
Forward. Forward.
186
00:09:39,378 --> 00:09:40,913
Barely climb.
187
00:09:45,551 --> 00:09:47,820
Narrator: Less than a minute
after takeoff,
188
00:09:47,887 --> 00:09:50,656
Air Florida flight 90
is falling to the ground.
189
00:09:55,294 --> 00:09:57,930
Stiley: Stay down.
Keep your head down.
190
00:09:57,997 --> 00:10:00,166
Narrator:
The crew increases engine power,
191
00:10:00,232 --> 00:10:01,367
but it's too late.
192
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Pettit: Larry!
We're going down, Larry!
193
00:10:02,835 --> 00:10:03,903
Wheaton: I know it!
194
00:10:05,071 --> 00:10:06,739
Narrator:
The plane hits a bridge
195
00:10:06,806 --> 00:10:09,208
over the Potomac River.
196
00:10:09,275 --> 00:10:12,211
Stiley: It felt like almost
like we rotated 90 degrees,
197
00:10:12,278 --> 00:10:14,280
like we were in a somersault
or something like that.
198
00:10:19,585 --> 00:10:22,088
And then we hit the water.
199
00:10:22,154 --> 00:10:24,857
And that was
a real, real impact,
200
00:10:24,924 --> 00:10:27,960
much greater
than the one with the bridge.
201
00:10:28,027 --> 00:10:30,796
And I felt myself blacking out.
202
00:10:30,863 --> 00:10:34,333
I thought I was gonna die
in that airplane that day.
203
00:10:38,437 --> 00:10:41,173
Narrator: Air Florida flight 90
is sinking beneath the ice
204
00:10:41,240 --> 00:10:45,177
of Washington's Potomac River.
205
00:10:45,244 --> 00:10:47,279
Stiley:
When I regained consciousness,
206
00:10:47,346 --> 00:10:50,282
I was actually sitting
upright in my seat
207
00:10:50,349 --> 00:10:54,954
and the water was starting to
come into my mouth and nose.
208
00:10:55,021 --> 00:10:59,225
I had a broken foot,
broken ankle on both sides.
209
00:10:59,291 --> 00:11:00,893
So I got my leg loose,
210
00:11:00,960 --> 00:11:03,029
then I did the same thing
to Nikki's right leg.
211
00:11:03,095 --> 00:11:05,464
I got her out.
She had a similar problem.
212
00:11:05,531 --> 00:11:07,166
And I just pulled her
by the hand
213
00:11:07,233 --> 00:11:08,968
and started heading aft
214
00:11:09,035 --> 00:11:13,506
and went over
the seats behind me.
215
00:11:13,572 --> 00:11:15,808
Narrator:
Of the 79 people on board,
216
00:11:15,875 --> 00:11:17,977
six escape
from the shattered wreckage
217
00:11:18,044 --> 00:11:19,445
and reach the surface.
218
00:11:19,512 --> 00:11:21,113
Stiley: I knew
I was out of the aircraft
219
00:11:21,180 --> 00:11:25,818
when it ceased to be
totally black.
220
00:11:32,024 --> 00:11:34,093
Narrator: The plane has left
a trail of destruction
221
00:11:34,160 --> 00:11:36,896
on Washington's
14th street Bridge.
222
00:11:36,962 --> 00:11:40,966
Four people were killed
in their cars.
223
00:11:41,033 --> 00:11:43,302
Four more were seriously injured
224
00:11:43,369 --> 00:11:49,141
as the 737 slid from the bridge
into the river below.
225
00:11:49,208 --> 00:11:53,245
The fate of the passengers
and crew is still unknown.
226
00:11:57,850 --> 00:11:59,051
Word of the disaster
227
00:11:59,118 --> 00:12:02,822
soon reaches news cameraman
Chester Panzer.
228
00:12:02,888 --> 00:12:04,090
Chester Panzer:
The assignment desk
229
00:12:04,156 --> 00:12:05,858
called on the radio and said,
230
00:12:05,925 --> 00:12:07,526
"we heard something about
a small plane crash
231
00:12:07,593 --> 00:12:09,328
at National Airport."
232
00:12:09,395 --> 00:12:12,264
Man on radio:
Come in, Chester. Are you there?
233
00:12:12,331 --> 00:12:14,166
There's been a crash
at National Airport.
234
00:12:14,233 --> 00:12:15,668
We want you to check it out.
235
00:12:15,734 --> 00:12:18,404
Panzer: I started
speeding down the highway.
236
00:12:21,006 --> 00:12:23,709
Narrator: By the time panzer
arrives at the crash site,
237
00:12:23,776 --> 00:12:26,011
rescue teams
are already at work,
238
00:12:26,078 --> 00:12:28,881
including a helicopter
from the U.S. Park Police.
239
00:12:31,183 --> 00:12:34,787
Panzer: We grabbed our gear
out of the trunk.
240
00:12:34,854 --> 00:12:37,857
We could hear a helicopter
faintly in the distance...
241
00:12:37,923 --> 00:12:40,459
Connected our umbilical cable
for the camera
242
00:12:40,526 --> 00:12:42,695
to the recording deck.
243
00:12:42,761 --> 00:12:45,731
We could see a flashing light.
244
00:12:45,798 --> 00:12:49,068
And I started rolling.
245
00:12:49,135 --> 00:12:50,269
And the first thing I saw
246
00:12:50,336 --> 00:12:53,739
was someone being loaded
into an ambulance.
247
00:12:53,806 --> 00:12:55,474
Narrator:
It's Burt Hamilton,
248
00:12:55,541 --> 00:12:57,676
the purchasing manager
from Maryland.
249
00:12:57,743 --> 00:13:00,613
He's the first passenger rescued
from the Potomac River.
250
00:13:03,115 --> 00:13:06,886
The rest of the survivors are
still battling the icy waters.
251
00:13:09,788 --> 00:13:13,259
Flight Attendant Kelly Duncan
reaches for the rescue line.
252
00:13:13,325 --> 00:13:16,629
Beside her, wearing a life vest,
is secretary Nikki Felch.
253
00:13:19,231 --> 00:13:21,567
Priscilla Tirado
has lost her baby
254
00:13:21,634 --> 00:13:24,270
and can see no sign
of her husband.
255
00:13:24,336 --> 00:13:28,674
She clings to businessman
and private pilot Joe Stiley.
256
00:13:28,741 --> 00:13:33,212
Stiley: Once I surfaced there,
I looked around,
257
00:13:33,279 --> 00:13:34,847
and that airplane was gone,
258
00:13:34,914 --> 00:13:38,484
except for this little piece
of it that I was holding on to.
259
00:13:38,551 --> 00:13:40,753
Narrator:
Barely visible to the camera
260
00:13:40,819 --> 00:13:42,054
is one last survivor,
261
00:13:42,121 --> 00:13:43,589
Arland Williams.
262
00:13:43,656 --> 00:13:45,591
He's badly tangled
in the wreckage
263
00:13:45,658 --> 00:13:49,328
and urges the others
to take the lifeline first.
264
00:13:49,395 --> 00:13:50,696
Stiley: There was a fellow
265
00:13:50,763 --> 00:13:53,132
who was strapped into his seat
right in front of us
266
00:13:53,199 --> 00:13:54,667
who couldn't get out
267
00:13:54,733 --> 00:13:56,569
because a bunch of cables
and things like that
268
00:13:56,635 --> 00:13:57,870
had gotten around him,
269
00:13:57,937 --> 00:14:00,773
and he was just wired
in place there.
270
00:14:00,839 --> 00:14:05,044
And then I turned to Nikki
and I said,
271
00:14:05,110 --> 00:14:07,413
"I'm all broken up,
and I know I can't swim.
272
00:14:07,479 --> 00:14:10,082
My legs aren't working."
273
00:14:10,149 --> 00:14:13,018
Panzer: There was
a big gaping hole in the ice
274
00:14:13,085 --> 00:14:14,420
with big cracks,
275
00:14:14,486 --> 00:14:16,555
and it looked like
someone had taken a baseball
276
00:14:16,622 --> 00:14:18,357
and thrown it through a window.
277
00:14:20,059 --> 00:14:21,260
Stiley: I looked up,
278
00:14:21,327 --> 00:14:23,429
and there were probably,
it seemed like 10,000 people
279
00:14:23,495 --> 00:14:25,197
up on that bridge
and along the sides of it,
280
00:14:25,264 --> 00:14:27,499
looking at us.
281
00:14:27,566 --> 00:14:30,469
And we were out there
freezing to death.
282
00:14:30,536 --> 00:14:33,072
All those people
standing up there,
283
00:14:33,138 --> 00:14:35,741
and nobody could do anything.
284
00:14:35,808 --> 00:14:37,977
Narrator:
The river is near freezing
285
00:14:38,043 --> 00:14:40,246
and filled with thick ice.
286
00:14:40,312 --> 00:14:43,148
It's too dangerous
for rescuers to enter the water.
287
00:14:43,215 --> 00:14:44,683
Panzer keeps rolling
288
00:14:44,750 --> 00:14:47,453
as the helicopter lifts
a second person from the river.
289
00:14:47,519 --> 00:14:49,555
It's Flight Attendant
Kelly Duncan.
290
00:14:49,622 --> 00:14:50,889
Panzer: She was holding on,
291
00:14:50,956 --> 00:14:53,592
and the helicopter
was just flying her in.
292
00:14:59,565 --> 00:15:01,367
Narrator:
In the numbing cold,
293
00:15:01,433 --> 00:15:04,536
Joe Stiley does his best to help
two other passengers,
294
00:15:04,603 --> 00:15:08,007
Nikki Felch
and Priscilla Tirado.
295
00:15:08,073 --> 00:15:11,944
Stiley: I had Priscilla in kind
of an arm lock on this side.
296
00:15:12,011 --> 00:15:15,047
And I had Nikki on this side.
297
00:15:15,114 --> 00:15:17,716
But this arm
wasn't working very well.
298
00:15:17,783 --> 00:15:22,421
And the helicopter began to
pull us away into the water.
299
00:15:22,488 --> 00:15:24,023
I lost Nikki almost instantly
300
00:15:24,089 --> 00:15:29,228
because this whole arm
just was dysfunctional.
301
00:15:29,295 --> 00:15:32,031
And I had Priscilla
under that arm
302
00:15:32,097 --> 00:15:34,066
for about halfway
across the river,
303
00:15:34,133 --> 00:15:37,303
and we started
running into the broken ice.
304
00:15:37,369 --> 00:15:38,637
I was coming up
into those ice packs,
305
00:15:38,704 --> 00:15:40,439
one pack after another,
306
00:15:40,506 --> 00:15:42,308
and all my ribs
ended up being broken.
307
00:15:42,374 --> 00:15:45,511
At some point during that,
I lost my grip on Priscilla
308
00:15:45,577 --> 00:15:50,949
and left her laying there
on top of a block of ice.
309
00:15:51,016 --> 00:15:53,319
Narrator:
Joe is pulled to safety,
310
00:15:53,385 --> 00:15:57,156
but Priscilla Tirado
is now stranded and alone.
311
00:15:57,222 --> 00:15:59,491
The helicopter
drops Priscilla a life ring.
312
00:16:02,928 --> 00:16:07,132
Stiley:
I watched her be towed off.
313
00:16:07,199 --> 00:16:12,104
I saw her lose her grip
on the lifeline.
314
00:16:12,171 --> 00:16:13,539
Panzer: That's when it hit me
315
00:16:13,605 --> 00:16:16,108
that this woman was going to
drown in front of me.
316
00:16:16,175 --> 00:16:17,643
She was in the open water,
317
00:16:17,710 --> 00:16:19,044
and she's being pushed
under the water
318
00:16:19,111 --> 00:16:21,246
by the helicopter wash.
319
00:16:21,313 --> 00:16:25,284
Narrator: Then one bystander
decides to take action.
320
00:16:25,351 --> 00:16:27,286
Panzer: He didn't think about
how cold the water was,
321
00:16:27,353 --> 00:16:29,088
didn't think
what it would do to him.
322
00:16:29,154 --> 00:16:30,589
Narrator: It's a Federal
Government employee
323
00:16:30,656 --> 00:16:33,325
named Lenny Skutnik.
324
00:16:33,392 --> 00:16:34,727
Panzer: He really was a hero
325
00:16:34,793 --> 00:16:36,562
in that he had
enough guts to do it
326
00:16:36,628 --> 00:16:41,033
and just didn't think about
the consequences.
327
00:16:41,100 --> 00:16:43,202
Stiley: Lenny reacted.
328
00:16:43,268 --> 00:16:44,803
Nobody else did.
329
00:16:44,870 --> 00:16:45,904
They were probably
all standing around.
330
00:16:45,971 --> 00:16:49,641
I wanted to react,
but I couldn't.
331
00:16:49,708 --> 00:16:52,578
Narrator: Skutnik's bravery
saves Priscilla's life.
332
00:16:52,644 --> 00:16:55,180
But her husband and baby
are among the dead.
333
00:17:00,919 --> 00:17:02,187
Panzer: And the paramedic
334
00:17:02,254 --> 00:17:03,822
reaches out and grabs
Nikki Felch
335
00:17:03,889 --> 00:17:05,791
and just grabs a hold of her,
336
00:17:05,858 --> 00:17:08,627
hoists her up onto the skid
the best he can.
337
00:17:08,694 --> 00:17:11,330
And he's not even secured
into the helicopter.
338
00:17:11,397 --> 00:17:13,132
He's basically
balancing himself,
339
00:17:13,198 --> 00:17:15,401
so that's pretty amazing.
340
00:17:24,943 --> 00:17:26,845
Narrator:
It's now been 45 minutes
341
00:17:26,912 --> 00:17:29,448
since flight 90
plunged into the icy river--
342
00:17:29,515 --> 00:17:32,618
too long for anyone to survive
in the freezing water.
343
00:17:32,684 --> 00:17:34,186
Panzer: Nikki Felch
was the last one
344
00:17:34,253 --> 00:17:36,955
to be pulled out of the water.
345
00:17:37,022 --> 00:17:39,491
Narrator: Only five people
make it out alive.
346
00:17:43,362 --> 00:17:44,963
Police Officer: We'll have
a press conference later.
347
00:17:45,030 --> 00:17:47,065
The press has to
move back now, too.
348
00:17:53,038 --> 00:17:54,406
Narrator: Within hours,
349
00:17:54,473 --> 00:17:58,010
NTSB Investigators
are on the job.
350
00:17:58,076 --> 00:17:59,678
As they begin their work,
351
00:17:59,745 --> 00:18:03,315
much of Washington is paralyzed
by the fierce winter storm.
352
00:18:03,382 --> 00:18:04,750
They immediately wonder
353
00:18:04,817 --> 00:18:07,886
if the bad weather could have
caused the devastating accident.
354
00:18:07,953 --> 00:18:09,955
John Macidull: Of course
the weather was a consideration
355
00:18:10,022 --> 00:18:14,526
because people were getting laid
off from work early in D.C.,
356
00:18:14,593 --> 00:18:16,094
and I was one of them that day.
357
00:18:16,161 --> 00:18:19,498
I went across that same bridge
about an hour before.
358
00:18:19,565 --> 00:18:22,301
I made a comment in my carpool
and said, "was that an airplane?
359
00:18:22,367 --> 00:18:25,003
Who's flying in this weather?"
Was my comment at the time.
360
00:18:25,070 --> 00:18:26,171
Narrator: Flight 90 has crashed
361
00:18:26,238 --> 00:18:28,974
less than a mile
from the runway.
362
00:18:29,041 --> 00:18:30,809
The location tells investigators
363
00:18:30,876 --> 00:18:33,045
the plane didn't gain
much altitude,
364
00:18:33,111 --> 00:18:34,179
but little else.
365
00:18:34,246 --> 00:18:35,814
Macidull: All we knew
366
00:18:35,881 --> 00:18:39,651
was that it seemed to have hit
in a flat attitude,
367
00:18:39,718 --> 00:18:43,522
which would indicate
some problem with control.
368
00:18:43,589 --> 00:18:46,425
But we didn't know
what exactly caused it.
369
00:18:52,097 --> 00:18:53,565
Narrator: At the airport,
370
00:18:53,632 --> 00:18:55,868
they gather as much information
as they can...
371
00:18:55,934 --> 00:18:56,969
Controller:
It was quite a day.
372
00:18:57,035 --> 00:18:58,270
It was snowing
pretty hard at times.
373
00:18:58,337 --> 00:18:59,938
Narrator: About how the weather
affected the flight.
374
00:19:00,005 --> 00:19:04,843
Controller: So we were closed
for about an hour and a quarter
375
00:19:04,910 --> 00:19:06,445
while they cleared the snow
off the runway.
376
00:19:06,512 --> 00:19:08,814
Macidull: The first thing
you look at is the weather.
377
00:19:08,881 --> 00:19:10,349
Environmental conditions
378
00:19:10,415 --> 00:19:12,351
are always one of
the prime considerations
379
00:19:12,417 --> 00:19:17,322
when looking at initial causes
of any accident.
380
00:19:17,389 --> 00:19:18,590
Narrator: Investigators learn
381
00:19:18,657 --> 00:19:20,926
that flight 90 was delayed
for more than an hour
382
00:19:20,993 --> 00:19:22,594
while the airport was closed.
383
00:19:24,563 --> 00:19:27,266
Wheaton: 60 degrees in Tampa,
and we're stuck in a snowstorm.
384
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
Pettit: Definitely
be good to get home.
385
00:19:29,902 --> 00:19:31,236
Narrator: If ice and snow
386
00:19:31,303 --> 00:19:34,206
built up on flight 90's wings
during the delay,
387
00:19:34,273 --> 00:19:37,910
it could have prevented
the plane from climbing.
388
00:19:37,976 --> 00:19:39,311
Ice and snow
389
00:19:39,378 --> 00:19:41,947
can interrupt the flow of air
over the plane's wings,
390
00:19:42,014 --> 00:19:43,582
decreasing lift.
391
00:19:43,649 --> 00:19:47,719
Macintosh: The importance
of de-icing the aircraft
392
00:19:47,786 --> 00:19:49,988
is very paramount.
393
00:19:50,055 --> 00:19:53,125
Even a small amount
of contamination
394
00:19:53,191 --> 00:19:55,427
can affect
the performance of a wing,
395
00:19:55,494 --> 00:19:58,697
whether it's a light aircraft
or a heavy aircraft.
396
00:20:05,671 --> 00:20:07,272
Narrator:
They examine de-icing records
397
00:20:07,339 --> 00:20:09,942
from the day of the crash.
398
00:20:10,008 --> 00:20:12,177
Macintosh: They were
very, very interested
399
00:20:12,244 --> 00:20:16,548
in how efficient
that de-icing had been.
400
00:20:16,615 --> 00:20:17,749
Narrator:
Air Florida's procedures
401
00:20:17,816 --> 00:20:20,419
called for a powerful
de-icing solution--
402
00:20:20,485 --> 00:20:22,554
one designed
for very cold days.
403
00:20:22,621 --> 00:20:26,058
Marchi: Basically what happens
is that the de-icing fluid
404
00:20:26,124 --> 00:20:30,462
dissolves the snow and ice
sort of into a mixture.
405
00:20:30,529 --> 00:20:34,232
So when it's first put on
at sort of full strength,
406
00:20:34,299 --> 00:20:37,135
it's doing quite a good job.
407
00:20:37,202 --> 00:20:38,337
Narrator: Records reveal
408
00:20:38,403 --> 00:20:41,139
that the de-icing fluid
sprayed on flight 90
409
00:20:41,206 --> 00:20:43,909
was not full strength.
410
00:20:43,976 --> 00:20:45,210
Macintosh: They homed in
411
00:20:45,277 --> 00:20:47,946
on the issue
of the equipment itself,
412
00:20:48,013 --> 00:20:50,449
the mixture that was used,
413
00:20:50,515 --> 00:20:54,386
the procedures
that were followed.
414
00:20:54,453 --> 00:20:56,521
Narrator: De-icing fluid
has to be adjusted
415
00:20:56,588 --> 00:20:59,224
according to
the outside temperature.
416
00:20:59,291 --> 00:21:01,426
Stiley:
It's just de-icing fluid.
417
00:21:01,493 --> 00:21:03,495
Narrator: If the mixture
wasn't strong enough,
418
00:21:03,562 --> 00:21:07,399
it might have allowed ice
to re-form on the wings.
419
00:21:09,868 --> 00:21:13,005
Macintosh: Do you want to pass
me that weather data, please?
420
00:21:13,071 --> 00:21:14,640
Narrator:
Investigators study temperatures
421
00:21:14,706 --> 00:21:18,010
recorded at the airport
during the long shutdown.
422
00:21:18,076 --> 00:21:21,713
They find that the fluid used
should have worked.
423
00:21:21,780 --> 00:21:23,215
Macintosh: We figured
they'd go right behind...
424
00:21:23,281 --> 00:21:25,117
Narrator:
Though it wasn't full strength,
425
00:21:25,183 --> 00:21:26,718
the mixture was strong enough
426
00:21:26,785 --> 00:21:29,621
for the temperatures recorded
on the day of the crash.
427
00:21:29,688 --> 00:21:30,889
Macintosh:
It's sloppy work,
428
00:21:30,956 --> 00:21:32,758
but it shouldn't have
caused the crash.
429
00:21:32,824 --> 00:21:35,994
Other aircraft did depart,
430
00:21:36,061 --> 00:21:38,830
which means that things
were successful
431
00:21:38,897 --> 00:21:42,401
in other...in other jet ways.
432
00:21:42,467 --> 00:21:45,170
What was wrong with
this particular aircraft
433
00:21:45,237 --> 00:21:47,305
that caused a crash?
434
00:21:49,141 --> 00:21:51,109
Narrator:
Investigators need hard evidence
435
00:21:51,176 --> 00:21:54,513
to figure out what brought down
Air Florida flight 90.
436
00:21:54,579 --> 00:21:57,449
But most of it
is still underwater.
437
00:21:57,516 --> 00:22:01,153
Macintosh: In this case,
the wreckage was in the river,
438
00:22:01,219 --> 00:22:03,221
and the river was a murky one.
439
00:22:03,288 --> 00:22:04,790
It was a frozen one.
440
00:22:04,856 --> 00:22:09,561
Consequently, the recovery
was extremely difficult.
441
00:22:09,628 --> 00:22:12,030
The tail came up,
other pieces came up,
442
00:22:12,097 --> 00:22:14,399
but it's an exhausting process.
443
00:22:14,466 --> 00:22:17,936
Engines are knocked loose
from the aircraft,
444
00:22:18,003 --> 00:22:20,505
and parts are here and there
and scattered.
445
00:22:20,572 --> 00:22:24,543
So it's quite difficult
to put everything together.
446
00:22:24,609 --> 00:22:26,011
Narrator:
A week after the crash,
447
00:22:26,078 --> 00:22:29,481
investigators get a break.
448
00:22:29,548 --> 00:22:31,650
Flight 90's
black box flight recorders
449
00:22:31,717 --> 00:22:35,721
have been recovered
from the bottom of the river,
450
00:22:35,787 --> 00:22:37,589
and they appear to be undamaged.
451
00:22:40,525 --> 00:22:44,362
In 1982,
452
00:22:44,429 --> 00:22:46,965
the flight data recorder,
or FDR,
453
00:22:47,032 --> 00:22:48,834
captures only
a handful of parameters
454
00:22:48,900 --> 00:22:52,370
about the performance
of the plane.
455
00:22:52,437 --> 00:22:55,807
But it's enough to give NTSB
Investigator John Macidull
456
00:22:55,874 --> 00:22:57,976
a vital clue.
457
00:22:58,043 --> 00:22:59,911
Macidull: Let me know
when that's ready.
458
00:22:59,978 --> 00:23:03,715
It told us the altitude
and the time.
459
00:23:03,782 --> 00:23:06,785
And so you knew how long
it rolled down the runway
460
00:23:06,852 --> 00:23:09,488
before it lifted off.
461
00:23:09,554 --> 00:23:12,958
Narrator: Flight 90 takes
45 seconds to get airborne--
462
00:23:13,024 --> 00:23:15,894
15 seconds longer than usual.
463
00:23:15,961 --> 00:23:17,996
Macidull:
The takeoff was very slow.
464
00:23:19,731 --> 00:23:23,568
Pettit: That don't seem right.
Does it?
465
00:23:23,635 --> 00:23:26,004
Macintosh: It took
a long time to accelerate.
466
00:23:26,071 --> 00:23:28,273
Macidull:
It's got to be something
about their engine power.
467
00:23:30,776 --> 00:23:32,778
Narrator: The plane
eventually had enough power
468
00:23:32,844 --> 00:23:34,513
to reach lift-off speed.
469
00:23:34,579 --> 00:23:35,814
Wheaton: V-1.
470
00:23:40,385 --> 00:23:43,889
Narrator: But it did not have
enough power to climb.
471
00:23:43,955 --> 00:23:45,791
Macintosh: It didn't climb
in a normal way.
472
00:23:45,857 --> 00:23:49,094
So obviously
there was something wrong
473
00:23:49,161 --> 00:23:51,163
with the amount of the power.
474
00:23:51,229 --> 00:23:52,898
Narrator:
It's an intriguing clue.
475
00:23:52,964 --> 00:23:55,167
But the FDR doesn't have
enough information
476
00:23:55,233 --> 00:23:57,736
to reveal what the problem was.
477
00:23:57,803 --> 00:24:01,907
Macidull:
The recorder doesn't tell you
anything about the engines,
478
00:24:01,973 --> 00:24:05,076
or what their rpm is
or what they're doing.
479
00:24:06,978 --> 00:24:09,447
Narrator: Macidull hopes
the cockpit voice recorder
480
00:24:09,514 --> 00:24:11,016
will provide some answers.
481
00:24:16,521 --> 00:24:19,357
Recording of Pettit:
Boy, this is bad.
482
00:24:19,424 --> 00:24:21,927
It's probably
the worst snow I've seen.
483
00:24:21,993 --> 00:24:23,361
Narrator:
The pilots of flight 90
484
00:24:23,428 --> 00:24:25,463
comment on the wintry conditions
485
00:24:25,530 --> 00:24:28,033
as they taxi in line
behind a DC-9.
486
00:24:28,099 --> 00:24:30,735
Pettit: It's been a while
since we were de-iced.
487
00:24:30,802 --> 00:24:33,104
Wheaton: Tell you what...
488
00:24:33,171 --> 00:24:37,175
My windshield will be de-iced.
Don't know about my wing.
489
00:24:37,242 --> 00:24:39,911
Narrator: Macidull listens
as Wheaton and Pettit
490
00:24:39,978 --> 00:24:43,014
discuss removing ice
from their plane's wings.
491
00:24:43,081 --> 00:24:45,550
Pettit: All we really need is
the inside of the wings anyway.
492
00:24:45,617 --> 00:24:48,086
The wingtips are gonna shuck
all that other stuff.
493
00:24:50,355 --> 00:24:52,157
Narrator: They know that
returning to the gate
494
00:24:52,224 --> 00:24:55,994
to be de-iced again
would mean another long delay.
495
00:24:56,061 --> 00:24:58,230
Macintosh:
If you have to leave the line,
496
00:24:58,296 --> 00:25:01,399
you're gonna come back
and have to rejoin a big line
497
00:25:01,466 --> 00:25:03,568
of aircraft awaiting departure,
498
00:25:03,635 --> 00:25:07,672
so that's one of the issues that
weighs on a captain's decision
499
00:25:07,739 --> 00:25:11,943
as to whether to depart
the line-up or not.
500
00:25:12,010 --> 00:25:13,578
Wheaton:
Gonna get your wing now.
501
00:25:13,645 --> 00:25:15,747
Narrator: It seems
the captain comes up
502
00:25:15,814 --> 00:25:18,216
with an unconventional
strategy to de-ice
503
00:25:18,283 --> 00:25:21,453
without losing
his place in line.
504
00:25:21,519 --> 00:25:23,788
He maneuvers his plane
into the exhaust
505
00:25:23,855 --> 00:25:26,458
streaming from the DC-9
in front of them.
506
00:25:26,524 --> 00:25:28,560
Macintosh: They pulled up
in back of another aircraft,
507
00:25:28,627 --> 00:25:30,161
a DC-9,
508
00:25:30,228 --> 00:25:33,498
thinking that they might be able
to warm up and blow off
509
00:25:33,565 --> 00:25:35,233
their aircraft.
510
00:25:35,300 --> 00:25:36,835
Narrator: The DC-9's engines
511
00:25:36,902 --> 00:25:41,206
expel a 60-mile-an-hour
blast of 300-degree heat.
512
00:25:41,273 --> 00:25:43,475
Pettit: Did they get yours?
513
00:25:43,541 --> 00:25:46,478
Can you see your wingtip?
514
00:25:46,544 --> 00:25:47,846
Wheaton:
I got a little bit on mine.
515
00:25:47,913 --> 00:25:49,748
Pettit: A little?
516
00:25:49,814 --> 00:25:52,183
This wing's got about a quarter
to a half an inch on it,
517
00:25:52,250 --> 00:25:54,252
all the way.
518
00:25:54,319 --> 00:25:56,988
Narrator:
It's a disturbing conversation--
519
00:25:57,055 --> 00:25:59,691
one that suggests
these pilots were experimenting
520
00:25:59,758 --> 00:26:01,760
with an unofficial procedure.
521
00:26:03,762 --> 00:26:05,964
But so far,
Macidull has heard nothing
522
00:26:06,031 --> 00:26:09,167
that explains
a loss of engine power.
523
00:26:09,234 --> 00:26:11,002
Wheaton: Your throttles.
Pettit: Ok.
524
00:26:18,510 --> 00:26:21,146
Narrator: Then he hears
something chilling.
525
00:26:21,212 --> 00:26:23,481
Pettit: Whoa.
526
00:26:23,548 --> 00:26:24,849
Look at that thing.
527
00:26:24,916 --> 00:26:27,018
Narrator: While the plane
is speeding down the runway,
528
00:26:27,085 --> 00:26:28,887
the first officer
tells the captain
529
00:26:28,954 --> 00:26:30,221
that he suspects
there's a problem.
530
00:26:30,288 --> 00:26:34,392
Pettit: That don't seem right.
Does it?
531
00:26:34,459 --> 00:26:36,695
Wheaton:
Yes, it is. There's 80.
532
00:26:36,761 --> 00:26:39,464
Narrator: But the captain
convinces him nothing is wrong.
533
00:26:39,531 --> 00:26:41,366
Pettit:
Ah. Maybe it is right.
534
00:26:41,433 --> 00:26:42,634
Macidull: I think he felt
535
00:26:42,701 --> 00:26:44,569
that they weren't
accelerating very quickly.
536
00:26:44,636 --> 00:26:48,273
You can feel acceleration
in your back.
537
00:26:48,340 --> 00:26:51,776
You know, when you're
an experienced pilot, you know,
538
00:26:51,843 --> 00:26:54,946
you've done this
a thousand times.
539
00:26:55,013 --> 00:26:58,316
And if you're not
moving as quickly as...
540
00:26:58,383 --> 00:27:01,920
It's really a feel thing.
Something's not right.
541
00:27:01,987 --> 00:27:03,321
Yeah.
542
00:27:03,388 --> 00:27:05,724
He should have trusted
his instincts.
543
00:27:07,859 --> 00:27:10,028
Yeah, let me hear that again.
544
00:27:10,095 --> 00:27:11,763
Narrator: Investigators wonder
545
00:27:11,830 --> 00:27:14,866
if the pilots made
any other mistakes.
546
00:27:14,933 --> 00:27:16,668
Controller:
Palm 90 taxi into position
547
00:27:16,735 --> 00:27:18,737
and be ready for
an immediate takeoff.
548
00:27:18,803 --> 00:27:20,705
Pettit: I think we might get
to go here in a minute.
549
00:27:20,772 --> 00:27:22,674
Ought to get to work.
550
00:27:22,741 --> 00:27:26,177
Narrator: The amount of power
or thrust needed for takeoff
551
00:27:26,244 --> 00:27:28,046
is different for every flight.
552
00:27:28,113 --> 00:27:30,415
It has to be adjusted
for the weight of the plane,
553
00:27:30,482 --> 00:27:33,184
the length of the runway,
and the weather conditions.
554
00:27:36,755 --> 00:27:39,424
Pettit:
Stabilizer trim set at 5.3.
555
00:27:39,491 --> 00:27:40,692
Wheaton: Set.
556
00:27:40,759 --> 00:27:42,394
Narrator: Investigators
hear the first officer
557
00:27:42,460 --> 00:27:45,897
set a target or bug to
remind him what that amount is.
558
00:27:45,964 --> 00:27:49,734
Pettit:
EPR all the way to 2-0-4.
559
00:27:49,801 --> 00:27:51,069
Wheaton: Set.
560
00:27:51,136 --> 00:27:53,071
Narrator:
Perhaps the first officer
561
00:27:53,138 --> 00:27:56,574
set his target too low
for the plane's takeoff weight.
562
00:27:56,641 --> 00:27:57,909
If he did,
563
00:27:57,976 --> 00:28:02,180
it could explain why the plane
gained speed so slowly.
564
00:28:02,247 --> 00:28:03,581
Wheaton: V-1.
565
00:28:03,648 --> 00:28:06,418
Narrator: And why it didn't have
enough power to climb.
566
00:28:11,356 --> 00:28:13,058
Macidull: The engines
could have been running,
567
00:28:13,124 --> 00:28:17,162
but not with enough power or
thrust to maintain the airspeed
568
00:28:17,228 --> 00:28:19,130
required to get the lift
that you needed
569
00:28:19,197 --> 00:28:20,331
to stay off the ground.
570
00:28:20,398 --> 00:28:21,599
Narrator:
The weight of the plane
571
00:28:21,666 --> 00:28:23,868
was recorded before the flight.
572
00:28:23,935 --> 00:28:25,970
Investigators use this
to calculate
573
00:28:26,037 --> 00:28:30,775
how much power flight 90 needed
to get safely off the ground.
574
00:28:30,842 --> 00:28:33,311
Macidull:
Everything checks out.
575
00:28:33,378 --> 00:28:36,047
They weren't overweight.
576
00:28:36,114 --> 00:28:37,882
Come on.
I've got an idea.
577
00:28:41,119 --> 00:28:43,621
Narrator:
With little data from the FDR,
578
00:28:43,688 --> 00:28:46,091
Macidull comes up
with an unusual way
579
00:28:46,157 --> 00:28:49,661
to analyze the power
coming from flight 90's engines.
580
00:28:49,727 --> 00:28:52,397
Macidull: I don't recall it ever
being used in any other accident
581
00:28:52,464 --> 00:28:55,200
or available
for any other accident.
582
00:28:55,266 --> 00:28:56,334
Narrator: He hopes to figure out
583
00:28:56,401 --> 00:28:58,870
how much power
the engines were providing
584
00:28:58,937 --> 00:29:01,372
by analyzing
the sound they made.
585
00:29:09,714 --> 00:29:12,917
Jet engines contain turbines
that make different sounds
586
00:29:12,984 --> 00:29:15,620
depending on how quickly
they're spinning.
587
00:29:15,687 --> 00:29:17,489
When the engine
needs more power,
588
00:29:17,555 --> 00:29:19,224
the turbine spins faster
589
00:29:19,290 --> 00:29:21,893
and the frequency
of the sound changes.
590
00:29:21,960 --> 00:29:23,828
Macidull: You ready to go?
591
00:29:23,895 --> 00:29:25,930
Man: Yeah.
592
00:29:25,997 --> 00:29:28,032
Narrator: The sound
of flight 90's engines
593
00:29:28,099 --> 00:29:31,169
should tell Macidull how much
power they were generating.
594
00:29:31,236 --> 00:29:33,905
And thanks to
the unique design of the 737,
595
00:29:33,972 --> 00:29:36,441
with its engines
mounted close to the cockpit,
596
00:29:36,508 --> 00:29:40,145
he already has a recording
of the sound he needs.
597
00:29:40,211 --> 00:29:44,983
Macidull: It's unique in that
the sound of the engines
598
00:29:45,049 --> 00:29:50,021
is recorded in the background
on the cockpit voice recorder.
599
00:29:50,088 --> 00:29:52,090
Narrator: They play back
the cockpit voice recorder
600
00:29:52,157 --> 00:29:54,526
in a soundproof room.
601
00:29:54,592 --> 00:29:56,494
Wheaton: 120.
602
00:30:03,801 --> 00:30:05,170
V-1.
603
00:30:05,236 --> 00:30:06,771
Macintosh: In this case,
604
00:30:06,838 --> 00:30:09,007
those engines
immediately under the wings
605
00:30:09,073 --> 00:30:11,042
and slightly forward
of the wings
606
00:30:11,109 --> 00:30:14,145
allowed them to get good,
607
00:30:14,212 --> 00:30:16,481
if I could use the word,
"voice prints"
608
00:30:16,548 --> 00:30:18,917
on the sounds that were coming
from the engines.
609
00:30:21,252 --> 00:30:23,188
Wheaton: Easy!
610
00:30:23,254 --> 00:30:25,657
Macidull: We did
a digital sound analysis
611
00:30:25,723 --> 00:30:27,725
of the cockpit voice recorder
612
00:30:27,792 --> 00:30:30,328
which can eliminate
all other noises
613
00:30:30,395 --> 00:30:32,964
except that frequency
of the engines
614
00:30:33,031 --> 00:30:35,667
on the cockpit voice recorder.
615
00:30:35,733 --> 00:30:37,669
Macidull: Can you take
the stick shaker out?
616
00:30:40,305 --> 00:30:43,208
Wheaton:
Forward. Forward.
617
00:30:43,274 --> 00:30:44,642
Come up.
618
00:30:44,709 --> 00:30:46,945
Macidull:
Lose the crew voices.
619
00:30:47,011 --> 00:30:48,680
Wheaton:
Forward. Forward.
620
00:30:48,746 --> 00:30:50,014
Narrator:
The technician eliminates
621
00:30:50,081 --> 00:30:52,750
the other sounds in the cockpit
one by one,
622
00:30:52,817 --> 00:30:56,054
until all that's left
is the sound of the engines.
623
00:30:56,120 --> 00:30:59,390
Macintosh: It's a pretty
scientific and detailed issue
624
00:30:59,457 --> 00:31:02,460
to look at
blade passing frequencies
625
00:31:02,527 --> 00:31:04,362
and outside noise
626
00:31:04,429 --> 00:31:06,831
and compare it
to a normal takeoff,
627
00:31:06,898 --> 00:31:09,300
but all this was done
628
00:31:09,367 --> 00:31:12,837
by the flight recorder
specialists and technicians.
629
00:31:12,904 --> 00:31:14,405
Macidull:
Can you turn that up a bit?
630
00:31:17,208 --> 00:31:19,777
Narrator:
The results are dramatic.
631
00:31:19,844 --> 00:31:23,748
Macidull: Those engines
sure ain't at full power.
632
00:31:23,815 --> 00:31:26,684
The sound analysis indicated
633
00:31:26,751 --> 00:31:30,088
that the engines
were running at a speed
634
00:31:30,154 --> 00:31:33,791
that would produce
about 70% power.
635
00:31:33,858 --> 00:31:35,560
What this means, basically,
636
00:31:35,627 --> 00:31:38,930
is that the aircraft
was taking off
637
00:31:38,997 --> 00:31:41,899
with about
one and a half engines.
638
00:31:41,966 --> 00:31:45,903
Narrator: Investigators now know
that the Boeing 737's engines
639
00:31:45,970 --> 00:31:48,640
weren't running at full power
during takeoff.
640
00:31:48,706 --> 00:31:50,642
What they don't know is why.
641
00:31:59,584 --> 00:32:02,287
A key piece of wreckage
may hold the answer.
642
00:32:02,353 --> 00:32:05,757
It's the engine pressure
ratio gauge, or EPR,
643
00:32:05,823 --> 00:32:08,826
which is connected to a sensor
at the front of the engine.
644
00:32:08,893 --> 00:32:10,828
It measures
the increasing pressure
645
00:32:10,895 --> 00:32:14,532
of air passing through
the engine to calculate thrust.
646
00:32:14,599 --> 00:32:18,069
Wheaton: You have throttles.
Pettit: Ok.
647
00:32:18,136 --> 00:32:19,270
Narrator: The gauge tells pilots
648
00:32:19,337 --> 00:32:22,240
when they have
enough power to climb.
649
00:32:22,307 --> 00:32:23,608
If it was malfunctioning,
650
00:32:23,675 --> 00:32:27,545
it might have given the crew
a faulty reading.
651
00:32:27,612 --> 00:32:32,583
Macidull: It's a real-time
physical indicator of thrust.
652
00:32:32,650 --> 00:32:36,421
Narrator: The first officer
had doubts about the EPR gauge.
653
00:32:36,487 --> 00:32:38,756
Pettit:
Wow, look at that thing.
654
00:32:38,823 --> 00:32:41,359
That don't seem right.
Does it?
655
00:32:41,426 --> 00:32:42,960
Narrator: But the captain
made the mistake
656
00:32:43,027 --> 00:32:46,064
of focusing only on his speed.
657
00:32:46,130 --> 00:32:48,533
Wheaton:
Yes, it is. There's 80.
658
00:32:48,599 --> 00:32:52,003
Pettit: Ah.
Maybe it is right.
659
00:32:52,070 --> 00:32:54,639
Narrator: A close examination
of the EPR gauge
660
00:32:54,706 --> 00:32:56,374
reveals something strange.
661
00:32:58,409 --> 00:33:00,311
Macidull:
That can't be right.
662
00:33:00,378 --> 00:33:01,546
Narrator:
The needle of the gauge
663
00:33:01,612 --> 00:33:03,881
is frozen in its final position,
664
00:33:03,948 --> 00:33:06,217
and it's displaying
an impossible reading.
665
00:33:06,284 --> 00:33:08,419
Macidull: They indicated
the engines were producing
666
00:33:08,486 --> 00:33:11,322
more power than the engines
were capable of producing.
667
00:33:11,389 --> 00:33:13,925
That was a huge red flag.
668
00:33:13,991 --> 00:33:15,393
Wheaton: You have throttles.
669
00:33:15,460 --> 00:33:16,894
Narrator: It now seems likely
670
00:33:16,961 --> 00:33:18,563
that the gauge was showing
the wrong reading
671
00:33:18,629 --> 00:33:20,732
throughout the short flight.
672
00:33:20,798 --> 00:33:23,534
The question is why?
673
00:33:23,601 --> 00:33:25,136
Macidull: The pilots
were seeing more power
674
00:33:25,203 --> 00:33:26,571
than they were getting.
675
00:33:26,637 --> 00:33:28,206
So what would have caused that?
676
00:33:28,272 --> 00:33:30,108
Here, at 2.9...
677
00:33:30,174 --> 00:33:32,610
Narrator: Investigators begin
to suspect that the weather
678
00:33:32,677 --> 00:33:36,447
may have played a role
in the accident after all.
679
00:33:36,514 --> 00:33:42,220
They focus on the EPR sensor
at the front of the engine.
680
00:33:42,286 --> 00:33:45,990
If the tiny sensor
was blocked with ice and snow,
681
00:33:46,057 --> 00:33:49,494
it might have sent
incorrect data to the cockpit.
682
00:33:49,560 --> 00:33:51,396
Macidull: I think we're
gonna need another plane.
683
00:33:54,565 --> 00:33:56,334
Narrator:
Macidull has no hard evidence
684
00:33:56,401 --> 00:33:58,069
that the sensor was blocked,
685
00:33:58,136 --> 00:34:00,972
but he decides
to follow a hunch.
686
00:34:01,038 --> 00:34:03,541
Macidull:
I got ahold of another 737
687
00:34:03,608 --> 00:34:06,778
because I already suspected the
engine pressure ratio gauges.
688
00:34:06,844 --> 00:34:08,746
Narrator:
He uses a piece of tape
689
00:34:08,813 --> 00:34:13,151
to simulate the effect of ice
blocking the engine sensor.
690
00:34:13,217 --> 00:34:15,319
He recreates
the actions of the pilots
691
00:34:15,386 --> 00:34:17,755
on the day of the flight.
692
00:34:17,822 --> 00:34:20,091
Macidull:
Ok. Start her up.
693
00:34:20,158 --> 00:34:22,326
Narrator: And he records
the sound of the engines
694
00:34:22,393 --> 00:34:24,228
from inside the cockpit.
695
00:34:28,032 --> 00:34:29,267
Macidull: Keep throttling up.
696
00:34:29,333 --> 00:34:30,701
Narrator: He increases power
697
00:34:30,768 --> 00:34:32,670
until the engine gauges
match the target
698
00:34:32,737 --> 00:34:34,539
set by the crew of flight 90.
699
00:34:39,010 --> 00:34:40,211
Macidull: Got it.
700
00:34:40,278 --> 00:34:41,979
Narrator: Blocking the sensors
on the test flight
701
00:34:42,046 --> 00:34:45,049
should create the same reduction
in engine performance
702
00:34:45,116 --> 00:34:46,984
as on flight 90.
703
00:34:47,051 --> 00:34:49,020
Both engines
should sound identical.
704
00:34:49,086 --> 00:34:52,223
Macidull: Ok.
Let's see what we've got.
705
00:34:58,362 --> 00:35:01,332
Narrator: Macidull compares
the sound of his test flight
706
00:35:01,399 --> 00:35:06,170
to the engine noise captured
during flight 90's takeoff.
707
00:35:06,237 --> 00:35:08,139
Macidull:
That's a perfect match.
708
00:35:10,842 --> 00:35:15,613
I concluded that both engines
were blocked with something,
709
00:35:15,680 --> 00:35:17,348
probably ice.
710
00:35:17,415 --> 00:35:18,816
But they were blocked.
711
00:35:18,883 --> 00:35:22,720
And the pilots were reading what
was required for engine thrust,
712
00:35:22,787 --> 00:35:24,856
but that's not what
they were getting.
713
00:35:24,922 --> 00:35:26,691
Narrator:
Investigators are convinced:
714
00:35:26,757 --> 00:35:29,560
The crew failed to give
the engines more power
715
00:35:29,627 --> 00:35:31,963
because the iced-over sensor
led them to believe
716
00:35:32,029 --> 00:35:33,598
they already had enough.
717
00:35:37,668 --> 00:35:40,004
By the time they realized
their mistake,
718
00:35:40,071 --> 00:35:41,939
there was no way
to stop the crash.
719
00:35:45,877 --> 00:35:49,113
Macidull:
They did apply full power,
720
00:35:49,180 --> 00:35:51,983
but that was only about
five seconds before impact.
721
00:35:52,049 --> 00:35:53,317
It was too late.
722
00:35:53,384 --> 00:35:56,687
Narrator: The 737
has an engine anti-icing system
723
00:35:56,754 --> 00:35:59,323
that uses heat to keep
the sensor clear of ice.
724
00:36:04,529 --> 00:36:07,231
Pettit:
Stabilizer trim set at 5.3.
725
00:36:07,298 --> 00:36:08,199
Wheaton: Set.
726
00:36:08,266 --> 00:36:11,302
Pettit:
EPR all the way to 2-0-4.
727
00:36:11,369 --> 00:36:13,070
Wheaton: Set.
728
00:36:13,137 --> 00:36:14,972
Pettit: Anti-ice.
729
00:36:15,039 --> 00:36:17,174
Wheaton: Off.
730
00:36:17,241 --> 00:36:18,609
Ladies and gentlemen,
731
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
we've just been cleared
on the runway for takeoff.
732
00:36:20,411 --> 00:36:22,713
Macidull: Unbelievable.
733
00:36:22,780 --> 00:36:24,115
One of the worst snowstorms,
734
00:36:24,181 --> 00:36:26,684
and they have
their anti-ice turned off.
735
00:36:26,751 --> 00:36:29,554
Macintosh: The investigators
found that to be astounding--
736
00:36:29,620 --> 00:36:33,991
that they had replied to
anti-ice, engine anti-ice,
737
00:36:34,058 --> 00:36:36,527
with a rote answer of "off"
738
00:36:36,594 --> 00:36:39,397
and that both people
accepted that.
739
00:36:39,463 --> 00:36:41,832
Narrator: It seems
the two Florida-based pilots
740
00:36:41,899 --> 00:36:44,435
were following their usual
warm-weather routine.
741
00:36:44,502 --> 00:36:45,603
Wheaton: Off.
742
00:36:45,670 --> 00:36:47,672
Macintosh: They were in
the Florida mindset.
743
00:36:47,738 --> 00:36:51,475
They weren't in the cold weather
scenario mindset at that moment
744
00:36:51,542 --> 00:36:55,947
when that callout and reply
were made in the cockpit.
745
00:36:56,013 --> 00:36:58,449
Narrator: But Macidull
still has a question.
746
00:36:58,516 --> 00:37:03,754
A 737 is designed to take off
with just one working engine.
747
00:37:03,821 --> 00:37:05,790
Even with the reduced power,
748
00:37:05,856 --> 00:37:09,961
flight 90 should have been able
to get off the ground.
749
00:37:10,027 --> 00:37:11,128
Macidull:
There was still a problem
750
00:37:11,195 --> 00:37:12,897
because the aircraft
was designed
751
00:37:12,964 --> 00:37:14,398
to take off with one engine
752
00:37:14,465 --> 00:37:16,634
after it reaches
a certain speed,
753
00:37:16,701 --> 00:37:18,002
which it did.
754
00:37:18,069 --> 00:37:20,538
So there had to be something
besides the engine power.
755
00:37:24,208 --> 00:37:26,944
Narrator: Investigators
study the pilots' records.
756
00:37:27,011 --> 00:37:30,414
They learn Captain Wheaton
has a history of mistakes.
757
00:37:30,481 --> 00:37:33,551
Macintosh:
Hmm. What have we here?
758
00:37:33,618 --> 00:37:34,752
Captain Wheaton--
759
00:37:34,819 --> 00:37:37,188
look at all
the unsatisfactorys.
760
00:37:37,254 --> 00:37:38,689
Narrator: He's been reported
more than once
761
00:37:38,756 --> 00:37:40,524
for failing
to follow procedures,
762
00:37:40,591 --> 00:37:42,827
especially during
takeoffs and landings.
763
00:37:42,893 --> 00:37:45,763
Macintosh: "Unsatisfactory
adherence to regulations,
764
00:37:45,830 --> 00:37:49,634
checklist usage pre-flight
unsatisfactory,
765
00:37:49,700 --> 00:37:52,169
flight procedures
unsatisfactory."
766
00:37:52,236 --> 00:37:55,072
Narrator: The captain's history
of poor decision-making
767
00:37:55,139 --> 00:37:59,243
helps explain his unusual
maneuver on the taxiway...
768
00:37:59,310 --> 00:38:01,545
Wheaton: I'm gonna get
your wing now.
769
00:38:01,612 --> 00:38:03,981
Narrator: Using the exhaust
of a nearby plane
770
00:38:04,048 --> 00:38:08,019
to try to blow snow
off their wings.
771
00:38:08,085 --> 00:38:10,054
The results are disastrous.
772
00:38:10,121 --> 00:38:12,223
Macintosh: What they really did
773
00:38:12,289 --> 00:38:16,627
was get some warm air on a part
of the leading edge of the wing,
774
00:38:16,694 --> 00:38:19,764
and any snow
that was clinging to it
775
00:38:19,830 --> 00:38:23,567
ran back as water
and re-froze as ice.
776
00:38:26,037 --> 00:38:30,107
Pettit: Did they get yours?
Can you see your wingtip?
777
00:38:30,174 --> 00:38:31,375
Wheaton:
I got a little bit on mine.
778
00:38:31,442 --> 00:38:32,710
Pettit: A little?
779
00:38:32,777 --> 00:38:34,445
This wing's got about a quarter
to a half an inch on it,
780
00:38:34,512 --> 00:38:35,513
all the way.
781
00:38:35,579 --> 00:38:36,914
Macintosh: Consequently,
782
00:38:36,981 --> 00:38:39,850
they did a lot more harm
to their aircraft.
783
00:38:39,917 --> 00:38:42,486
Narrator: Investigators believe
the ice on the wings
784
00:38:42,553 --> 00:38:45,489
degraded the plane's performance
only slightly.
785
00:38:45,556 --> 00:38:47,825
When combined with
low engine power, though,
786
00:38:47,892 --> 00:38:49,360
it was enough to rob the pilots
787
00:38:49,427 --> 00:38:52,763
of the lift
they needed to climb.
788
00:38:52,830 --> 00:38:54,632
The only remaining question:
789
00:38:54,699 --> 00:38:58,035
Why was the crew willing to take
such a dangerous risk?
790
00:39:02,106 --> 00:39:04,442
Pettit: It's been a while
since we were de-iced.
791
00:39:04,508 --> 00:39:07,144
Wheaton: I'll tell you what.
792
00:39:07,211 --> 00:39:09,680
My windshield will be de-iced.
Don't know about my wing.
793
00:39:09,747 --> 00:39:12,550
Narrator: Investigators believe
the inexperienced pilots
794
00:39:12,616 --> 00:39:16,554
may have underestimated
the dangers they were facing.
795
00:39:16,620 --> 00:39:18,956
Macidull: They were...
They were Florida.
796
00:39:19,023 --> 00:39:22,359
Neither pilot was really
used to flying in snow
797
00:39:22,426 --> 00:39:24,495
or, you know,
winter time conditions.
798
00:39:24,562 --> 00:39:27,364
Pettit: All we really need is
the inside of the wings anyway.
799
00:39:27,431 --> 00:39:29,133
The wingtips are going to shuck
all that other stuff.
800
00:39:29,200 --> 00:39:31,035
Macintosh: The captain had--
801
00:39:31,102 --> 00:39:35,372
I think it was eight takeoffs
in that kind of weather.
802
00:39:35,439 --> 00:39:37,174
The first officer,
803
00:39:37,241 --> 00:39:40,111
who was going to make
the takeoff as the pilot flying,
804
00:39:40,177 --> 00:39:41,846
had two experiences.
805
00:39:41,912 --> 00:39:46,283
So, regarding the ability
of the flight crew
806
00:39:46,350 --> 00:39:48,586
to understand
all the ramifications
807
00:39:48,652 --> 00:39:51,355
of the existing
environmental conditions,
808
00:39:51,422 --> 00:39:53,791
they were literally unqualified.
809
00:39:53,858 --> 00:39:56,393
Narrator: The pilots'
poor judgment and inexperience
810
00:39:56,460 --> 00:39:58,395
proved to be
a deadly combination
811
00:39:58,462 --> 00:40:01,766
when they confronted the vicious
snowstorm in Washington.
812
00:40:01,832 --> 00:40:04,001
Macintosh: The captain
knew things were wrong.
813
00:40:04,068 --> 00:40:06,237
He didn't want to stay there
in Washington.
814
00:40:06,303 --> 00:40:07,738
He wanted to get out of town.
815
00:40:07,805 --> 00:40:08,939
Wheaton: V-1.
816
00:40:14,678 --> 00:40:16,947
Narrator:
The NTSB's John Macidull
817
00:40:17,014 --> 00:40:19,216
has uncovered the precise
sequence of errors
818
00:40:19,283 --> 00:40:21,952
that led to the fatal crash.
819
00:40:22,019 --> 00:40:24,288
Wheaton: You have throttles.
820
00:40:24,355 --> 00:40:25,756
Pettit: Ok.
821
00:40:25,823 --> 00:40:28,592
Narrator: Pettit begins pushing
the thrust levers forward,
822
00:40:28,659 --> 00:40:33,397
aiming for the target
of 2.04 EPR.
823
00:40:33,464 --> 00:40:36,333
Because the EPR sensors
are blocked with ice,
824
00:40:36,400 --> 00:40:38,068
the gauge shoots up quickly
825
00:40:38,135 --> 00:40:39,870
and gives the crew
a false reading.
826
00:40:42,206 --> 00:40:43,307
Pettit: Oh.
827
00:40:45,342 --> 00:40:46,710
Wheaton: Ooh.
828
00:40:46,777 --> 00:40:47,945
Narrator:
The Air Florida pilots
829
00:40:48,012 --> 00:40:50,481
are unaccustomed
to winter flight.
830
00:40:50,548 --> 00:40:52,750
Wheaton: Really cold here.
Real cold.
831
00:40:52,817 --> 00:40:54,718
Narrator: And attribute
the unusual engine behavior
832
00:40:54,785 --> 00:40:56,387
to the cold.
833
00:40:56,453 --> 00:41:00,958
Macintosh: We hear the co-pilot
articulating concern.
834
00:41:01,025 --> 00:41:02,960
Pettit: Look at that thing.
835
00:41:03,027 --> 00:41:05,429
That don't seem right.
Does it?
836
00:41:05,496 --> 00:41:09,834
Macintosh: And yet it's not
acted upon by the captain.
837
00:41:09,900 --> 00:41:11,402
Wheaton: Yes, it is.
There's 80.
838
00:41:11,468 --> 00:41:12,837
Marchi: The captain
should probably have said,
839
00:41:12,903 --> 00:41:15,005
"hey, wait a minute.
Let's abort this takeoff,
840
00:41:15,072 --> 00:41:17,141
and let's figure out what's
wrong with these engines."
841
00:41:17,208 --> 00:41:18,209
Wheaton: V-1.
842
00:41:24,215 --> 00:41:27,651
Narrator: Seconds after liftoff,
the stick shaker activates,
843
00:41:27,718 --> 00:41:29,553
warning the pilots
that they are losing lift
844
00:41:29,620 --> 00:41:30,554
and beginning to stall.
845
00:41:30,621 --> 00:41:32,456
Wheaton: Easy.
846
00:41:32,523 --> 00:41:36,160
Narrator: The first officer
tries to regain lift.
847
00:41:36,227 --> 00:41:38,729
Wheaton: Forward. Forward.
848
00:41:38,796 --> 00:41:40,531
Narrator:
But with ice on his wings,
849
00:41:40,598 --> 00:41:42,566
it's impossible to recover.
850
00:41:42,633 --> 00:41:45,769
Macidull: If they had applied
power about ten seconds earlier,
851
00:41:45,836 --> 00:41:48,105
they could have
flown through it.
852
00:41:49,940 --> 00:41:51,976
Pettit: We're going down, Larry.
Wheaton: I know it!
853
00:42:00,618 --> 00:42:02,419
Macintosh: The accident occurred
854
00:42:02,486 --> 00:42:05,923
because of accumulation
of numerous decisions
855
00:42:05,990 --> 00:42:09,026
that were made by
this particular flight crew.
856
00:42:09,093 --> 00:42:10,294
Stiley: It became apparent
857
00:42:10,361 --> 00:42:12,296
that whoever was flying
that airplane
858
00:42:12,363 --> 00:42:13,764
wasn't doing it properly,
859
00:42:13,831 --> 00:42:17,034
and I knew that
halfway down that runway.
860
00:42:17,101 --> 00:42:18,903
And I thought, "what a shame,
861
00:42:18,969 --> 00:42:21,839
because we're all
gonna get killed,"
862
00:42:21,906 --> 00:42:23,407
and most of us did.
863
00:42:31,181 --> 00:42:34,285
Narrator: On January 13, 1982,
864
00:42:34,351 --> 00:42:38,055
a series of errors by the pilots
of Air Florida flight 90
865
00:42:38,122 --> 00:42:42,726
left 78 dead, five survivors...
866
00:42:42,793 --> 00:42:44,295
And one hero.
867
00:42:53,504 --> 00:42:56,540
For his brave rescue
of Priscilla Tirado,
868
00:42:56,607 --> 00:42:57,975
Lenny Skutnik is honored
869
00:42:58,042 --> 00:43:00,744
during President Ronald Reagan's
State of the Union address
870
00:43:00,811 --> 00:43:03,147
and is given a standing ovation
from congress.
871
00:43:11,855 --> 00:43:14,425
In honor of the man
who died during the rescue,
872
00:43:14,491 --> 00:43:16,927
Washington's 14th street Bridge
is renamed
873
00:43:16,994 --> 00:43:20,064
the Arland d. Williams, Jr.
Memorial Bridge.
874
00:43:22,099 --> 00:43:25,135
The Air Florida disaster
was a wake-up call
875
00:43:25,202 --> 00:43:28,605
for better flight safety
in winter conditions.
876
00:43:28,672 --> 00:43:32,843
Macintosh: There were so many
things that the pilot community
877
00:43:32,910 --> 00:43:35,145
was able to learn
from this accident.
878
00:43:35,212 --> 00:43:36,947
Marchi:
After the Air Florida accident,
879
00:43:37,014 --> 00:43:38,215
you simply do not take off
880
00:43:38,282 --> 00:43:40,684
if you have any contaminant
on your wings.
881
00:43:40,751 --> 00:43:42,786
It's almost unheard of
to try that.
882
00:43:42,853 --> 00:43:45,055
Narrator: In the aftermath
of this accident,
883
00:43:45,122 --> 00:43:46,790
northern airports
around the world
884
00:43:46,857 --> 00:43:48,826
improve de-icing facilities
885
00:43:48,892 --> 00:43:50,995
so that pilots can de-ice
near the runway,
886
00:43:51,061 --> 00:43:53,897
just before takeoff.
887
00:43:53,964 --> 00:43:57,134
Powerful technology
now clears runways faster,
888
00:43:57,201 --> 00:43:58,902
helping airports
avoid long delays
889
00:43:58,969 --> 00:44:01,205
after a heavy snowfall.
890
00:44:01,271 --> 00:44:04,842
Marchi: Today we've got this
new multi-function equipment
891
00:44:04,908 --> 00:44:07,811
that's got brooms
and blowers and plows
892
00:44:07,878 --> 00:44:10,581
all in one big million-dollar
piece of equipment.
893
00:44:10,647 --> 00:44:13,183
Narrator:
Since the Air Florida disaster,
894
00:44:13,250 --> 00:44:15,652
pilots and regulators
better understand
895
00:44:15,719 --> 00:44:18,689
the risk of winter flight.
896
00:44:18,756 --> 00:44:22,393
Macintosh: Unfortunately
it took the Air Florida accident
897
00:44:22,459 --> 00:44:26,430
to bring a lot of focus
on this issue.
898
00:44:26,497 --> 00:44:29,700
Icing has been with us
since Lindbergh,
899
00:44:29,767 --> 00:44:32,269
who iced up
as he went across the Atlantic.
900
00:44:32,336 --> 00:44:34,071
And it will continue
to be with us
901
00:44:34,138 --> 00:44:36,607
as we proceed in the future.
70493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.