All language subtitles for Air.Disasters.S05E04.Tragedy.on.the.Potomac.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,870 Man: We're in real trouble. 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,740 Woman: Why? What's happening? 3 00:00:06,806 --> 00:00:08,508 Narrator: Moments after takeoff... 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,044 Man: The aircraft began to shake and rattle. 5 00:00:15,315 --> 00:00:18,084 Pilot: We're going down, Larry. Larry: I know it! 6 00:00:18,151 --> 00:00:21,755 Narrator: A 737 plunges into the frozen Potomac River. 7 00:00:25,392 --> 00:00:28,762 Man: I thought I was going to die in that airplane that day. 8 00:00:28,828 --> 00:00:32,198 Narrator: A Washington news team captures breathtaking video. 9 00:00:32,265 --> 00:00:33,500 Man: It's not fair. 10 00:00:33,566 --> 00:00:35,101 This woman's gonna die right in front of us. 11 00:00:35,168 --> 00:00:37,504 Narrator: The images shock the Nation. 12 00:00:37,570 --> 00:00:40,006 With limited evidence to go on... 13 00:00:40,073 --> 00:00:41,608 Man: That don't seem right. 14 00:00:41,674 --> 00:00:44,310 Man: The recorder doesn't tell you anything about the engines. 15 00:00:44,377 --> 00:00:45,612 Man: Forward. 16 00:00:45,678 --> 00:00:47,580 Narrator: Investigators need to try something new. 17 00:00:47,647 --> 00:00:48,848 Man: Come up. Forward. 18 00:00:48,915 --> 00:00:50,683 Man: Lose the crew voices. 19 00:00:50,750 --> 00:00:53,987 Narrator: They turn to an ingenious plan 20 00:00:54,053 --> 00:00:56,456 to solve the mystery of Air Florida flight 90. 21 00:00:56,523 --> 00:01:00,226 Man: He should have trusted his instincts. 22 00:01:00,293 --> 00:01:02,629 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, we are starting our approach. 23 00:01:02,695 --> 00:01:03,863 Pilot: We lost both engines! 24 00:01:03,930 --> 00:01:05,098 Flight Attendant: Put the mask over your nose. 25 00:01:05,165 --> 00:01:06,065 Emergency descent. 26 00:01:06,132 --> 00:01:07,133 Pilot: Mayday, mayday. 27 00:01:07,200 --> 00:01:09,135 Flight Attendant: Brace for impact! 28 00:01:09,202 --> 00:01:10,069 Controller: I think I lost one. 29 00:01:10,136 --> 00:01:11,938 Man: Investigation starting... 30 00:01:12,972 --> 00:01:14,908 Man: He's gonna crash! 31 00:01:28,988 --> 00:01:32,058 Narrator: January the 13th, 1982. 32 00:01:32,125 --> 00:01:35,261 Planes at Washington's National Airport are snowed in. 33 00:01:38,498 --> 00:01:40,200 Bob Macintosh: The weather conditions 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,734 that day in Washington, D.C., 35 00:01:41,801 --> 00:01:44,304 and particularly out at National Airport 36 00:01:44,370 --> 00:01:46,372 were very difficult. 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,475 It was snowing, and it was cold. 38 00:01:48,541 --> 00:01:51,344 It was down around 24 degrees Fahrenheit. 39 00:01:51,411 --> 00:01:53,112 It was a rather miserable day, 40 00:01:53,179 --> 00:01:56,883 and as the day progressed, the snow increased. 41 00:01:59,352 --> 00:02:01,387 Narrator: It's 2:15 p.m. 42 00:02:01,454 --> 00:02:04,858 The 74 passengers on board Air Florida flight 90 43 00:02:04,924 --> 00:02:08,027 should be in the air by now. 44 00:02:08,094 --> 00:02:09,963 But their plane is still at the gate. 45 00:02:12,732 --> 00:02:16,002 Man: We should have rebooked when we saw the weather. 46 00:02:16,069 --> 00:02:18,238 Woman: We might still make it. 47 00:02:20,406 --> 00:02:24,010 Narrator: Joe Stiley is a businessman and private pilot. 48 00:02:24,077 --> 00:02:25,778 He and his secretary Nikki Felch 49 00:02:25,845 --> 00:02:29,148 are traveling to Florida on business. 50 00:02:29,215 --> 00:02:30,717 Joe Stiley: By and large, 51 00:02:30,783 --> 00:02:32,819 everybody realized that it was one of those days. 52 00:02:32,886 --> 00:02:34,020 It was a snowy day. 53 00:02:34,087 --> 00:02:36,756 The chances of getting out were 50/50, maybe. 54 00:02:36,823 --> 00:02:40,693 Narrator: Airport crews are working to clear the snow. 55 00:02:40,760 --> 00:02:43,596 For now, no one takes off or lands. 56 00:02:43,663 --> 00:02:45,698 Richard Marchi: You know, in Washington, 57 00:02:45,765 --> 00:02:47,534 National Airport only has one runway. 58 00:02:47,600 --> 00:02:49,035 And so they don't have the option 59 00:02:49,102 --> 00:02:53,473 of removing snow on one runway while they're using the other 60 00:02:53,540 --> 00:02:56,709 and then switching back and forth the way many airports do. 61 00:02:56,776 --> 00:02:58,578 When they need to close the one runway, 62 00:02:58,645 --> 00:03:00,079 the airport's closed. 63 00:03:03,249 --> 00:03:07,520 Narrator: Flight 90 is commanded by Captain Larry Wheaton. 64 00:03:07,587 --> 00:03:08,555 Larry Wheaton: 60 degrees in Tampa, 65 00:03:08,621 --> 00:03:10,723 and we're stuck in a snowstorm. 66 00:03:10,790 --> 00:03:13,092 Man: Definitely be good to get home. 67 00:03:13,159 --> 00:03:15,562 Narrator: His First Officer is Roger Pettit. 68 00:03:15,628 --> 00:03:17,830 Florida is home for both men. 69 00:03:17,897 --> 00:03:20,733 Macintosh: We know passengers hate delays. 70 00:03:20,800 --> 00:03:22,101 They just hate them. 71 00:03:22,168 --> 00:03:24,504 Well, the pilots hate them, too. 72 00:03:24,571 --> 00:03:26,573 And the air traffic system hates them 73 00:03:26,639 --> 00:03:31,778 because it's just a massive inconvenience for everyone. 74 00:03:31,844 --> 00:03:33,713 Narrator: Also on board, Bert Hamilton, 75 00:03:33,780 --> 00:03:35,815 a purchasing manager from Maryland. 76 00:03:35,882 --> 00:03:39,152 He's heading to Tampa on business. 77 00:03:39,218 --> 00:03:41,154 Priscilla Tirado is moving to Florida 78 00:03:41,220 --> 00:03:43,189 to start a new life with her husband Jose 79 00:03:43,256 --> 00:03:45,191 and their infant son. 80 00:03:52,165 --> 00:03:53,933 Stiley: It's just de-icing fluid. 81 00:03:57,337 --> 00:03:59,606 Felch: I guess we need it. 82 00:03:59,672 --> 00:04:02,976 Narrator: 2:45 p.m. 83 00:04:03,042 --> 00:04:05,979 The plane gets de-iced. 84 00:04:06,045 --> 00:04:08,982 If they can keep their wings clear of snow and ice, 85 00:04:09,048 --> 00:04:10,683 the pilots should be able to take off 86 00:04:10,750 --> 00:04:12,685 as soon as the airport re-opens. 87 00:04:15,521 --> 00:04:19,359 After an hour and a quarter... 88 00:04:21,260 --> 00:04:22,295 Controller: Tower. 89 00:04:22,362 --> 00:04:24,030 Narrator: National Airport finally reopens. 90 00:04:24,097 --> 00:04:27,300 Controller: Reopening now. Copy that. 91 00:04:27,367 --> 00:04:30,003 Ok. Showtime. 92 00:04:30,069 --> 00:04:34,807 Narrator: Controllers now face a massive logistical puzzle. 93 00:04:34,874 --> 00:04:38,177 Controller: Eastern 1-3-3, taxi into position and hold. 94 00:04:38,244 --> 00:04:41,414 Pilot: Eastern 1-3-3 position and hold. 95 00:04:41,481 --> 00:04:42,982 Narrator: There are more than 20 planes 96 00:04:43,049 --> 00:04:44,917 waiting to take off or land. 97 00:04:44,984 --> 00:04:46,452 Marchi: There would have been a lot of people talking at once 98 00:04:46,519 --> 00:04:48,621 trying to figure out, you know, when am I going to get released, 99 00:04:48,688 --> 00:04:50,657 when am I going to go? 100 00:04:50,723 --> 00:04:54,227 Controller: 1-6-2-5, turn left, taxi, and hold. 101 00:04:54,293 --> 00:04:57,263 Winds are 0-1-0 at 1-0. 102 00:04:57,330 --> 00:04:58,698 Macintosh: That's the kind of thing 103 00:04:58,765 --> 00:05:01,634 that creates a lot of anxiety in the air traffic control tower. 104 00:05:01,701 --> 00:05:03,736 Pilot: 804, are we clear to land? 105 00:05:03,803 --> 00:05:06,205 Controller: Stand by, please, 804. 106 00:05:06,272 --> 00:05:08,307 Marchi: You've got 40 or 50 airplanes on the ground, 107 00:05:08,374 --> 00:05:10,009 and they're all trying to be the first one out. 108 00:05:10,076 --> 00:05:12,211 Controller: Eastern 1-5-5-1, keep it at reduced... 109 00:05:12,278 --> 00:05:13,613 Macintosh: That puts an extra strain 110 00:05:13,680 --> 00:05:16,616 on both the ground handling folks 111 00:05:16,683 --> 00:05:20,186 and also up in the control tower. 112 00:05:20,253 --> 00:05:22,789 Controller: Ok, palm 90, you'll be following in line 113 00:05:22,855 --> 00:05:24,691 behind apple DC-9. 114 00:05:24,757 --> 00:05:26,626 Roger Pettit: Palm 90. 115 00:05:26,693 --> 00:05:28,394 Behind that apple, I guess. 116 00:05:31,130 --> 00:05:33,366 Narrator: Captain Wheaton will take off 117 00:05:33,433 --> 00:05:35,401 behind a New York Air DC-9. 118 00:05:40,540 --> 00:05:44,477 As the Air Florida 737 taxis to the runway, 119 00:05:44,544 --> 00:05:48,014 Flight Attendant Kelly Duncan makes a final cabin check. 120 00:05:55,621 --> 00:05:58,024 Controller: Apple 5-8 cleared for takeoff. 121 00:05:58,091 --> 00:06:00,326 Traffic's three south of the runway. 122 00:06:00,393 --> 00:06:03,062 Pilot: Apple 58 takeoff. 123 00:06:03,129 --> 00:06:04,731 Pettit: I think we might get to go here in a minute. 124 00:06:04,797 --> 00:06:06,232 Ought to get to work. 125 00:06:10,970 --> 00:06:13,606 Stabilizer trim set at 5.3. 126 00:06:13,673 --> 00:06:14,874 Wheaton: Set. 127 00:06:14,941 --> 00:06:18,144 Pettit: EPR all the way to 2-0-4. 128 00:06:18,211 --> 00:06:20,113 Wheaton: Set. 129 00:06:20,179 --> 00:06:23,282 Controller: 556 cleared to land. 130 00:06:23,349 --> 00:06:25,118 Pilot: Cleared to land 556. 131 00:06:25,184 --> 00:06:26,886 Controller: Palm 90 taxi into position 132 00:06:26,953 --> 00:06:28,588 and be ready for an immediate takeoff. 133 00:06:28,654 --> 00:06:30,890 Pettit: Palm 90. 134 00:06:30,957 --> 00:06:32,358 Wheaton: Ladies and gentlemen, 135 00:06:32,425 --> 00:06:34,694 we've just been cleared on the runway for takeoff. 136 00:06:34,761 --> 00:06:36,629 Flight Attendants, please be seated. 137 00:06:36,696 --> 00:06:40,333 Stiley: We got something over the loudspeaker from the crew 138 00:06:40,399 --> 00:06:42,468 indicating that we were scheduled for departure. 139 00:06:42,535 --> 00:06:44,971 Felch: I thought we might never get out of here. 140 00:06:50,209 --> 00:06:52,812 Controller: Palm 90 cleared for takeoff. 141 00:06:52,879 --> 00:06:54,847 Pettit: Palm 90 cleared for takeoff. 142 00:06:54,914 --> 00:06:59,218 Wheaton: Your throttles. Pettit: Ok. 143 00:06:59,285 --> 00:07:01,087 Narrator: Today, First Officer Pettit 144 00:07:01,154 --> 00:07:04,223 will be flying the plane. 145 00:07:04,290 --> 00:07:07,960 Captain Wheaton will monitor their instruments. 146 00:07:08,027 --> 00:07:09,862 The engines spool up quickly. 147 00:07:09,929 --> 00:07:11,664 Wheaton: Ooh. 148 00:07:11,731 --> 00:07:15,434 Whoo! Really cold here. Real cold. 149 00:07:19,839 --> 00:07:21,674 Narrator: The plane soon has enough power 150 00:07:21,741 --> 00:07:23,376 to accelerate down the runway. 151 00:07:31,918 --> 00:07:35,221 They can't get airborne until they reach takeoff speed-- 152 00:07:35,288 --> 00:07:37,490 139 knots. 153 00:07:37,557 --> 00:07:40,660 Pettit: Look at that thing. 154 00:07:40,726 --> 00:07:44,197 That don't seem right. Does it? 155 00:07:44,263 --> 00:07:45,865 Wheaton: Yes, it is. There's 80. 156 00:07:47,500 --> 00:07:49,635 Pettit: Oh. Maybe it is right. 157 00:07:52,004 --> 00:07:53,606 Wheaton: 120. 158 00:08:00,580 --> 00:08:02,148 Narrator: Joe Stiley is a pilot 159 00:08:02,215 --> 00:08:04,350 who's familiar with this airport. 160 00:08:04,417 --> 00:08:07,386 He can tell that something's wrong. 161 00:08:07,453 --> 00:08:09,555 Stiley: I got real nervous about halfway down the runway. 162 00:08:14,327 --> 00:08:15,361 Wheaton: V-1. 163 00:08:20,867 --> 00:08:22,335 Narrator: When the plane lifts off, 164 00:08:22,401 --> 00:08:24,804 Stiley's sense of doom gets worse. 165 00:08:29,008 --> 00:08:32,812 Stiley: When we got airborne, almost instantly it was clear 166 00:08:32,879 --> 00:08:34,947 that that aircraft was not flying normally. 167 00:08:35,014 --> 00:08:38,818 And I turned to Nikki and I said... 168 00:08:38,885 --> 00:08:41,020 We're in real trouble. 169 00:08:41,087 --> 00:08:42,755 Felch: Why? What's happening? 170 00:08:42,822 --> 00:08:45,725 Stiley: All of the dishes, cups, glasses that were in the galley 171 00:08:45,791 --> 00:08:48,527 started to rattle, shake, and make a very loud noise. 172 00:08:53,466 --> 00:08:56,168 And the aircraft began to shake and rattle. 173 00:08:56,235 --> 00:08:58,704 Narrator: The stick shaker activates, 174 00:08:58,771 --> 00:09:02,108 warning the pilots the plane is losing lift. 175 00:09:02,174 --> 00:09:03,843 Wheaton: Easy! 176 00:09:03,910 --> 00:09:05,511 Narrator: Captain Wheaton urges Pettit 177 00:09:05,578 --> 00:09:07,213 to push the nose of the plane down-- 178 00:09:07,280 --> 00:09:09,448 a key step for regaining lift. 179 00:09:09,515 --> 00:09:11,083 Wheaton: Forward. Forward. 180 00:09:16,088 --> 00:09:18,925 Narrator: Joe Stiley prepares for the worst. 181 00:09:18,991 --> 00:09:21,060 Stiley: Just do what I do. 182 00:09:23,596 --> 00:09:25,464 I put my head down, 183 00:09:25,531 --> 00:09:28,801 and I saw people around me staring at me, 184 00:09:28,868 --> 00:09:31,304 and then a couple of them took the example that I gave. 185 00:09:35,441 --> 00:09:39,312 Wheaton: Come on. Forward. Forward. 186 00:09:39,378 --> 00:09:40,913 Barely climb. 187 00:09:45,551 --> 00:09:47,820 Narrator: Less than a minute after takeoff, 188 00:09:47,887 --> 00:09:50,656 Air Florida flight 90 is falling to the ground. 189 00:09:55,294 --> 00:09:57,930 Stiley: Stay down. Keep your head down. 190 00:09:57,997 --> 00:10:00,166 Narrator: The crew increases engine power, 191 00:10:00,232 --> 00:10:01,367 but it's too late. 192 00:10:01,434 --> 00:10:02,768 Pettit: Larry! We're going down, Larry! 193 00:10:02,835 --> 00:10:03,903 Wheaton: I know it! 194 00:10:05,071 --> 00:10:06,739 Narrator: The plane hits a bridge 195 00:10:06,806 --> 00:10:09,208 over the Potomac River. 196 00:10:09,275 --> 00:10:12,211 Stiley: It felt like almost like we rotated 90 degrees, 197 00:10:12,278 --> 00:10:14,280 like we were in a somersault or something like that. 198 00:10:19,585 --> 00:10:22,088 And then we hit the water. 199 00:10:22,154 --> 00:10:24,857 And that was a real, real impact, 200 00:10:24,924 --> 00:10:27,960 much greater than the one with the bridge. 201 00:10:28,027 --> 00:10:30,796 And I felt myself blacking out. 202 00:10:30,863 --> 00:10:34,333 I thought I was gonna die in that airplane that day. 203 00:10:38,437 --> 00:10:41,173 Narrator: Air Florida flight 90 is sinking beneath the ice 204 00:10:41,240 --> 00:10:45,177 of Washington's Potomac River. 205 00:10:45,244 --> 00:10:47,279 Stiley: When I regained consciousness, 206 00:10:47,346 --> 00:10:50,282 I was actually sitting upright in my seat 207 00:10:50,349 --> 00:10:54,954 and the water was starting to come into my mouth and nose. 208 00:10:55,021 --> 00:10:59,225 I had a broken foot, broken ankle on both sides. 209 00:10:59,291 --> 00:11:00,893 So I got my leg loose, 210 00:11:00,960 --> 00:11:03,029 then I did the same thing to Nikki's right leg. 211 00:11:03,095 --> 00:11:05,464 I got her out. She had a similar problem. 212 00:11:05,531 --> 00:11:07,166 And I just pulled her by the hand 213 00:11:07,233 --> 00:11:08,968 and started heading aft 214 00:11:09,035 --> 00:11:13,506 and went over the seats behind me. 215 00:11:13,572 --> 00:11:15,808 Narrator: Of the 79 people on board, 216 00:11:15,875 --> 00:11:17,977 six escape from the shattered wreckage 217 00:11:18,044 --> 00:11:19,445 and reach the surface. 218 00:11:19,512 --> 00:11:21,113 Stiley: I knew I was out of the aircraft 219 00:11:21,180 --> 00:11:25,818 when it ceased to be totally black. 220 00:11:32,024 --> 00:11:34,093 Narrator: The plane has left a trail of destruction 221 00:11:34,160 --> 00:11:36,896 on Washington's 14th street Bridge. 222 00:11:36,962 --> 00:11:40,966 Four people were killed in their cars. 223 00:11:41,033 --> 00:11:43,302 Four more were seriously injured 224 00:11:43,369 --> 00:11:49,141 as the 737 slid from the bridge into the river below. 225 00:11:49,208 --> 00:11:53,245 The fate of the passengers and crew is still unknown. 226 00:11:57,850 --> 00:11:59,051 Word of the disaster 227 00:11:59,118 --> 00:12:02,822 soon reaches news cameraman Chester Panzer. 228 00:12:02,888 --> 00:12:04,090 Chester Panzer: The assignment desk 229 00:12:04,156 --> 00:12:05,858 called on the radio and said, 230 00:12:05,925 --> 00:12:07,526 "we heard something about a small plane crash 231 00:12:07,593 --> 00:12:09,328 at National Airport." 232 00:12:09,395 --> 00:12:12,264 Man on radio: Come in, Chester. Are you there? 233 00:12:12,331 --> 00:12:14,166 There's been a crash at National Airport. 234 00:12:14,233 --> 00:12:15,668 We want you to check it out. 235 00:12:15,734 --> 00:12:18,404 Panzer: I started speeding down the highway. 236 00:12:21,006 --> 00:12:23,709 Narrator: By the time panzer arrives at the crash site, 237 00:12:23,776 --> 00:12:26,011 rescue teams are already at work, 238 00:12:26,078 --> 00:12:28,881 including a helicopter from the U.S. Park Police. 239 00:12:31,183 --> 00:12:34,787 Panzer: We grabbed our gear out of the trunk. 240 00:12:34,854 --> 00:12:37,857 We could hear a helicopter faintly in the distance... 241 00:12:37,923 --> 00:12:40,459 Connected our umbilical cable for the camera 242 00:12:40,526 --> 00:12:42,695 to the recording deck. 243 00:12:42,761 --> 00:12:45,731 We could see a flashing light. 244 00:12:45,798 --> 00:12:49,068 And I started rolling. 245 00:12:49,135 --> 00:12:50,269 And the first thing I saw 246 00:12:50,336 --> 00:12:53,739 was someone being loaded into an ambulance. 247 00:12:53,806 --> 00:12:55,474 Narrator: It's Burt Hamilton, 248 00:12:55,541 --> 00:12:57,676 the purchasing manager from Maryland. 249 00:12:57,743 --> 00:13:00,613 He's the first passenger rescued from the Potomac River. 250 00:13:03,115 --> 00:13:06,886 The rest of the survivors are still battling the icy waters. 251 00:13:09,788 --> 00:13:13,259 Flight Attendant Kelly Duncan reaches for the rescue line. 252 00:13:13,325 --> 00:13:16,629 Beside her, wearing a life vest, is secretary Nikki Felch. 253 00:13:19,231 --> 00:13:21,567 Priscilla Tirado has lost her baby 254 00:13:21,634 --> 00:13:24,270 and can see no sign of her husband. 255 00:13:24,336 --> 00:13:28,674 She clings to businessman and private pilot Joe Stiley. 256 00:13:28,741 --> 00:13:33,212 Stiley: Once I surfaced there, I looked around, 257 00:13:33,279 --> 00:13:34,847 and that airplane was gone, 258 00:13:34,914 --> 00:13:38,484 except for this little piece of it that I was holding on to. 259 00:13:38,551 --> 00:13:40,753 Narrator: Barely visible to the camera 260 00:13:40,819 --> 00:13:42,054 is one last survivor, 261 00:13:42,121 --> 00:13:43,589 Arland Williams. 262 00:13:43,656 --> 00:13:45,591 He's badly tangled in the wreckage 263 00:13:45,658 --> 00:13:49,328 and urges the others to take the lifeline first. 264 00:13:49,395 --> 00:13:50,696 Stiley: There was a fellow 265 00:13:50,763 --> 00:13:53,132 who was strapped into his seat right in front of us 266 00:13:53,199 --> 00:13:54,667 who couldn't get out 267 00:13:54,733 --> 00:13:56,569 because a bunch of cables and things like that 268 00:13:56,635 --> 00:13:57,870 had gotten around him, 269 00:13:57,937 --> 00:14:00,773 and he was just wired in place there. 270 00:14:00,839 --> 00:14:05,044 And then I turned to Nikki and I said, 271 00:14:05,110 --> 00:14:07,413 "I'm all broken up, and I know I can't swim. 272 00:14:07,479 --> 00:14:10,082 My legs aren't working." 273 00:14:10,149 --> 00:14:13,018 Panzer: There was a big gaping hole in the ice 274 00:14:13,085 --> 00:14:14,420 with big cracks, 275 00:14:14,486 --> 00:14:16,555 and it looked like someone had taken a baseball 276 00:14:16,622 --> 00:14:18,357 and thrown it through a window. 277 00:14:20,059 --> 00:14:21,260 Stiley: I looked up, 278 00:14:21,327 --> 00:14:23,429 and there were probably, it seemed like 10,000 people 279 00:14:23,495 --> 00:14:25,197 up on that bridge and along the sides of it, 280 00:14:25,264 --> 00:14:27,499 looking at us. 281 00:14:27,566 --> 00:14:30,469 And we were out there freezing to death. 282 00:14:30,536 --> 00:14:33,072 All those people standing up there, 283 00:14:33,138 --> 00:14:35,741 and nobody could do anything. 284 00:14:35,808 --> 00:14:37,977 Narrator: The river is near freezing 285 00:14:38,043 --> 00:14:40,246 and filled with thick ice. 286 00:14:40,312 --> 00:14:43,148 It's too dangerous for rescuers to enter the water. 287 00:14:43,215 --> 00:14:44,683 Panzer keeps rolling 288 00:14:44,750 --> 00:14:47,453 as the helicopter lifts a second person from the river. 289 00:14:47,519 --> 00:14:49,555 It's Flight Attendant Kelly Duncan. 290 00:14:49,622 --> 00:14:50,889 Panzer: She was holding on, 291 00:14:50,956 --> 00:14:53,592 and the helicopter was just flying her in. 292 00:14:59,565 --> 00:15:01,367 Narrator: In the numbing cold, 293 00:15:01,433 --> 00:15:04,536 Joe Stiley does his best to help two other passengers, 294 00:15:04,603 --> 00:15:08,007 Nikki Felch and Priscilla Tirado. 295 00:15:08,073 --> 00:15:11,944 Stiley: I had Priscilla in kind of an arm lock on this side. 296 00:15:12,011 --> 00:15:15,047 And I had Nikki on this side. 297 00:15:15,114 --> 00:15:17,716 But this arm wasn't working very well. 298 00:15:17,783 --> 00:15:22,421 And the helicopter began to pull us away into the water. 299 00:15:22,488 --> 00:15:24,023 I lost Nikki almost instantly 300 00:15:24,089 --> 00:15:29,228 because this whole arm just was dysfunctional. 301 00:15:29,295 --> 00:15:32,031 And I had Priscilla under that arm 302 00:15:32,097 --> 00:15:34,066 for about halfway across the river, 303 00:15:34,133 --> 00:15:37,303 and we started running into the broken ice. 304 00:15:37,369 --> 00:15:38,637 I was coming up into those ice packs, 305 00:15:38,704 --> 00:15:40,439 one pack after another, 306 00:15:40,506 --> 00:15:42,308 and all my ribs ended up being broken. 307 00:15:42,374 --> 00:15:45,511 At some point during that, I lost my grip on Priscilla 308 00:15:45,577 --> 00:15:50,949 and left her laying there on top of a block of ice. 309 00:15:51,016 --> 00:15:53,319 Narrator: Joe is pulled to safety, 310 00:15:53,385 --> 00:15:57,156 but Priscilla Tirado is now stranded and alone. 311 00:15:57,222 --> 00:15:59,491 The helicopter drops Priscilla a life ring. 312 00:16:02,928 --> 00:16:07,132 Stiley: I watched her be towed off. 313 00:16:07,199 --> 00:16:12,104 I saw her lose her grip on the lifeline. 314 00:16:12,171 --> 00:16:13,539 Panzer: That's when it hit me 315 00:16:13,605 --> 00:16:16,108 that this woman was going to drown in front of me. 316 00:16:16,175 --> 00:16:17,643 She was in the open water, 317 00:16:17,710 --> 00:16:19,044 and she's being pushed under the water 318 00:16:19,111 --> 00:16:21,246 by the helicopter wash. 319 00:16:21,313 --> 00:16:25,284 Narrator: Then one bystander decides to take action. 320 00:16:25,351 --> 00:16:27,286 Panzer: He didn't think about how cold the water was, 321 00:16:27,353 --> 00:16:29,088 didn't think what it would do to him. 322 00:16:29,154 --> 00:16:30,589 Narrator: It's a Federal Government employee 323 00:16:30,656 --> 00:16:33,325 named Lenny Skutnik. 324 00:16:33,392 --> 00:16:34,727 Panzer: He really was a hero 325 00:16:34,793 --> 00:16:36,562 in that he had enough guts to do it 326 00:16:36,628 --> 00:16:41,033 and just didn't think about the consequences. 327 00:16:41,100 --> 00:16:43,202 Stiley: Lenny reacted. 328 00:16:43,268 --> 00:16:44,803 Nobody else did. 329 00:16:44,870 --> 00:16:45,904 They were probably all standing around. 330 00:16:45,971 --> 00:16:49,641 I wanted to react, but I couldn't. 331 00:16:49,708 --> 00:16:52,578 Narrator: Skutnik's bravery saves Priscilla's life. 332 00:16:52,644 --> 00:16:55,180 But her husband and baby are among the dead. 333 00:17:00,919 --> 00:17:02,187 Panzer: And the paramedic 334 00:17:02,254 --> 00:17:03,822 reaches out and grabs Nikki Felch 335 00:17:03,889 --> 00:17:05,791 and just grabs a hold of her, 336 00:17:05,858 --> 00:17:08,627 hoists her up onto the skid the best he can. 337 00:17:08,694 --> 00:17:11,330 And he's not even secured into the helicopter. 338 00:17:11,397 --> 00:17:13,132 He's basically balancing himself, 339 00:17:13,198 --> 00:17:15,401 so that's pretty amazing. 340 00:17:24,943 --> 00:17:26,845 Narrator: It's now been 45 minutes 341 00:17:26,912 --> 00:17:29,448 since flight 90 plunged into the icy river-- 342 00:17:29,515 --> 00:17:32,618 too long for anyone to survive in the freezing water. 343 00:17:32,684 --> 00:17:34,186 Panzer: Nikki Felch was the last one 344 00:17:34,253 --> 00:17:36,955 to be pulled out of the water. 345 00:17:37,022 --> 00:17:39,491 Narrator: Only five people make it out alive. 346 00:17:43,362 --> 00:17:44,963 Police Officer: We'll have a press conference later. 347 00:17:45,030 --> 00:17:47,065 The press has to move back now, too. 348 00:17:53,038 --> 00:17:54,406 Narrator: Within hours, 349 00:17:54,473 --> 00:17:58,010 NTSB Investigators are on the job. 350 00:17:58,076 --> 00:17:59,678 As they begin their work, 351 00:17:59,745 --> 00:18:03,315 much of Washington is paralyzed by the fierce winter storm. 352 00:18:03,382 --> 00:18:04,750 They immediately wonder 353 00:18:04,817 --> 00:18:07,886 if the bad weather could have caused the devastating accident. 354 00:18:07,953 --> 00:18:09,955 John Macidull: Of course the weather was a consideration 355 00:18:10,022 --> 00:18:14,526 because people were getting laid off from work early in D.C., 356 00:18:14,593 --> 00:18:16,094 and I was one of them that day. 357 00:18:16,161 --> 00:18:19,498 I went across that same bridge about an hour before. 358 00:18:19,565 --> 00:18:22,301 I made a comment in my carpool and said, "was that an airplane? 359 00:18:22,367 --> 00:18:25,003 Who's flying in this weather?" Was my comment at the time. 360 00:18:25,070 --> 00:18:26,171 Narrator: Flight 90 has crashed 361 00:18:26,238 --> 00:18:28,974 less than a mile from the runway. 362 00:18:29,041 --> 00:18:30,809 The location tells investigators 363 00:18:30,876 --> 00:18:33,045 the plane didn't gain much altitude, 364 00:18:33,111 --> 00:18:34,179 but little else. 365 00:18:34,246 --> 00:18:35,814 Macidull: All we knew 366 00:18:35,881 --> 00:18:39,651 was that it seemed to have hit in a flat attitude, 367 00:18:39,718 --> 00:18:43,522 which would indicate some problem with control. 368 00:18:43,589 --> 00:18:46,425 But we didn't know what exactly caused it. 369 00:18:52,097 --> 00:18:53,565 Narrator: At the airport, 370 00:18:53,632 --> 00:18:55,868 they gather as much information as they can... 371 00:18:55,934 --> 00:18:56,969 Controller: It was quite a day. 372 00:18:57,035 --> 00:18:58,270 It was snowing pretty hard at times. 373 00:18:58,337 --> 00:18:59,938 Narrator: About how the weather affected the flight. 374 00:19:00,005 --> 00:19:04,843 Controller: So we were closed for about an hour and a quarter 375 00:19:04,910 --> 00:19:06,445 while they cleared the snow off the runway. 376 00:19:06,512 --> 00:19:08,814 Macidull: The first thing you look at is the weather. 377 00:19:08,881 --> 00:19:10,349 Environmental conditions 378 00:19:10,415 --> 00:19:12,351 are always one of the prime considerations 379 00:19:12,417 --> 00:19:17,322 when looking at initial causes of any accident. 380 00:19:17,389 --> 00:19:18,590 Narrator: Investigators learn 381 00:19:18,657 --> 00:19:20,926 that flight 90 was delayed for more than an hour 382 00:19:20,993 --> 00:19:22,594 while the airport was closed. 383 00:19:24,563 --> 00:19:27,266 Wheaton: 60 degrees in Tampa, and we're stuck in a snowstorm. 384 00:19:27,332 --> 00:19:29,835 Pettit: Definitely be good to get home. 385 00:19:29,902 --> 00:19:31,236 Narrator: If ice and snow 386 00:19:31,303 --> 00:19:34,206 built up on flight 90's wings during the delay, 387 00:19:34,273 --> 00:19:37,910 it could have prevented the plane from climbing. 388 00:19:37,976 --> 00:19:39,311 Ice and snow 389 00:19:39,378 --> 00:19:41,947 can interrupt the flow of air over the plane's wings, 390 00:19:42,014 --> 00:19:43,582 decreasing lift. 391 00:19:43,649 --> 00:19:47,719 Macintosh: The importance of de-icing the aircraft 392 00:19:47,786 --> 00:19:49,988 is very paramount. 393 00:19:50,055 --> 00:19:53,125 Even a small amount of contamination 394 00:19:53,191 --> 00:19:55,427 can affect the performance of a wing, 395 00:19:55,494 --> 00:19:58,697 whether it's a light aircraft or a heavy aircraft. 396 00:20:05,671 --> 00:20:07,272 Narrator: They examine de-icing records 397 00:20:07,339 --> 00:20:09,942 from the day of the crash. 398 00:20:10,008 --> 00:20:12,177 Macintosh: They were very, very interested 399 00:20:12,244 --> 00:20:16,548 in how efficient that de-icing had been. 400 00:20:16,615 --> 00:20:17,749 Narrator: Air Florida's procedures 401 00:20:17,816 --> 00:20:20,419 called for a powerful de-icing solution-- 402 00:20:20,485 --> 00:20:22,554 one designed for very cold days. 403 00:20:22,621 --> 00:20:26,058 Marchi: Basically what happens is that the de-icing fluid 404 00:20:26,124 --> 00:20:30,462 dissolves the snow and ice sort of into a mixture. 405 00:20:30,529 --> 00:20:34,232 So when it's first put on at sort of full strength, 406 00:20:34,299 --> 00:20:37,135 it's doing quite a good job. 407 00:20:37,202 --> 00:20:38,337 Narrator: Records reveal 408 00:20:38,403 --> 00:20:41,139 that the de-icing fluid sprayed on flight 90 409 00:20:41,206 --> 00:20:43,909 was not full strength. 410 00:20:43,976 --> 00:20:45,210 Macintosh: They homed in 411 00:20:45,277 --> 00:20:47,946 on the issue of the equipment itself, 412 00:20:48,013 --> 00:20:50,449 the mixture that was used, 413 00:20:50,515 --> 00:20:54,386 the procedures that were followed. 414 00:20:54,453 --> 00:20:56,521 Narrator: De-icing fluid has to be adjusted 415 00:20:56,588 --> 00:20:59,224 according to the outside temperature. 416 00:20:59,291 --> 00:21:01,426 Stiley: It's just de-icing fluid. 417 00:21:01,493 --> 00:21:03,495 Narrator: If the mixture wasn't strong enough, 418 00:21:03,562 --> 00:21:07,399 it might have allowed ice to re-form on the wings. 419 00:21:09,868 --> 00:21:13,005 Macintosh: Do you want to pass me that weather data, please? 420 00:21:13,071 --> 00:21:14,640 Narrator: Investigators study temperatures 421 00:21:14,706 --> 00:21:18,010 recorded at the airport during the long shutdown. 422 00:21:18,076 --> 00:21:21,713 They find that the fluid used should have worked. 423 00:21:21,780 --> 00:21:23,215 Macintosh: We figured they'd go right behind... 424 00:21:23,281 --> 00:21:25,117 Narrator: Though it wasn't full strength, 425 00:21:25,183 --> 00:21:26,718 the mixture was strong enough 426 00:21:26,785 --> 00:21:29,621 for the temperatures recorded on the day of the crash. 427 00:21:29,688 --> 00:21:30,889 Macintosh: It's sloppy work, 428 00:21:30,956 --> 00:21:32,758 but it shouldn't have caused the crash. 429 00:21:32,824 --> 00:21:35,994 Other aircraft did depart, 430 00:21:36,061 --> 00:21:38,830 which means that things were successful 431 00:21:38,897 --> 00:21:42,401 in other...in other jet ways. 432 00:21:42,467 --> 00:21:45,170 What was wrong with this particular aircraft 433 00:21:45,237 --> 00:21:47,305 that caused a crash? 434 00:21:49,141 --> 00:21:51,109 Narrator: Investigators need hard evidence 435 00:21:51,176 --> 00:21:54,513 to figure out what brought down Air Florida flight 90. 436 00:21:54,579 --> 00:21:57,449 But most of it is still underwater. 437 00:21:57,516 --> 00:22:01,153 Macintosh: In this case, the wreckage was in the river, 438 00:22:01,219 --> 00:22:03,221 and the river was a murky one. 439 00:22:03,288 --> 00:22:04,790 It was a frozen one. 440 00:22:04,856 --> 00:22:09,561 Consequently, the recovery was extremely difficult. 441 00:22:09,628 --> 00:22:12,030 The tail came up, other pieces came up, 442 00:22:12,097 --> 00:22:14,399 but it's an exhausting process. 443 00:22:14,466 --> 00:22:17,936 Engines are knocked loose from the aircraft, 444 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 and parts are here and there and scattered. 445 00:22:20,572 --> 00:22:24,543 So it's quite difficult to put everything together. 446 00:22:24,609 --> 00:22:26,011 Narrator: A week after the crash, 447 00:22:26,078 --> 00:22:29,481 investigators get a break. 448 00:22:29,548 --> 00:22:31,650 Flight 90's black box flight recorders 449 00:22:31,717 --> 00:22:35,721 have been recovered from the bottom of the river, 450 00:22:35,787 --> 00:22:37,589 and they appear to be undamaged. 451 00:22:40,525 --> 00:22:44,362 In 1982, 452 00:22:44,429 --> 00:22:46,965 the flight data recorder, or FDR, 453 00:22:47,032 --> 00:22:48,834 captures only a handful of parameters 454 00:22:48,900 --> 00:22:52,370 about the performance of the plane. 455 00:22:52,437 --> 00:22:55,807 But it's enough to give NTSB Investigator John Macidull 456 00:22:55,874 --> 00:22:57,976 a vital clue. 457 00:22:58,043 --> 00:22:59,911 Macidull: Let me know when that's ready. 458 00:22:59,978 --> 00:23:03,715 It told us the altitude and the time. 459 00:23:03,782 --> 00:23:06,785 And so you knew how long it rolled down the runway 460 00:23:06,852 --> 00:23:09,488 before it lifted off. 461 00:23:09,554 --> 00:23:12,958 Narrator: Flight 90 takes 45 seconds to get airborne-- 462 00:23:13,024 --> 00:23:15,894 15 seconds longer than usual. 463 00:23:15,961 --> 00:23:17,996 Macidull: The takeoff was very slow. 464 00:23:19,731 --> 00:23:23,568 Pettit: That don't seem right. Does it? 465 00:23:23,635 --> 00:23:26,004 Macintosh: It took a long time to accelerate. 466 00:23:26,071 --> 00:23:28,273 Macidull: It's got to be something about their engine power. 467 00:23:30,776 --> 00:23:32,778 Narrator: The plane eventually had enough power 468 00:23:32,844 --> 00:23:34,513 to reach lift-off speed. 469 00:23:34,579 --> 00:23:35,814 Wheaton: V-1. 470 00:23:40,385 --> 00:23:43,889 Narrator: But it did not have enough power to climb. 471 00:23:43,955 --> 00:23:45,791 Macintosh: It didn't climb in a normal way. 472 00:23:45,857 --> 00:23:49,094 So obviously there was something wrong 473 00:23:49,161 --> 00:23:51,163 with the amount of the power. 474 00:23:51,229 --> 00:23:52,898 Narrator: It's an intriguing clue. 475 00:23:52,964 --> 00:23:55,167 But the FDR doesn't have enough information 476 00:23:55,233 --> 00:23:57,736 to reveal what the problem was. 477 00:23:57,803 --> 00:24:01,907 Macidull: The recorder doesn't tell you anything about the engines, 478 00:24:01,973 --> 00:24:05,076 or what their rpm is or what they're doing. 479 00:24:06,978 --> 00:24:09,447 Narrator: Macidull hopes the cockpit voice recorder 480 00:24:09,514 --> 00:24:11,016 will provide some answers. 481 00:24:16,521 --> 00:24:19,357 Recording of Pettit: Boy, this is bad. 482 00:24:19,424 --> 00:24:21,927 It's probably the worst snow I've seen. 483 00:24:21,993 --> 00:24:23,361 Narrator: The pilots of flight 90 484 00:24:23,428 --> 00:24:25,463 comment on the wintry conditions 485 00:24:25,530 --> 00:24:28,033 as they taxi in line behind a DC-9. 486 00:24:28,099 --> 00:24:30,735 Pettit: It's been a while since we were de-iced. 487 00:24:30,802 --> 00:24:33,104 Wheaton: Tell you what... 488 00:24:33,171 --> 00:24:37,175 My windshield will be de-iced. Don't know about my wing. 489 00:24:37,242 --> 00:24:39,911 Narrator: Macidull listens as Wheaton and Pettit 490 00:24:39,978 --> 00:24:43,014 discuss removing ice from their plane's wings. 491 00:24:43,081 --> 00:24:45,550 Pettit: All we really need is the inside of the wings anyway. 492 00:24:45,617 --> 00:24:48,086 The wingtips are gonna shuck all that other stuff. 493 00:24:50,355 --> 00:24:52,157 Narrator: They know that returning to the gate 494 00:24:52,224 --> 00:24:55,994 to be de-iced again would mean another long delay. 495 00:24:56,061 --> 00:24:58,230 Macintosh: If you have to leave the line, 496 00:24:58,296 --> 00:25:01,399 you're gonna come back and have to rejoin a big line 497 00:25:01,466 --> 00:25:03,568 of aircraft awaiting departure, 498 00:25:03,635 --> 00:25:07,672 so that's one of the issues that weighs on a captain's decision 499 00:25:07,739 --> 00:25:11,943 as to whether to depart the line-up or not. 500 00:25:12,010 --> 00:25:13,578 Wheaton: Gonna get your wing now. 501 00:25:13,645 --> 00:25:15,747 Narrator: It seems the captain comes up 502 00:25:15,814 --> 00:25:18,216 with an unconventional strategy to de-ice 503 00:25:18,283 --> 00:25:21,453 without losing his place in line. 504 00:25:21,519 --> 00:25:23,788 He maneuvers his plane into the exhaust 505 00:25:23,855 --> 00:25:26,458 streaming from the DC-9 in front of them. 506 00:25:26,524 --> 00:25:28,560 Macintosh: They pulled up in back of another aircraft, 507 00:25:28,627 --> 00:25:30,161 a DC-9, 508 00:25:30,228 --> 00:25:33,498 thinking that they might be able to warm up and blow off 509 00:25:33,565 --> 00:25:35,233 their aircraft. 510 00:25:35,300 --> 00:25:36,835 Narrator: The DC-9's engines 511 00:25:36,902 --> 00:25:41,206 expel a 60-mile-an-hour blast of 300-degree heat. 512 00:25:41,273 --> 00:25:43,475 Pettit: Did they get yours? 513 00:25:43,541 --> 00:25:46,478 Can you see your wingtip? 514 00:25:46,544 --> 00:25:47,846 Wheaton: I got a little bit on mine. 515 00:25:47,913 --> 00:25:49,748 Pettit: A little? 516 00:25:49,814 --> 00:25:52,183 This wing's got about a quarter to a half an inch on it, 517 00:25:52,250 --> 00:25:54,252 all the way. 518 00:25:54,319 --> 00:25:56,988 Narrator: It's a disturbing conversation-- 519 00:25:57,055 --> 00:25:59,691 one that suggests these pilots were experimenting 520 00:25:59,758 --> 00:26:01,760 with an unofficial procedure. 521 00:26:03,762 --> 00:26:05,964 But so far, Macidull has heard nothing 522 00:26:06,031 --> 00:26:09,167 that explains a loss of engine power. 523 00:26:09,234 --> 00:26:11,002 Wheaton: Your throttles. Pettit: Ok. 524 00:26:18,510 --> 00:26:21,146 Narrator: Then he hears something chilling. 525 00:26:21,212 --> 00:26:23,481 Pettit: Whoa. 526 00:26:23,548 --> 00:26:24,849 Look at that thing. 527 00:26:24,916 --> 00:26:27,018 Narrator: While the plane is speeding down the runway, 528 00:26:27,085 --> 00:26:28,887 the first officer tells the captain 529 00:26:28,954 --> 00:26:30,221 that he suspects there's a problem. 530 00:26:30,288 --> 00:26:34,392 Pettit: That don't seem right. Does it? 531 00:26:34,459 --> 00:26:36,695 Wheaton: Yes, it is. There's 80. 532 00:26:36,761 --> 00:26:39,464 Narrator: But the captain convinces him nothing is wrong. 533 00:26:39,531 --> 00:26:41,366 Pettit: Ah. Maybe it is right. 534 00:26:41,433 --> 00:26:42,634 Macidull: I think he felt 535 00:26:42,701 --> 00:26:44,569 that they weren't accelerating very quickly. 536 00:26:44,636 --> 00:26:48,273 You can feel acceleration in your back. 537 00:26:48,340 --> 00:26:51,776 You know, when you're an experienced pilot, you know, 538 00:26:51,843 --> 00:26:54,946 you've done this a thousand times. 539 00:26:55,013 --> 00:26:58,316 And if you're not moving as quickly as... 540 00:26:58,383 --> 00:27:01,920 It's really a feel thing. Something's not right. 541 00:27:01,987 --> 00:27:03,321 Yeah. 542 00:27:03,388 --> 00:27:05,724 He should have trusted his instincts. 543 00:27:07,859 --> 00:27:10,028 Yeah, let me hear that again. 544 00:27:10,095 --> 00:27:11,763 Narrator: Investigators wonder 545 00:27:11,830 --> 00:27:14,866 if the pilots made any other mistakes. 546 00:27:14,933 --> 00:27:16,668 Controller: Palm 90 taxi into position 547 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 and be ready for an immediate takeoff. 548 00:27:18,803 --> 00:27:20,705 Pettit: I think we might get to go here in a minute. 549 00:27:20,772 --> 00:27:22,674 Ought to get to work. 550 00:27:22,741 --> 00:27:26,177 Narrator: The amount of power or thrust needed for takeoff 551 00:27:26,244 --> 00:27:28,046 is different for every flight. 552 00:27:28,113 --> 00:27:30,415 It has to be adjusted for the weight of the plane, 553 00:27:30,482 --> 00:27:33,184 the length of the runway, and the weather conditions. 554 00:27:36,755 --> 00:27:39,424 Pettit: Stabilizer trim set at 5.3. 555 00:27:39,491 --> 00:27:40,692 Wheaton: Set. 556 00:27:40,759 --> 00:27:42,394 Narrator: Investigators hear the first officer 557 00:27:42,460 --> 00:27:45,897 set a target or bug to remind him what that amount is. 558 00:27:45,964 --> 00:27:49,734 Pettit: EPR all the way to 2-0-4. 559 00:27:49,801 --> 00:27:51,069 Wheaton: Set. 560 00:27:51,136 --> 00:27:53,071 Narrator: Perhaps the first officer 561 00:27:53,138 --> 00:27:56,574 set his target too low for the plane's takeoff weight. 562 00:27:56,641 --> 00:27:57,909 If he did, 563 00:27:57,976 --> 00:28:02,180 it could explain why the plane gained speed so slowly. 564 00:28:02,247 --> 00:28:03,581 Wheaton: V-1. 565 00:28:03,648 --> 00:28:06,418 Narrator: And why it didn't have enough power to climb. 566 00:28:11,356 --> 00:28:13,058 Macidull: The engines could have been running, 567 00:28:13,124 --> 00:28:17,162 but not with enough power or thrust to maintain the airspeed 568 00:28:17,228 --> 00:28:19,130 required to get the lift that you needed 569 00:28:19,197 --> 00:28:20,331 to stay off the ground. 570 00:28:20,398 --> 00:28:21,599 Narrator: The weight of the plane 571 00:28:21,666 --> 00:28:23,868 was recorded before the flight. 572 00:28:23,935 --> 00:28:25,970 Investigators use this to calculate 573 00:28:26,037 --> 00:28:30,775 how much power flight 90 needed to get safely off the ground. 574 00:28:30,842 --> 00:28:33,311 Macidull: Everything checks out. 575 00:28:33,378 --> 00:28:36,047 They weren't overweight. 576 00:28:36,114 --> 00:28:37,882 Come on. I've got an idea. 577 00:28:41,119 --> 00:28:43,621 Narrator: With little data from the FDR, 578 00:28:43,688 --> 00:28:46,091 Macidull comes up with an unusual way 579 00:28:46,157 --> 00:28:49,661 to analyze the power coming from flight 90's engines. 580 00:28:49,727 --> 00:28:52,397 Macidull: I don't recall it ever being used in any other accident 581 00:28:52,464 --> 00:28:55,200 or available for any other accident. 582 00:28:55,266 --> 00:28:56,334 Narrator: He hopes to figure out 583 00:28:56,401 --> 00:28:58,870 how much power the engines were providing 584 00:28:58,937 --> 00:29:01,372 by analyzing the sound they made. 585 00:29:09,714 --> 00:29:12,917 Jet engines contain turbines that make different sounds 586 00:29:12,984 --> 00:29:15,620 depending on how quickly they're spinning. 587 00:29:15,687 --> 00:29:17,489 When the engine needs more power, 588 00:29:17,555 --> 00:29:19,224 the turbine spins faster 589 00:29:19,290 --> 00:29:21,893 and the frequency of the sound changes. 590 00:29:21,960 --> 00:29:23,828 Macidull: You ready to go? 591 00:29:23,895 --> 00:29:25,930 Man: Yeah. 592 00:29:25,997 --> 00:29:28,032 Narrator: The sound of flight 90's engines 593 00:29:28,099 --> 00:29:31,169 should tell Macidull how much power they were generating. 594 00:29:31,236 --> 00:29:33,905 And thanks to the unique design of the 737, 595 00:29:33,972 --> 00:29:36,441 with its engines mounted close to the cockpit, 596 00:29:36,508 --> 00:29:40,145 he already has a recording of the sound he needs. 597 00:29:40,211 --> 00:29:44,983 Macidull: It's unique in that the sound of the engines 598 00:29:45,049 --> 00:29:50,021 is recorded in the background on the cockpit voice recorder. 599 00:29:50,088 --> 00:29:52,090 Narrator: They play back the cockpit voice recorder 600 00:29:52,157 --> 00:29:54,526 in a soundproof room. 601 00:29:54,592 --> 00:29:56,494 Wheaton: 120. 602 00:30:03,801 --> 00:30:05,170 V-1. 603 00:30:05,236 --> 00:30:06,771 Macintosh: In this case, 604 00:30:06,838 --> 00:30:09,007 those engines immediately under the wings 605 00:30:09,073 --> 00:30:11,042 and slightly forward of the wings 606 00:30:11,109 --> 00:30:14,145 allowed them to get good, 607 00:30:14,212 --> 00:30:16,481 if I could use the word, "voice prints" 608 00:30:16,548 --> 00:30:18,917 on the sounds that were coming from the engines. 609 00:30:21,252 --> 00:30:23,188 Wheaton: Easy! 610 00:30:23,254 --> 00:30:25,657 Macidull: We did a digital sound analysis 611 00:30:25,723 --> 00:30:27,725 of the cockpit voice recorder 612 00:30:27,792 --> 00:30:30,328 which can eliminate all other noises 613 00:30:30,395 --> 00:30:32,964 except that frequency of the engines 614 00:30:33,031 --> 00:30:35,667 on the cockpit voice recorder. 615 00:30:35,733 --> 00:30:37,669 Macidull: Can you take the stick shaker out? 616 00:30:40,305 --> 00:30:43,208 Wheaton: Forward. Forward. 617 00:30:43,274 --> 00:30:44,642 Come up. 618 00:30:44,709 --> 00:30:46,945 Macidull: Lose the crew voices. 619 00:30:47,011 --> 00:30:48,680 Wheaton: Forward. Forward. 620 00:30:48,746 --> 00:30:50,014 Narrator: The technician eliminates 621 00:30:50,081 --> 00:30:52,750 the other sounds in the cockpit one by one, 622 00:30:52,817 --> 00:30:56,054 until all that's left is the sound of the engines. 623 00:30:56,120 --> 00:30:59,390 Macintosh: It's a pretty scientific and detailed issue 624 00:30:59,457 --> 00:31:02,460 to look at blade passing frequencies 625 00:31:02,527 --> 00:31:04,362 and outside noise 626 00:31:04,429 --> 00:31:06,831 and compare it to a normal takeoff, 627 00:31:06,898 --> 00:31:09,300 but all this was done 628 00:31:09,367 --> 00:31:12,837 by the flight recorder specialists and technicians. 629 00:31:12,904 --> 00:31:14,405 Macidull: Can you turn that up a bit? 630 00:31:17,208 --> 00:31:19,777 Narrator: The results are dramatic. 631 00:31:19,844 --> 00:31:23,748 Macidull: Those engines sure ain't at full power. 632 00:31:23,815 --> 00:31:26,684 The sound analysis indicated 633 00:31:26,751 --> 00:31:30,088 that the engines were running at a speed 634 00:31:30,154 --> 00:31:33,791 that would produce about 70% power. 635 00:31:33,858 --> 00:31:35,560 What this means, basically, 636 00:31:35,627 --> 00:31:38,930 is that the aircraft was taking off 637 00:31:38,997 --> 00:31:41,899 with about one and a half engines. 638 00:31:41,966 --> 00:31:45,903 Narrator: Investigators now know that the Boeing 737's engines 639 00:31:45,970 --> 00:31:48,640 weren't running at full power during takeoff. 640 00:31:48,706 --> 00:31:50,642 What they don't know is why. 641 00:31:59,584 --> 00:32:02,287 A key piece of wreckage may hold the answer. 642 00:32:02,353 --> 00:32:05,757 It's the engine pressure ratio gauge, or EPR, 643 00:32:05,823 --> 00:32:08,826 which is connected to a sensor at the front of the engine. 644 00:32:08,893 --> 00:32:10,828 It measures the increasing pressure 645 00:32:10,895 --> 00:32:14,532 of air passing through the engine to calculate thrust. 646 00:32:14,599 --> 00:32:18,069 Wheaton: You have throttles. Pettit: Ok. 647 00:32:18,136 --> 00:32:19,270 Narrator: The gauge tells pilots 648 00:32:19,337 --> 00:32:22,240 when they have enough power to climb. 649 00:32:22,307 --> 00:32:23,608 If it was malfunctioning, 650 00:32:23,675 --> 00:32:27,545 it might have given the crew a faulty reading. 651 00:32:27,612 --> 00:32:32,583 Macidull: It's a real-time physical indicator of thrust. 652 00:32:32,650 --> 00:32:36,421 Narrator: The first officer had doubts about the EPR gauge. 653 00:32:36,487 --> 00:32:38,756 Pettit: Wow, look at that thing. 654 00:32:38,823 --> 00:32:41,359 That don't seem right. Does it? 655 00:32:41,426 --> 00:32:42,960 Narrator: But the captain made the mistake 656 00:32:43,027 --> 00:32:46,064 of focusing only on his speed. 657 00:32:46,130 --> 00:32:48,533 Wheaton: Yes, it is. There's 80. 658 00:32:48,599 --> 00:32:52,003 Pettit: Ah. Maybe it is right. 659 00:32:52,070 --> 00:32:54,639 Narrator: A close examination of the EPR gauge 660 00:32:54,706 --> 00:32:56,374 reveals something strange. 661 00:32:58,409 --> 00:33:00,311 Macidull: That can't be right. 662 00:33:00,378 --> 00:33:01,546 Narrator: The needle of the gauge 663 00:33:01,612 --> 00:33:03,881 is frozen in its final position, 664 00:33:03,948 --> 00:33:06,217 and it's displaying an impossible reading. 665 00:33:06,284 --> 00:33:08,419 Macidull: They indicated the engines were producing 666 00:33:08,486 --> 00:33:11,322 more power than the engines were capable of producing. 667 00:33:11,389 --> 00:33:13,925 That was a huge red flag. 668 00:33:13,991 --> 00:33:15,393 Wheaton: You have throttles. 669 00:33:15,460 --> 00:33:16,894 Narrator: It now seems likely 670 00:33:16,961 --> 00:33:18,563 that the gauge was showing the wrong reading 671 00:33:18,629 --> 00:33:20,732 throughout the short flight. 672 00:33:20,798 --> 00:33:23,534 The question is why? 673 00:33:23,601 --> 00:33:25,136 Macidull: The pilots were seeing more power 674 00:33:25,203 --> 00:33:26,571 than they were getting. 675 00:33:26,637 --> 00:33:28,206 So what would have caused that? 676 00:33:28,272 --> 00:33:30,108 Here, at 2.9... 677 00:33:30,174 --> 00:33:32,610 Narrator: Investigators begin to suspect that the weather 678 00:33:32,677 --> 00:33:36,447 may have played a role in the accident after all. 679 00:33:36,514 --> 00:33:42,220 They focus on the EPR sensor at the front of the engine. 680 00:33:42,286 --> 00:33:45,990 If the tiny sensor was blocked with ice and snow, 681 00:33:46,057 --> 00:33:49,494 it might have sent incorrect data to the cockpit. 682 00:33:49,560 --> 00:33:51,396 Macidull: I think we're gonna need another plane. 683 00:33:54,565 --> 00:33:56,334 Narrator: Macidull has no hard evidence 684 00:33:56,401 --> 00:33:58,069 that the sensor was blocked, 685 00:33:58,136 --> 00:34:00,972 but he decides to follow a hunch. 686 00:34:01,038 --> 00:34:03,541 Macidull: I got ahold of another 737 687 00:34:03,608 --> 00:34:06,778 because I already suspected the engine pressure ratio gauges. 688 00:34:06,844 --> 00:34:08,746 Narrator: He uses a piece of tape 689 00:34:08,813 --> 00:34:13,151 to simulate the effect of ice blocking the engine sensor. 690 00:34:13,217 --> 00:34:15,319 He recreates the actions of the pilots 691 00:34:15,386 --> 00:34:17,755 on the day of the flight. 692 00:34:17,822 --> 00:34:20,091 Macidull: Ok. Start her up. 693 00:34:20,158 --> 00:34:22,326 Narrator: And he records the sound of the engines 694 00:34:22,393 --> 00:34:24,228 from inside the cockpit. 695 00:34:28,032 --> 00:34:29,267 Macidull: Keep throttling up. 696 00:34:29,333 --> 00:34:30,701 Narrator: He increases power 697 00:34:30,768 --> 00:34:32,670 until the engine gauges match the target 698 00:34:32,737 --> 00:34:34,539 set by the crew of flight 90. 699 00:34:39,010 --> 00:34:40,211 Macidull: Got it. 700 00:34:40,278 --> 00:34:41,979 Narrator: Blocking the sensors on the test flight 701 00:34:42,046 --> 00:34:45,049 should create the same reduction in engine performance 702 00:34:45,116 --> 00:34:46,984 as on flight 90. 703 00:34:47,051 --> 00:34:49,020 Both engines should sound identical. 704 00:34:49,086 --> 00:34:52,223 Macidull: Ok. Let's see what we've got. 705 00:34:58,362 --> 00:35:01,332 Narrator: Macidull compares the sound of his test flight 706 00:35:01,399 --> 00:35:06,170 to the engine noise captured during flight 90's takeoff. 707 00:35:06,237 --> 00:35:08,139 Macidull: That's a perfect match. 708 00:35:10,842 --> 00:35:15,613 I concluded that both engines were blocked with something, 709 00:35:15,680 --> 00:35:17,348 probably ice. 710 00:35:17,415 --> 00:35:18,816 But they were blocked. 711 00:35:18,883 --> 00:35:22,720 And the pilots were reading what was required for engine thrust, 712 00:35:22,787 --> 00:35:24,856 but that's not what they were getting. 713 00:35:24,922 --> 00:35:26,691 Narrator: Investigators are convinced: 714 00:35:26,757 --> 00:35:29,560 The crew failed to give the engines more power 715 00:35:29,627 --> 00:35:31,963 because the iced-over sensor led them to believe 716 00:35:32,029 --> 00:35:33,598 they already had enough. 717 00:35:37,668 --> 00:35:40,004 By the time they realized their mistake, 718 00:35:40,071 --> 00:35:41,939 there was no way to stop the crash. 719 00:35:45,877 --> 00:35:49,113 Macidull: They did apply full power, 720 00:35:49,180 --> 00:35:51,983 but that was only about five seconds before impact. 721 00:35:52,049 --> 00:35:53,317 It was too late. 722 00:35:53,384 --> 00:35:56,687 Narrator: The 737 has an engine anti-icing system 723 00:35:56,754 --> 00:35:59,323 that uses heat to keep the sensor clear of ice. 724 00:36:04,529 --> 00:36:07,231 Pettit: Stabilizer trim set at 5.3. 725 00:36:07,298 --> 00:36:08,199 Wheaton: Set. 726 00:36:08,266 --> 00:36:11,302 Pettit: EPR all the way to 2-0-4. 727 00:36:11,369 --> 00:36:13,070 Wheaton: Set. 728 00:36:13,137 --> 00:36:14,972 Pettit: Anti-ice. 729 00:36:15,039 --> 00:36:17,174 Wheaton: Off. 730 00:36:17,241 --> 00:36:18,609 Ladies and gentlemen, 731 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 we've just been cleared on the runway for takeoff. 732 00:36:20,411 --> 00:36:22,713 Macidull: Unbelievable. 733 00:36:22,780 --> 00:36:24,115 One of the worst snowstorms, 734 00:36:24,181 --> 00:36:26,684 and they have their anti-ice turned off. 735 00:36:26,751 --> 00:36:29,554 Macintosh: The investigators found that to be astounding-- 736 00:36:29,620 --> 00:36:33,991 that they had replied to anti-ice, engine anti-ice, 737 00:36:34,058 --> 00:36:36,527 with a rote answer of "off" 738 00:36:36,594 --> 00:36:39,397 and that both people accepted that. 739 00:36:39,463 --> 00:36:41,832 Narrator: It seems the two Florida-based pilots 740 00:36:41,899 --> 00:36:44,435 were following their usual warm-weather routine. 741 00:36:44,502 --> 00:36:45,603 Wheaton: Off. 742 00:36:45,670 --> 00:36:47,672 Macintosh: They were in the Florida mindset. 743 00:36:47,738 --> 00:36:51,475 They weren't in the cold weather scenario mindset at that moment 744 00:36:51,542 --> 00:36:55,947 when that callout and reply were made in the cockpit. 745 00:36:56,013 --> 00:36:58,449 Narrator: But Macidull still has a question. 746 00:36:58,516 --> 00:37:03,754 A 737 is designed to take off with just one working engine. 747 00:37:03,821 --> 00:37:05,790 Even with the reduced power, 748 00:37:05,856 --> 00:37:09,961 flight 90 should have been able to get off the ground. 749 00:37:10,027 --> 00:37:11,128 Macidull: There was still a problem 750 00:37:11,195 --> 00:37:12,897 because the aircraft was designed 751 00:37:12,964 --> 00:37:14,398 to take off with one engine 752 00:37:14,465 --> 00:37:16,634 after it reaches a certain speed, 753 00:37:16,701 --> 00:37:18,002 which it did. 754 00:37:18,069 --> 00:37:20,538 So there had to be something besides the engine power. 755 00:37:24,208 --> 00:37:26,944 Narrator: Investigators study the pilots' records. 756 00:37:27,011 --> 00:37:30,414 They learn Captain Wheaton has a history of mistakes. 757 00:37:30,481 --> 00:37:33,551 Macintosh: Hmm. What have we here? 758 00:37:33,618 --> 00:37:34,752 Captain Wheaton-- 759 00:37:34,819 --> 00:37:37,188 look at all the unsatisfactorys. 760 00:37:37,254 --> 00:37:38,689 Narrator: He's been reported more than once 761 00:37:38,756 --> 00:37:40,524 for failing to follow procedures, 762 00:37:40,591 --> 00:37:42,827 especially during takeoffs and landings. 763 00:37:42,893 --> 00:37:45,763 Macintosh: "Unsatisfactory adherence to regulations, 764 00:37:45,830 --> 00:37:49,634 checklist usage pre-flight unsatisfactory, 765 00:37:49,700 --> 00:37:52,169 flight procedures unsatisfactory." 766 00:37:52,236 --> 00:37:55,072 Narrator: The captain's history of poor decision-making 767 00:37:55,139 --> 00:37:59,243 helps explain his unusual maneuver on the taxiway... 768 00:37:59,310 --> 00:38:01,545 Wheaton: I'm gonna get your wing now. 769 00:38:01,612 --> 00:38:03,981 Narrator: Using the exhaust of a nearby plane 770 00:38:04,048 --> 00:38:08,019 to try to blow snow off their wings. 771 00:38:08,085 --> 00:38:10,054 The results are disastrous. 772 00:38:10,121 --> 00:38:12,223 Macintosh: What they really did 773 00:38:12,289 --> 00:38:16,627 was get some warm air on a part of the leading edge of the wing, 774 00:38:16,694 --> 00:38:19,764 and any snow that was clinging to it 775 00:38:19,830 --> 00:38:23,567 ran back as water and re-froze as ice. 776 00:38:26,037 --> 00:38:30,107 Pettit: Did they get yours? Can you see your wingtip? 777 00:38:30,174 --> 00:38:31,375 Wheaton: I got a little bit on mine. 778 00:38:31,442 --> 00:38:32,710 Pettit: A little? 779 00:38:32,777 --> 00:38:34,445 This wing's got about a quarter to a half an inch on it, 780 00:38:34,512 --> 00:38:35,513 all the way. 781 00:38:35,579 --> 00:38:36,914 Macintosh: Consequently, 782 00:38:36,981 --> 00:38:39,850 they did a lot more harm to their aircraft. 783 00:38:39,917 --> 00:38:42,486 Narrator: Investigators believe the ice on the wings 784 00:38:42,553 --> 00:38:45,489 degraded the plane's performance only slightly. 785 00:38:45,556 --> 00:38:47,825 When combined with low engine power, though, 786 00:38:47,892 --> 00:38:49,360 it was enough to rob the pilots 787 00:38:49,427 --> 00:38:52,763 of the lift they needed to climb. 788 00:38:52,830 --> 00:38:54,632 The only remaining question: 789 00:38:54,699 --> 00:38:58,035 Why was the crew willing to take such a dangerous risk? 790 00:39:02,106 --> 00:39:04,442 Pettit: It's been a while since we were de-iced. 791 00:39:04,508 --> 00:39:07,144 Wheaton: I'll tell you what. 792 00:39:07,211 --> 00:39:09,680 My windshield will be de-iced. Don't know about my wing. 793 00:39:09,747 --> 00:39:12,550 Narrator: Investigators believe the inexperienced pilots 794 00:39:12,616 --> 00:39:16,554 may have underestimated the dangers they were facing. 795 00:39:16,620 --> 00:39:18,956 Macidull: They were... They were Florida. 796 00:39:19,023 --> 00:39:22,359 Neither pilot was really used to flying in snow 797 00:39:22,426 --> 00:39:24,495 or, you know, winter time conditions. 798 00:39:24,562 --> 00:39:27,364 Pettit: All we really need is the inside of the wings anyway. 799 00:39:27,431 --> 00:39:29,133 The wingtips are going to shuck all that other stuff. 800 00:39:29,200 --> 00:39:31,035 Macintosh: The captain had-- 801 00:39:31,102 --> 00:39:35,372 I think it was eight takeoffs in that kind of weather. 802 00:39:35,439 --> 00:39:37,174 The first officer, 803 00:39:37,241 --> 00:39:40,111 who was going to make the takeoff as the pilot flying, 804 00:39:40,177 --> 00:39:41,846 had two experiences. 805 00:39:41,912 --> 00:39:46,283 So, regarding the ability of the flight crew 806 00:39:46,350 --> 00:39:48,586 to understand all the ramifications 807 00:39:48,652 --> 00:39:51,355 of the existing environmental conditions, 808 00:39:51,422 --> 00:39:53,791 they were literally unqualified. 809 00:39:53,858 --> 00:39:56,393 Narrator: The pilots' poor judgment and inexperience 810 00:39:56,460 --> 00:39:58,395 proved to be a deadly combination 811 00:39:58,462 --> 00:40:01,766 when they confronted the vicious snowstorm in Washington. 812 00:40:01,832 --> 00:40:04,001 Macintosh: The captain knew things were wrong. 813 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 He didn't want to stay there in Washington. 814 00:40:06,303 --> 00:40:07,738 He wanted to get out of town. 815 00:40:07,805 --> 00:40:08,939 Wheaton: V-1. 816 00:40:14,678 --> 00:40:16,947 Narrator: The NTSB's John Macidull 817 00:40:17,014 --> 00:40:19,216 has uncovered the precise sequence of errors 818 00:40:19,283 --> 00:40:21,952 that led to the fatal crash. 819 00:40:22,019 --> 00:40:24,288 Wheaton: You have throttles. 820 00:40:24,355 --> 00:40:25,756 Pettit: Ok. 821 00:40:25,823 --> 00:40:28,592 Narrator: Pettit begins pushing the thrust levers forward, 822 00:40:28,659 --> 00:40:33,397 aiming for the target of 2.04 EPR. 823 00:40:33,464 --> 00:40:36,333 Because the EPR sensors are blocked with ice, 824 00:40:36,400 --> 00:40:38,068 the gauge shoots up quickly 825 00:40:38,135 --> 00:40:39,870 and gives the crew a false reading. 826 00:40:42,206 --> 00:40:43,307 Pettit: Oh. 827 00:40:45,342 --> 00:40:46,710 Wheaton: Ooh. 828 00:40:46,777 --> 00:40:47,945 Narrator: The Air Florida pilots 829 00:40:48,012 --> 00:40:50,481 are unaccustomed to winter flight. 830 00:40:50,548 --> 00:40:52,750 Wheaton: Really cold here. Real cold. 831 00:40:52,817 --> 00:40:54,718 Narrator: And attribute the unusual engine behavior 832 00:40:54,785 --> 00:40:56,387 to the cold. 833 00:40:56,453 --> 00:41:00,958 Macintosh: We hear the co-pilot articulating concern. 834 00:41:01,025 --> 00:41:02,960 Pettit: Look at that thing. 835 00:41:03,027 --> 00:41:05,429 That don't seem right. Does it? 836 00:41:05,496 --> 00:41:09,834 Macintosh: And yet it's not acted upon by the captain. 837 00:41:09,900 --> 00:41:11,402 Wheaton: Yes, it is. There's 80. 838 00:41:11,468 --> 00:41:12,837 Marchi: The captain should probably have said, 839 00:41:12,903 --> 00:41:15,005 "hey, wait a minute. Let's abort this takeoff, 840 00:41:15,072 --> 00:41:17,141 and let's figure out what's wrong with these engines." 841 00:41:17,208 --> 00:41:18,209 Wheaton: V-1. 842 00:41:24,215 --> 00:41:27,651 Narrator: Seconds after liftoff, the stick shaker activates, 843 00:41:27,718 --> 00:41:29,553 warning the pilots that they are losing lift 844 00:41:29,620 --> 00:41:30,554 and beginning to stall. 845 00:41:30,621 --> 00:41:32,456 Wheaton: Easy. 846 00:41:32,523 --> 00:41:36,160 Narrator: The first officer tries to regain lift. 847 00:41:36,227 --> 00:41:38,729 Wheaton: Forward. Forward. 848 00:41:38,796 --> 00:41:40,531 Narrator: But with ice on his wings, 849 00:41:40,598 --> 00:41:42,566 it's impossible to recover. 850 00:41:42,633 --> 00:41:45,769 Macidull: If they had applied power about ten seconds earlier, 851 00:41:45,836 --> 00:41:48,105 they could have flown through it. 852 00:41:49,940 --> 00:41:51,976 Pettit: We're going down, Larry. Wheaton: I know it! 853 00:42:00,618 --> 00:42:02,419 Macintosh: The accident occurred 854 00:42:02,486 --> 00:42:05,923 because of accumulation of numerous decisions 855 00:42:05,990 --> 00:42:09,026 that were made by this particular flight crew. 856 00:42:09,093 --> 00:42:10,294 Stiley: It became apparent 857 00:42:10,361 --> 00:42:12,296 that whoever was flying that airplane 858 00:42:12,363 --> 00:42:13,764 wasn't doing it properly, 859 00:42:13,831 --> 00:42:17,034 and I knew that halfway down that runway. 860 00:42:17,101 --> 00:42:18,903 And I thought, "what a shame, 861 00:42:18,969 --> 00:42:21,839 because we're all gonna get killed," 862 00:42:21,906 --> 00:42:23,407 and most of us did. 863 00:42:31,181 --> 00:42:34,285 Narrator: On January 13, 1982, 864 00:42:34,351 --> 00:42:38,055 a series of errors by the pilots of Air Florida flight 90 865 00:42:38,122 --> 00:42:42,726 left 78 dead, five survivors... 866 00:42:42,793 --> 00:42:44,295 And one hero. 867 00:42:53,504 --> 00:42:56,540 For his brave rescue of Priscilla Tirado, 868 00:42:56,607 --> 00:42:57,975 Lenny Skutnik is honored 869 00:42:58,042 --> 00:43:00,744 during President Ronald Reagan's State of the Union address 870 00:43:00,811 --> 00:43:03,147 and is given a standing ovation from congress. 871 00:43:11,855 --> 00:43:14,425 In honor of the man who died during the rescue, 872 00:43:14,491 --> 00:43:16,927 Washington's 14th street Bridge is renamed 873 00:43:16,994 --> 00:43:20,064 the Arland d. Williams, Jr. Memorial Bridge. 874 00:43:22,099 --> 00:43:25,135 The Air Florida disaster was a wake-up call 875 00:43:25,202 --> 00:43:28,605 for better flight safety in winter conditions. 876 00:43:28,672 --> 00:43:32,843 Macintosh: There were so many things that the pilot community 877 00:43:32,910 --> 00:43:35,145 was able to learn from this accident. 878 00:43:35,212 --> 00:43:36,947 Marchi: After the Air Florida accident, 879 00:43:37,014 --> 00:43:38,215 you simply do not take off 880 00:43:38,282 --> 00:43:40,684 if you have any contaminant on your wings. 881 00:43:40,751 --> 00:43:42,786 It's almost unheard of to try that. 882 00:43:42,853 --> 00:43:45,055 Narrator: In the aftermath of this accident, 883 00:43:45,122 --> 00:43:46,790 northern airports around the world 884 00:43:46,857 --> 00:43:48,826 improve de-icing facilities 885 00:43:48,892 --> 00:43:50,995 so that pilots can de-ice near the runway, 886 00:43:51,061 --> 00:43:53,897 just before takeoff. 887 00:43:53,964 --> 00:43:57,134 Powerful technology now clears runways faster, 888 00:43:57,201 --> 00:43:58,902 helping airports avoid long delays 889 00:43:58,969 --> 00:44:01,205 after a heavy snowfall. 890 00:44:01,271 --> 00:44:04,842 Marchi: Today we've got this new multi-function equipment 891 00:44:04,908 --> 00:44:07,811 that's got brooms and blowers and plows 892 00:44:07,878 --> 00:44:10,581 all in one big million-dollar piece of equipment. 893 00:44:10,647 --> 00:44:13,183 Narrator: Since the Air Florida disaster, 894 00:44:13,250 --> 00:44:15,652 pilots and regulators better understand 895 00:44:15,719 --> 00:44:18,689 the risk of winter flight. 896 00:44:18,756 --> 00:44:22,393 Macintosh: Unfortunately it took the Air Florida accident 897 00:44:22,459 --> 00:44:26,430 to bring a lot of focus on this issue. 898 00:44:26,497 --> 00:44:29,700 Icing has been with us since Lindbergh, 899 00:44:29,767 --> 00:44:32,269 who iced up as he went across the Atlantic. 900 00:44:32,336 --> 00:44:34,071 And it will continue to be with us 901 00:44:34,138 --> 00:44:36,607 as we proceed in the future. 70493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.