Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:06,373
Narrator: On a dark road
near Zurich, Switzerland...
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,475
Man: It was coming down
very fast.
3
00:00:10,610 --> 00:00:13,146
Narrator:
A fireball lights up the sky.
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,382
Man: It was
a hell of an explosion.
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,317
Narrator: The crash
of a Swiss commuter plane
6
00:00:17,384 --> 00:00:18,752
kills everyone on board.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,122
Man: Give me that one there.
8
00:00:22,188 --> 00:00:23,757
Narrator:
Air crash investigators
9
00:00:23,823 --> 00:00:25,191
face an enormous challenge,
10
00:00:25,258 --> 00:00:27,794
trying to piece together
what went wrong.
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,997
Man: That timing
can't be coincidence.
12
00:00:31,064 --> 00:00:33,800
Man: 4-9-8 turn left
to Zurich East.
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,802
Man: Suddenly he loses control.
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,237
Pilot: Oh, nah, nah.
15
00:00:37,303 --> 00:00:38,805
Man: What triggered it?
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,807
Narrator:
Evidence from the crash site
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,076
points to
a stunning possibility.
18
00:00:43,143 --> 00:00:45,645
Man: You're not supposed
to take any kind of drugs
19
00:00:45,712 --> 00:00:47,414
when we go flying.
20
00:00:47,480 --> 00:00:50,483
Narrator: The pilot may not
have been in any shape to fly.
21
00:00:55,021 --> 00:00:57,290
Flight Attendant:
Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
22
00:00:57,357 --> 00:00:58,525
Pilot: We lost both engines!
23
00:00:58,591 --> 00:00:59,759
Flight Attendant:
Put the mask over your nose.
24
00:00:59,826 --> 00:01:00,727
Emergency descent.
25
00:01:00,794 --> 00:01:01,928
Pilot: Mayday, mayday.
26
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Flight Attendant:
Brace for impact!
27
00:01:04,030 --> 00:01:04,898
Controller: I think I lost one.
28
00:01:04,964 --> 00:01:06,766
Man: Investigation starting...
29
00:01:07,801 --> 00:01:09,736
Man: He's gonna crash!
30
00:01:23,683 --> 00:01:27,187
Narrator:
Zurich International Airport.
31
00:01:27,253 --> 00:01:30,290
Passengers on board
Crossair flight 498
32
00:01:30,356 --> 00:01:32,225
are waiting to take off.
33
00:01:39,966 --> 00:01:41,401
Narrator:
The flight to Dresden, Germany
34
00:01:41,468 --> 00:01:42,836
is popular
with business travelers.
35
00:01:42,902 --> 00:01:45,872
Man: Ciao. Ciao.
I'm sorry. I'm done.
36
00:01:48,041 --> 00:01:50,510
Narrator: It's one of more
than 100 destinations
37
00:01:50,577 --> 00:01:53,346
served by the fast-growing
Swiss Airline.
38
00:01:53,413 --> 00:01:55,682
Slavomir Pjatak:
It's a regional airliner...
39
00:01:55,748 --> 00:01:58,885
Very, very popular
40
00:01:58,952 --> 00:02:01,754
for short hops
from town to town.
41
00:02:09,496 --> 00:02:11,164
Pilot: Engine ready?
42
00:02:11,231 --> 00:02:14,634
Narrator: Captain Pavel Gruzin
will fly the plane,
43
00:02:14,701 --> 00:02:17,871
while Rastislav Kolesar
acts as first officer.
44
00:02:17,937 --> 00:02:19,472
Rastislav Kolesar:
Checklist completed.
45
00:02:22,108 --> 00:02:26,279
Pjatak: Rastislav Kolesar
loved flying very much.
46
00:02:26,346 --> 00:02:28,948
Narrator: Former Crossair Pilot
Slavomir Pjatak
47
00:02:29,015 --> 00:02:31,317
was a close friend of Kolesar.
48
00:02:31,384 --> 00:02:34,087
Pjatak: You could see
sparks in his eyes
49
00:02:34,153 --> 00:02:36,389
when he was speaking
about flying.
50
00:02:36,456 --> 00:02:38,791
You know, he changed the look
in his face.
51
00:02:38,858 --> 00:02:40,593
He was smiling, you know.
52
00:02:40,660 --> 00:02:42,929
Really, he was very passionate
about flying.
53
00:02:44,631 --> 00:02:46,633
Pavel Gruzin:
Set takeoff power.
54
00:02:50,136 --> 00:02:51,638
Kolesar: Takeoff power set.
55
00:02:51,704 --> 00:02:53,773
Narrator: The plane
they're flying this evening
56
00:02:53,840 --> 00:02:56,409
is a SAAB 340.
57
00:02:56,476 --> 00:02:58,077
Hans-peter Graf: A SAAB 340
58
00:02:58,144 --> 00:03:00,580
is a Swedish-built
commuter airplane.
59
00:03:00,647 --> 00:03:04,350
It had a digital autopilot.
60
00:03:04,417 --> 00:03:06,753
It was able to fly
very accurately.
61
00:03:06,819 --> 00:03:07,987
Kolesar: V-1.
62
00:03:08,054 --> 00:03:09,155
Rotate.
63
00:03:14,861 --> 00:03:16,129
Gruzin: Gear up.
64
00:03:19,866 --> 00:03:22,468
Kolesar: Gear is up.
65
00:03:22,535 --> 00:03:25,805
Graf: The airplane
was easy to handle
66
00:03:25,872 --> 00:03:28,975
and smooth on the controls.
67
00:03:29,042 --> 00:03:31,210
Narrator: The flight is
scheduled to take about an hour.
68
00:03:33,980 --> 00:03:37,150
Graf: After, let's say, two
or three minutes flight time,
69
00:03:37,216 --> 00:03:40,153
they should have been
in the clear, above the clouds,
70
00:03:40,219 --> 00:03:43,156
to fly to their destination.
71
00:03:43,222 --> 00:03:44,857
Narrator: At the last minute,
72
00:03:44,924 --> 00:03:48,261
the controller makes a slight
change to their flight path.
73
00:03:48,328 --> 00:03:50,763
Controller: 4-9-8
turn left to Zurich East.
74
00:03:50,830 --> 00:03:53,099
Kolesar: Turning left
to Zurich East,
75
00:03:53,166 --> 00:03:55,101
Crossair 4-niner-8.
76
00:03:56,903 --> 00:03:58,204
Narrator: The new route
77
00:03:58,271 --> 00:04:00,039
loops them south of the airport
78
00:04:00,106 --> 00:04:02,008
and over a navigation beacon,
79
00:04:02,075 --> 00:04:05,311
before going on to Dresden.
80
00:04:05,378 --> 00:04:09,048
Kolesar: Long range navigation
setting is to...
81
00:04:09,115 --> 00:04:10,783
Zurich East. Yeah.
82
00:04:10,850 --> 00:04:11,851
Gruzin: Ok.
83
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
Narrator:
The plane begins to turn.
84
00:04:17,624 --> 00:04:19,993
But there's something's wrong.
85
00:04:20,059 --> 00:04:21,594
Kolesar: Turning...
86
00:04:21,661 --> 00:04:24,330
Turning left to Zurich East.
87
00:04:24,397 --> 00:04:25,398
We should left.
88
00:04:31,871 --> 00:04:33,640
Gruzin: Oh, nah, nah.
89
00:04:33,706 --> 00:04:37,810
Controller: Crossair 4-9-8
confirm you are turning left.
90
00:04:37,877 --> 00:04:39,779
Kolesar: Please, stand by.
91
00:04:39,846 --> 00:04:41,748
Narrator: The plane
should be turning left,
92
00:04:41,814 --> 00:04:45,318
but instead
it's banking to the right.
93
00:04:45,385 --> 00:04:48,855
Controller: Ok, continue right
to Zurich East.
94
00:04:48,921 --> 00:04:53,693
Narrator: Captain Gruzin
struggles to control the plane,
95
00:04:53,760 --> 00:04:55,328
but it's not working.
96
00:04:58,564 --> 00:05:00,900
Kolesar: Left! Left!
97
00:05:00,967 --> 00:05:02,568
Left!
98
00:05:02,635 --> 00:05:05,038
Narrator:
They're falling out of the sky.
99
00:05:10,610 --> 00:05:12,812
Thomas Moscheni:
I was driving home.
100
00:05:15,782 --> 00:05:19,952
And then, on the left-hand side,
101
00:05:20,019 --> 00:05:23,756
I seen something.
102
00:05:23,823 --> 00:05:27,393
I was sure it's a plane.
103
00:05:30,963 --> 00:05:33,332
It's coming down very fast.
104
00:05:42,975 --> 00:05:45,278
Moscheni:
It was a hell of an explosion.
105
00:05:51,184 --> 00:05:55,021
I'd been about
50 meters away from this.
106
00:05:55,088 --> 00:05:58,091
And it was just one explosion,
107
00:05:58,157 --> 00:06:02,395
and then always
a new smaller explosion.
108
00:06:02,462 --> 00:06:04,897
I couldn't go too close there.
109
00:06:04,964 --> 00:06:06,432
It was too hot.
110
00:06:06,499 --> 00:06:10,970
Narrator: It's impossible even
to attempt to rescue anyone.
111
00:06:11,037 --> 00:06:13,339
Moscheni: I couldn't see
anything from the plane,
112
00:06:13,406 --> 00:06:16,843
just little small things.
113
00:06:16,909 --> 00:06:20,346
This time I was quite sure
there's no...no survivors,
114
00:06:20,413 --> 00:06:21,748
not at all.
115
00:06:25,151 --> 00:06:27,954
Narrator: Flight 498
has slammed into the ground
116
00:06:28,020 --> 00:06:29,922
just 4 miles from the airport.
117
00:06:35,194 --> 00:06:39,732
All 10 passengers and crew
are dead,
118
00:06:39,799 --> 00:06:43,436
including Pavel Gruzin
and Rastislav Kolesar.
119
00:06:43,503 --> 00:06:46,205
Pjatak: At that very night
120
00:06:46,272 --> 00:06:48,007
we just knew
that we lost a friend.
121
00:06:50,643 --> 00:06:51,644
Narrator: The next morning,
122
00:06:51,711 --> 00:06:53,846
investigators
are at the crash site.
123
00:06:53,913 --> 00:06:56,415
They see little
that resembles an airplane.
124
00:06:59,385 --> 00:07:01,320
Michael Flueckiger:
When I approached the scene,
125
00:07:01,387 --> 00:07:05,057
I saw a smoking hole.
126
00:07:05,124 --> 00:07:09,061
And I couldn't identify
127
00:07:09,128 --> 00:07:13,099
a large piece of structure
of an aircraft.
128
00:07:13,166 --> 00:07:14,867
Narrator: Michael Flueckiger
129
00:07:14,934 --> 00:07:17,703
is with the Swiss accident
investigation board.
130
00:07:17,770 --> 00:07:21,073
It's his job to find the clues
that can explain what happened.
131
00:07:25,378 --> 00:07:28,147
Most of the plane
is buried in a deep crater.
132
00:07:28,214 --> 00:07:30,116
The rest is broken
into small pieces
133
00:07:30,183 --> 00:07:31,617
scattered across a field.
134
00:07:36,589 --> 00:07:41,160
Flueckiger faces the biggest
challenge of his career.
135
00:07:41,227 --> 00:07:44,664
Flueckiger:
We have really a mess.
136
00:07:44,730 --> 00:07:50,403
And then you have also
the emotional part.
137
00:07:50,469 --> 00:07:55,508
You don't know what
you're going to touch next.
138
00:07:55,575 --> 00:07:59,312
It may be a piece
of a human body...
139
00:07:59,378 --> 00:08:04,250
It may be a piece of
the aircraft or...
140
00:08:04,317 --> 00:08:05,952
It was a hard job.
141
00:08:10,423 --> 00:08:13,025
Narrator: The deep crater
tells Flueckiger
142
00:08:13,092 --> 00:08:16,796
that the plane hit the ground
very fast at a very steep angle.
143
00:08:16,863 --> 00:08:19,799
Flueckiger: A photo,
take this shot here.
144
00:08:19,866 --> 00:08:23,402
If you can't see a bigger
structure of an aircraft
145
00:08:23,469 --> 00:08:25,705
and you see a crater,
146
00:08:25,771 --> 00:08:29,709
that leads you to the idea
that this aircraft has to be...
147
00:08:29,775 --> 00:08:33,279
Come quite steep
into the ground.
148
00:08:33,346 --> 00:08:34,580
Narrator: The pattern of debris
149
00:08:34,647 --> 00:08:37,683
also reveals the direction
the plane was flying.
150
00:08:37,750 --> 00:08:40,486
Flight 498
was turning the wrong way
151
00:08:40,553 --> 00:08:42,355
at the time of the crash.
152
00:08:44,924 --> 00:08:47,059
Human factors expert
Daniel Knecht
153
00:08:47,126 --> 00:08:49,695
joins the investigative team.
154
00:08:49,762 --> 00:08:51,664
Daniel Knecht: A crash
just after departure
155
00:08:51,731 --> 00:08:53,666
is very uncommon.
156
00:08:53,733 --> 00:08:56,802
So we were sure
157
00:08:56,869 --> 00:08:59,839
that it must have been
something very unusual.
158
00:08:59,906 --> 00:09:01,908
Let's get someone over
to the ATC,
159
00:09:01,974 --> 00:09:03,843
find out what departure
they were flying.
160
00:09:07,880 --> 00:09:10,383
Narrator: Investigators question
air traffic controllers
161
00:09:10,449 --> 00:09:13,819
to learn more about
the unusual flight path.
162
00:09:13,886 --> 00:09:15,388
Knecht: If you have a radar plot
163
00:09:15,454 --> 00:09:21,260
and also some recordings
of air traffic communication,
164
00:09:21,327 --> 00:09:24,397
then you have a first idea
what happened.
165
00:09:24,463 --> 00:09:26,966
Man: Why weren't they flying
the standard departure?
166
00:09:27,033 --> 00:09:29,535
Controller: Oh, I was just
trying to save them some time.
167
00:09:29,602 --> 00:09:31,170
Narrator:
Controllers tell investigators
168
00:09:31,237 --> 00:09:33,639
that they gave
flight 498 a shortcut
169
00:09:33,706 --> 00:09:34,941
on the night of the crash.
170
00:09:36,909 --> 00:09:39,178
Controller: 498 turn left
to Zurich East.
171
00:09:39,245 --> 00:09:40,313
Narrator: The new heading
172
00:09:40,379 --> 00:09:42,381
was a slightly shorter route
to Dresden.
173
00:09:42,448 --> 00:09:44,016
Graf: ATC controllers,
174
00:09:44,083 --> 00:09:48,688
they provide this kind of
shortcut whenever they can.
175
00:09:48,754 --> 00:09:50,489
Kolesar: Turning left
to Zurich East.
176
00:09:50,556 --> 00:09:52,258
Graf: And that makes
a difference
177
00:09:52,325 --> 00:09:54,860
of about
three to four minutes,
178
00:09:54,927 --> 00:09:58,130
which is very much appreciated
by the pilots
179
00:09:58,197 --> 00:09:59,298
and everybody else.
180
00:09:59,365 --> 00:10:01,033
Knecht: At first glance,
181
00:10:01,100 --> 00:10:05,871
this communication
and also this radar plot
182
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
showed nothing unusual.
183
00:10:08,007 --> 00:10:10,576
There was simply a takeoff,
184
00:10:10,643 --> 00:10:14,647
and ATC was commanding
an early left turn.
185
00:10:14,714 --> 00:10:16,115
Narrator:
But for some reason,
186
00:10:16,182 --> 00:10:18,918
the crew didn't follow
the controller's instruction.
187
00:10:18,985 --> 00:10:22,455
Controller: Crossair 498
confirm you are turning left.
188
00:10:22,521 --> 00:10:23,990
Kolesar: Please, stand by.
189
00:10:24,056 --> 00:10:25,191
Narrator:
The controller assumed
190
00:10:25,257 --> 00:10:27,493
the pilot wanted to follow
a different route
191
00:10:27,560 --> 00:10:29,295
and approved that decision.
192
00:10:29,362 --> 00:10:32,031
Controller: Ok, continue right
to Zurich East.
193
00:10:32,098 --> 00:10:33,332
Narrator: Moments later,
194
00:10:33,399 --> 00:10:36,068
the plane fell into
a deadly spiral to the right.
195
00:10:38,504 --> 00:10:41,907
If the spiral was caused
by a mechanical failure,
196
00:10:41,974 --> 00:10:45,444
investigators need to know
as soon as possible.
197
00:10:45,511 --> 00:10:47,713
A problem
with aircraft maintenance
198
00:10:47,780 --> 00:10:49,882
or a design flaw
in one of the parts...
199
00:10:49,949 --> 00:10:51,350
Kolesar: Left! Left!
200
00:10:51,417 --> 00:10:53,586
Narrator: Could mean that
thousands of passengers
201
00:10:53,652 --> 00:10:56,922
flying on the SAAB 340
are at risk every day.
202
00:11:06,699 --> 00:11:09,802
At the crash site
of Crossair flight 498,
203
00:11:09,869 --> 00:11:11,737
investigators
search for evidence
204
00:11:11,804 --> 00:11:15,741
of a mechanical failure.
205
00:11:15,808 --> 00:11:18,210
Witnesses report
seeing fire in the sky
206
00:11:18,277 --> 00:11:20,913
moments before the plane
hit the ground.
207
00:11:20,980 --> 00:11:22,715
Knecht: Show me
how high the plane was
208
00:11:22,782 --> 00:11:24,583
when you saw the flames.
209
00:11:24,650 --> 00:11:26,185
We had the impression
210
00:11:26,252 --> 00:11:28,220
that there could have been
an in-flight fire
211
00:11:28,287 --> 00:11:30,856
because there were
some people...
212
00:11:30,923 --> 00:11:36,529
Were describing an aircraft
burning before impact.
213
00:11:40,599 --> 00:11:42,968
Any sign of the black boxes?
214
00:11:43,035 --> 00:11:44,770
Narrator: The answers
investigators need
215
00:11:44,837 --> 00:11:47,673
may lie in the plane's
two flight recorders.
216
00:11:47,740 --> 00:11:49,809
Kolesar: Turning left
to Zurich East.
217
00:11:49,875 --> 00:11:51,410
Narrator: They capture
vital information
218
00:11:51,477 --> 00:11:53,712
about what the pilots
say and do in the cockpit.
219
00:11:53,779 --> 00:11:56,182
Kolesar: 4-niner-8.
220
00:11:56,248 --> 00:11:59,118
Narrator: But so far,
there's no sign of them.
221
00:11:59,185 --> 00:12:02,388
Flueckiger: We made a plan
to go layer by layer
222
00:12:02,455 --> 00:12:03,823
and take the pieces,
223
00:12:03,889 --> 00:12:07,660
and one day the FDR and CVR
may come up to light.
224
00:12:07,726 --> 00:12:09,028
Gruzin: APR off.
225
00:12:09,095 --> 00:12:11,063
Narrator: Meanwhile,
questions are raised
226
00:12:11,130 --> 00:12:14,100
about the two pilots'
ability to communicate.
227
00:12:14,166 --> 00:12:15,835
Kolesar: Climbing level 1-1-0.
228
00:12:15,901 --> 00:12:18,337
Narrator: English wasn't
either pilot's first language.
229
00:12:18,404 --> 00:12:19,872
Perhaps they were off course
230
00:12:19,939 --> 00:12:22,842
because they didn't understand
the controller's command.
231
00:12:22,908 --> 00:12:24,376
Gruzin: APR off.
232
00:12:24,443 --> 00:12:25,811
Kolesar: It's coming.
233
00:12:25,878 --> 00:12:28,781
Graf: One of the most
important things
234
00:12:28,848 --> 00:12:31,484
in working together
in the cockpit is communication.
235
00:12:31,550 --> 00:12:34,887
Kolesar: Long range
navigation setting is to...
236
00:12:34,954 --> 00:12:36,322
Zurich East. Yeah.
237
00:12:36,388 --> 00:12:38,557
Graf:
Fluency of a common language
238
00:12:38,624 --> 00:12:40,392
is of utmost importance.
239
00:12:46,232 --> 00:12:48,767
Narrator: Investigators study
the pilots' records.
240
00:12:51,637 --> 00:12:53,572
Knecht:
They look very experienced.
241
00:12:53,639 --> 00:12:55,474
Narrator:
The records are spotless.
242
00:12:55,541 --> 00:12:56,976
Both men are well-qualified
243
00:12:57,042 --> 00:13:00,513
and can speak enough English
to fly a plane.
244
00:13:00,579 --> 00:13:02,548
Pjatak:
I flew with both of them.
245
00:13:02,615 --> 00:13:06,852
I knew Rastislav's English
was very good.
246
00:13:06,919 --> 00:13:10,156
I could talk to Pavel,
247
00:13:10,222 --> 00:13:12,858
and he understood,
he responds very well.
248
00:13:12,925 --> 00:13:15,427
Narrator: Investigators
are no closer to understanding
249
00:13:15,494 --> 00:13:17,663
why the pilots
turned the wrong way
250
00:13:17,730 --> 00:13:20,566
and lost control of the plane.
251
00:13:20,633 --> 00:13:23,769
Knecht:
A steep right turn developed,
252
00:13:23,836 --> 00:13:26,205
which led to a collision
with ground.
253
00:13:26,272 --> 00:13:31,076
But there was no indication
about the reason for that.
254
00:13:32,811 --> 00:13:34,613
Narrator: Search efforts
at the crash site
255
00:13:34,680 --> 00:13:36,582
bring the team
a big step closer
256
00:13:36,649 --> 00:13:39,585
to understanding
what happened in the cockpit.
257
00:13:39,652 --> 00:13:42,955
They recover both black boxes.
258
00:13:43,022 --> 00:13:45,991
The crucial recorders are sent
to the lab for analysis.
259
00:13:49,028 --> 00:13:50,896
Meanwhile,
the rest of the wreckage
260
00:13:50,963 --> 00:13:52,731
is taken to a hangar in Zurich.
261
00:13:56,101 --> 00:13:57,970
Perhaps a mechanical failure
262
00:13:58,037 --> 00:14:01,874
can explain why the plane
spiraled out of control.
263
00:14:01,941 --> 00:14:04,076
Knecht: At this point
of the investigation,
264
00:14:04,143 --> 00:14:07,079
a malfunction was a major
point of discussion
265
00:14:07,146 --> 00:14:10,950
because it would have been
an explanation
266
00:14:11,016 --> 00:14:14,019
for this loss of control.
267
00:14:14,086 --> 00:14:17,122
Narrator: Investigators study
damaged parts from the engines.
268
00:14:20,025 --> 00:14:23,862
Graf: If an airplane spirals
down from the skies,
269
00:14:23,929 --> 00:14:26,265
a possible engine failure
is always...
270
00:14:26,332 --> 00:14:29,168
Could be one of the reasons.
271
00:14:29,235 --> 00:14:30,302
Narrator: The SAAB 340
272
00:14:30,369 --> 00:14:33,539
is powered by
two turbo prop engines.
273
00:14:33,606 --> 00:14:35,474
Flueckiger:
If you have two engines,
274
00:14:35,541 --> 00:14:38,077
one each side of the aircraft,
275
00:14:38,143 --> 00:14:40,279
and if, for instance,
the left engine
276
00:14:40,346 --> 00:14:43,515
provides you with more power
than the right one,
277
00:14:43,582 --> 00:14:46,719
the aircraft tends
to turn to the right.
278
00:14:49,421 --> 00:14:51,123
Narrator:
If the right engine failed,
279
00:14:51,190 --> 00:14:53,425
it could explain
the fatal spiral.
280
00:14:57,796 --> 00:14:59,765
Flueckiger:
Spinning at high speed.
281
00:14:59,832 --> 00:15:02,901
Narrator: But both engines
show distinct damage
282
00:15:02,968 --> 00:15:05,504
that can mean only one thing.
283
00:15:05,571 --> 00:15:08,507
Knecht: It was quite clear
284
00:15:08,574 --> 00:15:11,210
in just a short time
after the accident
285
00:15:11,277 --> 00:15:13,545
that the engines were running
286
00:15:13,612 --> 00:15:16,548
and they were running
even on high speed.
287
00:15:16,615 --> 00:15:21,387
Narrator: Engine failure
did not bring down flight 498.
288
00:15:21,453 --> 00:15:24,390
Investigators dig through
the plane's maintenance records
289
00:15:24,456 --> 00:15:27,092
in search of a solid lead.
290
00:15:27,159 --> 00:15:28,494
Knecht:
I think I've got something.
291
00:15:31,297 --> 00:15:33,232
You see here...
292
00:15:33,299 --> 00:15:34,199
And here...
293
00:15:34,266 --> 00:15:35,634
And again here.
294
00:15:35,701 --> 00:15:41,607
Graf: The airplane had a history
of uncontrolled flap movement.
295
00:15:41,674 --> 00:15:43,676
Narrator:
In the last 18 months,
296
00:15:43,742 --> 00:15:45,911
crews lodged
more than 20 complaints
297
00:15:45,978 --> 00:15:49,448
about the flaps
on this very plane.
298
00:15:49,515 --> 00:15:52,985
Knecht:
It's a lot of complaints.
299
00:15:53,052 --> 00:15:55,521
Flueckiger: 21 in 18 months.
300
00:15:55,587 --> 00:15:57,523
That catched our interest.
301
00:15:57,589 --> 00:15:59,058
Narrator:
Flaps are small surfaces
302
00:15:59,124 --> 00:16:01,860
that extend from the back
of the wing during takeoff
303
00:16:01,927 --> 00:16:03,696
to increase lift.
304
00:16:03,762 --> 00:16:06,465
If the flaps on one wing
don't extend properly,
305
00:16:06,532 --> 00:16:09,968
it can make the plane
hard to control.
306
00:16:10,035 --> 00:16:12,004
Flueckiger: If something
is wrong with the system
307
00:16:12,071 --> 00:16:15,407
and one flap is moving
faster than the other
308
00:16:15,474 --> 00:16:17,543
or going further than the other,
309
00:16:17,609 --> 00:16:21,513
you're inducing,
at this wing, more lift
310
00:16:21,580 --> 00:16:22,881
but also more drag.
311
00:16:22,948 --> 00:16:25,484
So that will tend you to roll
312
00:16:25,551 --> 00:16:29,121
in this left
or right direction.
313
00:16:29,188 --> 00:16:32,191
Narrator: Evidence of
a flap malfunction on flight 498
314
00:16:32,257 --> 00:16:35,494
could be the break
investigators need.
315
00:16:35,561 --> 00:16:37,863
They sort through fragments
of wing wreckage,
316
00:16:37,930 --> 00:16:39,631
but it's no use.
317
00:16:39,698 --> 00:16:43,402
The parts are too badly damaged
to provide any answers.
318
00:16:43,469 --> 00:16:45,938
Flueckiger:
They were damaged in...
319
00:16:46,004 --> 00:16:48,307
I don't remember
in how many pieces.
320
00:16:48,374 --> 00:16:51,143
The actual flap was destroyed.
321
00:16:51,210 --> 00:16:52,344
Narrator:
They won't know for sure
322
00:16:52,411 --> 00:16:54,246
if the flaps malfunctioned
323
00:16:54,313 --> 00:16:58,250
until they can study data
from the flight recorder.
324
00:16:58,317 --> 00:17:01,053
But the wreckage
does allow investigators
325
00:17:01,120 --> 00:17:03,222
to explore a different theory.
326
00:17:03,288 --> 00:17:05,824
Witnesses reported
seeing a fire on board
327
00:17:05,891 --> 00:17:08,994
before the plane hit the ground.
328
00:17:09,061 --> 00:17:11,196
Flueckiger:
So that was quite interesting
329
00:17:11,263 --> 00:17:13,332
that the eyewitnesses told us
330
00:17:13,399 --> 00:17:15,901
that they saw the aircraft
in flames.
331
00:17:19,071 --> 00:17:21,974
That made us curious,
332
00:17:22,040 --> 00:17:27,212
so we need to go to the wreckage
and make an investigation.
333
00:17:27,279 --> 00:17:29,214
Narrator: Flames leave
distinctive scorch marks
334
00:17:29,281 --> 00:17:31,483
on the skin of a plane.
335
00:17:31,550 --> 00:17:33,519
Flueckiger:
Give me that one there.
336
00:17:33,585 --> 00:17:36,188
Narrator: If the plane caught
fire before the crash,
337
00:17:36,255 --> 00:17:38,657
debris from the same part
of the aircraft
338
00:17:38,724 --> 00:17:40,993
should show the same pattern
of soot marks,
339
00:17:41,059 --> 00:17:43,762
much like neighboring pieces
of a jigsaw puzzle.
340
00:17:45,130 --> 00:17:46,598
That's not the case
341
00:17:46,665 --> 00:17:50,335
if the fire started when
the plane was already in pieces.
342
00:17:50,402 --> 00:17:52,838
Flueckiger: If you have a fire
after the accident,
343
00:17:52,905 --> 00:17:55,407
those pieces may be
already split up
344
00:17:55,474 --> 00:17:58,710
and they don't match the...
345
00:17:58,777 --> 00:18:02,047
The fire traces
don't match anymore.
346
00:18:02,114 --> 00:18:04,383
Narrator:
It's a painstaking procedure.
347
00:18:04,450 --> 00:18:06,885
Investigators must map
each piece of debris
348
00:18:06,952 --> 00:18:10,989
to a precise location before
they can compare the burn marks.
349
00:18:13,725 --> 00:18:16,428
In 1991, burn mark analysis
350
00:18:16,495 --> 00:18:18,530
helped investigators
in Saudi Arabia
351
00:18:18,597 --> 00:18:23,035
understand the crash
of Nation Air flight 2120.
352
00:18:23,101 --> 00:18:25,304
After a wheel caught fire
on takeoff,
353
00:18:25,370 --> 00:18:27,940
the dc-8 became
engulfed in flames.
354
00:18:28,006 --> 00:18:31,443
None of the 261 people on board
survived.
355
00:18:36,114 --> 00:18:38,884
Now Swiss investigators
struggle to determine
356
00:18:38,951 --> 00:18:42,988
if an in-flight fire brought
down Crossair flight 498.
357
00:18:43,055 --> 00:18:45,491
Flueckiger: It took us
also a long time
358
00:18:45,557 --> 00:18:47,125
to find all the pieces.
359
00:18:49,528 --> 00:18:51,830
Narrator:
The results are conclusive.
360
00:18:51,897 --> 00:18:54,399
Flueckiger:
See here? And here?
361
00:18:54,466 --> 00:18:58,337
The scorching
was definitely post-impact.
362
00:18:58,403 --> 00:19:00,239
At the end, we could determine
363
00:19:00,305 --> 00:19:04,276
that it had a post-impact fire,
that's for sure.
364
00:19:04,343 --> 00:19:06,778
Narrator:
The witnesses are wrong.
365
00:19:06,845 --> 00:19:08,447
There was no in-flight fire.
366
00:19:10,682 --> 00:19:14,620
Flueckiger: Witnesses often
tell us some observations,
367
00:19:14,686 --> 00:19:18,891
but it's not necessarily in
the right order chronologically.
368
00:19:18,957 --> 00:19:22,728
That's, uh...that's
quite often the case.
369
00:19:24,496 --> 00:19:28,433
Narrator: Crash site debris
soon produces another lead.
370
00:19:28,500 --> 00:19:31,904
A pilot's flight bag was thrown
clear of the crater on impact.
371
00:19:35,207 --> 00:19:39,678
It's quickly identified
as belonging to Captain Gruzin.
372
00:19:39,745 --> 00:19:43,815
The contents are disturbing.
373
00:19:43,882 --> 00:19:46,785
Knecht: There were some
personal items in there,
374
00:19:46,852 --> 00:19:50,122
and with them
we found this medication.
375
00:19:50,188 --> 00:19:51,690
No label or box with it?
376
00:19:53,659 --> 00:19:56,228
It is quite uncommon
377
00:19:56,295 --> 00:20:00,465
that you find some medication
in a pilot's bag.
378
00:20:00,532 --> 00:20:03,368
Kolesar:
Turning left to Zurich East.
379
00:20:03,435 --> 00:20:04,903
We should left.
380
00:20:04,970 --> 00:20:09,708
Narrator: A drug-impaired pilot
could explain the accident.
381
00:20:09,775 --> 00:20:12,344
Graf: It is always
of great concern
382
00:20:12,411 --> 00:20:14,947
because we all know that
you're not supposed to take
383
00:20:15,013 --> 00:20:17,849
any kind of drugs
when we go flying.
384
00:20:17,916 --> 00:20:19,351
Narrator:
Investigators need to know
385
00:20:19,418 --> 00:20:22,254
exactly what type of drug
they're dealing with
386
00:20:22,321 --> 00:20:26,558
and whether Captain Gruzin took
any on the day of the crash.
387
00:20:26,625 --> 00:20:28,026
Knecht:
Take this to the lab.
388
00:20:36,001 --> 00:20:39,404
Narrator: Tests reveal that
the medication is phenazepam,
389
00:20:39,471 --> 00:20:41,873
a powerful sedative
similar to valium
390
00:20:41,940 --> 00:20:45,744
that's used to treat
anxiety disorders.
391
00:20:45,811 --> 00:20:47,980
Knecht: In this case,
392
00:20:48,046 --> 00:20:51,550
there was medication
which was very strong
393
00:20:51,617 --> 00:20:53,619
and which can have an effect
394
00:20:53,685 --> 00:20:57,189
on your capability
to fly an airplane.
395
00:20:57,255 --> 00:21:00,359
Narrator: Daniel Knecht may have
finally found the reason
396
00:21:00,425 --> 00:21:03,762
why 10 people died
on board flight 498.
397
00:21:05,263 --> 00:21:08,567
Figuring out if the drug
was in the captain's system
398
00:21:08,634 --> 00:21:10,235
will require tissue analysis.
399
00:21:10,302 --> 00:21:12,004
That will take more time.
400
00:21:14,106 --> 00:21:16,475
But valuable new information
has been recovered
401
00:21:16,541 --> 00:21:18,310
from the plane's
flight data recorder.
402
00:21:20,712 --> 00:21:24,750
Flueckiger:
See what this looks like.
403
00:21:24,816 --> 00:21:26,318
Narrator:
Investigators use the data
404
00:21:26,385 --> 00:21:27,719
to create a simulation
405
00:21:27,786 --> 00:21:31,823
that replicates the plane's
motion during the flight.
406
00:21:31,890 --> 00:21:33,859
They hope it will tell them
407
00:21:33,925 --> 00:21:37,129
if malfunctioning wing flaps
led to the crash.
408
00:21:37,195 --> 00:21:39,264
Gruzin: Set takeoff power.
409
00:21:40,899 --> 00:21:43,168
Kolesar: Takeoff power set.
410
00:21:43,235 --> 00:21:46,805
Flueckiger: A physical
examination of the flap panels
411
00:21:46,872 --> 00:21:48,907
was not possible anymore,
412
00:21:48,974 --> 00:21:51,576
so we needed to find
another way.
413
00:21:51,643 --> 00:21:54,112
Narrator:
Flaps affect lift and drag.
414
00:21:54,179 --> 00:21:55,947
If there was something
wrong with them,
415
00:21:56,014 --> 00:21:58,183
it will show up
in the simulation.
416
00:21:58,250 --> 00:21:59,551
Gruzin: APR off.
417
00:21:59,618 --> 00:22:03,755
Controller: Crossair 4-9-8
climb to flight level 1-1-0.
418
00:22:03,822 --> 00:22:07,025
Kolesar: Climbing level 1-1-0,
Crossair 4-niner-8.
419
00:22:07,092 --> 00:22:09,361
Narrator:
The plane climbs normally.
420
00:22:09,428 --> 00:22:11,963
Kolesar:
Climbing to 3,000 feet.
421
00:22:12,030 --> 00:22:15,300
Narrator: There's no sign
of any flap malfunction.
422
00:22:15,367 --> 00:22:17,803
Flueckiger: We could
rule that out at this point.
423
00:22:17,869 --> 00:22:19,538
Kolesar: Bleeds are on.
424
00:22:19,604 --> 00:22:22,541
Knecht: Their flaps were working
as they were designed.
425
00:22:22,607 --> 00:22:24,443
Flueckiger: No problem at all.
426
00:22:24,509 --> 00:22:26,411
We saw the engines were running,
427
00:22:26,478 --> 00:22:28,880
we saw they have a good speed,
everything is climbing,
428
00:22:28,947 --> 00:22:30,749
everything is going good.
429
00:22:30,816 --> 00:22:33,585
And suddenly he switches
from a left turn to a right turn
430
00:22:33,652 --> 00:22:35,420
and he loses control.
431
00:22:35,487 --> 00:22:37,322
Gruzin: Oh, nah, nah.
432
00:22:37,389 --> 00:22:39,391
Flueckiger:
It's like no one is flying.
433
00:22:41,860 --> 00:22:44,763
The big question is why?
What happened?
434
00:22:44,830 --> 00:22:46,364
What triggered it?
435
00:22:46,431 --> 00:22:48,400
Kolesar: Left! Left!
436
00:22:57,109 --> 00:22:58,810
Narrator:
Investigators travel to Moldova
437
00:22:58,877 --> 00:23:01,046
to meet with
the captain's widow.
438
00:23:01,113 --> 00:23:03,982
They ask her why her husband
was carrying tranquilizers.
439
00:23:09,254 --> 00:23:12,858
Man: I'm sorry. I know
this is a difficult time.
440
00:23:12,924 --> 00:23:14,392
Narrator:
She explains that her husband
441
00:23:14,459 --> 00:23:16,862
was under a lot of stress.
442
00:23:16,928 --> 00:23:20,966
Knecht: She knew that he was
taking his medication,
443
00:23:21,032 --> 00:23:24,836
and it was, I think,
also due to the situation
444
00:23:24,903 --> 00:23:28,373
that he was separate from her,
445
00:23:28,440 --> 00:23:29,975
living in Switzerland.
446
00:23:30,041 --> 00:23:32,644
Narrator: The captain
was working far from home
447
00:23:32,711 --> 00:23:36,348
and sending money
to his family in Moldova.
448
00:23:36,414 --> 00:23:40,719
Knecht: He was not very happy
to be separate from his family,
449
00:23:40,786 --> 00:23:42,888
from his spouse,
450
00:23:42,954 --> 00:23:45,123
from all the people he knew.
451
00:23:45,190 --> 00:23:48,460
He was in another country,
452
00:23:48,527 --> 00:23:51,096
able to speak English,
453
00:23:51,163 --> 00:23:53,732
but not German or French.
454
00:23:53,799 --> 00:23:57,702
And I think
this was not easy for him.
455
00:23:57,769 --> 00:24:00,539
Narrator: But was Captain Gruzin
unhappy enough
456
00:24:00,605 --> 00:24:02,040
to risk taking a tranquilizer
457
00:24:02,107 --> 00:24:04,409
before piloting
a commercial flight?
458
00:24:07,212 --> 00:24:09,981
Investigators hope
the tissue analysis
459
00:24:10,048 --> 00:24:12,250
will tell them
if the captain was impaired
460
00:24:12,317 --> 00:24:14,553
when he took off
from the Zurich Airport.
461
00:24:18,757 --> 00:24:20,992
The results are inconclusive.
462
00:24:21,059 --> 00:24:23,962
Though he had traces
of the sedative in his system,
463
00:24:24,029 --> 00:24:29,367
the tests can't reveal if it was
enough to affect his flying.
464
00:24:29,434 --> 00:24:32,504
Knecht:
We were not able to rule out
465
00:24:32,571 --> 00:24:34,372
this effect in the accident,
466
00:24:34,439 --> 00:24:37,342
but we were also not sure
467
00:24:37,409 --> 00:24:41,246
that this medication
had an effect for sure.
468
00:24:41,313 --> 00:24:43,882
Narrator: But investigators
aren't giving up.
469
00:24:43,949 --> 00:24:45,584
Gruzin: Oh, nah, nah.
470
00:24:45,650 --> 00:24:47,319
Narrator: There may be
another way to determine
471
00:24:47,385 --> 00:24:49,521
if the captain was impaired.
472
00:24:49,588 --> 00:24:50,822
Kolesar: Left! Left!
473
00:24:55,961 --> 00:24:57,529
Narrator:
A friend of Captain Gruzin
474
00:24:57,596 --> 00:24:59,898
is brought in to help
with the investigation.
475
00:25:02,534 --> 00:25:06,504
Knecht: So, just have a listen
and see how he sounds to you.
476
00:25:10,008 --> 00:25:11,977
Narrator: He's asked
to listen to conversations
477
00:25:12,043 --> 00:25:14,546
captured on
the cockpit voice recorder.
478
00:25:14,613 --> 00:25:16,882
Gruzin: Change heading.
479
00:25:16,948 --> 00:25:18,250
Kolesar: Checklist completed.
480
00:25:20,752 --> 00:25:22,888
Gruzin: Set takeoff power.
481
00:25:22,954 --> 00:25:25,023
Narrator:
He listens for any hint
482
00:25:25,090 --> 00:25:27,125
about how the captain
was feeling,
483
00:25:27,192 --> 00:25:30,528
any sign that he was impaired
when the plane took off.
484
00:25:30,595 --> 00:25:32,497
Kolesar: Takeoff power set.
485
00:25:32,564 --> 00:25:35,300
Knecht: The tone
or the pronunciation,
486
00:25:35,367 --> 00:25:37,535
all those things
are very important.
487
00:25:37,602 --> 00:25:43,575
For example, if you have people
who are under medication,
488
00:25:43,642 --> 00:25:45,877
if pronunciation
is not so clear,
489
00:25:45,944 --> 00:25:48,046
this could be a clue.
490
00:25:48,113 --> 00:25:50,081
Gruzin: APR off.
491
00:25:50,148 --> 00:25:51,349
Knecht: How about that?
492
00:25:54,219 --> 00:25:56,388
Keep listening. Be sure.
493
00:25:57,923 --> 00:26:00,292
Kolesar: Bleeds are on.
494
00:26:00,358 --> 00:26:01,426
Narrator:
But the captain's friend
495
00:26:01,493 --> 00:26:03,428
hears nothing
out of the ordinary.
496
00:26:03,495 --> 00:26:06,131
Gruzin's voice
sounds completely normal.
497
00:26:06,197 --> 00:26:09,334
There's no sign at all
that he's impaired by drugs.
498
00:26:09,401 --> 00:26:11,736
Knecht: The behavior...
499
00:26:11,803 --> 00:26:16,775
All the discussion
was very calm.
500
00:26:16,841 --> 00:26:19,010
Ok. One more time.
501
00:26:19,077 --> 00:26:21,346
Narrator: Investigators
are running out of leads.
502
00:26:23,214 --> 00:26:25,650
Kolesar: Checklist completed.
503
00:26:25,717 --> 00:26:29,187
Narrator: The cockpit recording
seems to offer little, until...
504
00:26:29,254 --> 00:26:31,423
Gruzin: Set takeoff power.
505
00:26:31,489 --> 00:26:33,725
Knecht: Hold on.
Kolesar: Takeoff power set.
506
00:26:33,792 --> 00:26:34,960
Knecht: Play it back.
507
00:26:35,026 --> 00:26:37,562
Narrator:
They hear an odd sound.
508
00:26:37,629 --> 00:26:40,398
Gruzin: Set takeoff power.
509
00:26:40,465 --> 00:26:42,867
Kolesar: Takeoff power set.
510
00:26:42,934 --> 00:26:46,371
Knecht: Sounds like
cell phone interference.
511
00:26:46,438 --> 00:26:50,475
We had some indication
on the CVR
512
00:26:50,542 --> 00:26:56,281
that there was a cell phone
working in the airplane.
513
00:26:56,348 --> 00:26:57,649
Narrator: In the year 2000,
514
00:26:57,716 --> 00:27:00,518
there's a potential new threat
to aviation safety.
515
00:27:02,020 --> 00:27:04,689
Narrator: More and more people
are carrying mobile phones,
516
00:27:04,756 --> 00:27:08,793
and their effect on planes
is unknown.
517
00:27:08,860 --> 00:27:11,296
When a mobile phone is in use,
518
00:27:11,363 --> 00:27:13,798
it transmits a signal
to the mobile phone tower
519
00:27:13,865 --> 00:27:16,668
and can create interference.
520
00:27:16,735 --> 00:27:19,070
The signal has been
captured as a buzz
521
00:27:19,137 --> 00:27:21,339
on the cockpit voice recorder.
522
00:27:21,406 --> 00:27:23,408
Kolesar: Takeoff power set.
523
00:27:23,475 --> 00:27:25,477
Narrator: Investigators
wonder if interference
524
00:27:25,543 --> 00:27:28,179
could also have affected
the plane's instruments.
525
00:27:28,246 --> 00:27:29,614
Knecht: There are malfunctions
526
00:27:29,681 --> 00:27:32,817
where you don't have
any indication
527
00:27:32,884 --> 00:27:34,285
about the malfunction.
528
00:27:34,352 --> 00:27:38,990
The instrument is showing
a normal indication.
529
00:27:39,057 --> 00:27:42,694
This kind of malfunction
is very difficult to detect.
530
00:27:42,761 --> 00:27:46,264
Controller: Crossair 4-9-8,
climb to flight level 1-1-0.
531
00:27:46,331 --> 00:27:50,201
Kolesar: Climbing level 1-1-0,
Crossair 4-niner-8.
532
00:27:50,268 --> 00:27:51,436
Narrator: Commercial pilots
533
00:27:51,503 --> 00:27:53,405
rely almost entirely
on their instruments
534
00:27:53,471 --> 00:27:56,641
to tell them their plane's
position in the sky.
535
00:27:56,708 --> 00:28:00,712
Pjatak: The main instrument to
follow is artificial horizon--
536
00:28:00,779 --> 00:28:04,315
an instrument that gives you
the idea of climb or descent
537
00:28:04,382 --> 00:28:08,620
and also the indication
of bank--left or right bank.
538
00:28:08,686 --> 00:28:10,989
Narrator:
If mobile phone interference
539
00:28:11,056 --> 00:28:13,191
affected the artificial horizon,
540
00:28:13,258 --> 00:28:15,660
it might explain
why the pilots didn't know
541
00:28:15,727 --> 00:28:17,429
they were turning the wrong way.
542
00:28:17,495 --> 00:28:18,296
Gruzin: Oh, nah, nah.
543
00:28:20,532 --> 00:28:23,435
Narrator: Investigators learn
that a Slovenian Airliner
544
00:28:23,501 --> 00:28:25,770
was forced to make
an emergency landing
545
00:28:25,837 --> 00:28:27,372
after mobile phone signals
546
00:28:27,439 --> 00:28:29,674
caused the plane's electronics
to malfunction,
547
00:28:29,741 --> 00:28:33,745
triggering a false alarm
indicating an onboard fire.
548
00:28:33,812 --> 00:28:37,248
Flueckiger: It can influence
the aircraft systems,
549
00:28:37,315 --> 00:28:40,852
more or less send you messages
that are not true.
550
00:28:45,557 --> 00:28:46,691
Narrator: There's no question
551
00:28:46,758 --> 00:28:48,760
there were
mobile phones on board.
552
00:28:48,827 --> 00:28:51,062
Crossair pilots
even carry one in the cockpit
553
00:28:51,129 --> 00:28:53,865
to communicate
with the ground crew.
554
00:28:53,932 --> 00:28:58,503
Investigators set up a series
of tests in an identical plane.
555
00:28:58,570 --> 00:29:01,106
Flueckiger:
Ok. All set here.
556
00:29:01,172 --> 00:29:04,509
So, go to the back
and trigger a signal.
557
00:29:04,576 --> 00:29:07,779
Narrator: They look for any sign
that a mobile phone signal
558
00:29:07,846 --> 00:29:11,049
can affect
vital flight instruments.
559
00:29:13,585 --> 00:29:15,620
Flueckiger:
With this test equipment,
560
00:29:15,687 --> 00:29:20,425
you can emulate
a cellular phone.
561
00:29:23,228 --> 00:29:28,433
And we went close
to the avionics racks.
562
00:29:28,500 --> 00:29:31,970
We tried to stimulate
the system.
563
00:29:32,036 --> 00:29:33,505
Man: Nothing yet.
564
00:29:33,571 --> 00:29:35,306
Flueckiger: Try again.
565
00:29:35,373 --> 00:29:37,175
Narrator:
There are mobile phones
566
00:29:37,242 --> 00:29:39,577
on nearly every plane
in the sky.
567
00:29:39,644 --> 00:29:43,047
If mobile interference really is
the cause of the crash,
568
00:29:43,114 --> 00:29:46,618
investigators need to know
before it happens again.
569
00:29:48,653 --> 00:29:51,589
Investigators obtain
the mobile phone records
570
00:29:51,656 --> 00:29:53,725
of every passenger on the plane.
571
00:29:53,791 --> 00:29:56,461
They check to see if anyone
on board used their phone
572
00:29:56,528 --> 00:29:59,230
in the critical
last moments of the flight.
573
00:29:59,297 --> 00:30:01,132
Knecht: Nothing yet.
574
00:30:01,199 --> 00:30:03,001
You?
575
00:30:03,067 --> 00:30:06,471
Graf: Cell phones
normally don't do any damage
576
00:30:06,538 --> 00:30:08,806
or any harm to aircraft systems
577
00:30:08,873 --> 00:30:10,708
because they're
very well shielded
578
00:30:10,775 --> 00:30:15,146
from such
electronic interference.
579
00:30:15,213 --> 00:30:17,048
Narrator:
The onboard testing confirms
580
00:30:17,115 --> 00:30:19,817
that mobile signals can create
electronic interference
581
00:30:19,884 --> 00:30:21,019
in the cockpit.
582
00:30:21,085 --> 00:30:22,820
Flueckiger: There it is.
583
00:30:26,991 --> 00:30:28,493
Narrator:
But can that interference
584
00:30:28,560 --> 00:30:31,329
cause flight instruments
to malfunction?
585
00:30:31,396 --> 00:30:33,798
After repeated testing....
586
00:30:33,865 --> 00:30:35,266
Flueckiger: Try again.
587
00:30:35,333 --> 00:30:39,304
Narrator: Investigators can find
nothing to support that theory.
588
00:30:39,370 --> 00:30:42,407
Flueckiger:
We didn't have any evidence
589
00:30:42,473 --> 00:30:45,543
that the cellular phone
was a problem.
590
00:30:45,610 --> 00:30:46,978
Narrator:
The phone records show...
591
00:30:47,045 --> 00:30:48,479
Man: Ciao.
592
00:30:48,546 --> 00:30:50,815
Narrator: That all mobile phone
calls to and from the plane
593
00:30:50,882 --> 00:30:52,283
ended before takeoff.
594
00:30:52,350 --> 00:30:54,419
Man: Ciao.
595
00:30:54,485 --> 00:30:57,055
Knecht: During the flight,
we had no communication
596
00:30:57,121 --> 00:31:01,192
between one of the cell phones
and ground stations.
597
00:31:01,259 --> 00:31:02,427
Narrator: It now seems
598
00:31:02,493 --> 00:31:04,362
that other than the noise
captured on the CVR
599
00:31:04,429 --> 00:31:06,598
when the plane
was still on the ground...
600
00:31:09,367 --> 00:31:12,237
Mobile phones had no effect
on the flight at all.
601
00:31:16,941 --> 00:31:19,777
None of the crash theories
are panning out.
602
00:31:19,844 --> 00:31:22,914
Investigators re-examine
the best evidence they have:
603
00:31:22,981 --> 00:31:25,850
The pilots' comments
recorded in the cockpit...
604
00:31:25,917 --> 00:31:27,318
Gruzin: Gear up.
605
00:31:27,385 --> 00:31:29,454
Narrator: And the information
from the flight data recorder.
606
00:31:29,520 --> 00:31:30,521
Kolesar: Gear is up.
607
00:31:32,657 --> 00:31:34,092
Gruzin: APR off.
608
00:31:34,158 --> 00:31:37,528
Controller: Crossair 4-9-8
climb to flight level 1-1-0.
609
00:31:37,595 --> 00:31:40,064
Kolesar: Climbing level 1-1-0,
Crossair 4-niner-8.
610
00:31:40,131 --> 00:31:41,933
Gruzin: APR off.
611
00:31:42,000 --> 00:31:43,301
Kolesar: It's coming.
612
00:31:43,368 --> 00:31:44,702
Narrator: They listen for
anything that can tell them
613
00:31:44,769 --> 00:31:48,306
how the instruments
were working that night.
614
00:31:48,373 --> 00:31:51,976
Knecht: Right here the turn
is starting to get very steep.
615
00:31:52,043 --> 00:31:54,612
Kolesar:
Turning left to Zurich East.
616
00:31:54,679 --> 00:31:55,647
We should left.
617
00:31:59,450 --> 00:32:01,152
Gruzin: Oh, nah, nah.
618
00:32:01,219 --> 00:32:02,654
Narrator: A sudden reaction
from the captain
619
00:32:02,720 --> 00:32:03,988
provides a clue.
620
00:32:07,525 --> 00:32:10,762
Knecht: That timing
can't be coincidence.
621
00:32:10,828 --> 00:32:11,963
Narrator: Investigators know
622
00:32:12,030 --> 00:32:13,765
that the captain's
flight display
623
00:32:13,831 --> 00:32:14,966
changes in appearance
624
00:32:15,033 --> 00:32:18,403
the moment a turn
gets too steep.
625
00:32:18,469 --> 00:32:20,772
Flueckiger:
The system is designed
626
00:32:20,838 --> 00:32:25,643
that if you go into
an abnormal bank or pitch angle,
627
00:32:25,710 --> 00:32:29,013
it removes unnecessary
information
628
00:32:29,080 --> 00:32:34,018
to make the recovery
easier for the pilot.
629
00:32:34,085 --> 00:32:36,954
Knecht: This was
just at the moment
630
00:32:37,021 --> 00:32:40,792
when the captain was commenting
this, "oh, nah, nah."
631
00:32:40,858 --> 00:32:42,760
Narrator: The timing
of the captain's remark
632
00:32:42,827 --> 00:32:46,397
convinces investigators that
his instruments were working
633
00:32:46,464 --> 00:32:47,665
but that he didn't understand
634
00:32:47,732 --> 00:32:50,301
what the gauges
were telling him.
635
00:32:50,368 --> 00:32:52,837
Knecht: People who are confused
636
00:32:52,904 --> 00:32:56,874
are not detecting
this confusion at the moment.
637
00:32:56,941 --> 00:32:59,043
Kolesar: Left! Left!
638
00:32:59,110 --> 00:33:00,778
Left!
639
00:33:00,845 --> 00:33:02,380
Knecht: I think the problem was
640
00:33:02,447 --> 00:33:04,782
that he was not aware
what was going on.
641
00:33:06,651 --> 00:33:08,419
Narrator:
The troubling question:
642
00:33:08,486 --> 00:33:11,456
How could a qualified pilot
become so confused
643
00:33:11,522 --> 00:33:12,824
that he didn't
know the difference
644
00:33:12,890 --> 00:33:14,425
between left and right?
645
00:33:18,329 --> 00:33:21,632
The search for an answer
takes investigators to Russia,
646
00:33:21,699 --> 00:33:23,968
where Captain Gruzin
learned to fly.
647
00:33:24,035 --> 00:33:26,070
Man: Thank you for seeing us.
648
00:33:26,137 --> 00:33:29,774
Narrator: They meet with
Russian aviation experts.
649
00:33:29,841 --> 00:33:34,278
Crossair recruits many pilots
from the former Soviet Union.
650
00:33:34,345 --> 00:33:37,949
If Russian training is faulty,
lives could be at risk.
651
00:33:38,015 --> 00:33:40,585
Pjatak: Crossair
was expanding dramatically
652
00:33:40,651 --> 00:33:42,553
with no resource of own pilots
653
00:33:42,620 --> 00:33:44,789
from Switzerland
or neighboring countries,
654
00:33:44,856 --> 00:33:46,557
so it was very easy for pilots
655
00:33:46,624 --> 00:33:49,761
to transfer
to Crossair airplanes.
656
00:33:49,827 --> 00:33:51,362
Narrator:
They study the pilots' histories
657
00:33:51,429 --> 00:33:53,698
before they moved to Crossair.
658
00:33:53,765 --> 00:33:56,134
Captain Gruzin was 41 years old.
659
00:33:56,200 --> 00:33:59,170
He had over 8,000 hours
total flying time
660
00:33:59,237 --> 00:34:03,274
and almost 1,900 hours
on the SAAB 340.
661
00:34:03,341 --> 00:34:06,711
The 35-year-old first officer,
Rastislav Kolesar,
662
00:34:06,778 --> 00:34:09,847
had more than 1,100 hours
on the plane.
663
00:34:09,914 --> 00:34:13,584
Pjatak:
He was a very capable pilot
664
00:34:13,651 --> 00:34:16,354
and well organized.
665
00:34:16,421 --> 00:34:20,224
Narrator: Both pilots
were highly qualified.
666
00:34:20,291 --> 00:34:23,461
There seems to be no reason
to suspect pilot error...
667
00:34:23,528 --> 00:34:26,831
Until the Russian investigators
suggest a stunning theory
668
00:34:26,898 --> 00:34:28,433
that could change everything.
669
00:34:31,436 --> 00:34:34,972
They tell investigators about
a troubling cluster of accidents
670
00:34:35,039 --> 00:34:38,443
caused by Russian-trained pilots
becoming confused
671
00:34:38,509 --> 00:34:40,244
by a crucial flight instrument.
672
00:34:40,311 --> 00:34:41,879
Knecht: This was
very surprising for us
673
00:34:41,946 --> 00:34:45,383
because this problem
was not well known at this time
674
00:34:45,450 --> 00:34:50,488
in the western part of aviation.
675
00:34:50,555 --> 00:34:52,690
Narrator:
Pilots in the Soviet Union
676
00:34:52,757 --> 00:34:55,593
were trained to fly
using an artificial horizon
677
00:34:55,660 --> 00:34:58,729
that looks very different from
the one used in western planes.
678
00:34:58,796 --> 00:35:01,165
Kolesar: Turning left
to Zurich East,
679
00:35:01,232 --> 00:35:03,568
Crossair 4-niner-8.
680
00:35:03,634 --> 00:35:05,036
Narrator: In the west,
681
00:35:05,102 --> 00:35:07,839
the airplane symbol
in the middle remains stable
682
00:35:07,905 --> 00:35:10,875
as the background moves.
683
00:35:10,942 --> 00:35:14,479
Soviet horizons
work in the opposite way.
684
00:35:14,545 --> 00:35:16,614
The airplane symbol
shows the motion,
685
00:35:16,681 --> 00:35:19,584
and the horizon
is fixed in place.
686
00:35:19,650 --> 00:35:23,020
Man: It's easy to see how
a pilot might get confused.
687
00:35:23,087 --> 00:35:25,523
Narrator: A left turn
on a Soviet display
688
00:35:25,590 --> 00:35:27,792
looks very similar
to a right turn
689
00:35:27,859 --> 00:35:29,093
on a western display.
690
00:35:31,462 --> 00:35:34,198
Knecht: There were
two different philosophies
691
00:35:34,265 --> 00:35:38,569
of artificial horizons
in the western aviation system
692
00:35:38,636 --> 00:35:40,972
and in the eastern
aviation systems.
693
00:35:41,038 --> 00:35:42,874
And these two systems,
694
00:35:42,940 --> 00:35:46,410
they can lead
to a certain confusion.
695
00:35:46,477 --> 00:35:48,579
Narrator: As countries
in Eastern Europe
696
00:35:48,646 --> 00:35:50,781
began buying
more western planes,
697
00:35:50,848 --> 00:35:52,750
that confusion proved deadly.
698
00:35:55,319 --> 00:35:58,322
15 crashes
involving spiral dives.
699
00:36:01,659 --> 00:36:05,062
Knecht: This discovery
was really crucial
700
00:36:05,129 --> 00:36:08,966
for a probable cause
of this accident.
701
00:36:09,033 --> 00:36:10,801
Narrator: Under stress
702
00:36:10,868 --> 00:36:13,471
and possibly under the influence
of a tranquilizer,
703
00:36:13,538 --> 00:36:16,040
Captain Gruzin may have
fallen back on what he learned
704
00:36:16,107 --> 00:36:18,809
when he first became a pilot.
705
00:36:18,876 --> 00:36:20,244
Kolesar: No!
706
00:36:20,311 --> 00:36:23,047
Pjatak: What you learn at your
first very initial training,
707
00:36:23,114 --> 00:36:25,082
it goes back
to your reptile brain,
708
00:36:25,149 --> 00:36:28,152
is where you really store it
in the long-term memory basis.
709
00:36:28,219 --> 00:36:29,420
That's what you remember,
710
00:36:29,487 --> 00:36:31,589
and you go back
to your basic training.
711
00:36:31,656 --> 00:36:33,224
Narrator: In his confusion,
712
00:36:33,291 --> 00:36:36,360
he became convinced
he was in a steep left turn.
713
00:36:36,427 --> 00:36:39,764
He was turning right
to try to correct that problem.
714
00:36:39,830 --> 00:36:42,533
Knecht: If you were
driving in Switzerland,
715
00:36:42,600 --> 00:36:45,503
driving on the right side
of the street,
716
00:36:45,570 --> 00:36:47,872
if I go to the united kingdom,
717
00:36:47,939 --> 00:36:51,776
I will be able to drive
without a problem.
718
00:36:51,842 --> 00:36:55,913
But perhaps in a roundabout
or when I am under pressure
719
00:36:55,980 --> 00:37:01,986
and I have to decide
in a few seconds what to do,
720
00:37:02,053 --> 00:37:04,088
I will fall back
721
00:37:04,155 --> 00:37:07,792
in the mode I was trained
several years before,
722
00:37:07,858 --> 00:37:11,062
and I will choose
the wrong direction.
723
00:37:11,128 --> 00:37:13,264
Narrator:
The air traffic controller
724
00:37:13,331 --> 00:37:15,533
only added to his confusion.
725
00:37:15,600 --> 00:37:18,703
Controller: Crossair 4-9-8
confirm you are turning left.
726
00:37:18,769 --> 00:37:20,071
Narrator: The instruction
may have seemed
727
00:37:20,137 --> 00:37:22,940
like confirmation
that the plane was turning left,
728
00:37:23,007 --> 00:37:25,076
even though it was not.
729
00:37:25,142 --> 00:37:29,213
Graf: He said, "4-9-8
confirm you're turning left."
730
00:37:29,280 --> 00:37:32,617
How much does that help
to a crew?
731
00:37:32,683 --> 00:37:34,685
Kolesar: Please, stand by.
732
00:37:34,752 --> 00:37:38,489
Graf: The only thing he could
have done, in my opinion,
733
00:37:38,556 --> 00:37:42,893
is to say either,
"Crossair 4-9-8 turn left,
734
00:37:42,960 --> 00:37:45,196
heading...whatever,"
735
00:37:45,262 --> 00:37:48,966
or "Crossair 4-9-8
I see you in a right turn."
736
00:37:49,033 --> 00:37:50,901
Kolesar: Left! Left!
737
00:37:50,968 --> 00:37:53,904
Graf: What he actually said
didn't help anybody.
738
00:37:53,971 --> 00:37:55,506
Narrator: The captain's
constant attempt
739
00:37:55,573 --> 00:37:58,509
to level the plane he believed
to be turning sharply left
740
00:37:58,576 --> 00:38:02,079
actually put the aircraft
into a deadly spiraling dive
741
00:38:02,146 --> 00:38:03,414
to the right.
742
00:38:07,118 --> 00:38:09,954
Investigators also discover
another important difference
743
00:38:10,021 --> 00:38:13,357
between Russian
and western aviation.
744
00:38:13,424 --> 00:38:15,292
Man: That is a lot
of hand-flying.
745
00:38:15,359 --> 00:38:17,695
Narrator: Russian pilots
have a different approach
746
00:38:17,762 --> 00:38:20,631
to the use of the autopilot.
747
00:38:20,698 --> 00:38:24,135
Kolesar: Long range
navigation setting is to...
748
00:38:24,201 --> 00:38:26,003
Zurich East, yeah.
749
00:38:26,070 --> 00:38:28,406
Narrator: The autopilot
can fly the plane...
750
00:38:28,472 --> 00:38:29,874
Gruzin: Ok.
751
00:38:29,940 --> 00:38:31,142
Narrator: Even if both pilots
752
00:38:31,208 --> 00:38:34,478
have their attention
on other tasks.
753
00:38:34,545 --> 00:38:37,982
Pjatak: Eastern philosophy
from the previous Soviet Union
754
00:38:38,049 --> 00:38:41,686
would be to fly the aircraft
as long as possible
755
00:38:41,752 --> 00:38:43,421
with hand-flying,
756
00:38:43,487 --> 00:38:47,024
just to prove the ability
of the pilot to fly.
757
00:38:47,091 --> 00:38:52,797
And that's really different
from the western philosophy.
758
00:38:52,863 --> 00:38:55,166
Narrator:
The Captain of Crossair 498
759
00:38:55,232 --> 00:38:56,834
was flying by hand.
760
00:38:56,901 --> 00:39:00,004
The autopilot was not engaged.
761
00:39:00,071 --> 00:39:01,505
Graf: If the captain
762
00:39:01,572 --> 00:39:06,077
had engaged the autopilot
after takeoff,
763
00:39:06,143 --> 00:39:09,280
the accident
would not have happened.
764
00:39:09,346 --> 00:39:12,049
Knecht: We would never have
talked about this flight
765
00:39:12,116 --> 00:39:16,921
because the airplane would have
simply flown to Zurich East
766
00:39:16,987 --> 00:39:19,957
and reached Dresden
about one hour later.
767
00:39:23,127 --> 00:39:26,864
Narrator: But there's
another troubling question.
768
00:39:26,931 --> 00:39:29,400
There were two pilots
on board that day.
769
00:39:29,467 --> 00:39:32,470
Even if the captain
was confused by his instrument,
770
00:39:32,536 --> 00:39:34,839
why didn't the first officer
notice the problem
771
00:39:34,905 --> 00:39:37,341
and take steps
to save the plane?
772
00:39:37,408 --> 00:39:40,244
Knecht: If somebody sees
something going wrong,
773
00:39:40,311 --> 00:39:43,080
then he should intervene.
774
00:39:47,518 --> 00:39:49,820
Pass me the specs
for the Crossair fleet,
775
00:39:49,887 --> 00:39:51,655
would you, please?
776
00:39:51,722 --> 00:39:53,924
Narrator: Investigators wonder
what could have prevented
777
00:39:53,991 --> 00:39:57,261
first officer Kolesar from
noticing his captain's mistake.
778
00:39:57,328 --> 00:40:00,564
Kolesar: Climbing level 1-1-0,
Crossair 4-niner-8.
779
00:40:00,631 --> 00:40:02,133
Narrator:
It was the first officer's job
780
00:40:02,199 --> 00:40:03,734
to monitor the instruments.
781
00:40:03,801 --> 00:40:05,402
Gruzin: APR off.
782
00:40:05,469 --> 00:40:06,871
Kolesar: It's coming.
783
00:40:06,937 --> 00:40:09,840
Narrator: But he had an extra
challenge during flight 498.
784
00:40:12,109 --> 00:40:14,545
Controller: 4-9-8 turn left
to Zurich East.
785
00:40:14,612 --> 00:40:16,213
Kolesar: Turning left
to Zurich East,
786
00:40:16,280 --> 00:40:18,983
Crossair 4-niner-8.
787
00:40:19,049 --> 00:40:21,552
Narrator: The plane's
computerized navigation system
788
00:40:21,619 --> 00:40:23,954
was a new addition
to the cockpit.
789
00:40:24,021 --> 00:40:27,057
Cockpit design
is a complicated process.
790
00:40:27,124 --> 00:40:30,561
Pilots need to be able
to reach everything easily...
791
00:40:32,763 --> 00:40:35,766
As well as monitor
a vast array of instruments,
792
00:40:35,833 --> 00:40:37,535
including the artificial horizon
793
00:40:37,601 --> 00:40:39,737
located directly
in front of them.
794
00:40:39,804 --> 00:40:42,873
Flueckiger: The SAAB 340
is not a huge aircraft.
795
00:40:42,940 --> 00:40:45,709
You don't have space
to place everything
796
00:40:45,776 --> 00:40:48,345
in an optimum area,
797
00:40:48,412 --> 00:40:53,250
so it's a challenge
to organize the cockpit.
798
00:40:53,317 --> 00:40:56,587
Narrator: Investigators wonder
if an awkward cockpit design
799
00:40:56,654 --> 00:40:58,322
made it difficult
for the first officer
800
00:40:58,389 --> 00:40:59,757
to see what was going on.
801
00:41:04,461 --> 00:41:08,098
To find out, they conduct
an unusual experiment.
802
00:41:08,165 --> 00:41:10,634
Knecht: Ok, let's begin.
803
00:41:10,701 --> 00:41:12,536
Kolesar: V-1.
804
00:41:12,603 --> 00:41:14,238
Narrator:
They reconstruct the flight
805
00:41:14,305 --> 00:41:16,607
to see exactly where
the first officer was looking
806
00:41:16,674 --> 00:41:19,176
when things started to go wrong.
807
00:41:19,243 --> 00:41:21,345
Gruzin: Gear up.
808
00:41:21,412 --> 00:41:22,947
Knecht: Looking at
the gear handle.
809
00:41:24,849 --> 00:41:26,050
Kolesar: Gear is up.
810
00:41:26,116 --> 00:41:27,418
Gruzin: APR off.
811
00:41:27,484 --> 00:41:30,855
Controller: Crossair 4-9-8
climb to flight level 1-1-0.
812
00:41:30,921 --> 00:41:34,458
Kolesar: Climbing level 1-1-0,
Crossair 4-niner-8.
813
00:41:37,094 --> 00:41:40,431
Pjatak: After-takeoff procedure
for SAAB 340
814
00:41:40,497 --> 00:41:43,801
requires from a pilot
which is not flying
815
00:41:43,868 --> 00:41:47,705
to do most of his job
either head down or head up.
816
00:41:47,771 --> 00:41:50,908
He would either
follow the overhead panel
817
00:41:50,975 --> 00:41:54,178
to put the switches
in a proper position,
818
00:41:54,245 --> 00:41:57,481
or would look down
to turn the knobs
819
00:41:57,548 --> 00:42:00,017
and try to settle
the center pedestal panel.
820
00:42:00,084 --> 00:42:01,585
Gruzin: Set climb power.
821
00:42:03,153 --> 00:42:04,221
Kolesar: Coming.
822
00:42:04,288 --> 00:42:06,156
Narrator:
His duties keep his gaze away
823
00:42:06,223 --> 00:42:08,359
from the artificial horizon.
824
00:42:08,425 --> 00:42:11,795
Knecht: Now he's looking here.
825
00:42:11,862 --> 00:42:13,564
Now I can look up.
826
00:42:13,631 --> 00:42:14,798
Narrator:
By the time the first officer
827
00:42:14,865 --> 00:42:16,467
could see what was happening,
828
00:42:16,533 --> 00:42:19,103
the plane was already
in a steep right bank.
829
00:42:19,169 --> 00:42:22,239
Kolesar: Turning left
to Zurich East.
830
00:42:22,306 --> 00:42:25,042
Graf: If you do not pay
attention, when you look back,
831
00:42:25,109 --> 00:42:30,381
you will probably find
an attitude you didn't expect.
832
00:42:30,447 --> 00:42:34,618
Researchers found out
that it takes 4 to 18 seconds
833
00:42:34,685 --> 00:42:38,088
to have an idea
what the airplane is doing,
834
00:42:38,155 --> 00:42:41,892
what kind of attitude
the airplane actually is,
835
00:42:41,959 --> 00:42:44,995
and what kind of action
has to be taken
836
00:42:45,062 --> 00:42:46,830
to recover from it.
837
00:42:46,897 --> 00:42:48,165
Kolesar: We should left.
838
00:42:49,700 --> 00:42:53,504
Controller: Crossair 4-9-8
confirm you are turning left.
839
00:42:53,570 --> 00:42:55,439
Kolesar: Please, stand by.
840
00:42:55,506 --> 00:42:58,976
Knecht:
It was clearly detectable
841
00:42:59,043 --> 00:43:01,178
that stress was increasing.
842
00:43:02,947 --> 00:43:04,014
Kolesar: No!
843
00:43:04,081 --> 00:43:05,649
Narrator:
The first officer's stress
844
00:43:05,716 --> 00:43:09,086
shows he knew
there was a serious problem.
845
00:43:09,153 --> 00:43:11,722
The captain thought his plane
was turning left.
846
00:43:11,789 --> 00:43:13,123
He didn't understand
847
00:43:13,190 --> 00:43:15,159
what his first officer
was trying to tell him.
848
00:43:15,225 --> 00:43:16,493
Kolesar: Left!
849
00:43:16,560 --> 00:43:18,996
Graf: Their English was
basically aviation English...
850
00:43:20,597 --> 00:43:24,635
Graf: And it is hard
to communicate fluently
851
00:43:24,702 --> 00:43:28,439
and to communicate concerns
well enough.
852
00:43:32,943 --> 00:43:34,979
Knecht:
All he had to say was, "stop.
853
00:43:35,045 --> 00:43:37,014
You're turning the wrong way."
854
00:43:39,049 --> 00:43:41,018
It is normal in aviation
855
00:43:41,085 --> 00:43:45,723
that you have an exchange of
people from different countries,
856
00:43:45,789 --> 00:43:48,892
and I think that's
a nice part of aviation--
857
00:43:48,959 --> 00:43:50,394
that it's international.
858
00:43:50,461 --> 00:43:55,966
But you have to analyze
their cultural background.
859
00:43:56,033 --> 00:44:00,270
You have to give them
the tools they need
860
00:44:00,337 --> 00:44:02,906
to do their job safely.
861
00:44:02,973 --> 00:44:06,677
Narrator: After the crash
of flight 498,
862
00:44:06,744 --> 00:44:08,045
the airline
improved training
863
00:44:08,112 --> 00:44:11,081
for pilots from
former Soviet bloc countries.
864
00:44:11,148 --> 00:44:14,151
They now get three months
of extra instruction.
865
00:44:14,218 --> 00:44:17,988
They also must pass
an English-proficiency test.
866
00:44:18,055 --> 00:44:20,090
Flueckiger:
Everybody's working hard
867
00:44:20,157 --> 00:44:22,559
to make good aircraft
868
00:44:22,626 --> 00:44:24,228
with good trained people,
869
00:44:24,294 --> 00:44:25,763
good aircraft systems.
870
00:44:25,829 --> 00:44:28,298
Narrator: Finally,
all Swiss crews are now required
871
00:44:28,365 --> 00:44:31,702
to engage the autopilot
immediately after takeoff,
872
00:44:31,769 --> 00:44:34,104
ensuring that they can
pay proper attention
873
00:44:34,171 --> 00:44:35,739
to the progress of the flight.
67761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.