All language subtitles for Air.Disasters.S04E05.Blind.Landing.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:04,637 Narrator: A flight over the Amazon 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,474 hits severe weather... 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,078 Man, translated: Everything was dark as night. 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,813 Narrator: And ends in disaster. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,548 Man: The first impression that I got 6 00:00:15,615 --> 00:00:18,852 was the terrible smell of fuel and blood. 7 00:00:18,918 --> 00:00:20,387 Narrator: The search for answers... 8 00:00:20,453 --> 00:00:21,788 Man: We need to take pictures of everything 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,289 before it's all gone. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,557 Narrator: ...faces a unique obstacle. 11 00:00:24,624 --> 00:00:27,360 Man: They were taking anything they could carry. 12 00:00:27,427 --> 00:00:29,796 Narrator: A crash site scavenged by looters. 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,832 Man: Tires, oxygen bottles, doors, 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,834 parts of the landing gear. 15 00:00:34,901 --> 00:00:36,302 Narrator: Missing valuable evidence, 16 00:00:36,369 --> 00:00:40,006 investigators will need all their creativity and cunning... 17 00:00:40,073 --> 00:00:41,474 Man: Got a calculator? 18 00:00:41,541 --> 00:00:42,909 Narrator: ...if they hope to ever discover 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,544 why Tans Peru flight 204... 20 00:00:44,611 --> 00:00:47,514 Man: 113 knots. 21 00:00:47,580 --> 00:00:48,214 Narrator: ...fell from the sky. 22 00:00:48,281 --> 00:00:50,250 Man: Keep pulling! 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,088 Pilot: Mayday, mayday! 24 00:01:15,208 --> 00:01:18,611 Narrator: The shattered fuselage of a Boeing 737 25 00:01:18,678 --> 00:01:23,416 lies smoldering in a Peruvian jungle. 26 00:01:23,483 --> 00:01:26,119 Stunned passengers struggle to escape the wreckage. 27 00:01:29,122 --> 00:01:31,024 Hector Chaparro Ugarte: Once I was outside 28 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 I tried to help those near the door 29 00:01:33,493 --> 00:01:35,462 who knew they had to leave the plane. 30 00:01:35,528 --> 00:01:37,130 Come on! Hurry! 31 00:01:42,268 --> 00:01:45,839 I pulled them by their hair, by their shirtsleeves, 32 00:01:45,905 --> 00:01:47,707 whatever I could get. 33 00:01:54,547 --> 00:01:55,849 Narrator: The plane has gone down 34 00:01:55,915 --> 00:01:57,784 three miles from the nearest airport. 35 00:01:57,851 --> 00:02:00,286 It will take time for rescuers 36 00:02:00,353 --> 00:02:03,523 to fight their way through the thick bush. 37 00:02:03,590 --> 00:02:05,492 Leaking jet fuel could set off a massive fireball 38 00:02:05,558 --> 00:02:09,796 at any moment. 39 00:02:09,863 --> 00:02:16,369 Cesar Castillo Vargas: Fires can appear in a very fast way 40 00:02:16,436 --> 00:02:22,242 not leaving passengers with the possibility to escape. 41 00:02:23,409 --> 00:02:24,577 Narrator: The survivors scramble 42 00:02:24,644 --> 00:02:27,146 to get as far away from the plane as they can. 43 00:02:37,757 --> 00:02:41,060 Chaparro Ugarte: Ten minutes after we left it, 44 00:02:41,127 --> 00:02:44,597 the plane exploded. 45 00:02:44,664 --> 00:02:45,732 Narrator: Scattered wreckage is all that's left 46 00:02:45,798 --> 00:02:49,802 of Tans Peru flight 204... 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,273 A flight that just an hour ago 48 00:02:53,339 --> 00:02:57,277 was preparing to take off from the capital city of Lima. 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,753 Flight attendant: You'll have to move your seat forward, please. 50 00:03:06,819 --> 00:03:08,521 Narrator: Carrying 91 passengers, 51 00:03:08,588 --> 00:03:11,157 the flight is headed to the river town of Pucalpa 52 00:03:11,224 --> 00:03:15,461 and then Iquitos, gateway to the Amazon. 53 00:03:15,528 --> 00:03:17,263 Castillo Vargas: Taking off from Lima to Pucalpa 54 00:03:17,330 --> 00:03:19,065 was a beautiful flight. 55 00:03:19,132 --> 00:03:22,035 You see the snowcaps on top of the mountains, 56 00:03:22,101 --> 00:03:23,903 the lakes, the little roads 57 00:03:23,970 --> 00:03:28,207 and then you see how it changes color 58 00:03:28,274 --> 00:03:34,080 to the beautiful forest green in the jungle. 59 00:03:34,147 --> 00:03:37,684 Narrator: Hector Chaparro Ugarte barely makes the flight. 60 00:03:37,750 --> 00:03:39,018 A government bureaucrat, 61 00:03:39,085 --> 00:03:42,755 he travels regularly to Pucalpa on business. 62 00:03:42,822 --> 00:03:43,556 Flight attendant: There is extra room three seats down 63 00:03:43,623 --> 00:03:45,425 if that helps. 64 00:03:45,491 --> 00:03:47,694 Chaparro Ugarte: You are too kind. 65 00:03:50,530 --> 00:03:52,565 Chaparro Ugarte: I always have problems on planes 66 00:03:52,632 --> 00:03:55,234 because my legs hit the seat in front of me, 67 00:03:55,301 --> 00:03:58,004 so I always want to be in the emergency exit row 68 00:03:58,071 --> 00:04:00,206 because there's more room. 69 00:04:07,347 --> 00:04:09,282 Narrator: Today, a former Air Force Major 70 00:04:09,349 --> 00:04:12,251 will be handling the takeoff. 71 00:04:12,318 --> 00:04:13,920 Gonzales Chirinos Delgado 72 00:04:13,987 --> 00:04:16,289 is training to become a first officer. 73 00:04:16,356 --> 00:04:17,757 Gonzales Chirinos Delgado: You ready? 74 00:04:17,824 --> 00:04:19,626 Narrator: His instructor is Octavio Perez Palma. 75 00:04:19,692 --> 00:04:21,928 Octavia Perez Palma: Go ahead. 76 00:04:21,995 --> 00:04:22,795 Narrator: A former military commander, 77 00:04:22,862 --> 00:04:26,132 he's now an airline captain. 78 00:04:30,036 --> 00:04:31,971 Chirinos Delgado: Set thrust. 79 00:04:32,038 --> 00:04:33,306 Perez Palma: Thrust set. 80 00:04:33,373 --> 00:04:37,110 Castillo Vargas: Pilots need to build up experience. 81 00:04:37,176 --> 00:04:38,878 A non-experienced pilot would fly 82 00:04:38,945 --> 00:04:43,182 sitting in the first officer position 83 00:04:43,249 --> 00:04:46,252 together with an experienced first officer 84 00:04:46,319 --> 00:04:48,588 sitting on the jump seat. 85 00:04:48,655 --> 00:04:51,224 Narrator: On this flight, the experienced first officer 86 00:04:51,290 --> 00:04:53,126 is Jorge Pinto Panta, 87 00:04:53,192 --> 00:04:56,162 backup for trainee Chirinos Delgado. 88 00:05:04,537 --> 00:05:06,673 Perez Palma: Positive rate of climb. 89 00:05:06,739 --> 00:05:08,441 Chirinos Delgado: Gear up. 90 00:05:10,543 --> 00:05:13,613 Set climb thrust. 91 00:05:17,717 --> 00:05:19,352 Flaps up. 92 00:05:22,422 --> 00:05:25,491 Narrator: Chirinos Delgado's takeoff is perfect. 93 00:05:25,558 --> 00:05:30,363 The 24-year-old Boeing 737 lifts gently into the sky. 94 00:05:31,097 --> 00:05:33,833 Perez Palma: Textbook, major. 95 00:05:33,900 --> 00:05:35,935 Chirinos Delgado: Thank you, sir. 96 00:05:36,002 --> 00:05:38,104 Perez Palma: You remind me of myself. 97 00:05:41,374 --> 00:05:45,144 Narrator: In less than an hour, they should arrive in Pucalpa. 98 00:05:48,781 --> 00:05:50,083 Raymundo Hurtado Martinez: Pucalpa is one of those 99 00:05:50,149 --> 00:05:53,152 great tourist destinations in Amazonian Peru. 100 00:05:53,219 --> 00:05:56,089 Narrator: Foreign tourists and local business people 101 00:05:56,155 --> 00:05:59,826 rely on Pucalpa's small, one-runway airport. 102 00:06:02,495 --> 00:06:04,831 It has no weather radar, so the controllers 103 00:06:04,897 --> 00:06:07,133 rely on pilots flying in the area 104 00:06:07,200 --> 00:06:10,236 to tell them about changing weather conditions. 105 00:06:15,441 --> 00:06:17,276 Perez Palma: This is Captain Perez Palma. 106 00:06:17,343 --> 00:06:18,845 Weather conditions for the flight are good, 107 00:06:18,911 --> 00:06:21,814 but for your safety I'd appreciate 108 00:06:21,881 --> 00:06:26,152 if you could stay in your seats with your seatbelts fastened. 109 00:06:33,059 --> 00:06:37,764 You can sit in the cabin if you prefer. 110 00:06:37,830 --> 00:06:39,899 Narrator: Cruising at 33,000 feet, 111 00:06:39,966 --> 00:06:42,068 the crew contacts the air traffic controller 112 00:06:42,135 --> 00:06:45,938 in Pucalpa for landing instructions. 113 00:06:46,005 --> 00:06:49,542 Perez Palma: Pucalpa tower, Tans Peru 204. 114 00:06:49,609 --> 00:06:51,144 Good afternoon. 115 00:06:51,210 --> 00:06:55,348 We're at 3-3-0 174 DME. 116 00:06:55,414 --> 00:06:57,550 We'll start our descent in ten minutes. 117 00:06:57,617 --> 00:07:00,386 Can you provide conditions, please? 118 00:07:00,453 --> 00:07:02,922 Juan Carlos Flores Peña: Tans Peru 204, tower. 119 00:07:02,989 --> 00:07:05,825 Scattered rains at 3,000, southern quadrant. 120 00:07:05,892 --> 00:07:09,362 Perez Palma: Thank you, Pucalpa tower. 121 00:07:09,428 --> 00:07:12,665 Chirinos Delgado: That front's blowing our way. 122 00:07:12,732 --> 00:07:14,233 Perez Palma: We'll make it. 123 00:07:14,300 --> 00:07:16,068 Narrator: Captain Perez Palma is familiar 124 00:07:16,135 --> 00:07:18,571 with the fickle weather systems of the Amazon, 125 00:07:18,638 --> 00:07:21,974 and he's flown to Pucalpa many times. 126 00:07:23,242 --> 00:07:28,181 52 miles from the airport, the plane hits a storm. 127 00:07:36,522 --> 00:07:38,157 Chaparro Ugarte: I could not understand 128 00:07:38,224 --> 00:07:40,626 why we had to fly through such a storm 129 00:07:40,693 --> 00:07:43,729 because there was really a torrential downpour. 130 00:07:46,566 --> 00:07:48,968 Narrator: In Pucalpa storm clouds are threatening, 131 00:07:49,035 --> 00:07:51,304 but there's still no rain. 132 00:07:54,373 --> 00:07:56,108 Flores Peña: Tans Peru 204. 133 00:07:56,175 --> 00:07:58,444 Charlie Bravo is in the southern quadrant. 134 00:07:58,511 --> 00:08:02,515 Begin final descent to 1,500 feet. 135 00:08:02,582 --> 00:08:04,984 Perez Palma: Pucalpa tower, Tans Peru 204. 136 00:08:05,051 --> 00:08:05,952 Thank you. 137 00:08:06,018 --> 00:08:08,054 Descending to 1,500. 138 00:08:08,120 --> 00:08:09,789 Narrator: As the captain sets the autopilot 139 00:08:09,856 --> 00:08:10,923 to the new target altitude, 140 00:08:10,990 --> 00:08:14,694 another jet arrives at Pucalpa Airport. 141 00:08:14,760 --> 00:08:18,965 The crew reports conditions. 142 00:08:19,031 --> 00:08:20,600 Pilot: Runway 20 looks good so far. 143 00:08:20,666 --> 00:08:22,802 Weather shifting fast. 144 00:08:22,869 --> 00:08:24,804 Suggest caution. 145 00:08:24,871 --> 00:08:26,572 Perez Palma: Okay. 146 00:08:26,639 --> 00:08:30,476 Look at that beast. 147 00:08:30,543 --> 00:08:32,278 It's huge. 148 00:08:32,345 --> 00:08:36,682 It looks like England. 149 00:08:36,749 --> 00:08:39,252 We can get in through here. 150 00:08:39,318 --> 00:08:41,254 Chirinos Delgado: Let's see. 151 00:08:41,320 --> 00:08:43,623 20 miles. 152 00:08:43,689 --> 00:08:45,558 Perez Palma: No, that's too far. 153 00:08:45,625 --> 00:08:48,227 Look. Here's Pucalpa. Do you see it? 154 00:08:48,294 --> 00:08:51,097 Chirinos Delgado: I see it. Maybe through there. 155 00:08:51,163 --> 00:08:53,833 Perez Palma: No. We have to go in further ahead. 156 00:08:53,900 --> 00:08:56,168 Narrator: Now 25 miles from the runway, 157 00:08:56,235 --> 00:08:58,571 the crew has the option of flying to an alternate airport 158 00:08:58,638 --> 00:09:01,240 or returning to Lima. 159 00:09:01,307 --> 00:09:04,477 Perez Palma: Let's get under it. 160 00:09:04,543 --> 00:09:06,212 Chirinos Delgado: Okay. 161 00:09:06,279 --> 00:09:09,315 We're not going to our alternate? 162 00:09:09,382 --> 00:09:10,950 Narrator: But Perez Palma is determined 163 00:09:11,017 --> 00:09:13,552 to make it to Pucalpa. 164 00:09:28,334 --> 00:09:30,870 Chaparro Ugarte: We felt the plane moving from side to side. 165 00:09:30,937 --> 00:09:31,971 It was shaking. 166 00:09:34,807 --> 00:09:37,443 Perez Palma: We are at 2,000 feet. 167 00:09:37,510 --> 00:09:40,379 Castillo Vargas: Pilots would know the altitude to keep. 168 00:09:40,446 --> 00:09:43,182 You would have to go to your minimum descent altitude 169 00:09:43,249 --> 00:09:50,056 based on the procedure approved for Pucalpa at that time. 170 00:09:50,122 --> 00:09:52,658 Narrator: 1,500 feet is the minimum descent altitude 171 00:09:52,725 --> 00:09:54,627 on this flight. 172 00:09:54,694 --> 00:09:56,829 Captain Perez Palma knows he can't go any lower 173 00:09:56,896 --> 00:10:00,566 until he can actually see the runway. 174 00:10:02,835 --> 00:10:03,736 Flores Peña: It's very important 175 00:10:03,803 --> 00:10:06,238 at that altitude and that distance 176 00:10:06,305 --> 00:10:10,242 that the pilot can see the runway so he can land the plane. 177 00:10:13,913 --> 00:10:16,849 Chirinos Delgado: Is there some visibility over there? 178 00:10:16,916 --> 00:10:20,152 Perez Palma: No, not that way. 179 00:10:20,219 --> 00:10:21,754 Stay under the cloud. 180 00:10:21,821 --> 00:10:25,558 Do not descend. Do not descend. 181 00:10:28,461 --> 00:10:33,199 That's what I'm looking for... There. Right there. 182 00:10:38,571 --> 00:10:40,373 Chaparro Ugarte: Everything was dark as night. 183 00:10:40,439 --> 00:10:43,376 Even though it was just 2:45 in the afternoon, 184 00:10:43,442 --> 00:10:47,313 it was so dark it looked like the windows were closed. 185 00:10:52,318 --> 00:10:56,355 Narrator: Perez Palma can sense his trainee is nervous. 186 00:10:56,422 --> 00:10:59,725 Perez Palma: Okay, keep it up. 187 00:10:59,792 --> 00:11:04,063 Narrator: Then, a few miles from the runway.... 188 00:11:04,130 --> 00:11:06,499 Perez Palma: Or maybe I have it, okay? 189 00:11:06,565 --> 00:11:09,969 Narrator: The captain decides to take control of the flight. 190 00:11:10,036 --> 00:11:12,638 He turns off the autopilot. 191 00:11:14,373 --> 00:11:17,043 Suddenly, hail hammers the plane. 192 00:11:19,545 --> 00:11:20,846 Perez Palma: Look for the runway. 193 00:11:20,913 --> 00:11:22,882 Look for the runway outside! 194 00:11:22,948 --> 00:11:26,085 Chirinos Delgado: I'm looking. Looking. 195 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 Six miles. 196 00:11:27,987 --> 00:11:32,091 Narrator: Captain Perez Palma desperately wants to land, 197 00:11:32,158 --> 00:11:36,495 but he's unable to begin his final descent. 198 00:11:36,562 --> 00:11:38,030 Flores Peña: Until the pilot notifies us 199 00:11:38,097 --> 00:11:39,832 that the runway's in sight, 200 00:11:39,899 --> 00:11:43,269 we cannot authorize him to land. 201 00:11:43,335 --> 00:11:44,904 Perez Palma: Flaps five. 202 00:11:44,970 --> 00:11:46,505 Chirinos Delgado: Okay. 203 00:11:46,572 --> 00:11:48,641 Flaps five. 204 00:11:48,707 --> 00:11:52,211 Perez Palma: Do you have the runway in sight? 205 00:11:52,278 --> 00:11:53,079 Chirinos Delgado: No, I don't have it. 206 00:12:06,525 --> 00:12:08,627 Chaparro Ugarte: I saw a flight attendant come running 207 00:12:08,694 --> 00:12:10,396 and sit in an empty seat. 208 00:12:10,463 --> 00:12:13,332 Flight attendant: We'll be fine. 209 00:12:13,399 --> 00:12:17,503 Chaparro Ugarte: Then I realized that things were pretty serious. 210 00:12:17,570 --> 00:12:19,105 Perez Palma: Tell the tower to confirm visibility 211 00:12:19,171 --> 00:12:20,139 on the other side of the runway 212 00:12:20,206 --> 00:12:23,642 so that we can come around and land. 213 00:12:23,709 --> 00:12:24,610 Narrator: Until he can see the runway, 214 00:12:24,677 --> 00:12:29,748 he's stuck at 1,500 feet. 215 00:12:29,815 --> 00:12:34,653 Chirinos Delgado: Pucalpa tower, Tans Peru 204. 216 00:12:34,720 --> 00:12:38,290 What is the visibility on the other side of the runway? 217 00:12:38,357 --> 00:12:39,925 Flores Peña: Tans Peru 204. 218 00:12:39,992 --> 00:12:41,427 Visibility is getting worse, 219 00:12:41,494 --> 00:12:44,864 now less than two and a half kilometers. 220 00:12:44,930 --> 00:12:47,500 Chirinos Delgado: I can't see it. I can't see anything. 221 00:12:48,868 --> 00:12:51,504 Narrator: An altitude alarm sounds a grave warning. 222 00:12:51,570 --> 00:12:53,272 Inexplicably, the plane has dropped 223 00:12:53,339 --> 00:12:55,541 hundreds of feet in just seconds. 224 00:12:55,608 --> 00:12:58,077 It is now less than 500 feet from the ground. 225 00:12:58,144 --> 00:12:59,078 Chirinos Delgado: Pull it. 226 00:12:59,145 --> 00:13:02,281 Perez Palma: Okay. Pull with me. 227 00:13:02,348 --> 00:13:04,650 Pull! 228 00:13:04,717 --> 00:13:07,820 Narrator: The crew has only seconds to avoid disaster. 229 00:13:07,887 --> 00:13:09,021 Perez Palma: Help me pull! 230 00:13:11,724 --> 00:13:14,226 Flores Peña: Tans Peru 204. 231 00:13:14,293 --> 00:13:16,195 Perez Palma: Pull! 232 00:13:16,262 --> 00:13:17,463 Flores Peña: Tans Peru 204. 233 00:13:17,530 --> 00:13:19,198 Perez Palma: Pull! 234 00:13:24,336 --> 00:13:25,905 Chaparro Ugarte: I believed that these were 235 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 the last few minutes of my life. 236 00:13:32,411 --> 00:13:35,080 And as the lights flicked on and off, 237 00:13:35,147 --> 00:13:38,050 I directed myself to god. 238 00:13:43,722 --> 00:13:45,791 Perez Palma: Pull with me. 239 00:13:46,458 --> 00:13:49,028 Pull! 240 00:13:52,464 --> 00:13:54,099 Pull! 241 00:14:17,890 --> 00:14:19,124 Narrator: Tans Peru flight 204 242 00:14:19,191 --> 00:14:22,628 has cut a one-mile-long swath through the jungle, 243 00:14:22,695 --> 00:14:28,267 scattering bodies, luggage and torn pieces of fuselage. 244 00:14:28,334 --> 00:14:29,868 Flores Peña: Tans Peru 204? 245 00:14:29,935 --> 00:14:30,502 Tans Peru? 246 00:14:30,569 --> 00:14:33,739 Tans Peru 204? 247 00:14:33,806 --> 00:14:36,175 Narrator: Flight 204 has not responded to calls 248 00:14:36,242 --> 00:14:39,378 from controller Juan Carlos Flores Peña. 249 00:14:40,913 --> 00:14:43,048 Flores Peña: I had a feeling something bad had happened. 250 00:14:47,886 --> 00:14:49,588 Narrator: The controller's fears are confirmed 251 00:14:49,655 --> 00:14:53,158 when he gets a call from the local fire chief. 252 00:14:56,528 --> 00:14:58,197 Flores Peña: A friend of his was a passenger 253 00:14:58,264 --> 00:15:03,569 who survived the crash, and he called him. 254 00:15:03,636 --> 00:15:05,337 He said the passengers in the front of the plane 255 00:15:05,404 --> 00:15:09,508 were all dead, but there were many survivors in the back. 256 00:15:21,420 --> 00:15:25,791 Narrator: A growing cloud of smoke can be seen for miles. 257 00:15:25,858 --> 00:15:27,893 Many local villagers rush to help, 258 00:15:27,960 --> 00:15:31,030 but some only want to help themselves. 259 00:15:32,598 --> 00:15:34,533 Woman, translated: It makes me so mad. 260 00:15:34,600 --> 00:15:37,002 You know why? They're like rats. 261 00:15:39,371 --> 00:15:42,541 When I went there, I had one thing on my mind-- 262 00:15:42,608 --> 00:15:47,346 to help, to help these people, not to steal. 263 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 Chaparro Ugarte: Instead of helping people 264 00:15:52,351 --> 00:15:54,286 and finding out whether they were alive, 265 00:15:54,353 --> 00:15:56,955 whether they were dead and seeing how they could help, 266 00:15:57,022 --> 00:16:00,225 they began to loot. 267 00:16:00,292 --> 00:16:03,295 Narrator: Survivors are powerless to stop the looting, 268 00:16:03,362 --> 00:16:06,498 they can only sit and wait for help. 269 00:16:09,134 --> 00:16:13,138 Chaparro Ugarte: And then something incredible happened. 270 00:16:14,940 --> 00:16:16,608 Over here! 271 00:16:16,675 --> 00:16:18,644 A man came out of the trees. 272 00:16:18,711 --> 00:16:20,979 It was like a person coming out of a wall. 273 00:16:21,046 --> 00:16:24,116 Over here! 274 00:16:24,183 --> 00:16:26,018 Narrator: 45 minutes after the crash, 275 00:16:26,085 --> 00:16:29,121 rescuers arrive from Pucalpa. 276 00:16:29,188 --> 00:16:31,223 Chaparro Ugarte: Each minute there was more pain, 277 00:16:31,290 --> 00:16:33,025 and the adrenaline was wearing out. 278 00:16:46,305 --> 00:16:48,540 Narrator: Local reporter Gino Marquez Alvarez 279 00:16:48,607 --> 00:16:51,744 is one of the first journalists on the scene. 280 00:16:53,278 --> 00:16:56,048 Gino Marquez Alvarez: It was incredible to see suitcases 281 00:16:56,115 --> 00:16:57,516 thrown all over the place, 282 00:16:57,583 --> 00:17:01,920 clothes that belonged to the passengers. 283 00:17:01,987 --> 00:17:05,057 It was my first time covering a plane crash as a journalist, 284 00:17:05,124 --> 00:17:07,826 and it affected me deeply. 285 00:17:12,231 --> 00:17:15,000 Narrator: The rescue effort carries on throughout the night. 286 00:17:18,704 --> 00:17:24,143 By morning, the full scope of the disaster becomes clear. 287 00:17:24,209 --> 00:17:27,012 Of the 98 people who boarded the plane, 288 00:17:27,079 --> 00:17:32,518 40 are dead, including all three pilots. 289 00:17:32,584 --> 00:17:35,120 There is no one to explain what happened in the cockpit 290 00:17:35,187 --> 00:17:38,090 during the final seconds of flight 204. 291 00:17:39,591 --> 00:17:40,058 Perez Palma: Pull! 292 00:17:42,261 --> 00:17:45,764 Narrator: This is the fifth fatal crash for Tans Peru 293 00:17:45,831 --> 00:17:48,267 in the last thirteen years. 294 00:17:48,333 --> 00:17:50,903 Julian Palacin Fernandez: Tans Peru was an airline 295 00:17:50,969 --> 00:17:55,374 founded by the government in 1962. 296 00:17:55,441 --> 00:17:57,443 Narrator: The airline has one of the worst safety records 297 00:17:57,509 --> 00:18:00,312 in South America. 298 00:18:00,379 --> 00:18:02,181 Just two and a half years earlier, 299 00:18:02,247 --> 00:18:04,616 all 46 people aboard another Tans Peru flight 300 00:18:04,683 --> 00:18:09,888 died during a failed descent. 301 00:18:09,955 --> 00:18:11,256 Patrik Frykberg: They were flying 302 00:18:11,323 --> 00:18:12,591 from a city called Chiclayo 303 00:18:12,658 --> 00:18:14,927 to another city that is called Chachapoyas, 304 00:18:14,993 --> 00:18:17,696 and just like five minutes before the landing 305 00:18:17,763 --> 00:18:20,466 they crashed against a hill. 306 00:18:22,968 --> 00:18:24,903 Marquez Alvarez: All these facts 307 00:18:24,970 --> 00:18:26,705 turned this into a very big story. 308 00:18:26,772 --> 00:18:31,143 It attracted a huge amount of public attention. 309 00:18:31,210 --> 00:18:33,645 What people wanted were answers. 310 00:18:33,712 --> 00:18:36,114 Why did the accident happen? 311 00:18:40,185 --> 00:18:41,453 Narrator: A team from Peru's 312 00:18:41,520 --> 00:18:44,189 aviation accident investigation commission 313 00:18:44,256 --> 00:18:46,825 must answer that question. 314 00:18:46,892 --> 00:18:50,229 Patrik Frykberg is in charge. 315 00:18:50,295 --> 00:18:51,830 Frykberg: The first impression that I got, 316 00:18:51,897 --> 00:18:56,435 it was the terrible smell of fuel... 317 00:18:56,502 --> 00:18:59,071 And blood. 318 00:18:59,137 --> 00:19:04,877 It was still burning 24 hours after it crashed. 319 00:19:04,943 --> 00:19:08,947 It amazed us that somebody had survived. 320 00:19:11,483 --> 00:19:13,418 Chaparro Ugarte: Thanks to my seat change, 321 00:19:13,485 --> 00:19:16,355 because I couldn't fit into the seat because of my size, 322 00:19:16,421 --> 00:19:20,125 they changed me to row ten, the emergency exit row. 323 00:19:20,192 --> 00:19:23,428 And that's why I had a chance to survive. 324 00:19:25,831 --> 00:19:30,369 Narrator: Frykberg is also amazed by the looting. 325 00:19:30,435 --> 00:19:32,771 Frykberg: They were taking anything they could carry 326 00:19:32,838 --> 00:19:34,072 from the wreckage site. 327 00:19:34,139 --> 00:19:41,613 They took tires, oxygen bottles, doors, metal pieces, 328 00:19:41,680 --> 00:19:45,217 parts of the landing gear. 329 00:19:45,284 --> 00:19:48,020 Maybe there was an interest of exchanging them for money. 330 00:19:52,190 --> 00:19:53,825 Narrator: The small troop of government soldiers 331 00:19:53,892 --> 00:19:54,927 at the crash site... 332 00:19:54,993 --> 00:19:55,928 Frykberg: Excuse me. I'm with CIAA. 333 00:19:55,994 --> 00:19:57,896 I'm gonna need your help, please. 334 00:19:57,963 --> 00:19:59,865 Narrator: ...can't protect all the evidence. 335 00:19:59,932 --> 00:20:01,667 Frykberg: It was huge as well, 336 00:20:01,733 --> 00:20:05,871 so it wasn't that easy of a situation to control. 337 00:20:05,938 --> 00:20:07,205 Frykberg: Hey, I need both these engines 338 00:20:07,272 --> 00:20:10,809 guarded around the clock. 339 00:20:10,876 --> 00:20:13,045 No exceptions. 340 00:20:17,015 --> 00:20:18,317 Narrator: Frykberg is forced to preserve 341 00:20:18,383 --> 00:20:20,018 the most important pieces. 342 00:20:23,021 --> 00:20:24,122 Frykberg: We could distinguish the engines, 343 00:20:24,189 --> 00:20:29,695 but everything else was into small pieces. 344 00:20:29,761 --> 00:20:32,731 We need to take pictures of everything before it's all gone. 345 00:20:32,798 --> 00:20:35,200 Let's go. 346 00:20:35,267 --> 00:20:39,204 Narrator: What he can't guard he tries to document. 347 00:20:39,271 --> 00:20:40,205 Frykberg: I mean, the pieces were there, 348 00:20:40,272 --> 00:20:41,406 the flight controls were there. 349 00:20:41,473 --> 00:20:43,842 We found the cockpit, parts of the cockpit. 350 00:20:43,909 --> 00:20:46,545 We found the seats. 351 00:20:46,612 --> 00:20:48,614 We were mainly worried about recovering 352 00:20:48,680 --> 00:20:52,017 the flight data recorder and the cockpit voice recorder. 353 00:20:52,084 --> 00:20:53,185 Narrator: While the team at the crash site 354 00:20:53,251 --> 00:20:56,488 searches for the vital black boxes, 355 00:20:56,555 --> 00:20:59,691 other investigators interview survivors. 356 00:21:02,094 --> 00:21:03,795 Woman: The last thing that I remember 357 00:21:03,862 --> 00:21:07,599 was just this fire coming from the front end of the plane. 358 00:21:07,666 --> 00:21:10,836 Chaparro Ugarte: It sounded like the engines were struggling. 359 00:21:10,902 --> 00:21:14,039 Woman: I have never seen hail that big. 360 00:21:14,106 --> 00:21:16,141 Narrator: The survivor accounts of the flight confirm reports 361 00:21:16,208 --> 00:21:21,179 of a severe hailstorm that pounded the region... 362 00:21:21,246 --> 00:21:22,381 Perez Palma: It's huge! 363 00:21:22,447 --> 00:21:26,718 Narrator: ...just before flight 204 went down. 364 00:21:26,785 --> 00:21:30,322 Frykberg wonders if the hail somehow disabled the engines. 365 00:21:30,389 --> 00:21:31,957 Frykberg: It can severely damage 366 00:21:32,024 --> 00:21:34,359 the whole aircraft and its systems. 367 00:21:34,426 --> 00:21:37,229 It can shut down the engines. 368 00:21:37,295 --> 00:21:38,530 It's very dangerous for an aircraft 369 00:21:38,597 --> 00:21:41,433 to fly into a hailstorm. 370 00:21:43,735 --> 00:21:46,405 Narrator: In 1988, another 737 371 00:21:46,471 --> 00:21:47,939 flying through a thunderstorm to New Orleans 372 00:21:48,006 --> 00:21:51,043 suddenly lost power to both its engines. 373 00:21:55,547 --> 00:21:57,449 The captain managed to save the plane 374 00:21:57,516 --> 00:21:59,284 with a remarkable emergency landing 375 00:21:59,351 --> 00:22:01,019 on a grass-covered levee. 376 00:22:01,086 --> 00:22:04,356 A storm simulation at an engine test facility 377 00:22:04,423 --> 00:22:07,325 later revealed that intense rain and hail 378 00:22:07,392 --> 00:22:09,127 had caused the engines to fail. 379 00:22:12,197 --> 00:22:15,467 Investigators suspect the same thing may have happened 380 00:22:15,534 --> 00:22:17,969 to flight 204-- 381 00:22:18,036 --> 00:22:22,507 that the sheer volume of hail and rain caused a dual flameout. 382 00:22:24,376 --> 00:22:26,011 Castillo Vargas: An engine flameout 383 00:22:26,078 --> 00:22:30,082 is almost like a candle being blown by the wind. 384 00:22:32,584 --> 00:22:34,286 Narrator: A visual inspection of the engines 385 00:22:34,352 --> 00:22:37,789 should help determine if that's the case. 386 00:22:37,856 --> 00:22:39,324 Though the engines' outer casings 387 00:22:39,391 --> 00:22:40,992 have suffered heavy damage, 388 00:22:41,059 --> 00:22:43,862 the turbines are largely intact. 389 00:22:43,929 --> 00:22:47,833 Frykberg: We had to see if they sucked in some debris. 390 00:22:47,899 --> 00:22:50,202 Narrator: A close inspection reveals plant debris 391 00:22:50,268 --> 00:22:52,237 deep inside the turbines. 392 00:22:52,304 --> 00:22:54,239 It means that the engines were spinning 393 00:22:54,306 --> 00:22:57,142 when the plane hit the jungle canopy. 394 00:22:57,209 --> 00:22:58,810 Frykberg: We found that nothing abnormal 395 00:22:58,877 --> 00:23:00,078 had happened to the engines. 396 00:23:00,145 --> 00:23:02,647 They were operating until they crashed. 397 00:23:06,451 --> 00:23:08,053 Narrator: It's conclusive evidence. 398 00:23:08,120 --> 00:23:12,023 An engine flameout did not bring down flight 204. 399 00:23:14,192 --> 00:23:15,894 Frykberg: We didn't know at that time 400 00:23:15,961 --> 00:23:18,029 what had caused the accident. 401 00:23:20,365 --> 00:23:22,467 Narrator: Hope of getting some answers is renewed 402 00:23:22,534 --> 00:23:26,138 when within hours they find one of the plane's two black boxes. 403 00:23:28,206 --> 00:23:32,010 Since Peru lacks the technology to read the data, 404 00:23:32,077 --> 00:23:33,111 the cockpit voice recorder will be shipped 405 00:23:33,178 --> 00:23:36,715 to the NTSB in Washington for analysis. 406 00:23:36,782 --> 00:23:38,049 Frykberg: It's like a rush 407 00:23:38,116 --> 00:23:43,388 because okay, we have something to work with now. 408 00:23:43,455 --> 00:23:45,157 Narrator: But the second black box, 409 00:23:45,223 --> 00:23:49,828 the flight data recorder, is still nowhere to be found. 410 00:23:49,895 --> 00:23:53,265 Frykberg: Any sign of the FDR? 411 00:23:53,331 --> 00:23:56,134 Well, I can guess what happened to it. 412 00:23:56,201 --> 00:23:57,936 Keep looking. 413 00:23:58,003 --> 00:24:01,973 Narrator: It's more than likely that looters have taken the FDR. 414 00:24:02,040 --> 00:24:02,741 Frykberg: Watching that some of the evidence 415 00:24:02,808 --> 00:24:06,011 was being taken away, 416 00:24:06,077 --> 00:24:07,779 we were very, very frustrated 417 00:24:07,846 --> 00:24:12,284 that we could not have a better control of the crash site. 418 00:24:12,350 --> 00:24:16,321 Narrator: With the evidence they need disappearing by the minute, 419 00:24:16,388 --> 00:24:18,223 they post a $500 reward 420 00:24:18,290 --> 00:24:21,693 for the return of the flight data recorder. 421 00:24:22,994 --> 00:24:25,597 Frykberg: It tells us how the engines were 422 00:24:25,664 --> 00:24:28,667 or the systems were performing until they crashed, 423 00:24:28,733 --> 00:24:30,435 until the aircraft crashes, 424 00:24:30,502 --> 00:24:33,638 so it's pretty necessary information to have. 425 00:24:35,941 --> 00:24:38,076 Narrator: Whether they ever get that valuable information 426 00:24:38,143 --> 00:24:41,546 is now up to the people of Pucalpa. 427 00:24:45,550 --> 00:24:48,220 In the meantime, Frykberg gathers information 428 00:24:48,286 --> 00:24:49,821 on what the Pucalpa tower controller witnessed 429 00:24:49,888 --> 00:24:54,259 as he waited for flight 204's arrival. 430 00:24:57,128 --> 00:24:59,998 Flores Peña: At that point, I informed the pilot 431 00:25:00,065 --> 00:25:02,667 of the presence of the cumulonimbus. 432 00:25:02,734 --> 00:25:03,768 In the aviation world, everybody knows 433 00:25:03,835 --> 00:25:07,572 it is the most dangerous cloud. 434 00:25:09,307 --> 00:25:11,276 Narrator: The controller could only warn the crew 435 00:25:11,343 --> 00:25:15,013 about the storm cloud, also known as a Charlie Bravo. 436 00:25:17,983 --> 00:25:19,317 Flores Peña: Tans Peru 204. 437 00:25:19,384 --> 00:25:21,686 A Charlie Bravo in the southern quadrant. 438 00:25:21,753 --> 00:25:24,089 Narrator: In Peru, controllers do not have the authority 439 00:25:24,155 --> 00:25:26,491 to shut down an airport. 440 00:25:26,558 --> 00:25:29,928 Flores Peña: Begin final descent to 1,500 feet. 441 00:25:29,995 --> 00:25:31,930 Frykberg: He was advising the crew 442 00:25:31,997 --> 00:25:36,067 that the conditions were deteriorating fast. 443 00:25:37,168 --> 00:25:39,838 Perez Palma: We can get in through here. 444 00:25:39,905 --> 00:25:42,073 Frykberg: According to his general operations manual, 445 00:25:42,140 --> 00:25:45,677 you either avoid that storm or you go around it 446 00:25:45,744 --> 00:25:48,546 or over it if possible. 447 00:25:48,613 --> 00:25:50,148 Palacin Fernandez: Visual flight rules 448 00:25:50,215 --> 00:25:52,984 instruct a pilot in a situation of zero visibility 449 00:25:53,051 --> 00:25:57,622 to immediately gain altitude and go to an alternate airport. 450 00:25:57,689 --> 00:26:00,692 Narrator: Investigators need to know why Captain Perez Palma 451 00:26:00,759 --> 00:26:03,628 took the risk of flying straight into the storm. 452 00:26:03,695 --> 00:26:07,165 Perez Palma: No. We have to go in further ahead. 453 00:26:07,232 --> 00:26:10,068 Narrator: He had enough fuel to divert to another airport. 454 00:26:13,138 --> 00:26:16,574 They suspect that the unusual origins of Tans Peru 455 00:26:16,641 --> 00:26:19,344 have something to do with his decision. 456 00:26:19,411 --> 00:26:21,680 Launched by the Peruvian Air Force, 457 00:26:21,746 --> 00:26:24,950 the airline fostered a culture that likely came into conflict 458 00:26:25,016 --> 00:26:27,652 with the goals of civil aviation. 459 00:26:30,855 --> 00:26:34,526 Castillo Vargas: Tans Peru started as a military operator 460 00:26:34,592 --> 00:26:37,395 without any certification 461 00:26:37,462 --> 00:26:41,566 from the civil aviation authorities in Peru. 462 00:26:41,633 --> 00:26:44,602 Frykberg: Their personnel were either retired Air Force pilots 463 00:26:44,669 --> 00:26:48,073 or inactive duty pilots. 464 00:26:49,374 --> 00:26:50,742 Hurtado Martinez: Military pilots have 465 00:26:50,809 --> 00:26:53,511 a different type of training than civilian pilots. 466 00:26:53,578 --> 00:26:56,348 For them, if they have to land, it's an order. 467 00:26:56,414 --> 00:26:57,582 They land. 468 00:26:57,649 --> 00:27:00,151 A civilian pilot has more leeway to question. 469 00:27:00,218 --> 00:27:02,754 He has more freedom. 470 00:27:06,491 --> 00:27:07,926 Castillo Vargas: The military attitude 471 00:27:07,993 --> 00:27:10,895 is always to accomplish the mission. 472 00:27:10,962 --> 00:27:13,064 Narrator: The unavoidable question: 473 00:27:13,131 --> 00:27:15,533 Did Perez Palma disregard safety 474 00:27:15,600 --> 00:27:18,670 and endanger the lives of his passengers 475 00:27:18,737 --> 00:27:22,574 in a misguided attempt to finish the mission? 476 00:27:22,640 --> 00:27:24,709 Perez Palma: We'll make it. 477 00:27:28,580 --> 00:27:30,482 Narrator: Looking for more answers, 478 00:27:30,548 --> 00:27:32,884 Frykberg travels to Washington where NTSB specialists 479 00:27:32,951 --> 00:27:37,822 can extract the recording from the CVR. 480 00:27:37,889 --> 00:27:40,792 Chirinos Delgado: Is there some visibility over there? 481 00:27:40,859 --> 00:27:44,095 Perez Palma: No, not that way. 482 00:27:44,162 --> 00:27:46,231 Stay under the cloud. 483 00:27:46,297 --> 00:27:49,801 Do not descend. Do not descend. 484 00:27:49,868 --> 00:27:53,238 Frykberg: I only hear two voices. 485 00:27:53,304 --> 00:27:55,473 Perez Palma and Chirinos Delgado. 486 00:27:55,540 --> 00:27:57,042 Narrator: This was supposed to be a three-man crew, 487 00:27:57,108 --> 00:28:00,845 but there are only two voices on the recording. 488 00:28:00,912 --> 00:28:03,948 Frykberg: Where's the first officer? 489 00:28:04,015 --> 00:28:04,816 Perez Palma: Look for the runway. 490 00:28:04,883 --> 00:28:07,318 Look for the runway outside! 491 00:28:07,385 --> 00:28:09,687 Narrator: But before he can answer that question... 492 00:28:09,754 --> 00:28:11,823 Chirinos Delgado: Six miles. 493 00:28:12,891 --> 00:28:14,559 Frykberg: Oh, hang on. 494 00:28:14,626 --> 00:28:15,727 Hi, it's Patrik. 495 00:28:15,794 --> 00:28:19,297 Narrator: He gets news from his office in Lima. 496 00:28:19,364 --> 00:28:22,534 Frykberg: Call me the second you open it. 497 00:28:22,600 --> 00:28:24,936 The reward worked. 498 00:28:25,003 --> 00:28:25,970 We're getting the FDR. 499 00:28:28,106 --> 00:28:31,776 Narrator: It seems that $500 was too good to pass up 500 00:28:31,843 --> 00:28:34,179 for one man in Pucalpa. 501 00:28:35,180 --> 00:28:38,016 In a major breakthrough for investigators, 502 00:28:38,083 --> 00:28:41,586 the man agrees to exchange the second black box 503 00:28:41,653 --> 00:28:44,789 for the reward money. 504 00:28:44,856 --> 00:28:47,959 Frykberg: He was pretty much the good guy at the time. 505 00:28:48,026 --> 00:28:49,327 Narrator: If it's still functioning, 506 00:28:49,394 --> 00:28:53,498 the FDR could point directly to the cause of the crash 507 00:28:53,565 --> 00:28:54,532 by revealing any in-flight electrical 508 00:28:54,599 --> 00:28:57,802 or mechanical failures. 509 00:29:01,639 --> 00:29:04,309 Meanwhile, the reason why there are only two voices 510 00:29:04,375 --> 00:29:08,113 on the CVR has come to light. 511 00:29:10,281 --> 00:29:12,951 Flight attendant: The first officer was in the cabin. 512 00:29:15,286 --> 00:29:17,789 Narrator: The first officer left the cockpit... 513 00:29:17,856 --> 00:29:19,424 Perez Palma: You can sit in the cabin if you prefer. 514 00:29:19,491 --> 00:29:23,962 Narrator: Because the seatbelt on his jump seat wasn't working. 515 00:29:24,028 --> 00:29:25,930 Castillo Vargas: Aircraft manufacturers 516 00:29:25,997 --> 00:29:28,299 have built their airplanes 517 00:29:28,366 --> 00:29:34,038 to be flown by a crew of two as a minimum. 518 00:29:34,105 --> 00:29:36,007 Narrator: The crew ignored a key rule 519 00:29:36,074 --> 00:29:38,810 requiring the first officer to stay in the cockpit 520 00:29:38,877 --> 00:29:41,713 during a training session. 521 00:29:44,315 --> 00:29:47,318 Frykberg: Turn it up. 522 00:29:47,385 --> 00:29:50,155 Narrator: Frykberg also notices a characteristic sign 523 00:29:50,221 --> 00:29:52,123 that trainee Chirinos Delgado 524 00:29:52,190 --> 00:29:54,459 was not comfortable flying the plane. 525 00:29:59,564 --> 00:30:01,599 Frykberg: Based on other accident investigations, 526 00:30:01,666 --> 00:30:03,935 when we heard the copilot start whistling, 527 00:30:04,002 --> 00:30:06,771 that means that maybe he's in a very stressful situation. 528 00:30:06,838 --> 00:30:08,907 Perez Palma: Look for the runway. 529 00:30:08,973 --> 00:30:10,942 Look for the runway outside! 530 00:30:11,009 --> 00:30:12,710 Chirinos Delgado: I'm looking! I'm looking. 531 00:30:12,777 --> 00:30:15,613 Narrator: Though the investigation is far from over, 532 00:30:15,680 --> 00:30:17,382 it's beginning to look like the pairing... 533 00:30:17,448 --> 00:30:19,184 Chirinos Delgado: Gear down? Perez Palma: Not yet. 534 00:30:19,250 --> 00:30:20,351 Narrator: Of this captain... 535 00:30:20,418 --> 00:30:22,153 Perez Palma: Look at the speed, you idiot! 536 00:30:22,220 --> 00:30:24,122 Narrator: With an inexperienced trainee 537 00:30:24,189 --> 00:30:27,192 may have been a recipe for disaster. 538 00:30:35,333 --> 00:30:37,035 Perez Palma: Do you have the runway in sight? 539 00:30:37,101 --> 00:30:41,339 Narrator: The CVR from Tans Peru flight 204... 540 00:30:41,406 --> 00:30:42,540 Chirinos Delgado: No, I don't have it. 541 00:30:42,607 --> 00:30:44,209 Narrator: Has given investigators a glimpse 542 00:30:44,275 --> 00:30:47,612 inside the cockpit of the doomed flight. 543 00:30:47,679 --> 00:30:52,183 They hope data from the FDR will tell them much more. 544 00:30:52,250 --> 00:30:57,555 But when it is finally examined, those hopes are dashed. 545 00:30:57,622 --> 00:30:59,023 Frykberg: It was like a bad surprise for us 546 00:30:59,090 --> 00:31:00,959 because it was tampered with. 547 00:31:01,025 --> 00:31:02,560 It was opened. 548 00:31:02,627 --> 00:31:04,395 Narrator: The recorder is badly burned, 549 00:31:04,462 --> 00:31:05,997 and whoever found it has toyed 550 00:31:06,064 --> 00:31:07,498 with the intricate internal mechanism. 551 00:31:07,565 --> 00:31:10,201 The device is useless. 552 00:31:10,268 --> 00:31:11,903 Frykberg: The tape was destroyed. 553 00:31:11,970 --> 00:31:14,172 We couldn't use it. 554 00:31:14,239 --> 00:31:15,840 Narrator: It's a bitter disappointment 555 00:31:15,907 --> 00:31:18,076 for investigators. 556 00:31:18,142 --> 00:31:19,711 Frykberg: Alright. 557 00:31:19,777 --> 00:31:21,246 Alright. Thank you. 558 00:31:21,312 --> 00:31:25,350 Narrator: Worse, they're missing some other important data. 559 00:31:27,819 --> 00:31:30,054 Flores Peña: Pucalpa Airport doesn't have radar. 560 00:31:30,121 --> 00:31:34,125 Only Lima Airport does. 561 00:31:34,192 --> 00:31:35,526 Narrator: A radar track of the flight 562 00:31:35,593 --> 00:31:38,429 would show the plane's rate of descent-- 563 00:31:38,496 --> 00:31:40,265 information that could tell investigators 564 00:31:40,331 --> 00:31:43,001 how quickly the crisis developed. 565 00:31:43,067 --> 00:31:45,937 Without the radar data... 566 00:31:46,004 --> 00:31:47,171 Frykberg: Got the calculator? 567 00:31:47,238 --> 00:31:51,075 Narrator: ...Frykberg has to get creative. 568 00:31:51,142 --> 00:31:54,579 He listens to how the pilots describe their position. 569 00:31:54,646 --> 00:31:57,415 Frykberg: Okay. 570 00:31:57,482 --> 00:32:00,685 Perez Palma: 20 miles. We are at 2,000 feet. 571 00:32:00,752 --> 00:32:05,323 Narrator: He hopes to recreate the plane's flight path. 572 00:32:05,390 --> 00:32:08,326 It requires detailed analysis. 573 00:32:09,694 --> 00:32:11,596 Frykberg: Uh, 20 DME. 574 00:32:11,663 --> 00:32:15,166 Velocity is 300. 575 00:32:15,233 --> 00:32:17,201 Narrator: He then measures how long it took the plane 576 00:32:17,268 --> 00:32:21,406 to travel a given distance to calculate their air speed. 577 00:32:21,472 --> 00:32:23,541 Frykberg: We made mathematical calculations, 578 00:32:23,608 --> 00:32:26,844 and you obtain the rate of descent. 579 00:32:26,911 --> 00:32:30,348 Narrator: From the analysis, a telling detail emerges. 580 00:32:30,415 --> 00:32:32,750 Frykberg: Look what happens here. 581 00:32:32,817 --> 00:32:35,920 Narrator: 34 seconds before impact, 582 00:32:35,987 --> 00:32:38,022 the plane dropped like a stone, 583 00:32:38,089 --> 00:32:40,825 losing a thousand feet in altitude. 584 00:32:44,228 --> 00:32:45,396 Chaparro Ugarte: It tried to go up, 585 00:32:45,463 --> 00:32:49,334 but instead of going up we saw that the plane 586 00:32:49,400 --> 00:32:54,305 began to fall down, and then we went into freefall. 587 00:33:00,645 --> 00:33:02,947 Narrator: The calculations show that flight 204's 588 00:33:03,014 --> 00:33:04,682 sudden loss of altitude 589 00:33:04,749 --> 00:33:08,353 was accompanied by a rapid loss of speed. 590 00:33:13,324 --> 00:33:18,096 Frykberg: 113 knots in only 38 seconds? 591 00:33:23,000 --> 00:33:25,737 That's when the hail started. 592 00:33:25,803 --> 00:33:27,004 Narrator: The sudden drop in altitude and speed 593 00:33:27,071 --> 00:33:31,242 coincided with the onset of the hailstorm. 594 00:33:32,944 --> 00:33:34,445 Frykberg already knows hail 595 00:33:34,512 --> 00:33:39,050 did not cause the 737's engines to flame out. 596 00:33:39,817 --> 00:33:41,652 Perhaps the hail caused 597 00:33:41,719 --> 00:33:45,156 a different but equally serious problem. 598 00:33:45,223 --> 00:33:47,792 He obtains a high-resolution satellite image 599 00:33:47,859 --> 00:33:52,196 of the thundercloud taken at the time of the crash. 600 00:33:52,263 --> 00:33:55,566 Frykberg: Seeing the size of the storm cell 601 00:33:55,633 --> 00:33:59,170 established that very big hail hit the aircraft. 602 00:34:01,439 --> 00:34:04,742 Frykberg: Look at the radar reflection right here. 603 00:34:04,809 --> 00:34:07,812 This is a hail shaft. 604 00:34:07,879 --> 00:34:09,313 Narrator: Within a hail shaft, 605 00:34:09,380 --> 00:34:13,251 there's a fast moving column of air known as a downdraft. 606 00:34:13,317 --> 00:34:15,987 Flying through one can be risky. 607 00:34:16,053 --> 00:34:18,890 Frykberg: It could either damage the aircraft-- 608 00:34:18,956 --> 00:34:22,126 it could even push down the aircraft. 609 00:34:22,193 --> 00:34:24,629 Narrator: In 1985, a Lockheed L-1011 flew 610 00:34:24,695 --> 00:34:27,098 through a cumulonimbus cloud 611 00:34:27,165 --> 00:34:31,035 while on descent to Dallas-Fort Worth Airport. 612 00:34:31,102 --> 00:34:33,137 It was hit by a severe downdraft 613 00:34:33,204 --> 00:34:35,807 and crashed just short of the runway. 614 00:34:39,076 --> 00:34:40,611 A downdraft could explain 615 00:34:40,678 --> 00:34:44,682 flight 204's severe loss of speed and altitude. 616 00:34:46,317 --> 00:34:49,120 But experienced pilots like Perez Palma are trained 617 00:34:49,187 --> 00:34:52,824 to recognize and combat the effects of a downdraft. 618 00:34:54,358 --> 00:34:56,294 Castillo Vargas: He would push the throttles 619 00:34:56,360 --> 00:35:00,898 all the way forward to gain speed. 620 00:35:00,965 --> 00:35:03,734 He would immediately and automatically 621 00:35:03,801 --> 00:35:05,670 would pull the wheel 622 00:35:05,736 --> 00:35:09,640 in order for the airplane to gain altitude. 623 00:35:09,707 --> 00:35:11,108 Narrator: Pulling up the nose of the plane 624 00:35:11,175 --> 00:35:12,610 and applying full engine power 625 00:35:12,677 --> 00:35:15,346 could have kept the plane out of trouble. 626 00:35:17,782 --> 00:35:19,984 Perez Palma: Look for the runway. 627 00:35:20,051 --> 00:35:21,986 Look for the runway outside! 628 00:35:22,053 --> 00:35:23,788 Chirinos Delgado: I'm looking. I'm looking. 629 00:35:23,855 --> 00:35:27,458 Narrator: Investigators must now answer two key questions. 630 00:35:27,525 --> 00:35:30,595 Why couldn't the pilots recover from the downdraft? 631 00:35:30,661 --> 00:35:32,763 And why didn't they notice they were dropping 632 00:35:32,830 --> 00:35:35,533 until alarms began to sound? 633 00:35:35,600 --> 00:35:38,236 Frykberg: They had no idea they were descending. 634 00:35:38,302 --> 00:35:40,304 Castillo Vargas: This is a big mistake. 635 00:35:40,371 --> 00:35:45,042 That's why normally crews come in a set of two 636 00:35:45,109 --> 00:35:48,980 so one looks at the flight instruments 637 00:35:49,046 --> 00:35:51,382 and the other one is aware 638 00:35:51,449 --> 00:35:55,019 of what is going on outside the aircraft. 639 00:35:57,188 --> 00:35:59,891 Narrator: The trainee's inexperience could account 640 00:35:59,957 --> 00:36:03,461 for why he didn't notice that the plane was dropping fast, 641 00:36:03,528 --> 00:36:07,198 but the captain was a highly experienced fighter pilot. 642 00:36:09,867 --> 00:36:11,068 Hurtado Martinez: He was a captain 643 00:36:11,135 --> 00:36:12,803 who had logged a lot of flight hours, 644 00:36:12,870 --> 00:36:16,173 an efficient soldier, even a war hero. 645 00:36:16,240 --> 00:36:18,509 He fought an air battle with a neighboring country 646 00:36:18,576 --> 00:36:20,044 and was given a medal. 647 00:36:24,949 --> 00:36:27,385 Narrator: Perez Palma knew this route. 648 00:36:27,451 --> 00:36:30,288 He was used to flying in unpredictable weather. 649 00:36:30,354 --> 00:36:32,657 It doesn't seem to add up. 650 00:36:34,392 --> 00:36:40,097 Then, while examining photos he took at the crash site, 651 00:36:40,164 --> 00:36:43,801 Frykberg discovers a clue. 652 00:36:43,868 --> 00:36:46,637 He notices that a section of the plane's windshield 653 00:36:46,704 --> 00:36:50,841 is unusually frosted and opaque. 654 00:36:50,908 --> 00:36:53,311 He asks the NTSB to send him photos 655 00:36:53,377 --> 00:36:55,880 of other planes that were damaged by hail. 656 00:36:55,947 --> 00:36:57,515 Frykberg: Hi, it's Patrik... 657 00:36:57,582 --> 00:36:59,016 Statistically, there are a couple of serious incidents 658 00:36:59,083 --> 00:37:03,221 and accidents where hail has been involved. 659 00:37:03,287 --> 00:37:05,323 Narrator: Cockpit windows are made of multiple layers 660 00:37:05,389 --> 00:37:07,825 of acrylic and plastic bonded together. 661 00:37:07,892 --> 00:37:10,595 They are extremely thick and strong, 662 00:37:10,661 --> 00:37:13,698 but in rare cases large hail 663 00:37:13,764 --> 00:37:15,600 can crack the outer layers of the windshield, 664 00:37:15,666 --> 00:37:18,436 creating a frosted texture 665 00:37:18,502 --> 00:37:21,072 that is almost impossible to see through. 666 00:37:22,239 --> 00:37:27,078 Investigators conclude that moments before the crash... 667 00:37:27,144 --> 00:37:27,945 Perez Palma: Look for the runway! 668 00:37:28,012 --> 00:37:30,314 Look for the runway outside! 669 00:37:30,381 --> 00:37:31,415 Chirinos Delgado: I'm looking! I'm looking! 670 00:37:31,482 --> 00:37:33,884 Narrator: The crew was flying blind... 671 00:37:33,951 --> 00:37:35,186 Frykberg: The hail shaft 672 00:37:35,252 --> 00:37:36,587 shattered the front windows of the aircraft 673 00:37:36,654 --> 00:37:40,257 so the crew lost the visual line of sight of the runway. 674 00:37:40,324 --> 00:37:41,892 Perez Palma: Do you have the runway in sight? 675 00:37:41,959 --> 00:37:44,095 Narrator: Hindered by the damaged window... 676 00:37:44,161 --> 00:37:45,396 Chirinos Delgado: No. I don't have it! 677 00:37:45,463 --> 00:37:46,697 Narrator: The crew failed to notice 678 00:37:46,764 --> 00:37:49,567 what the flight instruments were telling them. 679 00:37:49,634 --> 00:37:53,104 The plane was falling fast, pushed by a downdraft. 680 00:37:53,170 --> 00:37:56,974 Once they hit 500 feet, they couldn't help but notice. 681 00:37:57,041 --> 00:37:59,844 The sound of the altitude alert warning 682 00:37:59,910 --> 00:38:02,880 began filling the cockpit. 683 00:38:02,947 --> 00:38:07,251 Commercial jetliners are equipped 684 00:38:07,318 --> 00:38:10,187 with a ground proximity radar system. 685 00:38:10,254 --> 00:38:11,689 It triggers a warning if the plane flies too low 686 00:38:11,756 --> 00:38:15,760 without deploying its landing gear. 687 00:38:15,826 --> 00:38:17,928 Perez Palma: Pull with me! Pull! 688 00:38:17,995 --> 00:38:21,298 Narrator: It's clear from the flight 204 CVR 689 00:38:21,365 --> 00:38:24,301 that the pilots were trying to pull up, 690 00:38:24,368 --> 00:38:27,071 yet the plane didn't climb. 691 00:38:27,138 --> 00:38:29,273 The question is why. 692 00:38:29,340 --> 00:38:32,143 Frykberg: We asked the national transportation safety board 693 00:38:32,209 --> 00:38:34,945 if they could do a background sound analysis 694 00:38:35,012 --> 00:38:36,714 so we could establish if the engines 695 00:38:36,781 --> 00:38:39,650 were at max power or not. 696 00:38:41,352 --> 00:38:42,687 Perez Palma: Look for the runway! 697 00:38:42,753 --> 00:38:44,755 Narrator: One by one, the various sounds in the cockpit 698 00:38:44,822 --> 00:38:48,159 are identified and eliminated. 699 00:38:48,225 --> 00:38:51,095 Frykberg: That's only the engines, right? 700 00:38:51,162 --> 00:38:53,364 Narrator: If the pilots were trying to climb, 701 00:38:53,431 --> 00:38:55,933 the engines should be screaming as they rev up, 702 00:38:56,000 --> 00:38:59,203 but that's not what investigators hear. 703 00:38:59,270 --> 00:39:01,639 Frykberg: They're not spooling up. 704 00:39:01,706 --> 00:39:03,240 You just hear constant frequency until the end. 705 00:39:03,307 --> 00:39:05,776 Narrator: It seems the crew failed to do the one thing 706 00:39:05,843 --> 00:39:09,146 that could have saved the plane: 707 00:39:09,213 --> 00:39:15,920 Perform a standard procedure-- accelerate out of trouble. 708 00:39:15,986 --> 00:39:17,154 Frykberg needs to know 709 00:39:17,221 --> 00:39:20,191 how they could have made such a fundamental error. 710 00:39:20,257 --> 00:39:23,194 He reviews the events leading up to the crash, 711 00:39:23,260 --> 00:39:27,565 a perfect storm of unlikely events and tragic mistakes. 712 00:39:32,970 --> 00:39:34,271 It starts... 713 00:39:34,338 --> 00:39:35,873 Perez Palma: You can sit in the cabin if you prefer. 714 00:39:35,940 --> 00:39:37,074 Narrator: ...with the broken seatbelt 715 00:39:37,141 --> 00:39:39,677 on the first officer's jump seat. 716 00:39:41,846 --> 00:39:43,214 The captain is left flying 717 00:39:43,280 --> 00:39:46,117 with only a young, inexperienced trainee. 718 00:39:46,183 --> 00:39:48,352 Perez Palma: Textbook, major. 719 00:39:48,419 --> 00:39:50,488 Chirinos Delgado: Thank you, sir. 720 00:39:50,554 --> 00:39:53,290 Perez Palma: You remind me of myself. 721 00:39:57,561 --> 00:39:58,829 Chirinos Delgado: Look at that beast. 722 00:39:58,896 --> 00:40:00,898 Narrator: Captain Perez Palma misjudges the storm... 723 00:40:00,965 --> 00:40:03,200 Perez Palma: We can get in through here. 724 00:40:03,267 --> 00:40:05,636 Narrator: ...and flies right through it. 725 00:40:07,838 --> 00:40:10,741 Narrator: Intense hail shatters the windshield... 726 00:40:14,211 --> 00:40:15,780 Perez Palma: Do you have the runway in sight? 727 00:40:15,846 --> 00:40:16,847 Narrator: ...blinding the crew. 728 00:40:16,914 --> 00:40:20,651 Chirinos Delgado: No. I don't have it. 729 00:40:20,718 --> 00:40:22,586 Narrator: When a massive downdraft hits, 730 00:40:22,653 --> 00:40:25,122 the pilots don't notice their plane is descending 731 00:40:25,189 --> 00:40:29,126 until the ground proximity alarm goes off. 732 00:40:29,193 --> 00:40:32,930 Then they make the biggest mistake of all-- 733 00:40:32,997 --> 00:40:35,399 they fail to throttle up. 734 00:40:39,336 --> 00:40:41,372 Investigators conclude that happened 735 00:40:41,438 --> 00:40:43,541 as the result of one critical decision 736 00:40:43,607 --> 00:40:47,645 taken moments earlier by Captain Perez Palma. 737 00:40:50,915 --> 00:40:54,084 Frykberg: It sealed their fate. 738 00:40:54,151 --> 00:40:55,820 Narrator: Investigators analyze a pivotal decision 739 00:40:55,886 --> 00:40:58,923 made by the captain of flight 204 740 00:40:58,989 --> 00:41:01,859 less than a minute before the crash. 741 00:41:04,161 --> 00:41:08,265 Frykberg: At the last moment he took control. 742 00:41:08,332 --> 00:41:10,901 Narrator: When he began to lose confidence in his copilot... 743 00:41:10,968 --> 00:41:13,604 Perez Palma: Or maybe I have it, okay? 744 00:41:13,671 --> 00:41:14,972 Narrator: He took command 745 00:41:15,039 --> 00:41:17,541 and became the pilot flying the plane. 746 00:41:17,608 --> 00:41:20,711 At that moment Chirinos Delgado became first officer. 747 00:41:20,778 --> 00:41:22,713 Chirinos Delgado: Gear down? 748 00:41:22,780 --> 00:41:25,216 Perez Palma: Not yet. 749 00:41:25,282 --> 00:41:27,952 Narrator: The pilots have switched roles. 750 00:41:28,018 --> 00:41:30,354 Perez Palma: Look at the speed, you idiot! 751 00:41:30,421 --> 00:41:33,591 Narrator: Both seem confused by the transition. 752 00:41:33,657 --> 00:41:34,859 Perez Palma: Hurry with the flaps. 753 00:41:34,925 --> 00:41:36,527 Narrator: It's now the co-pilot's job 754 00:41:36,594 --> 00:41:39,029 to monitor the changes in altitude. 755 00:41:39,096 --> 00:41:40,764 Perez Palma: Flaps five. 756 00:41:40,831 --> 00:41:42,299 Chirinos Delgado: Okay, flaps five. 757 00:41:42,366 --> 00:41:45,903 Narrator: But he's distracted by the demands of the captain. 758 00:41:45,970 --> 00:41:48,973 Castillo Vargas: Never both pilots are looking outside 759 00:41:49,039 --> 00:41:52,009 at the same time, never. 760 00:41:52,076 --> 00:41:54,211 Always one of the pilots 761 00:41:54,278 --> 00:41:59,783 must keep close contact with the instruments. 762 00:41:59,850 --> 00:42:03,854 Chirinos Delgado: I can't see it! I can't see anything! 763 00:42:03,921 --> 00:42:05,456 Pull it! 764 00:42:05,522 --> 00:42:06,690 Perez Palma: Okay. Pull with me. 765 00:42:06,757 --> 00:42:09,226 Narrator: Though both pilots were pulling back, 766 00:42:09,293 --> 00:42:11,695 they both likely assumed the other one would take 767 00:42:11,762 --> 00:42:14,031 the crucial second step needed to get out of trouble-- 768 00:42:14,098 --> 00:42:18,369 pushing the throttles forward to maximum thrust. 769 00:42:20,671 --> 00:42:22,606 Hurtado Martinez: When pilots are too confident 770 00:42:22,673 --> 00:42:24,375 and self-sufficient, 771 00:42:24,441 --> 00:42:28,412 they get used to the idea that nothing will happen. 772 00:42:28,479 --> 00:42:30,514 Perez Palma: We'll make it. 773 00:42:30,581 --> 00:42:31,782 Hurtado Martinez: Call it lack of discipline 774 00:42:31,849 --> 00:42:36,053 or not obeying the rules, but that's what happened. 775 00:42:37,655 --> 00:42:40,224 Narrator: When investigators examine the Tans Peru accident 776 00:42:40,291 --> 00:42:42,726 that occurred two and a half years earlier, 777 00:42:42,793 --> 00:42:45,496 they discover a shocking fact. 778 00:42:45,562 --> 00:42:49,066 Palacin Fernandez: The recommendations from the accident in Chachapoyas 779 00:42:49,133 --> 00:42:50,434 were not implemented, 780 00:42:50,501 --> 00:42:55,105 and the result was the same type of accident in Pucalpa. 781 00:42:55,172 --> 00:42:58,175 Narrator: Tans Peru flight 222 to Chachapoyas 782 00:42:58,242 --> 00:43:02,212 also crashed on approach for many of the same reasons, 783 00:43:02,279 --> 00:43:06,350 especially the failure to follow visual flight rules. 784 00:43:09,853 --> 00:43:12,489 Palacin Fernandez: These rules were violated in both cases 785 00:43:12,556 --> 00:43:15,726 and caused two tragic air crashes. 786 00:43:22,433 --> 00:43:23,767 Frykberg: There's absolutely nothing wrong... 787 00:43:23,834 --> 00:43:27,104 Narrator: But before investigators can finish their work... 788 00:43:27,171 --> 00:43:30,007 Frykberg: The company had another serious incident. 789 00:43:30,074 --> 00:43:31,642 They almost had a midair collision 790 00:43:31,709 --> 00:43:34,144 with a commercial airline. 791 00:43:34,211 --> 00:43:35,846 Narrator: ...the Peruvian government steps in 792 00:43:35,913 --> 00:43:38,716 to close down Tans Peru airline. 793 00:43:38,782 --> 00:43:41,952 Less than a year after the crash, 794 00:43:42,019 --> 00:43:45,089 authorities release the official report. 795 00:43:47,858 --> 00:43:52,396 The major cause of the accident--pilot error. 796 00:43:52,463 --> 00:43:54,264 Perez Palma: Let's get under it. 797 00:43:54,331 --> 00:43:57,334 Frykberg: It was the loss of situation awareness. 798 00:43:57,401 --> 00:43:58,902 Chirinos Delgado: We're not going to our alternate? 799 00:43:58,969 --> 00:44:02,773 Frykberg: The violation of their procedures caused this accident. 800 00:44:02,840 --> 00:44:05,576 Narrator: Flying into a storm, 801 00:44:05,642 --> 00:44:09,313 flying without a qualified first officer in the cockpit, 802 00:44:09,380 --> 00:44:11,648 failing to react properly to an emergency-- 803 00:44:11,715 --> 00:44:15,886 all are significant errors. 804 00:44:15,953 --> 00:44:17,888 Castillo Vargas: We should never 805 00:44:17,955 --> 00:44:19,056 forget that training... 806 00:44:22,126 --> 00:44:24,595 Is the only guarantee for pilots 807 00:44:24,661 --> 00:44:26,630 to do the right thing. 808 00:44:26,697 --> 00:44:29,099 Preparation must include 809 00:44:29,166 --> 00:44:30,734 an attitude, a culture, 810 00:44:30,801 --> 00:44:34,071 a safety culture that they need 811 00:44:34,138 --> 00:44:36,707 to very deeply understand 64046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.