Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,405 --> 00:00:08,108
Man: I remember
that it was very windy.
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,877
Narrator: As a typhoon
bears down on Taiwan,
3
00:00:10,944 --> 00:00:14,948
a 747 hurtles down the runway
at Chiang Kai-Shek Airport.
4
00:00:15,014 --> 00:00:16,049
First officer: V-1.
5
00:00:16,116 --> 00:00:17,784
Pilot: V-1.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,253
Man: Your chances of being
in an airplane crash
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,355
are vanishingly small.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,492
Man: At a certain time
the plane kind of lost it.
9
00:00:29,562 --> 00:00:31,698
Narrator: On October 31, 2000,
10
00:00:31,765 --> 00:00:36,002
159 passengers
could not beat the odds.
11
00:00:36,069 --> 00:00:38,171
Man: The midsection people,
12
00:00:38,238 --> 00:00:41,474
they were killed
by the fire and smoke.
13
00:00:43,309 --> 00:00:44,811
Narrator: Many are left
wondering...
14
00:00:44,878 --> 00:00:48,014
Man: I was in the rear section
of the aircraft.
15
00:00:48,081 --> 00:00:50,650
Narrator: Could the key
to surviving a plane crash
16
00:00:50,717 --> 00:00:53,520
be a matter of choosing
the right seat?
17
00:00:53,586 --> 00:00:55,755
Flight Attendant:
Run as far away as you can.
18
00:01:01,628 --> 00:01:03,363
Pilot: Mayday, mayday!
19
00:01:26,820 --> 00:01:29,923
Narrator: Singapore Airlines
flight 6 taxis to the runway
20
00:01:29,989 --> 00:01:31,324
through heavy wind and rain
21
00:01:31,391 --> 00:01:34,093
at Taipei's
Chiang Kai-Shek Airport.
22
00:01:37,297 --> 00:01:41,034
Taiwan sits inside Asia's
infamous Typhoon Alley--
23
00:01:41,100 --> 00:01:45,805
and tonight the island nation
is bracing for the worst.
24
00:01:45,872 --> 00:01:50,109
James fang: Every year we have
three to four typhoon.
25
00:01:51,911 --> 00:01:55,815
It was a terrible night,
it was stormy weather,
26
00:01:55,882 --> 00:01:58,985
strong wind, heavy rain.
27
00:02:01,254 --> 00:02:04,357
Narrator: Typhoon Xangsane,
with winds of 99 miles an hour,
28
00:02:04,424 --> 00:02:06,493
is closing in fast.
29
00:02:08,795 --> 00:02:10,730
Flight 6 needs to get airborne
30
00:02:10,797 --> 00:02:14,334
before the brunt
of the storm hits.
31
00:02:14,400 --> 00:02:17,804
Jeff wise: Even a 747 can't
take off in an actual typhoon.
32
00:02:17,871 --> 00:02:20,373
The closer the storms gets,
the more likely it is
33
00:02:20,440 --> 00:02:23,409
that these guys are gonna
get stuck in Taipei.
34
00:02:26,479 --> 00:02:28,414
Narrator: There are 179 people
35
00:02:28,481 --> 00:02:30,950
on board the overnight flight
to Los Angeles,
36
00:02:31,017 --> 00:02:34,454
including business traveler
Francois Parent.
37
00:02:34,521 --> 00:02:36,422
Francois parent: Being
a frequent flyer,
38
00:02:36,489 --> 00:02:38,958
I was not too concerned
about the weather
39
00:02:39,025 --> 00:02:42,295
because that didn't bother me
in the past.
40
00:02:44,631 --> 00:02:47,500
Narrator: Parent has requested
an aisle seat.
41
00:02:47,567 --> 00:02:51,271
The only one available
on this flight is in row 65,
42
00:02:51,337 --> 00:02:54,507
the second to the last row
of the plane.
43
00:02:54,574 --> 00:02:59,646
He has no idea how important his
seating assignment will become.
44
00:02:59,712 --> 00:03:02,549
Parent: As far as I could tell,
everything was normal
45
00:03:02,615 --> 00:03:05,919
and we were gonna take off
as usual.
46
00:03:12,125 --> 00:03:13,526
Controller: Singapore 6,
for your information,
47
00:03:13,593 --> 00:03:18,331
surface winds 0-2-0
at 2-4, gusts 4-3.
48
00:03:18,398 --> 00:03:20,967
Latiff Cyrano: Thank you, sir,
Singapore 6.
49
00:03:21,034 --> 00:03:24,037
Foong Chee Kong: Let me know
when it hits 30.
50
00:03:24,103 --> 00:03:26,606
Narrator: If the crosswind
hits 30 knots,
51
00:03:26,673 --> 00:03:30,076
the crew will have to abandon
their takeoff.
52
00:03:30,143 --> 00:03:34,213
Parent: As we were taxiing
down the runway, it was,
53
00:03:34,280 --> 00:03:37,317
I remember that it was
very windy
54
00:03:37,383 --> 00:03:40,987
and that the plane was moving
left to right.
55
00:03:54,167 --> 00:03:56,369
Controller: Singapore 6,
you are cleared for takeoff,
56
00:03:56,436 --> 00:03:59,572
runway 05-left.
57
00:03:59,639 --> 00:04:02,909
Foong: Okay.
Thrust ref toga-toga.
58
00:04:05,945 --> 00:04:07,380
Narrator:
Captain Foong Chee Kong
59
00:04:07,447 --> 00:04:10,283
decides to proceed
with the takeoff.
60
00:04:13,653 --> 00:04:16,289
Foong: Okay, my control.
61
00:04:16,356 --> 00:04:19,325
Narrator: The 747 accelerates
towards takeoff speed,
62
00:04:19,392 --> 00:04:23,162
180 miles an hour.
63
00:04:23,229 --> 00:04:24,731
Cyrano: V-1.
64
00:04:24,797 --> 00:04:27,133
Foong: V-1.
65
00:04:27,200 --> 00:04:30,336
Parent: As the plane was
gaining speed to take off,
66
00:04:30,403 --> 00:04:34,173
at a certain time the plane
kind of lost it.
67
00:04:38,544 --> 00:04:40,413
What's happening?
68
00:04:52,759 --> 00:04:54,594
I took the safety position.
69
00:04:54,661 --> 00:05:00,033
Then I felt the airplane
spinning around.
70
00:05:00,099 --> 00:05:04,971
It was like inside
of a merry-go-round.
71
00:05:05,038 --> 00:05:08,341
I thought I was gonna die.
72
00:05:08,408 --> 00:05:09,709
Narrator: The plane's tanks
are loaded
73
00:05:09,776 --> 00:05:12,445
with 15,000 gallons of fuel.
74
00:05:12,512 --> 00:05:14,881
It ignites immediately.
75
00:05:19,152 --> 00:05:21,154
Parent: Then I opened my eyes
76
00:05:21,220 --> 00:05:25,358
and I saw a fireball
coming at me.
77
00:05:25,425 --> 00:05:27,627
I was lucky enough to bend down
78
00:05:27,694 --> 00:05:32,031
and hide from the fire
coming by me.
79
00:05:32,098 --> 00:05:35,568
I got burns on my hands
and my arm.
80
00:05:46,245 --> 00:05:50,049
Controller: Direct emergency
vehicles to runway 05-left.
81
00:05:51,484 --> 00:05:54,253
Singapore 6, do you read?
82
00:05:54,320 --> 00:05:56,923
Singapore 6?
83
00:05:56,989 --> 00:06:00,226
Cyrano: Let's go, go, go!
84
00:06:03,696 --> 00:06:05,064
Parent: There was smoke
in the airplane.
85
00:06:05,131 --> 00:06:08,234
It was, we couldn't breathe.
86
00:06:14,073 --> 00:06:17,110
Flight Attendant: Everybody
move forward quickly.
87
00:06:19,479 --> 00:06:22,648
Once you're off the plane,
run as far away as you can.
88
00:06:22,715 --> 00:06:24,550
Go, go.
89
00:06:27,754 --> 00:06:30,223
Parent: There was
an older person before me,
90
00:06:30,289 --> 00:06:32,792
and he had difficulties moving,
91
00:06:32,859 --> 00:06:37,697
and so I was able to lift him up
so that he could move his way.
92
00:06:38,965 --> 00:06:41,400
Flight Attendant: Run away
from the plane.
93
00:06:50,343 --> 00:06:52,178
Parent: There was
a stewardess there.
94
00:06:52,245 --> 00:06:55,848
She showed me the direction
where to run,
95
00:06:55,915 --> 00:07:00,052
and then we were asked
to run away as fast as possible.
96
00:07:03,723 --> 00:07:05,792
Narrator: Rescuers must battle
both the flames
97
00:07:05,858 --> 00:07:07,894
and the violent storm.
98
00:07:10,129 --> 00:07:13,666
Fang: It takes about 15 minutes
to control the fire
99
00:07:13,733 --> 00:07:16,936
and 45 minutes to extinguish
all of them,
100
00:07:17,003 --> 00:07:20,039
so it's a difficult task
for the firefighters.
101
00:07:22,575 --> 00:07:28,948
Narrator: The massive 747
has broken into pieces.
102
00:07:29,015 --> 00:07:33,686
Of the 179 passengers and crew,
83 are dead.
103
00:07:33,753 --> 00:07:36,422
Most victims were seated
in the middle of the plane
104
00:07:36,489 --> 00:07:40,026
where the fuel-fed fire
was most severe.
105
00:07:40,092 --> 00:07:43,362
Fang: Unfortunately
the midsection passengers,
106
00:07:43,429 --> 00:07:46,766
they were killed
by the fire and smoke.
107
00:07:48,734 --> 00:07:51,904
Narrator: The 96 survivors
include all three pilots,
108
00:07:51,971 --> 00:07:54,006
some passengers in first class
109
00:07:54,073 --> 00:07:55,808
and everyone
in the rear section,
110
00:07:55,875 --> 00:07:59,078
where Francois Parent
was seated.
111
00:07:59,145 --> 00:08:04,116
Fang: The tail section broken
apart from the midsection,
112
00:08:04,183 --> 00:08:06,786
and there was less fire
in the tail section,
113
00:08:06,853 --> 00:08:09,722
and most of the people survived.
114
00:08:14,193 --> 00:08:18,397
Narrator: One of Asia's busiest
airports is immediately closed.
115
00:08:20,233 --> 00:08:23,236
It is now up to the aviation
safety Council of Taiwan
116
00:08:23,302 --> 00:08:26,572
to determine the cause
of the disaster.
117
00:08:30,142 --> 00:08:33,512
Thomas Wang: When I went
to the crash site,
118
00:08:33,579 --> 00:08:38,951
I can see all the wreckage
spread on the runway,
119
00:08:39,018 --> 00:08:41,921
and most of the wreckage
were already burned
120
00:08:41,988 --> 00:08:44,624
by the post-impact fire.
121
00:08:48,995 --> 00:08:50,329
Narrator: Jeff wise is an expert
122
00:08:50,396 --> 00:08:55,268
in aviation accidents
and their causes.
123
00:08:55,334 --> 00:08:56,435
Wise: When you're
an investigator
124
00:08:56,502 --> 00:08:57,770
looking at a crash scene,
125
00:08:57,837 --> 00:08:59,105
you have to keep an open mind.
126
00:08:59,171 --> 00:09:02,575
You have to assume it could be
any conceivable factor,
127
00:09:02,642 --> 00:09:05,578
from the machinery
to the human factors
128
00:09:05,645 --> 00:09:12,418
to the weather
to who knows what.
129
00:09:12,485 --> 00:09:14,053
Narrator: Much of the wreckage
is on a runway
130
00:09:14,120 --> 00:09:16,122
adjacent to five left.
131
00:09:16,188 --> 00:09:17,990
Investigators' first thought is
132
00:09:18,057 --> 00:09:21,227
did fierce winds blow
the plane off course?
133
00:09:22,762 --> 00:09:27,633
Wang: The weather in Taiwan,
the whole Taiwan is very bad.
134
00:09:27,700 --> 00:09:33,005
In CKS Airport, the gusts
up to 50 to 60 knots.
135
00:09:35,574 --> 00:09:37,109
Narrator: As the typhoon
moves in,
136
00:09:37,176 --> 00:09:38,978
the winds grow even stronger,
137
00:09:39,045 --> 00:09:43,816
making the investigators' work
next to impossible.
138
00:09:43,883 --> 00:09:45,351
Fang: During the stormy weather
139
00:09:45,418 --> 00:09:51,023
it's difficult to do anything
outside at the accident site.
140
00:09:51,090 --> 00:09:53,826
Wang: They can't even stand
on the runway
141
00:09:53,893 --> 00:09:57,229
because the wind is very strong.
142
00:09:59,966 --> 00:10:04,437
Fang: Let's get inside.
This will have to wait.
143
00:10:04,503 --> 00:10:06,639
Narrator: Close examination
of the crash site is put off
144
00:10:06,706 --> 00:10:09,141
until the storm passes.
145
00:10:11,777 --> 00:10:15,848
But investigators want to talk
to the flight crew right away.
146
00:10:18,184 --> 00:10:22,254
Thomas Wang is the ASC's lead
human factors investigator.
147
00:10:24,156 --> 00:10:25,624
Wang: As investigators,
we believe
148
00:10:25,691 --> 00:10:28,494
that we should interview
the pilots or operator
149
00:10:28,561 --> 00:10:29,929
as soon as possible
150
00:10:29,996 --> 00:10:33,933
because we believe that human
memory will fade over time.
151
00:10:35,768 --> 00:10:37,937
Wise: Just as a machine
has certain failure modes,
152
00:10:38,004 --> 00:10:40,006
ways in which it will
most likely break,
153
00:10:40,072 --> 00:10:42,775
a human being has specific ways
154
00:10:42,842 --> 00:10:45,511
in which they're more likely
to fail psychologically,
155
00:10:45,578 --> 00:10:50,649
and this is what a human factors
investigator is looking for.
156
00:10:50,716 --> 00:10:52,051
Narrator:
Captain Foong Chee Kong
157
00:10:52,118 --> 00:10:56,689
is interviewed within hours
of the crash.
158
00:10:56,756 --> 00:10:59,892
Wang: What happened?
159
00:10:59,959 --> 00:11:03,095
Foong: We collided
with something on the runway
160
00:11:03,162 --> 00:11:04,797
V-1.
161
00:11:04,864 --> 00:11:06,866
Just as we hit V-1.
162
00:11:06,932 --> 00:11:08,701
There's something there!
163
00:11:10,870 --> 00:11:13,105
There was something
on that runway.
164
00:11:13,172 --> 00:11:15,241
Wang: Could you tell
what it was?
165
00:11:15,307 --> 00:11:20,179
Foong: No. We could not see
all the way down the runway.
166
00:11:22,882 --> 00:11:26,118
Wang: What happened
after you collided?
167
00:11:26,185 --> 00:11:29,588
Foong: We tried to pull up,
but it was too late.
168
00:11:32,858 --> 00:11:37,696
We called for an evacuation,
but the intercom was dead.
169
00:11:37,763 --> 00:11:40,599
Evacuate.
170
00:11:40,666 --> 00:11:43,602
Let's go, go, go, go!
171
00:11:43,669 --> 00:11:45,237
We attempted to get everyone
out of the plane
172
00:11:45,304 --> 00:11:46,806
as quickly as possible,
173
00:11:46,872 --> 00:11:48,908
but the fire was so intense.
174
00:11:48,974 --> 00:11:50,276
There was something
on that runway
175
00:11:50,342 --> 00:11:52,278
that should not have been there.
176
00:11:54,447 --> 00:11:55,881
Narrator: The focus
of the investigation
177
00:11:55,948 --> 00:11:57,516
now shifts from the weather
178
00:11:57,583 --> 00:12:01,821
to a potential obstacle
on the runway.
179
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
But the search for answers
will have to wait
180
00:12:04,123 --> 00:12:07,526
until calmer skies
return to Taipei.
181
00:12:16,035 --> 00:12:17,803
Narrator: The morning after
a fiery crash
182
00:12:17,870 --> 00:12:20,272
that claims 83 lives...
183
00:12:24,043 --> 00:12:28,814
Chiang Kai-Shek Airport
remains closed.
184
00:12:28,881 --> 00:12:31,951
Thousands of passengers
are stranded.
185
00:12:34,286 --> 00:12:35,788
For Singapore Airlines,
186
00:12:35,855 --> 00:12:38,657
the accident mars
an excellent safety record.
187
00:12:38,724 --> 00:12:42,595
It's the company's first
fatal crash in 28 years.
188
00:12:45,231 --> 00:12:48,067
Media speculation focuses
on the pilots' decision
189
00:12:48,134 --> 00:12:51,971
to take off in the face
of an oncoming typhoon.
190
00:12:55,040 --> 00:12:56,575
With the weather now improving,
191
00:12:56,642 --> 00:13:01,147
investigators scour
the wreckage for clues.
192
00:13:01,213 --> 00:13:04,183
If flight 6 collided
with something on the runway,
193
00:13:04,250 --> 00:13:07,820
they need to figure out
what it was.
194
00:13:07,887 --> 00:13:11,724
Fang: It's difficult for us to
collect all of the information,
195
00:13:11,790 --> 00:13:15,394
all of the wreckage, because
it's blown to everywhere.
196
00:13:18,931 --> 00:13:20,366
Narrator:
Accidents during takeoff
197
00:13:20,432 --> 00:13:25,304
can involve
more than one aircraft.
198
00:13:25,371 --> 00:13:27,973
In 1991, a Skywest Metroliner
199
00:13:28,040 --> 00:13:30,309
preparing to take off
from Los Angeles
200
00:13:30,376 --> 00:13:32,845
was crushed by a U.S. Air 737
201
00:13:32,912 --> 00:13:35,614
attempting to land
on the same runway.
202
00:13:39,852 --> 00:13:42,521
34 people were killed.
203
00:13:48,894 --> 00:13:51,063
Italy's worst
air disaster unfolded
204
00:13:51,130 --> 00:13:53,065
on a foggy morning in Milan
205
00:13:53,132 --> 00:13:56,168
when an SAS MD-87
collided on takeoff
206
00:13:56,235 --> 00:13:59,138
with a Cessna that was
crossing the runway.
207
00:14:03,342 --> 00:14:06,212
No one on either plane
survived the impact.
208
00:14:11,350 --> 00:14:13,786
118 people died.
209
00:14:18,057 --> 00:14:20,793
Fang: Any signs
of another plane?
210
00:14:20,859 --> 00:14:23,696
And no other flights
unaccounted for.
211
00:14:23,762 --> 00:14:25,864
Narrator: But at
Chiang Kai-Shek Airport
212
00:14:25,931 --> 00:14:27,833
this is quickly ruled out.
213
00:14:27,900 --> 00:14:32,571
All of the debris appears to be
from just one plane, flight 6.
214
00:14:32,638 --> 00:14:35,140
Fang: He didn't hit a plane.
215
00:14:35,207 --> 00:14:36,942
Narrator: Investigators need
to identify
216
00:14:37,009 --> 00:14:40,980
the thousands of pieces
of mangled wreckage.
217
00:14:41,046 --> 00:14:45,751
Fang: Part of the flap assembly,
the right wing.
218
00:14:45,818 --> 00:14:47,453
Narrator: The precise location
of the pieces
219
00:14:47,519 --> 00:14:52,091
should tell them
how the 747 came apart.
220
00:14:52,157 --> 00:14:56,829
On closer inspection,
they make an unexpected find.
221
00:14:56,895 --> 00:14:59,298
It looks like pieces
of construction equipment
222
00:14:59,365 --> 00:15:01,033
are mixed in with
the aircraft debris
223
00:15:01,100 --> 00:15:03,902
strewn across the pavement.
224
00:15:03,969 --> 00:15:06,505
Wise: It wouldn't be hard
to imagine some large object
225
00:15:06,572 --> 00:15:09,775
being blown into an engine
or knocking out the windshield.
226
00:15:09,842 --> 00:15:14,313
There's lots of things
that could have happened.
227
00:15:14,380 --> 00:15:18,384
Narrator: Chiang Kai-Shek
Airport has three runways.
228
00:15:18,450 --> 00:15:22,087
Runway 6 is at the airport's
south end.
229
00:15:22,154 --> 00:15:26,525
Runway 5-left is the one
flight 6 was using.
230
00:15:26,592 --> 00:15:29,161
Parallel to that
is runway 5-right,
231
00:15:29,228 --> 00:15:32,398
a runway closed
for construction.
232
00:15:35,301 --> 00:15:37,403
Investigators consider
the possibility
233
00:15:37,469 --> 00:15:40,039
that loose material
from the construction site
234
00:15:40,105 --> 00:15:43,342
could be the culprit.
235
00:15:43,409 --> 00:15:46,945
Wang: Maybe the heavy,
strong wind blow off something
236
00:15:47,012 --> 00:15:50,816
and hit the aircraft
and the aircraft then,
237
00:15:50,883 --> 00:15:53,986
then crashed just after takeoff.
238
00:15:56,388 --> 00:15:58,057
Narrator:
If construction material
239
00:15:58,123 --> 00:15:59,758
was not properly secured,
240
00:15:59,825 --> 00:16:01,794
it might have blown
onto runway 5-left
241
00:16:01,860 --> 00:16:04,830
directly into the plane's path.
242
00:16:07,766 --> 00:16:09,234
Foong: There's something there!
243
00:16:13,172 --> 00:16:15,040
Narrator: But investigators
soon find evidence
244
00:16:15,107 --> 00:16:17,876
that tells a different story--
245
00:16:17,943 --> 00:16:19,945
tire tracks on runway 5-right
246
00:16:20,012 --> 00:16:24,149
heading straight towards
the construction equipment.
247
00:16:24,216 --> 00:16:26,418
This runway has been closed
for weeks.
248
00:16:26,485 --> 00:16:29,822
There should be
no fresh tracks on it.
249
00:16:29,888 --> 00:16:34,393
Wang: We can actually see
the tire mark of this aircraft
250
00:16:34,460 --> 00:16:38,430
starting from the takeoff point
251
00:16:38,497 --> 00:16:41,333
all the way to the first
impact point.
252
00:16:41,400 --> 00:16:45,804
We can still see that
gray tire mark on the runway.
253
00:16:51,076 --> 00:16:53,412
Narrator: The tire marks
on runway 5-right
254
00:16:53,479 --> 00:16:57,816
lead investigators
to a startling conclusion.
255
00:16:57,883 --> 00:17:00,486
Fang: This is our point
of impact.
256
00:17:03,188 --> 00:17:04,757
Narrator: It now seems
more likely
257
00:17:04,823 --> 00:17:08,293
that some unimaginable error
occurred,
258
00:17:08,360 --> 00:17:11,563
putting flight 6
on the wrong runway.
259
00:17:16,535 --> 00:17:18,871
Wang: We have to compare
the tire mark
260
00:17:18,937 --> 00:17:22,875
with the data we collect
from the flight data recorder
261
00:17:22,941 --> 00:17:24,910
and then put it together.
262
00:17:24,977 --> 00:17:27,479
Narrator: The only way
to confirm the flight's route
263
00:17:27,546 --> 00:17:30,849
is to find the black boxes.
264
00:17:30,916 --> 00:17:32,818
Wang: The black box
is the flight recorder
265
00:17:32,885 --> 00:17:35,621
and the cockpit voice recorder.
266
00:17:35,687 --> 00:17:36,955
If we have them,
267
00:17:37,022 --> 00:17:44,062
then we can probably find out
what actually happened.
268
00:17:44,129 --> 00:17:45,564
Narrator: Both
the flight data recorder
269
00:17:45,631 --> 00:17:47,466
and the cockpit voice recorder
270
00:17:47,533 --> 00:17:49,735
are stored in the rear
of the plane,
271
00:17:49,802 --> 00:17:51,970
the least damaged section.
272
00:17:59,111 --> 00:18:02,047
Investigators are able
to study the information
273
00:18:02,114 --> 00:18:04,716
within a day of the crash.
274
00:18:04,783 --> 00:18:08,387
Wang: When we get information
out of the recorder, we read it,
275
00:18:08,454 --> 00:18:13,725
then we can know the exact
position of the aircraft.
276
00:18:13,792 --> 00:18:15,527
Narrator: They compare
positioning information
277
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
from the flight data recorder
278
00:18:16,995 --> 00:18:20,732
to a satellite image
of the airport.
279
00:18:20,799 --> 00:18:22,768
It confirms their theory.
280
00:18:22,835 --> 00:18:27,339
Fang: He's, he's lining up
with the wrong runway.
281
00:18:27,406 --> 00:18:29,041
Narrator: Somehow
the plane ended up
282
00:18:29,107 --> 00:18:32,411
on runway 5-right
instead of 5-left.
283
00:18:35,981 --> 00:18:38,917
Fang: 1,243 meters
down the runway
284
00:18:38,984 --> 00:18:41,186
he collides with
the construction equipment.
285
00:18:41,253 --> 00:18:42,988
Wang: He was
supposed to be here.
286
00:18:43,055 --> 00:18:46,592
How did they end up
here instead?
287
00:18:46,658 --> 00:18:48,594
Wise: It doesn't seem
like a very obvious mistake
288
00:18:48,660 --> 00:18:50,729
to take off on a wrong runway.
289
00:18:50,796 --> 00:18:52,030
It seems like the kind of thing
290
00:18:52,097 --> 00:18:55,767
that shouldn't happen ever
under any circumstances.
291
00:18:58,203 --> 00:19:00,239
Narrator: For investigators,
it's hard to believe
292
00:19:00,305 --> 00:19:03,976
that such a fundamental
error occurred.
293
00:19:04,042 --> 00:19:07,946
Wang decides to interview
Captain Foong again.
294
00:19:08,013 --> 00:19:10,582
Wang: Usually we'll do
an initial interview
295
00:19:10,649 --> 00:19:12,951
right after the accident
296
00:19:13,018 --> 00:19:16,321
and then maybe wait
for another day or two.
297
00:19:16,388 --> 00:19:18,457
Then we will re-interview again.
298
00:19:18,524 --> 00:19:23,362
Maybe at that time they can
tell more about what happened.
299
00:19:24,796 --> 00:19:28,467
Did you receive this notice?
300
00:19:33,138 --> 00:19:36,575
Foong: Of course I did.
301
00:19:36,642 --> 00:19:38,310
Everyone did.
302
00:19:38,377 --> 00:19:40,846
We discussed it
during our briefing.
303
00:19:42,381 --> 00:19:44,283
Narrator: Wang learns
that the flight crew received
304
00:19:44,349 --> 00:19:48,587
written notice that
runway 5-right was closed.
305
00:19:48,654 --> 00:19:50,923
Foong: Tell them
we'll take 5-left.
306
00:19:53,892 --> 00:19:56,194
Wang: According to
the flight data recorder,
307
00:19:56,261 --> 00:19:58,630
you were not on 5-left.
308
00:19:58,697 --> 00:20:01,567
The accident took place
on 5-right.
309
00:20:01,633 --> 00:20:03,769
You collided with
the construction equipment
310
00:20:03,835 --> 00:20:05,971
on 5-right.
311
00:20:08,240 --> 00:20:10,509
Here's the point of impact.
312
00:20:16,748 --> 00:20:19,952
You were taking off
from the wrong runway.
313
00:20:21,853 --> 00:20:24,556
Foong: Impossible.
314
00:20:24,623 --> 00:20:27,759
We were on 5-left.
315
00:20:27,826 --> 00:20:30,729
I'm sure of it.
316
00:20:30,796 --> 00:20:36,802
Wang: The three pilots believed
they were on the correct runway,
317
00:20:36,868 --> 00:20:41,106
05-left, even after
the accident happened.
318
00:20:43,008 --> 00:20:46,278
What makes you so sure
you were on 5-left?
319
00:20:46,345 --> 00:20:51,049
Foong: The controller
would have said if we weren't.
320
00:20:51,116 --> 00:20:53,251
Controller: Singapore 6,
runway 05-left.
321
00:20:53,318 --> 00:20:55,287
Winds 0-2-0 at 2-8.
322
00:20:55,354 --> 00:20:57,255
Gusts 5-0.
323
00:20:57,322 --> 00:21:00,058
Cleared for takeoff.
324
00:21:00,125 --> 00:21:01,860
Narrator: With no planes
ahead of them,
325
00:21:01,927 --> 00:21:04,363
the Singapore pilots
received advance clearance
326
00:21:04,429 --> 00:21:07,532
to take off as soon as they
reach the runway.
327
00:21:07,599 --> 00:21:11,570
Cyrano: Cleared for takeoff
runway 05-left, Singapore 6.
328
00:21:13,338 --> 00:21:14,773
Narrator:
What puzzles investigators
329
00:21:14,840 --> 00:21:18,510
is why air traffic controllers
didn't notice that the 747
330
00:21:18,577 --> 00:21:21,146
had turned onto
the wrong runway.
331
00:21:23,382 --> 00:21:26,418
Controller: I couldn't see them
in that weather.
332
00:21:26,485 --> 00:21:28,253
Narrator: When interviewed,
the controllers describe
333
00:21:28,320 --> 00:21:32,991
how the storm limited visibility
that night to about 2,000 feet.
334
00:21:35,327 --> 00:21:37,462
Controller: And they confirmed
runway 5-left.
335
00:21:37,529 --> 00:21:40,699
That's the last
I heard from them.
336
00:21:40,766 --> 00:21:45,671
Fang: Hmm. 1,600 meters between
the runway and the tower.
337
00:21:45,737 --> 00:21:47,773
There's no way he saw them.
338
00:21:51,276 --> 00:21:52,577
Narrator: The crew assumed
that the tower
339
00:21:52,644 --> 00:21:57,749
was monitoring their progress,
340
00:21:57,816 --> 00:22:01,386
but the controller had lost
sight of the plane.
341
00:22:01,453 --> 00:22:03,455
Investigators now try
to determine
342
00:22:03,522 --> 00:22:07,859
if the pilots themselves
were lost in the storm.
343
00:22:12,230 --> 00:22:13,699
Wang: How was the visibility?
344
00:22:13,765 --> 00:22:16,234
Could you see where you were
going the whole time?
345
00:22:16,301 --> 00:22:19,871
Foong: We couldn't see very far,
but we could see far enough.
346
00:22:19,938 --> 00:22:23,809
Cyrano studied the map while
I followed the taxi lights.
347
00:22:23,875 --> 00:22:27,779
It led us directly
to the runway.
348
00:22:27,846 --> 00:22:30,082
Cyrano: Okay,
green lights are here.
349
00:22:32,751 --> 00:22:34,686
Narrator: It appears
that the crew had no trouble
350
00:22:34,753 --> 00:22:37,656
seeing their route
as they taxied,
351
00:22:37,723 --> 00:22:41,493
yet flight 6 still ended up
on the wrong runway.
352
00:22:45,097 --> 00:22:48,033
Wang: Was this the map
you were using?
353
00:22:48,100 --> 00:22:49,935
Foong: Yes.
354
00:22:50,001 --> 00:22:53,171
Wang: You didn't have
any trouble reading it?
355
00:22:53,238 --> 00:22:54,706
Foong: I wasn't reading it.
356
00:22:54,773 --> 00:22:56,441
My first officer
and the relief pilot
357
00:22:56,508 --> 00:22:58,243
were following the map.
358
00:22:58,310 --> 00:23:02,481
I only glanced at it
when the route changed.
359
00:23:02,547 --> 00:23:05,484
Wang: They changed the route?
360
00:23:05,550 --> 00:23:08,253
Foong: Yes.
361
00:23:08,320 --> 00:23:10,288
Narrator: Wang learns
that the ground controller
362
00:23:10,355 --> 00:23:15,193
issued a last minute change
for their route to the runway.
363
00:23:15,260 --> 00:23:17,763
Cyrano: Singapore 6,
request taxi.
364
00:23:20,799 --> 00:23:24,669
Controller: Singapore 6, taxi
to runway 06 via Taxiway--
365
00:23:24,736 --> 00:23:26,538
correction, runway 05-left
366
00:23:26,605 --> 00:23:30,575
via Taxiway Sierra Sierra
West Cross and November Papa.
367
00:23:31,877 --> 00:23:34,279
Cyrano: I missed that.
What was it?
368
00:23:34,346 --> 00:23:38,850
Foong: Sierra Sierra
West Cross and November Papa.
369
00:23:38,917 --> 00:23:40,085
Wise: Pilots have to deal
370
00:23:40,152 --> 00:23:43,221
with last minute changes
all the time.
371
00:23:43,288 --> 00:23:45,357
The situation becomes
complicated, it becomes hairy.
372
00:23:45,423 --> 00:23:47,125
Now you've got a typhoon
bearing down on you.
373
00:23:47,192 --> 00:23:48,493
You've got time pressure.
374
00:23:48,560 --> 00:23:49,828
You're also having to deal
375
00:23:49,895 --> 00:23:51,329
with a difficult environment
for taxiing.
376
00:23:51,396 --> 00:23:53,765
You've got crosswinds,
you've got gusts.
377
00:23:53,832 --> 00:23:56,868
So you're under pressure.
378
00:24:02,774 --> 00:24:05,143
Narrator: Investigators
need to understand
379
00:24:05,210 --> 00:24:08,480
how the crew responded
to that pressure.
380
00:24:10,448 --> 00:24:13,318
They turn to the cockpit
voice recorder.
381
00:24:13,385 --> 00:24:15,187
If there was any confusion
in the cockpit
382
00:24:15,253 --> 00:24:17,155
on the way to the runway,
383
00:24:17,222 --> 00:24:19,691
the recording could reveal it.
384
00:24:21,493 --> 00:24:24,729
Wang: CVR can provide
investigators a sense
385
00:24:24,796 --> 00:24:30,569
of what the environment that the
pilots are actually working in.
386
00:24:30,635 --> 00:24:33,738
Foong: Tell them
we'll take 5-left.
387
00:24:33,805 --> 00:24:35,740
What's the latest weather?
388
00:24:35,807 --> 00:24:39,544
NG Kheng Leng: This is
the latest: 0-2-0-3-6, gust 52.
389
00:24:39,611 --> 00:24:40,879
Still within limits.
390
00:24:40,946 --> 00:24:45,817
Foong: That's better.
More on the headwind side.
391
00:24:45,884 --> 00:24:49,187
Narrator: The crew runs through
all the mandatory procedures.
392
00:24:51,389 --> 00:24:54,292
Foong: Taxiing slowly.
393
00:24:55,827 --> 00:24:59,531
Okay, turning left,
skidding right.
394
00:25:00,832 --> 00:25:03,268
A lot of rudder work here.
395
00:25:03,335 --> 00:25:04,469
NG: Crosswinds.
396
00:25:04,536 --> 00:25:06,071
Foong: Yeah.
397
00:25:07,839 --> 00:25:10,542
Wang: They don't seem confused.
398
00:25:12,711 --> 00:25:17,282
Wise: What they heard was a crew
that was calm, that was focused,
399
00:25:17,349 --> 00:25:19,818
that was doing
what they needed to do.
400
00:25:19,885 --> 00:25:22,487
Wang: They're doing
a procedure checklist.
401
00:25:22,554 --> 00:25:23,755
They check the weather.
402
00:25:23,822 --> 00:25:26,791
They discuss the safety issues,
403
00:25:26,858 --> 00:25:32,063
so if pilot doing everything
they're supposed to do,
404
00:25:32,130 --> 00:25:34,332
why did the accident happen?
405
00:25:40,005 --> 00:25:41,539
Foong: There's something there!
406
00:25:45,543 --> 00:25:48,146
Narrator: Taiwanese
investigators still can't answer
407
00:25:48,213 --> 00:25:51,149
why the crew of Singapore
Airlines flight 6
408
00:25:51,216 --> 00:25:55,086
made the fatal error of turning
onto the wrong runway.
409
00:25:58,790 --> 00:26:01,259
They hope the crew's
last moments of conversation
410
00:26:01,326 --> 00:26:03,528
can provide a clue.
411
00:26:08,500 --> 00:26:10,268
Foong: I'm going to go
very slow here.
412
00:26:10,335 --> 00:26:13,605
Otherwise, we'll skid.
413
00:26:13,672 --> 00:26:15,941
Cyrano: Okay, nine knots.
414
00:26:19,511 --> 00:26:23,148
Wise: Normally a 747 taxis
about 25 knots.
415
00:26:23,214 --> 00:26:25,283
On this night, they're going
nine knots.
416
00:26:25,350 --> 00:26:27,419
They were doing exactly
what they should have done,
417
00:26:27,485 --> 00:26:29,921
taking it nice and slow.
418
00:26:32,724 --> 00:26:34,459
When you've got really
strongly gusting winds,
419
00:26:34,526 --> 00:26:36,494
you want to taxi slowly.
420
00:26:36,561 --> 00:26:39,965
You've not only got to deal
with the massive surface area
421
00:26:40,031 --> 00:26:41,499
of the tail fin behind you,
422
00:26:41,566 --> 00:26:45,804
but you've got a very slick,
slippery runway.
423
00:26:45,870 --> 00:26:48,873
Cyrano: Okay. Winds okay.
424
00:26:48,940 --> 00:26:50,542
Wang: From our view, the pilot
425
00:26:50,608 --> 00:26:53,478
is pretty much follow
the procedure
426
00:26:53,545 --> 00:26:57,015
and they follow
what they have to do.
427
00:26:57,082 --> 00:27:02,053
Cyrano: Next one,
next one's N-1.
428
00:27:02,120 --> 00:27:03,588
Foong: Okay, second right.
429
00:27:03,655 --> 00:27:05,690
Cyrano: Second right.
That's right.
430
00:27:09,494 --> 00:27:12,530
Narrator: The plane must now
taxi 850 feet further
431
00:27:12,597 --> 00:27:16,034
before turning onto
runway 5-left, but it doesn't.
432
00:27:22,640 --> 00:27:26,244
Fang: So why did they turn here?
433
00:27:29,481 --> 00:27:31,883
Narrator: Investigators study
the pilots' work records,
434
00:27:31,950 --> 00:27:36,588
looking for anything that could
help explain their mistake.
435
00:27:36,654 --> 00:27:40,558
Wang: We will collect
the pilots' training record,
436
00:27:40,625 --> 00:27:43,461
at least for three years
before the accident.
437
00:27:44,729 --> 00:27:46,164
Narrator:
Captain Foong Chee Kong
438
00:27:46,231 --> 00:27:48,466
started with Singapore Airlines
as a cadet
439
00:27:48,533 --> 00:27:51,436
over 20 years ago.
440
00:27:51,503 --> 00:27:54,973
He'd flown out of this airport
more than ten times.
441
00:27:57,575 --> 00:27:59,277
First officer Latiff Cyrano
442
00:27:59,344 --> 00:28:04,783
was a former officer
in the Singapore Army.
443
00:28:04,849 --> 00:28:05,917
Fang: He's flown
with Captain Kong
444
00:28:05,984 --> 00:28:07,786
several times before.
445
00:28:07,852 --> 00:28:13,792
Wang: Almost all his hours
were on the 747.
446
00:28:13,858 --> 00:28:16,327
Narrator: The relief pilot,
Captain NG Kheng Leng,
447
00:28:16,394 --> 00:28:20,899
had eight years experience
and was used to long flights.
448
00:28:20,965 --> 00:28:22,267
Wang: So for a commercial pilot
449
00:28:22,333 --> 00:28:25,103
they were
a very experienced team.
450
00:28:25,170 --> 00:28:28,640
Wise: Every one of them was
a better than average pilot.
451
00:28:28,706 --> 00:28:31,543
Wang: They all had
excellent records.
452
00:28:31,609 --> 00:28:35,947
Fang: And yet somehow they made
an unbelievable mistake.
453
00:28:36,014 --> 00:28:39,384
Wang: Why the three pilots
cannot tell the difference
454
00:28:39,451 --> 00:28:43,855
when they take off
from 05-right?
455
00:28:43,922 --> 00:28:45,824
Narrator: Something must have
led the crew
456
00:28:45,890 --> 00:28:48,693
to take a wrong turn.
457
00:28:48,760 --> 00:28:51,830
But exactly what
remains a mystery.
458
00:29:04,075 --> 00:29:07,779
Determined to find out
what went wrong on flight 6,
459
00:29:07,846 --> 00:29:11,816
investigators decide to put
themselves in the pilot's seat--
460
00:29:11,883 --> 00:29:15,854
the cockpit of a 747
at Chiang Kai-Shek Airport.
461
00:29:15,920 --> 00:29:18,022
Wang: All right.
Let's get going.
462
00:29:20,091 --> 00:29:21,659
Narrator: In similar
weather conditions,
463
00:29:21,726 --> 00:29:24,829
they follow the route
taken by flight 6.
464
00:29:26,297 --> 00:29:29,734
Wang: We want to know what
the pilots' working environment
465
00:29:29,801 --> 00:29:34,506
and what outside environment
may affect their decision,
466
00:29:34,572 --> 00:29:37,008
situational awareness
or their decision making
467
00:29:37,075 --> 00:29:39,577
during that night.
468
00:29:39,644 --> 00:29:42,947
Narrator: They taxi slowly
towards runway 5-left,
469
00:29:43,014 --> 00:29:45,617
matching Captain Foong's speed.
470
00:29:45,683 --> 00:29:50,622
Wang: Okay, take the turn
on N-1 nice and slow.
471
00:29:54,993 --> 00:29:58,029
Narrator: The plane turns
onto the final Taxiway.
472
00:29:58,096 --> 00:30:00,098
From this point,
the flight 6 crew
473
00:30:00,165 --> 00:30:03,835
should have taxied
past runway 5-right
474
00:30:03,902 --> 00:30:07,372
towards the turn
for runway 5-left.
475
00:30:07,438 --> 00:30:09,774
Wang: Now we continue
onto 5-right.
476
00:30:14,012 --> 00:30:17,682
How could they have missed
that sign? It's huge.
477
00:30:20,251 --> 00:30:21,653
Narrator: Signs marking 5-right
478
00:30:21,719 --> 00:30:24,656
are clearly visible
from the cockpit.
479
00:30:26,925 --> 00:30:29,260
But investigators see nothing
that would tell a pilot
480
00:30:29,327 --> 00:30:31,896
the runway is out of service.
481
00:30:33,698 --> 00:30:37,335
Wang: There is no indication
that this runway's closed.
482
00:30:37,402 --> 00:30:40,138
Green lights
as far as I can see.
483
00:30:41,873 --> 00:30:44,375
Wise: They were seeing
ambiguous information.
484
00:30:44,442 --> 00:30:46,878
There were some signs that
it was a runway.
485
00:30:46,945 --> 00:30:49,013
There were some signs
it wasn't a runway,
486
00:30:49,080 --> 00:30:52,150
but because they were expecting
to see a runway,
487
00:30:52,217 --> 00:30:55,186
that's what they saw.
488
00:30:55,253 --> 00:30:57,288
Narrator: But inside
the cockpit,
489
00:30:57,355 --> 00:31:02,026
there is an indication that the
plane is on the wrong runway.
490
00:31:02,093 --> 00:31:04,929
The instrument landing system
isn't locking on to a beacon
491
00:31:04,996 --> 00:31:08,866
that should be dead ahead.
492
00:31:08,933 --> 00:31:12,036
Wang: This should tell you
something's not right.
493
00:31:14,639 --> 00:31:16,941
Narrator: If the plane had been
on the correct runway,
494
00:31:17,008 --> 00:31:20,712
the display would have
been centered.
495
00:31:20,778 --> 00:31:23,581
Before departing, pilots program
the plane's computer
496
00:31:23,648 --> 00:31:27,819
to lock on to a beacon at the
end of their designated runway.
497
00:31:27,885 --> 00:31:30,488
Flight 6's navigation system
would have been scanning
498
00:31:30,555 --> 00:31:33,858
for that signal
just before takeoff.
499
00:31:33,925 --> 00:31:37,762
The beacon was clearly off to
their left, not ahead of them.
500
00:31:39,664 --> 00:31:42,000
Investigators need to know
how the pilots
501
00:31:42,066 --> 00:31:45,003
could have missed
this obvious sign.
502
00:31:45,069 --> 00:31:48,006
They once again study
the information from the FDR
503
00:31:48,072 --> 00:31:50,908
and compare it to
the cockpit voice recorder.
504
00:31:50,975 --> 00:31:52,577
Wang: Okay.
505
00:31:55,747 --> 00:31:57,348
NG: It's coming in fast.
506
00:31:57,415 --> 00:31:59,617
The longer we delay,
the worse it's gonna get.
507
00:31:59,684 --> 00:32:01,519
Foong: Agreed.
508
00:32:04,922 --> 00:32:07,158
Narrator: The voice recording
reveals that the crew
509
00:32:07,225 --> 00:32:12,163
wanted to get off the ground
before conditions got any worse.
510
00:32:12,230 --> 00:32:13,931
Wise: It's a challenging
environment,
511
00:32:13,998 --> 00:32:15,033
and the longer they wait,
512
00:32:15,099 --> 00:32:17,268
the more challenging
it's gonna get.
513
00:32:20,171 --> 00:32:23,374
Narrator: Typhoon Xangsane
is bearing down on Taipei,
514
00:32:23,441 --> 00:32:25,176
threatening to ground
all flights
515
00:32:25,243 --> 00:32:28,780
at Chiang Kai-Shek Airport.
516
00:32:28,846 --> 00:32:32,583
The crew of flight 6 knows their
14-hour journey to Los Angeles
517
00:32:32,650 --> 00:32:36,187
is on the verge
of being cancelled.
518
00:32:36,254 --> 00:32:39,757
NG: 2-4 gust, 4-3.
519
00:32:39,824 --> 00:32:40,958
Narrator: Relief pilot NG
520
00:32:41,025 --> 00:32:44,429
needs to carefully calculate
the crosswinds,
521
00:32:44,495 --> 00:32:47,965
checking to see if they've
exceeded 30 knots--
522
00:32:48,032 --> 00:32:51,002
the point at which they'll
have to abort the flight.
523
00:32:53,971 --> 00:32:58,276
Wind direction during takeoff
is critical.
524
00:32:58,343 --> 00:33:00,144
Pilots want to fly
into a headwind
525
00:33:00,211 --> 00:33:02,347
to attain maximum lift.
526
00:33:04,415 --> 00:33:08,353
A strong crosswind can literally
blow a plane off the runway.
527
00:33:11,989 --> 00:33:14,425
Controller: Singapore 6,
runway 05-left,
528
00:33:14,492 --> 00:33:18,296
winds 0-2-0 at 2-8, gusts 5-0.
529
00:33:18,363 --> 00:33:21,899
Cleared for takeoff.
530
00:33:21,966 --> 00:33:24,168
Narrator: Right now, the pilots
are passing signs
531
00:33:24,235 --> 00:33:27,405
that clearly identify
the runways.
532
00:33:27,472 --> 00:33:29,273
What happens in the next
few seconds
533
00:33:29,340 --> 00:33:32,076
is the key
to why they missed them.
534
00:33:35,513 --> 00:33:39,117
Foong: 0-2-0 from the left.
535
00:33:39,183 --> 00:33:42,053
Cyrano: 0-2-0.
536
00:33:42,120 --> 00:33:46,324
Narrator: The winds consume
the crew's attention.
537
00:33:46,391 --> 00:33:48,793
Wise: They were scrupulously
looking at the tables
538
00:33:48,860 --> 00:33:50,161
to figure out
if they had exceeded
539
00:33:50,228 --> 00:33:52,230
the crosswind component.
540
00:33:52,296 --> 00:33:54,065
They were checking it
so meticulously,
541
00:33:54,132 --> 00:33:57,769
they weren't paying attention
to something else.
542
00:33:57,835 --> 00:33:59,036
NG: 28.5.
543
00:33:59,103 --> 00:34:01,406
It's getting close to 30, sir.
544
00:34:01,472 --> 00:34:02,907
Foong: Okay.
545
00:34:07,478 --> 00:34:12,316
Wang: The captain was taxiing
the aircraft in very slow speed
546
00:34:12,383 --> 00:34:17,355
and the first officer is doing
the before-takeoff checklist
547
00:34:17,422 --> 00:34:21,225
and the relief pilot is working
on the crosswind component,
548
00:34:21,292 --> 00:34:24,362
so all pilots, they are occupied
by something.
549
00:34:24,429 --> 00:34:26,531
They do not have
enough attention
550
00:34:26,597 --> 00:34:30,635
to actually check which runway
they are taxiing onto.
551
00:34:32,336 --> 00:34:34,238
Foong: I'm gonna go
very slow here.
552
00:34:34,305 --> 00:34:36,073
Otherwise we'll skid.
553
00:34:36,140 --> 00:34:39,110
Cyrano: Okay, 9 knots.
554
00:34:39,177 --> 00:34:41,245
Fang: Doesn't sound like
anyone's tracking their route.
555
00:34:41,312 --> 00:34:42,547
Narrator:
The crew was so concerned
556
00:34:42,613 --> 00:34:44,649
with taxiing safely
to the runway
557
00:34:44,715 --> 00:34:46,117
that they stopped
paying attention
558
00:34:46,184 --> 00:34:47,552
to where they were headed.
559
00:34:47,618 --> 00:34:50,388
Wang: They believe
they are making a right turn
560
00:34:50,455 --> 00:34:52,623
onto the correct runway.
561
00:34:52,690 --> 00:34:54,859
Unfortunately, that's not
the correct runway.
562
00:34:54,926 --> 00:34:57,061
That's 05-right.
563
00:34:59,397 --> 00:35:03,000
Wise: What you've got here is
a classic case of tunnel vision.
564
00:35:03,067 --> 00:35:05,837
You've got pilots who are
working under enormous stress,
565
00:35:05,903 --> 00:35:09,640
time pressure, the safety of
their passengers is of concern,
566
00:35:09,707 --> 00:35:11,742
and so their ability to deal
567
00:35:11,809 --> 00:35:13,778
with multiple streams
of information
568
00:35:13,845 --> 00:35:16,280
is becoming narrower
and narrower.
569
00:35:30,761 --> 00:35:33,498
Narrator: Investigators
also consider the possibility
570
00:35:33,564 --> 00:35:35,633
that Captain Foong's
extreme caution
571
00:35:35,700 --> 00:35:38,202
might in fact
have worked against him.
572
00:35:39,370 --> 00:35:42,640
Cyrano: Okay, nine knots.
573
00:35:42,707 --> 00:35:46,944
Fang: The captain
intentionally taxis slowly.
574
00:35:47,011 --> 00:35:49,547
Wise: The captain says
to the crew,
575
00:35:49,614 --> 00:35:52,250
"keep it slow. Be careful.
576
00:35:52,316 --> 00:35:55,386
Let's really focus
on what we're doing,"
577
00:35:55,453 --> 00:36:02,793
and they do, but they focus
on the wrong things.
578
00:36:02,860 --> 00:36:04,395
Narrator: Captain Foong
was taxiing
579
00:36:04,462 --> 00:36:09,767
at a speed of 9 knots,
about 9 miles an hour.
580
00:36:09,834 --> 00:36:12,970
Because the turn took so long,
Captain Foong might have thought
581
00:36:13,037 --> 00:36:15,740
he'd gone further
than he really did.
582
00:36:15,806 --> 00:36:18,042
So much time had passed
that he may have thought
583
00:36:18,109 --> 00:36:21,946
he had already reached
runway 5-left.
584
00:36:22,013 --> 00:36:23,314
Wise: One of the real
heartbreaking moments
585
00:36:23,381 --> 00:36:24,949
of this tragedy
586
00:36:25,016 --> 00:36:28,452
is that instant when they come
so close to noticing
587
00:36:28,519 --> 00:36:31,589
that something's wrong.
588
00:36:31,656 --> 00:36:33,157
Narrator: Just before takeoff,
589
00:36:33,224 --> 00:36:36,661
the crew had one last chance
to avoid disaster.
590
00:36:38,262 --> 00:36:39,931
Wise: The first officer
points out
591
00:36:39,997 --> 00:36:43,267
they're nowhere near
the center line of the runway.
592
00:36:43,334 --> 00:36:46,237
Cyrano: The PVD hasn't lined up.
593
00:36:46,304 --> 00:36:48,005
Narrator: It should have been
a warning to the crew
594
00:36:48,072 --> 00:36:50,875
that something was wrong.
595
00:36:50,942 --> 00:36:55,379
Foong: Never mind.
We can see the runway just fine.
596
00:36:55,446 --> 00:36:59,517
Narrator: Captain Foong
ignores the warning.
597
00:36:59,584 --> 00:37:01,018
Wise: The big irony
of this crash
598
00:37:01,085 --> 00:37:05,489
is that they were taking off
in very dangerous circumstances,
599
00:37:05,556 --> 00:37:08,793
near the limit of what their
plane was capable of handling,
600
00:37:08,859 --> 00:37:11,495
but it wasn't the weather
that did them in,
601
00:37:11,562 --> 00:37:14,465
but rather the pressure
of dealing with the storm
602
00:37:14,532 --> 00:37:17,969
distracted them from what turned
out to be the real question--
603
00:37:18,035 --> 00:37:21,639
were they in the right place?
604
00:37:21,706 --> 00:37:24,342
Cyrano: Ready, sir.
605
00:37:24,408 --> 00:37:27,244
Foong: Left aileron into wind.
606
00:37:27,311 --> 00:37:29,513
Wise: The human brain is always
trying to convince itself
607
00:37:29,580 --> 00:37:32,083
that it has a complete picture
of what's going on,
608
00:37:32,149 --> 00:37:35,052
and so that when contradictory
information comes in
609
00:37:35,119 --> 00:37:37,655
there's a tendency
called confirmation bias
610
00:37:37,722 --> 00:37:39,357
to ignore it
611
00:37:39,423 --> 00:37:43,260
and to concentrate
on what you think is happening.
612
00:37:43,327 --> 00:37:45,329
Foong: Okay, my control.
613
00:37:47,131 --> 00:37:48,599
Cyrano: V-1.
614
00:37:48,666 --> 00:37:50,334
Foong: V-1.
615
00:37:51,836 --> 00:37:55,006
Narrator: What happened next
was inevitable.
616
00:38:03,681 --> 00:38:05,583
Foong: There's something there!
617
00:38:07,752 --> 00:38:11,222
Fang: There's the point
of impact.
618
00:38:11,288 --> 00:38:15,059
The clues were there.
They ignored them.
619
00:38:17,395 --> 00:38:19,463
Wise: The entire tragedy
would have been avoided
620
00:38:19,530 --> 00:38:22,800
if the crew had picked up
even one of these clues.
621
00:38:26,270 --> 00:38:29,440
Narrator: It's finally clear
why Singapore Airlines flight 6
622
00:38:29,507 --> 00:38:31,842
ended up on the wrong runway.
623
00:38:36,280 --> 00:38:37,915
But with hundreds of planes
taking off
624
00:38:37,982 --> 00:38:42,553
during the annual
typhoon season,
625
00:38:42,620 --> 00:38:46,290
the challenge now is to make
sure it never happens again.
626
00:38:54,465 --> 00:38:56,934
Taiwan's aviation safety council
recommends
627
00:38:57,001 --> 00:39:00,805
swift changes to pilots'
procedures and training.
628
00:39:02,239 --> 00:39:04,241
They recommend more frequent
communication
629
00:39:04,308 --> 00:39:05,943
between controllers
630
00:39:06,010 --> 00:39:09,513
and pilots who are taxiing
in poor weather.
631
00:39:09,580 --> 00:39:11,882
Pilots must now report
each of their movements
632
00:39:11,949 --> 00:39:15,219
to the controller
as they make them.
633
00:39:15,286 --> 00:39:18,789
Pilot: Currently turning left
onto Taxiway November-1.
634
00:39:20,458 --> 00:39:22,426
Narrator: New checklists
are also designed,
635
00:39:22,493 --> 00:39:25,563
which include a visual
confirmation step,
636
00:39:25,629 --> 00:39:28,733
forcing pilots to confirm that
they're on the correct runway
637
00:39:28,799 --> 00:39:30,801
before they take off.
638
00:39:33,137 --> 00:39:35,573
Chiang Kai-Shek Airport
comes under criticism
639
00:39:35,639 --> 00:39:38,609
for keeping an out-of-service
runway lit
640
00:39:38,676 --> 00:39:40,277
and for failing
to either barricade
641
00:39:40,344 --> 00:39:42,947
or clearly mark it closed.
642
00:39:44,749 --> 00:39:47,852
Wise: Chiang Kai-Shek
was not compliant
643
00:39:47,918 --> 00:39:52,256
with current International
Airport regulations.
644
00:39:52,323 --> 00:39:54,024
They didn't have
the ground radar
645
00:39:54,091 --> 00:39:58,429
that would have told the tower
where this plane actually was.
646
00:39:58,496 --> 00:40:00,531
Narrator: In aviation,
fatal crashes
647
00:40:00,598 --> 00:40:03,367
are the most powerful catalysts
for change.
648
00:40:03,434 --> 00:40:04,835
Following the disaster,
649
00:40:04,902 --> 00:40:08,806
authorities install ground radar
at the airport in Taipei.
650
00:40:08,873 --> 00:40:11,308
It allows the tower to track
a plane's position,
651
00:40:11,375 --> 00:40:13,410
even in bad weather.
652
00:40:18,849 --> 00:40:20,684
Singapore Airlines
comes down hard
653
00:40:20,751 --> 00:40:23,954
on the pilots of flight 6.
654
00:40:24,021 --> 00:40:27,925
The captain and first officer
both lose their jobs.
655
00:40:30,895 --> 00:40:32,429
Wise: One of the lessons
of this accident
656
00:40:32,496 --> 00:40:34,131
is that you can have
an exemplary crew
657
00:40:34,198 --> 00:40:36,534
performing their duties
with utmost care,
658
00:40:36,600 --> 00:40:40,304
and they still make a mistake
with fatal consequences.
659
00:40:44,108 --> 00:40:49,013
Narrator: The crash of flight 6
also highlights another lesson--
660
00:40:49,079 --> 00:40:51,782
the decisions passengers make
before takeoff,
661
00:40:51,849 --> 00:40:53,517
including where to sit,
662
00:40:53,584 --> 00:40:55,586
can sometimes make
the difference
663
00:40:55,653 --> 00:40:57,922
between life and death.
664
00:41:03,060 --> 00:41:04,461
Following his brush with death
665
00:41:04,528 --> 00:41:08,399
at Taipei's
Chiang Kai-Shek Airport,
666
00:41:08,465 --> 00:41:10,801
Francois Parent has reason
to take credit
667
00:41:10,868 --> 00:41:13,871
for his own survival.
668
00:41:17,208 --> 00:41:21,245
Parent: It was just
basic survival instinct,
669
00:41:21,312 --> 00:41:26,217
and we had no time to think
about what's happening.
670
00:41:26,283 --> 00:41:29,420
When I realized that my life
was at risk,
671
00:41:29,486 --> 00:41:31,856
I had a thought for my family,
672
00:41:31,922 --> 00:41:38,362
and that gave me the energy
to do something to save my life.
673
00:41:39,763 --> 00:41:41,732
Flight Attendant:
Run as far away as you can.
674
00:41:41,799 --> 00:41:43,667
Go, go!
675
00:41:43,734 --> 00:41:45,135
Wise: They say that fear
is contagious,
676
00:41:45,202 --> 00:41:47,571
and that's particularly true
in a closed environment
677
00:41:47,638 --> 00:41:50,441
where people are fairly densely
clustered together.
678
00:41:50,507 --> 00:41:52,610
Flight Attendant:
Move forward quickly.
679
00:41:52,676 --> 00:41:57,781
Wise: Fear is contagious,
but so is courage.
680
00:41:57,848 --> 00:42:00,184
Parent: Come.
Come with me.
681
00:42:06,123 --> 00:42:08,926
Narrator: The accident in Taiwan
raises the question--
682
00:42:08,993 --> 00:42:11,328
what can passengers do
to improve their odds
683
00:42:11,395 --> 00:42:14,398
of surviving
when disaster strikes?
684
00:42:33,450 --> 00:42:35,753
Although experts
do not all agree,
685
00:42:35,819 --> 00:42:41,058
statistics suggest some seats
are safer than others.
686
00:42:41,125 --> 00:42:43,294
Wise: Studies have found
that there is
687
00:42:43,360 --> 00:42:46,730
a slightly higher percentage
of survival
688
00:42:46,797 --> 00:42:49,500
in the back of an aircraft.
689
00:42:51,435 --> 00:42:54,438
Narrator: During a crash,
the tail section can break away
690
00:42:54,505 --> 00:42:56,607
from the main fuselage
and the wings
691
00:42:56,674 --> 00:42:58,742
where fuel is stored.
692
00:43:01,312 --> 00:43:04,048
Though opinions vary,
some statistics show
693
00:43:04,114 --> 00:43:06,650
that passengers seated
at the rear of the plane
694
00:43:06,717 --> 00:43:11,055
have the highest
average survival rate, 69%.
695
00:43:11,121 --> 00:43:15,326
In the over wing section,
that number drops to 56%.
696
00:43:15,392 --> 00:43:18,028
In the forward section,
your odds of surviving a crash
697
00:43:18,095 --> 00:43:20,631
are less than even, 49%.
698
00:43:23,367 --> 00:43:24,835
Many experts believe
that sitting
699
00:43:24,902 --> 00:43:26,870
within five rows of an exit
700
00:43:26,937 --> 00:43:29,106
gives you the best chance
of survival.
701
00:43:29,173 --> 00:43:33,877
Also, aisle seats are slightly
safer than window seats.
702
00:43:33,944 --> 00:43:37,014
Parent: I was sitting
in an aisle seat
703
00:43:37,081 --> 00:43:40,117
in the rear of the aircraft.
704
00:43:40,184 --> 00:43:44,188
Wise: Most accidents take place
on takeoff and on landing,
705
00:43:44,254 --> 00:43:46,991
so if you're concerned
about surviving on an airplane,
706
00:43:47,057 --> 00:43:49,760
that's the time
to pay attention.
707
00:43:49,827 --> 00:43:51,996
Flight Attendant: This plane
is equipped with ten exits--
708
00:43:52,062 --> 00:43:54,098
four at the font,
four at the back
709
00:43:54,164 --> 00:43:56,033
and one over each wing.
710
00:43:56,100 --> 00:44:00,371
Fang: If the passengers listen
to the safety briefing,
711
00:44:00,437 --> 00:44:05,642
they know what they have to do
in the first seconds.
712
00:44:07,311 --> 00:44:10,781
They know how to get out
of the aircraft.
713
00:44:12,649 --> 00:44:13,851
Wise: In the seat pocket
in front of you
714
00:44:13,917 --> 00:44:14,985
there's a safety card.
715
00:44:15,052 --> 00:44:16,420
On it there's a diagram
716
00:44:16,487 --> 00:44:18,422
that shows you how to get
to the exits.
717
00:44:18,489 --> 00:44:19,723
Look at it.
718
00:44:19,790 --> 00:44:22,726
Just put in your mind what you
have to do to get there,
719
00:44:22,793 --> 00:44:25,195
because when things go crazy
in the smoke and the darkness,
720
00:44:25,262 --> 00:44:30,000
you won't be able
to figure it out.
721
00:44:30,067 --> 00:44:33,504
Narrator: But one statistic
stands out above all others.
722
00:44:33,570 --> 00:44:36,940
Wise: Your chances of being
in an airplane crash
723
00:44:37,007 --> 00:44:39,510
are vanishingly small.
724
00:44:39,576 --> 00:44:42,413
They say it's probably true
that you're more likely
725
00:44:42,479 --> 00:44:44,882
to get into an accident
driving to the airport
726
00:44:44,948 --> 00:44:48,218
than you are in the airplane.
727
00:44:48,285 --> 00:44:50,954
I think there are better
things to worry about
728
00:44:51,021 --> 00:44:53,357
than where you're sitting
when an airplane crashes.
57965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.